Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,639 --> 00:01:59,775
attention, flight "a"!
Flight "a"!
2
00:01:59,843 --> 00:02:05,831
Japanese aircraft sighted
over kunsing area.
3
00:02:59,736 --> 00:03:02,137
Aggie blue from aggie blue one.
Go ahead.
4
00:03:04,207 --> 00:03:07,475
- Blue two okay, skipper.
- Blue three, check.
5
00:03:07,543 --> 00:03:10,295
Blue four
receiving you r5-s5, sir.
6
00:03:10,363 --> 00:03:14,917
- Blue five, okay.
- Blue six, okay.
7
00:05:11,167 --> 00:05:16,238
Eighteen attack bombers, three
points to your right. About 15,000.
8
00:05:16,305 --> 00:05:20,558
What do you know, only three to
one. That won't even wake me up.
9
00:05:21,711 --> 00:05:24,445
- Gordon to dale, over.
- Go ahead, sir.
10
00:05:24,513 --> 00:05:26,448
Listen, dale,
this is your first time up.
11
00:05:26,516 --> 00:05:28,416
Don't try to win this war
all by yourself.
12
00:05:28,484 --> 00:05:31,119
- Stick close. Tail them in formation.
- Yes, sir.
13
00:09:42,120 --> 00:09:44,055
What time
is it?
14
00:09:44,123 --> 00:09:48,276
11:27. Those boozers are overdue.
15
00:10:34,507 --> 00:10:38,126
All safe and accounted for? Of course.
16
00:10:38,194 --> 00:10:40,561
Of course.
17
00:11:30,562 --> 00:11:33,982
Look, captain jim!
Looky! Wham, wham!
18
00:11:34,049 --> 00:11:36,050
Termites.
19
00:11:59,792 --> 00:12:03,028
Better get a new oxygen tank.
She only registers 500.
20
00:12:03,095 --> 00:12:05,096
Hap.
21
00:12:07,934 --> 00:12:10,034
You got something on your mind? Me?
22
00:12:10,102 --> 00:12:12,219
Nothing but japs.
Why?
23
00:12:12,287 --> 00:12:15,873
You're not pulling out of
your dives fast enough. Oh?
24
00:12:15,941 --> 00:12:17,909
I'll watch it.
25
00:12:17,926 --> 00:12:21,062
It only takes one.
I know, jim.
26
00:12:21,130 --> 00:12:24,716
Hate to look around one day and find out
you're the little man who wasn't there.
27
00:12:24,784 --> 00:12:28,736
You and reardon better go up this
afternoon and simulate a diving attack.
28
00:12:28,803 --> 00:12:30,705
Mustn't get rusty.
29
00:12:30,773 --> 00:12:33,207
Okay, jim.
30
00:12:33,275 --> 00:12:37,561
A little rough in spots, dale, but I
think when you iron a few things out-
31
00:12:37,629 --> 00:12:40,298
Dale?
32
00:12:43,818 --> 00:12:45,787
Dale?
33
00:12:59,518 --> 00:13:02,503
Bill, take care of dale.
34
00:13:11,647 --> 00:13:13,598
Mike?
35
00:13:13,665 --> 00:13:16,267
Yes, sir? Did that box of
instruments come up from rangoon?
36
00:13:16,335 --> 00:13:18,836
Yes, sir.
Fix the panel in dale's ship.
37
00:13:39,875 --> 00:13:42,377
This belonged
to dale too.
38
00:13:56,825 --> 00:13:59,894
come in.
39
00:14:20,248 --> 00:14:22,216
Quite a collection.
40
00:14:26,822 --> 00:14:30,124
He should have stayed
in college where he came from,
41
00:14:30,192 --> 00:14:32,860
But he begged for a chance.
42
00:14:32,928 --> 00:14:36,514
Begged for it like some kid
asking to go to the circus,
43
00:14:36,582 --> 00:14:38,549
And I gave it to him.
44
00:14:38,617 --> 00:14:40,852
What happened?
45
00:14:40,920 --> 00:14:45,523
He didn't watch his tail.
And outnumbered, as usual.
46
00:14:45,591 --> 00:14:48,192
He did bring
his ship back.
47
00:14:48,260 --> 00:14:51,979
Yeah... He did.
48
00:14:53,231 --> 00:14:55,182
But tomorrow
or the next day,
49
00:14:55,250 --> 00:14:57,151
There will be
somebody else in it...
50
00:14:57,219 --> 00:14:59,170
With three of them
on his tail.
51
00:14:59,221 --> 00:15:01,756
Or six or ten-
jim.
52
00:15:03,108 --> 00:15:06,244
How's miller? Just a flesh
wound in the shoulder.
53
00:15:06,312 --> 00:15:08,930
I'll give him back
to you in a week.
54
00:15:08,997 --> 00:15:10,948
How are you?
55
00:15:11,016 --> 00:15:13,601
You can have me
back anytime.
56
00:15:18,390 --> 00:15:20,324
Why don't you go home?
57
00:15:20,392 --> 00:15:22,727
You need a nurse.
58
00:15:22,795 --> 00:15:26,380
Suppose you
cut yourself shaving?
59
00:15:26,448 --> 00:15:28,916
When did you sleep last?
60
00:15:28,984 --> 00:15:31,952
Monday. It was
a very good day for it.
61
00:15:32,020 --> 00:15:35,406
Well, try thursdays. They're
good days too. Excuse me.
62
00:15:35,474 --> 00:15:37,408
larry?
63
00:15:37,476 --> 00:15:40,744
Get me the weather on m5,
and check on those oil drums.
64
00:15:40,812 --> 00:15:45,583
Find out what's holding them up.
As if I didn't already know.
65
00:15:45,650 --> 00:15:49,303
Think hap could run this show
for a couple of days? Yes. Why?
66
00:15:49,371 --> 00:15:53,424
I've got to run down to rangoon. The
colonel promised me some replacements.
67
00:15:53,492 --> 00:15:56,944
I'm gonna need them now that dale
- when will you be back?
68
00:15:57,011 --> 00:15:59,614
Oh, I don't know.
69
00:15:59,681 --> 00:16:03,601
Might keep right on going
till I get to san francisco.
70
00:16:03,652 --> 00:16:06,587
Nice town,
san francisco.
71
00:16:06,654 --> 00:16:08,656
Yeah.
72
00:16:09,691 --> 00:16:13,077
There's a place
on fisherman's wharf-
73
00:16:13,145 --> 00:16:15,946
They serve oysters
you have to cut with a knife.
74
00:16:16,014 --> 00:16:18,282
Ever try simpsons
in london?
75
00:16:18,350 --> 00:16:21,435
Roast beef
you can cut with a fork.
76
00:16:21,503 --> 00:16:23,621
No floor show though.
77
00:16:23,672 --> 00:16:25,756
No floor show.
78
00:16:25,824 --> 00:16:27,892
Take me with you.
79
00:16:27,960 --> 00:16:31,779
No, brooke, we can't
do anything like that.
80
00:16:31,846 --> 00:16:35,299
I know. I couldn't
leave anyway.
81
00:16:35,367 --> 00:16:38,336
There's a new batch of evacuee
children coming this afternoon.
82
00:16:38,404 --> 00:16:40,971
Wanted
to see me, jim?
83
00:16:41,039 --> 00:16:42,974
Yeah, I want you to take care
of the store while I'm away.
84
00:16:43,042 --> 00:16:44,975
Got to go to rangoon.
Sure.
85
00:16:45,043 --> 00:16:47,645
Larry, have the station wagon brought
around and put my things in it.
86
00:16:47,713 --> 00:16:49,664
Got to catch a plane
for rangoon.
87
00:16:49,731 --> 00:16:52,816
Did that gasoline shipment
arrive yet?
88
00:16:52,884 --> 00:16:56,337
I wish somebody would figure out
a ship that would fly on rice.
89
00:16:56,404 --> 00:16:58,473
Want to check
the scoreboard?
90
00:16:58,540 --> 00:17:00,975
Mccurdy will fly number two
while you're in charge.
91
00:17:01,042 --> 00:17:03,678
Make sure that second-string
pitcher does some work on his guns.
92
00:17:03,746 --> 00:17:09,183
Zero.
Two."
93
00:17:09,251 --> 00:17:11,352
I thought you and jim-
94
00:17:11,419 --> 00:17:13,855
Didn't I tell you to credit
my ship only to dale?
95
00:17:13,922 --> 00:17:16,840
Look, jim, I got nobody back in the states.
96
00:17:16,908 --> 00:17:20,995
I thought dale's folks would find that
$1,000 bonus handy around the farm.
97
00:17:21,062 --> 00:17:23,164
Or is it
a gas station?
98
00:17:23,232 --> 00:17:25,833
You got your halo
on crooked, pal.
99
00:17:25,901 --> 00:17:27,951
Car's ready.
Right.
100
00:17:28,019 --> 00:17:31,005
Start working on selby
and mcintosh as a team.
101
00:17:31,072 --> 00:17:33,023
I think they're about ready. Okay, jim.
102
00:17:33,075 --> 00:17:35,526
Don't worry about a thing. I'll take
care of things while you're away.
103
00:17:35,577 --> 00:17:38,880
Okay. And no gin rummy with brooke.
104
00:17:38,947 --> 00:17:43,584
She's my pigeon. Bye, pigeon. Bye-bye.
105
00:17:59,785 --> 00:18:02,886
What do you see
in that guy?
106
00:18:02,954 --> 00:18:05,222
San francisco.
107
00:18:05,290 --> 00:18:07,424
Huh?
108
00:18:07,442 --> 00:18:10,278
never mind.
109
00:18:27,796 --> 00:18:29,847
Any more on flight 8
from hong kong?
110
00:18:29,915 --> 00:18:33,100
The airport informs me the plane has
been delayed. The storm, you know.
111
00:18:33,168 --> 00:18:35,403
Oh, there were two
gentlemen here expecting me.
112
00:18:35,470 --> 00:18:37,421
I believe
they just came in.
113
00:18:37,472 --> 00:18:40,074
You'll find them in the
cocktail lounge with mrs. Bales.
114
00:18:40,142 --> 00:18:42,259
Mrs. Bales?
115
00:18:42,327 --> 00:18:46,530
If anything more comes in on
that plane, let me know. Yes, sir.
116
00:18:57,008 --> 00:18:59,777
Squadron leader gordon, I'm
lieutenant barton. How are you?
117
00:18:59,845 --> 00:19:03,297
Hello, blackie. Hello, jim. My wife, jim.
118
00:19:03,364 --> 00:19:05,266
How do you do?
119
00:19:05,334 --> 00:19:07,601
What are you
doing here, blackie?
120
00:19:07,669 --> 00:19:10,438
I heard you needed pilots,
and I needed the job.
121
00:19:10,505 --> 00:19:12,673
I didn't know at the time
that you were head man.
122
00:19:17,195 --> 00:19:19,130
I'll run upstairs and pack.
123
00:19:19,198 --> 00:19:21,966
Excuse me. Train leaves for
lai chau at 6:00 in the morning.
124
00:19:22,033 --> 00:19:24,035
Be on it.
Yes, sir.
125
00:19:26,371 --> 00:19:28,655
She knows, jim.
126
00:19:28,723 --> 00:19:31,976
I hate to turn you down, but I've got to.
127
00:19:32,043 --> 00:19:34,645
Look, jim, I don't want to
put this on a personal basis,
128
00:19:34,713 --> 00:19:37,147
But you know me,
you know my work.
129
00:19:37,215 --> 00:19:39,984
I'm a good flier, jim.
I know you are.
130
00:19:40,035 --> 00:19:43,988
You could work for me
anytime. We get along, but-
131
00:19:44,056 --> 00:19:48,609
I haven't been on that stuff for a long
time, jim. Honest. That's just soda pop.
132
00:19:48,676 --> 00:19:51,829
It isn't that. I'm trying to
hold on to a fine bunch of men.
133
00:19:51,897 --> 00:19:54,665
It isn't always easy
to keep peace in the family.
134
00:19:54,733 --> 00:19:57,468
Some of them would remember
that lefty matson case.
135
00:19:57,519 --> 00:20:01,338
But, jim, I was cleared of that. I know.
136
00:20:01,406 --> 00:20:04,008
The army gave you
a clean bill of health,
137
00:20:04,076 --> 00:20:08,095
But you'd be flying with a
lot of men that knew lefty.
138
00:20:08,196 --> 00:20:10,865
I'm really doing blackie
a favor, mrs. Bales.
139
00:20:10,932 --> 00:20:15,019
I don't want any favors. I just
want a chance to get back on my feet.
140
00:20:15,070 --> 00:20:17,604
This is the last outpost
for me, jim.
141
00:20:17,672 --> 00:20:21,859
Oh, it just wouldn't work out. I'm sorry.
142
00:20:21,927 --> 00:20:24,262
Good-bye, mrs. Bales,
blackie.
143
00:20:36,091 --> 00:20:38,960
Any news yet? No, sir. Not yet.
144
00:20:40,929 --> 00:20:44,548
Mr. Gordon, I made some
excuse so I could talk to you.
145
00:20:44,616 --> 00:20:47,885
No matter what happens, please
don't ever tell blackie that I did.
146
00:20:47,952 --> 00:20:49,954
Of course.
147
00:20:56,478 --> 00:20:59,080
Mr. Gordon, I hate
to butt in like this,
148
00:20:59,148 --> 00:21:01,749
But you've got to give him
another chance to fly.
149
00:21:01,816 --> 00:21:05,069
Mrs. Bales, I can't jeopardize
the morale of an entire squadron...
150
00:21:05,137 --> 00:21:07,070
Just to give
your husband a job.
151
00:21:07,138 --> 00:21:12,643
But it isn't just a job. Though we
need the money, it's something more.
152
00:21:12,710 --> 00:21:18,232
I married him right after
that happened.
153
00:21:18,300 --> 00:21:20,418
He told me the whole story.
154
00:21:20,485 --> 00:21:24,922
I thought I could
make it up to him, but I can't.
155
00:21:24,990 --> 00:21:29,277
There's some things that even a
wife can't do for the man she loves.
156
00:21:29,344 --> 00:21:31,929
He's got to find it
himself...
157
00:21:31,996 --> 00:21:33,948
Doing the things
he loves best,
158
00:21:34,016 --> 00:21:37,267
Even if means
paying with his life.
159
00:21:37,335 --> 00:21:41,222
It isn't easy for me to say no. You
don't know what you're asking me to do.
160
00:21:41,273 --> 00:21:43,774
Oh, I do.
161
00:21:43,841 --> 00:21:48,629
Do you know what losing
your self-respect means?
162
00:21:48,696 --> 00:21:51,232
That's what's happened to him.
163
00:21:51,283 --> 00:21:54,785
I know.
I live with him.
164
00:21:54,852 --> 00:21:58,639
I've caught him looking out
of a window, watching a plane.
165
00:21:58,706 --> 00:22:01,792
Watching it till
he couldn't see it any more.
166
00:22:01,860 --> 00:22:04,694
Afraid to turn around
and look me in the face.
167
00:22:04,762 --> 00:22:10,284
Mrs. Bales
- mr. Gordon, you know men. You command a squadron.
168
00:22:10,352 --> 00:22:14,204
You've seen them die.
Some of them go out smiling.
169
00:22:14,272 --> 00:22:17,141
Have you ever seen the look
on a man's face...
170
00:22:17,208 --> 00:22:19,509
When you tell him
he can't fly anymore?
171
00:22:20,729 --> 00:22:22,796
No.
172
00:22:22,864 --> 00:22:26,483
It's a living death,
mr. Gordon. I know.
173
00:22:26,551 --> 00:22:28,502
Please don't say any more.
174
00:22:28,570 --> 00:22:31,922
I'd rather he went with you
and took what came...
175
00:22:31,990 --> 00:22:35,309
Than to live with him
the rest of his life...
176
00:22:35,377 --> 00:22:40,063
Watching him
die a little every day.
177
00:22:44,669 --> 00:22:47,888
Have him on that train
tomorrow morning.
178
00:22:49,907 --> 00:22:52,009
Thanks.
179
00:22:53,161 --> 00:22:55,096
You can't go with him,
you know.
180
00:22:55,163 --> 00:22:58,165
Yes, I know.
181
00:22:58,266 --> 00:23:01,719
And please don't ever
tell blackie I spoke to you.
182
00:23:04,822 --> 00:23:07,358
I just received news for that
plane from hong kong, sir.
183
00:23:07,425 --> 00:23:10,026
It was attacked by a
japanese fighter squadron.
184
00:23:10,094 --> 00:23:12,679
Is it down? No, sir. It's coming
in on one wing and a prayer.
185
00:23:12,747 --> 00:23:14,931
Get me a cab.
Yes, sir.
186
00:23:45,614 --> 00:23:48,999
Rangoon calling again, woody.
187
00:23:49,066 --> 00:23:52,236
Jason, flight 8. Go ahead,
rangoon. What do you want now?
188
00:23:52,303 --> 00:23:55,556
Am I gonna bring the
plane in? No, you dope!
189
00:23:55,624 --> 00:23:59,042
I'm gonna park it up here on the clouds
and wait till the storm blows over!
190
00:24:00,862 --> 00:24:03,230
We did everything
to cover your landing, jason.
191
00:24:03,331 --> 00:24:05,399
Fire and crash trucks
are standing by.
192
00:24:05,467 --> 00:24:08,135
- Bring her down easy.
- "easy"?
193
00:24:12,907 --> 00:24:17,711
Rangoon calling jason, flight 8.
What's your position?
194
00:24:17,779 --> 00:24:19,679
My instruments tell me
I'm flying upside-down...
195
00:24:19,747 --> 00:24:21,799
5,000 feet
below lake michigan.
196
00:24:21,867 --> 00:24:24,501
But I must be wrong because I
can see the lights of the field.
197
00:24:24,552 --> 00:24:26,504
Head for cover.
I'm coming in!
198
00:24:28,189 --> 00:24:30,524
I can see them,
mr. Raffkin.
199
00:24:30,591 --> 00:24:32,493
Bring that mike
outside.
200
00:24:45,039 --> 00:24:48,208
Lower the landing gear,
alabama.
201
00:25:03,641 --> 00:25:06,143
If he walks away from this
one, he's a miracle man.
202
00:25:10,731 --> 00:25:13,300
Pull up, woody!
You're coming in on one wheel!
203
00:25:20,876 --> 00:25:26,013
thanks.
Woody, this is jim gordon.
204
00:25:26,081 --> 00:25:30,217
what are you doing up so
late, pappy? Never mind that.
205
00:25:30,285 --> 00:25:32,653
The runway at the north end
of the field is mud and water.
206
00:25:32,720 --> 00:25:37,141
Your only chance is to get that wheel up and
skid in on your belly, but watch the wind.
207
00:25:37,208 --> 00:25:39,509
Stop worrying, pappy. Just
get that mob out of the way...
208
00:25:39,577 --> 00:25:42,012
Or somebody will get a
hot engine in their lap.
209
00:25:42,080 --> 00:25:44,748
Pull up
that landing gear.
210
00:26:08,940 --> 00:26:11,842
You're gonna spill, woody!
You're coming in crosswind!
211
00:26:48,129 --> 00:26:51,515
Mm-mmm.
Good ol' real estate!
212
00:26:52,967 --> 00:26:55,218
Jim! What do you say, pappy? Woody!
213
00:26:55,270 --> 00:26:57,237
Nice landing.
214
00:26:57,305 --> 00:26:59,256
Did you like it?
Why, you lucky-
215
00:26:59,324 --> 00:27:02,076
What do you mean, "lucky"?
Coming in crosswind.
216
00:27:02,143 --> 00:27:05,278
Why not? I wanted the wind to
blow the fire away from the cabin.
217
00:27:05,346 --> 00:27:07,781
Meet my better half while he's
still awake. This is alabama smith.
218
00:27:07,849 --> 00:27:10,083
This is captain jim gordon of
the flying tigers. How are you?
219
00:27:10,151 --> 00:27:12,586
That's enough. Jason, that was magnificent!
220
00:27:12,654 --> 00:27:15,088
Save it. I'm gonna find
a promotion for you.
221
00:27:15,156 --> 00:27:18,775
Listen, you can take my job, the
rangoon airways, the burmese...
222
00:27:18,843 --> 00:27:22,011
And the rest of this cockeyed country
and give it back to marco polo!
223
00:27:22,079 --> 00:27:25,365
Chop, chop.
But mr. Jason-
224
00:27:27,502 --> 00:27:30,470
I didn't sign on to be a target
for a bunch of four-eyed japs!
225
00:27:30,538 --> 00:27:34,458
You're not resigning. No, I'm
quitting, definitely and for good.
226
00:27:34,525 --> 00:27:36,793
And me too.
227
00:27:36,861 --> 00:27:40,113
And forward mr. Jason's mail
to kunsing airfield.
228
00:27:40,181 --> 00:27:42,182
Thank you very much,
mr. Raffkin.
229
00:27:46,204 --> 00:27:48,705
Here come the replacements.
230
00:28:10,895 --> 00:28:12,830
Take these men
over to the barracks.
231
00:28:12,897 --> 00:28:15,665
What's this thing?
Headquarters.
232
00:28:15,733 --> 00:28:18,001
It looks like the taj
mahal with a hangover.
233
00:28:18,069 --> 00:28:20,020
What's that?
The milk bar?
234
00:28:22,340 --> 00:28:25,358
No, the barracks. Pick out a cot
with four legs if you can find one.
235
00:28:25,426 --> 00:28:28,028
Dump your stuff and report
back to me at the hangar.
236
00:28:28,096 --> 00:28:30,063
What hangar?
237
00:28:34,502 --> 00:28:38,355
That's a hangar? I like the
green roof, but isn't it drafty?
238
00:28:38,422 --> 00:28:40,858
I didn't promise you
la guardia airport.
239
00:28:40,925 --> 00:28:43,043
Look, pappy,
if I'd have known this,
240
00:28:43,111 --> 00:28:45,712
I wouldn't have come
out here for $612 a month.
241
00:28:45,764 --> 00:28:48,048
How did you get mixed up
in this anyway?
242
00:28:48,116 --> 00:28:51,201
You never used to like
chop suey. You'll find out.
243
00:28:51,269 --> 00:28:54,437
Get yourself all set,
and I'll see you later.
244
00:28:56,941 --> 00:28:59,426
Okay, pappy.
245
00:29:01,278 --> 00:29:05,065
What are those things you wear
on your backs, laundry tickets?
246
00:29:05,116 --> 00:29:07,568
No, in case you're forced down
in chinese territory,
247
00:29:07,619 --> 00:29:09,569
They'll know you're
an american volunteer.
248
00:29:09,637 --> 00:29:11,872
What if you're forced down
in enemy territory?
249
00:29:11,940 --> 00:29:14,274
Then you've got
nothing to worry about.
250
00:29:20,798 --> 00:29:23,884
You all set, woody? The red
carpet's a little threadbare,
251
00:29:23,951 --> 00:29:25,902
The brass band's
a little out of tune,
252
00:29:25,970 --> 00:29:27,904
But outside of that,
I'm all set.
253
00:29:27,972 --> 00:29:30,406
Would you like the blue
or the pink bridal suite, sir?
254
00:29:30,474 --> 00:29:33,243
The blue comes
with a sunken tub.
255
00:29:33,311 --> 00:29:36,346
What did you expect,
the la guardia airport?
256
00:29:36,398 --> 00:29:38,999
Huh?
257
00:29:42,654 --> 00:29:44,738
Drop this off for me,
will you?
258
00:29:44,805 --> 00:29:46,974
I've got to make
a reconnaissance.
259
00:29:49,844 --> 00:29:52,829
I'm getting that old feeling.
260
00:30:03,675 --> 00:30:06,109
jim, is that you?
261
00:30:06,177 --> 00:30:08,178
I won't be a minute.
262
00:30:10,514 --> 00:30:14,334
I'm just finishing a bath.
Be right out.
263
00:30:16,504 --> 00:30:20,456
How was rangoon?
Did you have fun?
264
00:30:20,524 --> 00:30:23,694
How many replacements
did you bring back?
265
00:30:26,363 --> 00:30:29,883
You would come back just
when I was stealing a bath.
266
00:30:29,951 --> 00:30:33,470
Then, of course, the boiler
went burst and the water ran out-
267
00:30:33,538 --> 00:30:35,972
Oh, hello.
268
00:30:36,040 --> 00:30:39,192
Jim gordon with you?
Won't I do?
269
00:30:41,529 --> 00:30:44,464
Say, tell me something.
You always use jim's tub?
270
00:30:44,532 --> 00:30:48,151
Yes, we all do.
Cozy.
271
00:30:48,219 --> 00:30:50,787
It happens to be the only
bathtub in kunsing.
272
00:30:50,855 --> 00:30:53,724
I see. It must be a very
chummy spot on Saturday night.
273
00:30:55,559 --> 00:30:58,128
Do you sing and dance too or
is your act limited to patter?
274
00:30:58,196 --> 00:31:01,615
Oh, fine, fine.
275
00:31:01,683 --> 00:31:04,484
You're one of the new
replacements, aren't you?
276
00:31:04,552 --> 00:31:06,487
Oh, no, not one
of the replacements.
277
00:31:06,554 --> 00:31:08,505
Jim told me he was having
a little trouble out here,
278
00:31:08,573 --> 00:31:10,506
So I thought
I'd give him a hand.
279
00:31:10,574 --> 00:31:13,143
And I think
I'm going to like it.
280
00:31:14,762 --> 00:31:16,997
I'm so glad.
281
00:31:17,065 --> 00:31:20,283
If there's anything we can do to make you
comfortable, don't hesitate to call on us.
282
00:31:20,351 --> 00:31:23,687
Oh, I will, I will.
How about dinner?
283
00:31:23,755 --> 00:31:25,855
Sorry.
284
00:31:25,923 --> 00:31:28,892
I never get
quite that hungry.
285
00:31:32,280 --> 00:31:36,366
Oh, and if you should use the tub,
you'll be sure and empty it, won't you?
286
00:31:36,433 --> 00:31:39,586
We've no plumbing.
So sorry.
287
00:31:49,096 --> 00:31:51,865
What happened to that one? I
overshot the field yesterday.
288
00:31:51,933 --> 00:31:54,534
Came in a little too high,
I guess.
289
00:31:54,602 --> 00:31:57,237
I'll watch it.
jim!
290
00:31:57,305 --> 00:31:59,906
Brooke! Been behaving yourself? Mm-hmm.
291
00:31:59,974 --> 00:32:02,709
No, she hasn't. She's been taking
me at gin rummy since you left.
292
00:32:02,777 --> 00:32:04,711
oh, woody.
293
00:32:04,779 --> 00:32:07,414
Miss elliott, mr. Jason. We've met.
294
00:32:07,482 --> 00:32:09,749
What do you think
of glamour boy?
295
00:32:09,817 --> 00:32:12,586
He's a difficult man
to get to know. So shy.
296
00:32:12,654 --> 00:32:15,255
Anybody in my spot would
have done the same thing.
297
00:32:15,306 --> 00:32:17,591
Hap davis,
woody jason.
298
00:32:17,659 --> 00:32:19,759
Glad to have you with
us, jason. Thank you, hap.
299
00:32:19,827 --> 00:32:21,728
I'm gonna put him
in your hands, hap.
300
00:32:21,796 --> 00:32:24,764
I don't need a nurse.
I've already got one.
301
00:32:24,832 --> 00:32:28,185
If you'll excuse me, I have
to go on duty. Wish me luck?
302
00:32:28,252 --> 00:32:31,354
You don't really need it,
do you?
303
00:32:35,492 --> 00:32:39,079
Did I do something wrong? Do
you ever do anything right?
304
00:32:39,146 --> 00:32:41,582
Pappy, why don't you
stop picking on me?
305
00:32:41,649 --> 00:32:44,484
Come on. I'll introduce you
to the rest of the fellas.
306
00:32:46,170 --> 00:32:49,255
I don't like to point, chum, but
she happens to be the skipper's girl.
307
00:32:49,323 --> 00:32:52,292
Great. She's got a sense of
humor, hasn't she? We all have.
308
00:32:52,360 --> 00:32:56,512
In fact, we wake up two or three times
a night, laugh and go back to sleep.
309
00:32:59,016 --> 00:33:02,836
I would have hated to have been in that
burning plane with anybody else but woody.
310
00:33:02,887 --> 00:33:05,621
You don't have to sell jason to
us. We know he's got a good record.
311
00:33:05,689 --> 00:33:08,925
But out here,
everybody starts even.
312
00:33:08,993 --> 00:33:10,927
Oh, yeah.
313
00:33:10,995 --> 00:33:14,030
Does that go
for me too?
314
00:33:16,200 --> 00:33:18,702
Sure.
Sure, it does.
315
00:33:21,038 --> 00:33:23,373
Thanks, fellas.
Thanks.
316
00:33:24,358 --> 00:33:26,309
Selby.
Yeah?
317
00:33:26,377 --> 00:33:28,979
I got your 30 pasted together. Okay.
318
00:33:29,046 --> 00:33:32,983
We're not sticklers for discipline
here, woody, but we expect results.
319
00:33:33,050 --> 00:33:35,001
Relax.
320
00:33:35,069 --> 00:33:37,838
Gentlemen, this is woody jason. Hi, fellas.
321
00:33:37,889 --> 00:33:40,006
Hi, woody. His bark is worse than his bite.
322
00:33:40,074 --> 00:33:41,975
Shake hands
and count your fingers.
323
00:33:42,043 --> 00:33:44,310
I'm mccurdy from brooklyn.
How are you, brooklyn?
324
00:33:44,378 --> 00:33:46,980
You ever know a little girl
by the name of sally gray?
325
00:33:47,048 --> 00:33:48,999
No, you wouldn't.
You're not her type.
326
00:33:49,066 --> 00:33:51,000
My name's norton. I'm from
- don't tell me. I know.
327
00:33:51,068 --> 00:33:54,004
A state of beautiful women. You ever
know the mcdott sisters from fort worth?
328
00:33:54,071 --> 00:33:56,472
I'm from dallas.
Oh.
329
00:33:56,540 --> 00:33:59,142
Reardon, maine. I don't think
you'd know anybody I'd know.
330
00:33:59,193 --> 00:34:01,995
now, there's where you're wrong. I
knew a redheaded girl by the name-
331
00:34:02,063 --> 00:34:04,497
Selby, michigan. Selby mi-
332
00:34:04,565 --> 00:34:08,018
Hello, michigan.
What a football team.
333
00:34:08,085 --> 00:34:11,487
I used to date a little
- what do you call those? Majorette.
334
00:34:11,555 --> 00:34:13,690
Yeah, a majorette.
335
00:34:13,758 --> 00:34:16,426
What a football team.
336
00:34:16,493 --> 00:34:18,528
My name's mcintosh. How are you, mac?
337
00:34:18,596 --> 00:34:20,663
I come from nowhere.
You got a girl there?
338
00:34:20,731 --> 00:34:23,533
Uh-
bentley's that gal's name.
339
00:34:23,601 --> 00:34:27,187
A tall brunette with a p-40
figure and plenty of armor.
340
00:34:27,255 --> 00:34:30,706
Boy, I can't wait till I get back. "back"?
341
00:34:30,774 --> 00:34:34,561
Yeah, you don't think I'm gonna
make this my life's work, do you?
342
00:34:38,649 --> 00:34:42,202
Give him time, boys.
He'll catch there's a war on.
343
00:34:42,270 --> 00:34:45,888
I know there's a war, but you
fellows have no part of it.
344
00:34:45,956 --> 00:34:48,024
We're all out here
Dough.
345
00:34:48,092 --> 00:34:51,694
Sure, that we are, but it's good
to know every check you cash in...
346
00:34:51,746 --> 00:34:53,697
Means a jap's
cashed in too.
347
00:34:53,764 --> 00:34:56,883
Wait a minute, fellas. We're
all making the same salary:
348
00:34:56,951 --> 00:34:59,719
600 bucks a month
and 500 a jap, right?
349
00:34:59,787 --> 00:35:03,907
Back home most of us would kill rattlesnakes
whether there was a bounty on them or not.
350
00:35:03,975 --> 00:35:06,409
I know, but you're protecting your
own home. This is not our home.
351
00:35:06,477 --> 00:35:10,613
It's not our fight. It's a business.
And I hope business is good.
352
00:35:22,677 --> 00:35:26,429
What's the matter with him? His
brother crashed behind enemy lines.
353
00:35:26,497 --> 00:35:28,598
We found him after the japs
got through with him.
354
00:35:28,666 --> 00:35:32,519
I didn't mean anything personal
- we know you didn't, woody.
355
00:35:32,587 --> 00:35:34,487
Let's take a walk.
Yeah, but-
356
00:35:34,555 --> 00:35:37,324
get down!
357
00:36:11,542 --> 00:36:14,694
Tails up!
Let's go.
358
00:36:15,879 --> 00:36:18,314
Come on, alabama! Where are we going?
359
00:36:18,382 --> 00:36:20,783
The bank's open!
360
00:36:27,642 --> 00:36:29,809
Is anybody hurt?
Not yet.
361
00:36:29,877 --> 00:36:33,013
Which one do I take? Are you crazy?
Wait till you get combat training.
362
00:36:33,064 --> 00:36:35,348
"training"? Me?
I'm losing dough!
363
00:36:35,416 --> 00:36:37,918
And I'm running this outfit! Get back!
364
00:37:16,540 --> 00:37:20,226
1,500 smackers up there,
and that guy cuts me off!
365
00:37:20,294 --> 00:37:23,279
There's a shelter at the first
aid. What are we waiting for?
366
00:37:23,347 --> 00:37:26,115
I don't know,
but I came out here to fly.
367
00:37:31,421 --> 00:37:33,690
Hey, woody!
That ain't the way!
368
00:37:38,796 --> 00:37:41,364
Stop, stop!
369
00:37:45,769 --> 00:37:48,972
No! No!
Come back here!
370
00:37:53,544 --> 00:37:56,746
Smart fellow taking plane
- no bullets! No ammunition?
371
00:37:56,813 --> 00:37:58,348
what?
No got-
372
00:37:58,415 --> 00:38:01,651
Contact him by radio.
Him no take earphone.
373
00:38:01,718 --> 00:38:04,320
Let's contact jim!
Yeah!
374
00:38:36,787 --> 00:38:39,289
Aggie dispersal calling
aggie blue one, gordon.
375
00:38:39,356 --> 00:38:42,042
Aggie dispersal calling aggie
blue one, gordon. Go ahead.
376
00:38:42,109 --> 00:38:44,777
Aggie blue one, gordon, back
to aggie dispersal. Go ahead.
377
00:38:44,845 --> 00:38:47,981
Hello, gordon. Wingman
jason took off in p-40 ship.
378
00:38:48,049 --> 00:38:49,949
He's unarmed and without
radio communication.
379
00:38:50,017 --> 00:38:53,153
Request you locate and signal him to
return to base immediately. Go ahead.
380
00:38:53,204 --> 00:38:55,221
Okay!
381
00:39:31,175 --> 00:39:32,892
Get your checkbook out, general.
382
00:41:20,634 --> 00:41:25,338
Woody! Woody! Woody!
383
00:41:31,812 --> 00:41:34,280
Woody, are you all right?
384
00:41:34,347 --> 00:41:37,833
Oh, I'm all right.
385
00:41:50,548 --> 00:41:52,565
Well, I walked away
from that one.
386
00:41:52,633 --> 00:41:55,067
Hey, whose side
are you on?
387
00:41:55,135 --> 00:41:57,720
Report to my office
immediately.
388
00:41:58,889 --> 00:42:01,057
Okay, pappy.
389
00:42:03,794 --> 00:42:07,580
A few more landings like that,
and he'll be a japanese ace.
390
00:42:09,215 --> 00:42:11,984
Where do you think you are, with
some broken-down flying circus?
391
00:42:12,086 --> 00:42:15,505
It would have been a cinch. I was riding
the murder spot right above those japolas.
392
00:42:15,573 --> 00:42:17,690
If I had ammunition, I'd have
blown them clear out of china.
393
00:42:17,741 --> 00:42:19,692
And you washed out
a good ship.
394
00:42:19,759 --> 00:42:21,828
You talk like that crate
is more important than me.
395
00:42:21,895 --> 00:42:24,330
I can't afford to lose
either planes or pilots.
396
00:42:24,397 --> 00:42:26,499
Pappy, it's like I told you
down at the barracks:
397
00:42:26,567 --> 00:42:30,035
All I get out of this is the dough,
so you can't blame me for trying.
398
00:42:30,103 --> 00:42:32,705
In a skeet match, the guy who knocks
down the most pigeons wins the cup.
399
00:42:32,756 --> 00:42:35,692
I can't have grandstanders
trying to hog the show.
400
00:42:35,759 --> 00:42:39,011
Results here are based on
cooperation and understanding.
401
00:42:39,079 --> 00:42:41,364
Discipline in the air is strict
because that's the only way...
402
00:42:41,432 --> 00:42:43,766
An outfit like this
can operate.
403
00:42:45,118 --> 00:42:48,704
Wait, hap. All right,
I'll admit I was wrong.
404
00:42:48,772 --> 00:42:50,874
I made a mistake.
405
00:42:50,941 --> 00:42:53,542
Okay.
406
00:42:53,610 --> 00:42:57,947
In this kind of warfare, a fella likes to
feel he's flying with somebody he can trust.
407
00:42:58,014 --> 00:43:02,568
What do I care? It's every man for
himself, isn't it? Not these days.
408
00:43:02,636 --> 00:43:05,588
Wait till you look back and see
a jap sitting on your tail...
409
00:43:05,656 --> 00:43:08,657
In a ship
that you can't outmaneuver.
410
00:43:08,725 --> 00:43:10,894
Then you'll know what I'm
talking about. Okay, pappy.
411
00:43:10,961 --> 00:43:13,562
From now on, I'll study my lessons
and practice the piano every day.
412
00:43:13,630 --> 00:43:15,565
There won't be
any more trouble.
413
00:43:15,633 --> 00:43:19,385
I'll be a modest, respectful
soldier if it kills me, I swear.
414
00:43:19,452 --> 00:43:21,888
okay, woody.
415
00:43:21,955 --> 00:43:24,823
you got a cigarette?
416
00:43:27,661 --> 00:43:29,828
Keep them.
Thanks.
417
00:43:31,798 --> 00:43:33,816
You got a match?
418
00:43:43,994 --> 00:43:47,079
Afraid you're gonna have a little
trouble with that ball of fire, skipper.
419
00:43:47,181 --> 00:43:49,248
Oh, woody's all right.
420
00:43:49,315 --> 00:43:51,751
Gets a little off beam
once in a while,
421
00:43:51,818 --> 00:43:54,219
But he's gonna develop into
the best flier in this squadron.
422
00:43:54,287 --> 00:43:56,272
That's what counts.
423
00:43:56,340 --> 00:43:59,958
You see how he went after those
three japs? That took nerve!
424
00:44:00,026 --> 00:44:03,345
Yeah, he's got nerve,
all right.
425
00:44:05,516 --> 00:44:07,850
Got a cigarette?
426
00:44:16,544 --> 00:44:19,795
These are the planes
you'll be tangling with.
427
00:44:19,863 --> 00:44:22,298
Know them
so you can identify them.
428
00:44:22,366 --> 00:44:25,952
Plenty of these planes carry
detachable auxiliary gas tanks,
429
00:44:26,020 --> 00:44:28,137
Which give them
great range.
430
00:44:28,205 --> 00:44:31,124
These tanks are dropped when
they reach the objective,
431
00:44:31,191 --> 00:44:34,810
So they don't lessen the
plane's fighting efficiency.
432
00:44:34,878 --> 00:44:40,716
The kawanishi 96 can carry about a
half a ton of bombs as well as scout.
433
00:44:40,784 --> 00:44:45,972
But the most modern fighter, and the
toughest one to crack, is the nakajima.
434
00:44:46,040 --> 00:44:49,341
It isn't fast,
but it's light and maneuverable.
435
00:44:49,409 --> 00:44:53,813
If you find yourself in trouble and have to bail
out, there's one important thing to remember:
436
00:44:53,880 --> 00:44:55,982
Do a closed-chute fall.
437
00:44:56,050 --> 00:45:00,669
Drop as far as possible outside the
combat area before pulling the cord.
438
00:45:00,737 --> 00:45:03,989
That's to prevent our little brown
friends from following you down...
439
00:45:04,091 --> 00:45:07,026
And machine-gunning you while
you're hanging helplessly in the air.
440
00:45:07,094 --> 00:45:08,994
It's a quaint little habit
of theirs.
441
00:45:09,096 --> 00:45:11,331
And watch for the man
who's hit the silk.
442
00:45:11,398 --> 00:45:13,349
Protect him
whenever possible.
443
00:45:13,417 --> 00:45:15,351
You know what I'm not
gonna do, pappy?
444
00:45:15,418 --> 00:45:17,687
I'm not gonna ask you what to
do if that chute doesn't open...
445
00:45:17,754 --> 00:45:20,689
Because you'll say-
take it back to the factory.
446
00:45:20,757 --> 00:45:24,610
oh, yeah.
447
00:45:26,947 --> 00:45:29,381
No hits, no runs,
no errors.
448
00:45:29,449 --> 00:45:32,051
There must be something
I'm doing wrong.
449
00:45:32,119 --> 00:45:34,386
Yesterday I unloaded
a whole case of shells...
450
00:45:34,454 --> 00:45:37,223
Before I seen I was firing
at my own shadow on a cloud.
451
00:45:37,274 --> 00:45:40,376
You keep shooting at those clouds,
the angels are gonna get sore at you.
452
00:45:40,443 --> 00:45:44,029
Thirteen for our team and
nobody benched. Nice work, boys.
453
00:45:44,131 --> 00:45:46,733
Thirteen? You ain't superstitious, are you?
454
00:45:46,800 --> 00:45:49,135
If you are, the next time
I go up, I'll make it 14.
455
00:45:49,202 --> 00:45:51,204
Yeah, I'll bet.
456
00:45:51,271 --> 00:45:55,057
I could take that scoreboard down
to the bank and cash it in right now.
457
00:45:55,125 --> 00:45:57,877
Two thousand smackers,
and today's only Thursday.
458
00:45:57,945 --> 00:46:00,229
Any of you hangar pilots
top that?
459
00:46:00,297 --> 00:46:04,233
I knew a fellow who tied it once,
only he didn't live to spend it.
460
00:46:04,301 --> 00:46:08,421
It's too bad he waited. If I hit my
stride, you guys can take a vacation.
461
00:46:10,073 --> 00:46:14,176
At my expense, of course. How
does it feel to be a one-man team?
462
00:46:14,244 --> 00:46:17,546
I don't get it. You're not
the first ball carrier...
463
00:46:17,614 --> 00:46:19,548
That didn't appreciate
his interference.
464
00:46:19,616 --> 00:46:21,567
Give me that
in straight english.
465
00:46:21,618 --> 00:46:25,071
Twice I've been on the tail
of a nakajima...
466
00:46:25,138 --> 00:46:27,706
When you've cut in
for the kill and the credit.
467
00:46:27,774 --> 00:46:30,927
- Hold it, blackie.
- Wait a minute.
468
00:46:30,994 --> 00:46:33,429
Let him talk.
469
00:46:33,496 --> 00:46:37,650
There's only one guy
Woody jason.
470
00:46:37,717 --> 00:46:39,768
Listen, sorehead,
471
00:46:39,836 --> 00:46:43,105
Every time I ever cut in on
you I probably saved your life.
472
00:46:43,173 --> 00:46:45,892
If I were you, I'd be the last
guy to talk about cutting in.
473
00:46:45,959 --> 00:46:50,612
I saw the tunnel that my pal lefty
matson dug in the cleveland air races.
474
00:46:50,680 --> 00:46:53,182
Probably figured his turn wrong.
Everybody saw what happened.
475
00:46:53,250 --> 00:46:58,120
Oh, sure. It was all cleared
up in the investigation.
476
00:46:58,188 --> 00:47:00,622
But they forgot
to smell your breath.
477
00:47:08,198 --> 00:47:11,183
Quit it! Save it!
attention, "a" flight,
478
00:47:11,251 --> 00:47:13,719
Elements "a," "b" and "c."
479
00:47:13,787 --> 00:47:17,156
Enemy aircraft in force
over mekong bridge. Tails up!
480
00:47:17,207 --> 00:47:19,875
Get moving, you two guys!
I'm not through with you yet.
481
00:47:19,942 --> 00:47:22,545
Okay, tom.
You know where I live.
482
00:50:48,201 --> 00:50:51,721
Hear about jason?
He got another nippo today.
483
00:50:51,788 --> 00:50:55,574
Yeah. It's too bad they
don't pay off on dead pilots.
484
00:50:57,978 --> 00:51:00,612
Hey, wait a minute, fellas.
You can't pin this on me.
485
00:51:00,680 --> 00:51:03,932
If blackie hadn't opened his parachute
so soon, it wouldn't have happened.
486
00:51:05,918 --> 00:51:09,037
Maybe if you'd have followed blackie
down, it wouldn't have happened either.
487
00:51:09,105 --> 00:51:13,292
You were nearest to him. What
happened? A mitsi got in my way.
488
00:51:14,894 --> 00:51:18,881
I guess it's easier to see 500
bucks than a pal of yours in trouble.
489
00:51:29,676 --> 00:51:32,378
Hey, you got five planes now.
That makes you an ace.
490
00:51:32,446 --> 00:51:35,113
"ace"?
How do you spell it?
491
00:51:42,806 --> 00:51:45,974
Mike, that ship gassed?
492
00:51:46,042 --> 00:51:48,994
Yeah, him full to top. Okay.
493
00:51:50,346 --> 00:51:53,148
Oh, jim, do you mind if I use that ship?
494
00:51:53,215 --> 00:51:55,451
Where are you going? Up for some fresh air.
495
00:51:55,518 --> 00:51:57,753
It's a little heavy
in the barracks.
496
00:51:57,821 --> 00:51:59,822
Go ahead.
Thanks.
497
00:52:01,274 --> 00:52:03,291
Woody.
498
00:52:05,595 --> 00:52:07,530
I got to know the truth
about one thing:
499
00:52:07,597 --> 00:52:11,349
Could you have prevented
blackie bales' death?
500
00:52:12,836 --> 00:52:17,222
No, jim. I saw him fall, but I
didn't see him open his chute.
501
00:52:17,290 --> 00:52:19,491
I was sure he'd wait
until he was safe.
502
00:52:19,559 --> 00:52:23,011
If I thought he was in danger,
I'd have looked after him.
503
00:52:23,079 --> 00:52:25,514
That's good enough
for me.
504
00:52:25,582 --> 00:52:27,583
thanks, pappy.
505
00:52:54,477 --> 00:52:56,662
I never saw anything like the
way he went after those ships.
506
00:52:56,713 --> 00:52:59,615
It was something. First one
and then another and then-
507
00:53:04,921 --> 00:53:06,922
None of us want to go,
mrs. Bales.
508
00:53:06,989 --> 00:53:08,940
We'd all like
to live to be 108.
509
00:53:09,008 --> 00:53:10,976
But few of us get a chance to go out...
510
00:53:11,044 --> 00:53:13,211
In a blaze of glory
like blackie did.
511
00:53:13,279 --> 00:53:15,397
H-he wasn't afraid.
512
00:53:15,465 --> 00:53:17,632
Blackie wasn't afraid
of anything.
513
00:53:17,700 --> 00:53:19,935
You know, we got a pretty
tough bunch of guys up there.
514
00:53:20,003 --> 00:53:22,170
They've got to be for
what they're up against.
515
00:53:22,238 --> 00:53:25,040
But when it came to real fighting
spirit, none could touch blackie.
516
00:53:27,076 --> 00:53:29,912
D-did they like him? Oh,
they were crazy about him.
517
00:53:29,980 --> 00:53:31,913
He was great
to be around;
518
00:53:31,981 --> 00:53:36,068
Always making cracks and
keeping people's spirits up.
519
00:53:36,169 --> 00:53:38,136
I'm glad.
520
00:53:39,589 --> 00:53:43,708
I suppose you'll be
going back to the states.
521
00:53:43,776 --> 00:53:46,044
This belonged
to blackie.
522
00:53:46,146 --> 00:53:48,947
So much?
523
00:53:49,015 --> 00:53:52,134
Oh, sure. He knocked a
couple down the week before.
524
00:53:52,201 --> 00:53:55,587
He never wrote me. That shows
you what kind of a guy he was.
525
00:53:55,655 --> 00:53:58,390
He wouldn't even tell his
wife how well he was doing.
526
00:53:58,457 --> 00:54:00,993
Well...
527
00:54:01,060 --> 00:54:03,011
I got to be going.
528
00:54:03,062 --> 00:54:06,815
Good-bye...
And good luck to you.
529
00:55:01,504 --> 00:55:03,639
Good afternoon, nurse. Good
afternoon, madam montier.
530
00:55:03,707 --> 00:55:06,608
are those our children
laughing?
531
00:55:06,676 --> 00:55:10,612
Yes. It's that wonderful young
man you sent to us. I sent you?
532
00:55:10,680 --> 00:55:12,614
You were a saint
to think of it.
533
00:55:12,682 --> 00:55:15,550
He's the first ray of sunlight
these children have known in months.
534
00:55:17,687 --> 00:55:19,688
I think I'll take a look
at mr. Sunbeam.
535
00:55:26,696 --> 00:55:30,381
Hurry, hurry, hurry. You're just about
to witness that great, that colossal,
536
00:55:30,449 --> 00:55:35,253
That stupendous mystery known as
the disappearing half dollar or-
537
00:55:38,591 --> 00:55:40,492
Or now you see it
and now you don't.
538
00:55:40,559 --> 00:55:43,879
Now I need a young lady to assist me.
Will any young lady step up, please?
539
00:55:43,946 --> 00:55:47,249
Some young lady,
any young lady?
540
00:55:47,317 --> 00:55:48,734
You, come on.
541
00:55:51,270 --> 00:55:54,256
Come on. Aw, come on.
542
00:55:54,323 --> 00:55:56,274
Come on.
543
00:55:56,342 --> 00:55:58,744
Aw, come on.
That's the girl.
544
00:56:01,498 --> 00:56:04,799
thank you.
545
00:56:04,867 --> 00:56:07,236
Oh, boy. This will amaze
you before your very eyes!
546
00:56:07,303 --> 00:56:09,304
In my hand here I have
a brand-new half dollar.
547
00:56:09,372 --> 00:56:12,541
It's brand-new. I made
it myself this morning.
548
00:56:12,609 --> 00:56:14,843
you can still
smell the mint on it.
549
00:56:14,911 --> 00:56:17,863
Uh, I will make it disappear
into my elbow. Watch very closely.
550
00:56:17,930 --> 00:56:21,099
Here it goes. Don't take
your eyes off of my hand.
551
00:56:21,167 --> 00:56:25,020
Well, now, watch me very closely.
Watch very closely what happens.
552
00:56:25,087 --> 00:56:28,990
See? Oop, it slipped!
Watch it closely. You see?
553
00:56:29,058 --> 00:56:32,261
Watch my hand. Everybody
watch it very closely.
554
00:56:32,328 --> 00:56:35,847
Here it goes.
One, two, three.
555
00:56:35,915 --> 00:56:39,401
Hocus-pocus, bowlegged locust.
What happens? It's gone!
556
00:56:39,468 --> 00:56:43,255
What do you know about that?
How do you like that, huh?
557
00:56:47,077 --> 00:56:49,711
I wonder where it is now.
558
00:56:49,779 --> 00:56:53,131
I wonder where it could be.
I think I know.
559
00:56:54,283 --> 00:56:56,334
Yes, I do.
I see it.
560
00:56:56,402 --> 00:56:59,521
Here it is,
right behind your ear!
561
00:56:59,589 --> 00:57:01,523
What do you know
about that?
562
00:57:01,591 --> 00:57:04,993
How do you like that?
Isn't that wonderful?
563
00:57:05,061 --> 00:57:08,647
Yes, well,
thank you very much, miss.
564
00:57:08,715 --> 00:57:11,867
And now-
excuse me.
565
00:57:15,037 --> 00:57:19,007
don't tell them, but that's
the only trick I know.
566
00:57:23,763 --> 00:57:26,582
my public won't let me go.
567
00:57:26,649 --> 00:57:30,435
If you persuade your public inside, I
might be able to change some bandages.
568
00:57:30,502 --> 00:57:33,004
Absolutely.
Hurry, hurry, hurry!
569
00:57:33,072 --> 00:57:36,758
Right this way to see the beautiful
nurse perform the greatest trick.
570
00:57:36,826 --> 00:57:40,545
She is lovely, she is
beautiful... And she's mad at me.
571
00:57:50,506 --> 00:57:52,524
Hurry, hurry.
572
00:57:58,014 --> 00:58:00,682
come quickly.
573
00:59:10,653 --> 00:59:15,824
well, I guess
they're going away.
574
00:59:15,875 --> 00:59:17,959
I hope so.
575
00:59:18,027 --> 00:59:20,796
Have the children get ready.
I'll change their bandages now.
576
00:59:35,545 --> 00:59:39,063
Careful. She's slipping. They're pretty
tough to hold when they're this young.
577
00:59:39,131 --> 00:59:41,333
Some of them
never get any older.
578
00:59:52,128 --> 00:59:54,412
Where did you dig up
all these kids?
579
00:59:54,480 --> 00:59:57,082
Most of them were "dug up," as
you put it, after the bombings.
580
00:59:57,133 --> 00:59:59,083
Are they all orphans?
581
00:59:59,151 --> 01:00:04,288
The little girl you're holding walked
almost 1,000 miles across china to get here.
582
01:00:04,356 --> 01:00:06,725
She lived on roots or whatever
else she could find to eat.
583
01:00:08,927 --> 01:00:10,879
How did she
find this place?
584
01:00:10,930 --> 01:00:14,465
I don't know. Some
instinct brings them here.
585
01:00:14,533 --> 01:00:16,768
Or, perhaps,
one child tells another.
586
01:00:16,836 --> 01:00:19,988
But always after a bombing,
here they are:
587
01:00:20,056 --> 01:00:23,158
Starved, patient, silent.
588
01:00:24,927 --> 01:00:28,846
I had no idea.
Very few people do.
589
01:00:30,600 --> 01:00:32,967
Well-
590
01:00:33,035 --> 01:00:35,037
There you are,
darling.
591
01:00:49,686 --> 01:00:53,805
What's she selling? She's brought
you these rice cakes as a tribute.
592
01:00:53,872 --> 01:00:56,441
Tribute? For what? That corny
trick with the half dollar?
593
01:00:56,509 --> 01:00:59,277
No, for your courage and loyalty
as a member of the flying tigers.
594
01:00:59,344 --> 01:01:02,463
Oh.
What else did she say?
595
01:01:02,531 --> 01:01:07,569
Um, we are humbly grateful and beg you
to accept these useless rice cakes...
596
01:01:07,636 --> 01:01:11,056
Even though they are not worthy of
so honorable and so brave a warrior.
597
01:01:11,123 --> 01:01:13,624
yeah, well,
tell her okay and thanks,
598
01:01:13,692 --> 01:01:15,644
And I'll keep them flying.
599
01:01:15,712 --> 01:01:18,896
Thank you.
600
01:01:23,602 --> 01:01:26,037
Why don't you have dinner with me
tonight, and we can have these for dessert?
601
01:01:26,105 --> 01:01:28,056
Sorry.
No?
602
01:01:28,123 --> 01:01:30,192
I'm having dinner
with jim.
603
01:01:32,294 --> 01:01:34,412
Hey, these are good!
604
01:01:51,330 --> 01:01:55,083
You want I should come back
again or you want to order now?
605
01:01:55,151 --> 01:01:57,102
What's good tonight?
606
01:01:57,169 --> 01:02:00,222
We have special
american dishes:
607
01:02:00,289 --> 01:02:04,408
Egg fu yung,
candied duck or chop suey.
608
01:02:06,345 --> 01:02:08,846
Have you any roast beef
you can cut with a fork?
609
01:02:08,914 --> 01:02:11,950
You surely have oysters
you can cut with a knife?
610
01:02:12,018 --> 01:02:15,604
No floor show? No, sir. No floor show.
611
01:02:15,671 --> 01:02:18,823
But music...
Very nice.
612
01:02:18,891 --> 01:02:21,893
Can't you turn that record
over? Has it only got one side?
613
01:02:21,961 --> 01:02:25,180
Oh, him turn over,
no music,
614
01:02:25,248 --> 01:02:27,849
But him turn over.
never mind.
615
01:02:27,917 --> 01:02:29,951
We're getting so we like it. Thank you.
616
01:02:30,019 --> 01:02:32,270
Look, chin,
why don't you surprise us?
617
01:02:32,321 --> 01:02:34,856
Bring us something new
like... Chow mein.
618
01:02:34,924 --> 01:02:40,729
Ah, very nice. Very good
chow mein. American dishes.
619
01:02:44,449 --> 01:02:48,236
Oh, I'm sorry, brooke. Sorry?
What are you talking about?
620
01:02:48,304 --> 01:02:50,639
Well, you know,
all this.
621
01:02:50,706 --> 01:02:54,225
If we were back in the states, we'd be
having dinner at some good restaurant,
622
01:02:54,293 --> 01:02:57,845
Dancing once or twice,
might even go out to a show.
623
01:02:57,913 --> 01:03:00,682
What's the matter with this?
The food here is excellent.
624
01:03:00,750 --> 01:03:03,734
As for the music, there's a
wonderful orchestra on that record.
625
01:03:03,802 --> 01:03:07,238
a little hoarse by now,
but we can still dance.
626
01:03:07,306 --> 01:03:09,240
Ask me and see.
627
01:03:22,671 --> 01:03:24,622
Miss elliott,
may I have this dance?
628
01:03:24,690 --> 01:03:29,460
I've promised it to that dashing
lieutenant in the horse marines...
629
01:03:29,528 --> 01:03:31,496
But I don't think
he'll mind.
630
01:04:12,004 --> 01:04:14,739
What's wrong?
This came for you.
631
01:04:14,806 --> 01:04:17,242
It's in code, so I thought
it might be important.
632
01:04:17,309 --> 01:04:19,710
I hate to break in on
you two. That's all right.
633
01:04:19,778 --> 01:04:22,213
I'll have to get back to the
field and decode this. Of course.
634
01:04:22,281 --> 01:04:24,415
Sorry, brooke. I guess we can
never really plan anything-
635
01:04:24,483 --> 01:04:27,502
Ah, it's ready.
Nice dish, very nice.
636
01:04:27,569 --> 01:04:30,138
Sorry, chin. We got to run
along. What I do with this?
637
01:04:30,206 --> 01:04:32,223
You eat it.
638
01:04:33,342 --> 01:04:37,979
Me eat this?
No, sir. No, sir.
639
01:04:38,047 --> 01:04:41,266
I dragged you all out of bed and
every place else because this arrived.
640
01:04:41,333 --> 01:04:43,284
I haven't had any mail for months.
641
01:04:43,352 --> 01:04:45,287
I didn't know that any of
your friends could write.
642
01:04:45,354 --> 01:04:48,189
well, here it is.
643
01:04:48,257 --> 01:04:50,559
"commencing the first-"
that's tomorrow.
644
01:04:50,626 --> 01:04:54,478
Your squadron assumes continuous night
reconnaissance in alternating patrols."
645
01:04:54,546 --> 01:04:57,382
Signed r.T. Lindsay
and so forth.
646
01:04:57,433 --> 01:05:00,769
In simple language, that means we
start a night patrol as well as day.
647
01:05:00,836 --> 01:05:02,770
But, jim, we're not
set up for night flying.
648
01:05:02,838 --> 01:05:04,822
We have no beacon
and no landing lights.
649
01:05:04,890 --> 01:05:07,809
We'll use the headlights
on the trucks. How?
650
01:05:07,876 --> 01:05:11,079
We have six vehicles. We'll line
three up on each side of the runway.
651
01:05:11,147 --> 01:05:13,931
That's all right for takeoffs,
but what about landings?
652
01:05:13,999 --> 01:05:16,835
Those lights can be seen from
5,000 feet up on a clear night.
653
01:05:16,902 --> 01:05:20,288
Fine. Suppose there's a
ground fog. What happens then?
654
01:05:20,356 --> 01:05:23,157
Well, woody, all you have
to do is use your fog knife.
655
01:05:23,225 --> 01:05:25,360
"fog knife"?
What's that?
656
01:05:25,428 --> 01:05:29,714
- Don't tell me jason hasn't got one of those.
- Every ace has one.
657
01:05:29,781 --> 01:05:31,883
Sure. When you're
caught in a heavy fog,
658
01:05:31,951 --> 01:05:33,851
All you do is cut a hole
in it with your fog knife...
659
01:05:33,919 --> 01:05:36,287
And drop down
like in an elevator.
660
01:05:36,355 --> 01:05:38,473
You must have fallen through
one of those holes on your head.
661
01:05:38,540 --> 01:05:42,393
Easy, easy. Let's save that
for the annual barbecue.
662
01:05:42,461 --> 01:05:45,513
Now pay attention. No
pilots must leave the post.
663
01:05:45,581 --> 01:05:47,648
All leaves are
automatically canceled.
664
01:05:47,716 --> 01:05:49,985
Starting tomorrow morning at
10:00, every man on the field...
665
01:05:50,052 --> 01:05:52,920
Must report to dr. Singh
for a physical checkup.
666
01:05:52,988 --> 01:05:55,490
That's all.
Scatter and get some sleep.
667
01:06:01,480 --> 01:06:03,948
Woody.
Yeah?
668
01:06:04,015 --> 01:06:06,417
Got a minute?
Sure.
669
01:06:06,485 --> 01:06:08,753
What are you gonna do,
stand me in the corner? No.
670
01:06:08,820 --> 01:06:12,023
I'll be leading flight "a," and
hap will be leading flight "b."
671
01:06:12,091 --> 01:06:14,859
I want you to take over
hap's old position,
672
01:06:14,926 --> 01:06:18,279
Number two in back of me
and my flight.
673
01:06:18,347 --> 01:06:20,615
Okay, pappy.
674
01:06:20,683 --> 01:06:23,184
Don't worry about a thing. Good night.
675
01:06:26,188 --> 01:06:28,289
Good night, skipper.
676
01:06:28,357 --> 01:06:30,358
Good night, hap.
677
01:06:36,348 --> 01:06:39,984
Some of you guys don't seem to understand
the reasons for these special tests.
678
01:06:40,036 --> 01:06:42,970
Sure we do. It's to find out
if we need a seeing eye dog.
679
01:06:43,038 --> 01:06:45,974
okay, okay.
It's funny now.
680
01:06:46,042 --> 01:06:47,975
The first time
you're on a night flight...
681
01:06:48,043 --> 01:06:50,311
And a string of tracers come
hissing out at you from the dark,
682
01:06:50,379 --> 01:06:54,932
You'll be glad we rechecked your
eyesight and reflexes. Sure. We know that.
683
01:06:55,000 --> 01:06:57,919
Night patrol calls for peak efficiency
and perfect physical fitness.
684
01:06:57,986 --> 01:06:59,937
Right.
685
01:07:00,005 --> 01:07:01,940
Where did you dig that
up? I've been studying.
686
01:07:05,061 --> 01:07:07,995
Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish.
687
01:07:08,063 --> 01:07:10,265
Nothing wrong
with his reflexes.
688
01:07:20,743 --> 01:07:23,211
alignment blocks,
please.
689
01:07:47,286 --> 01:07:50,305
is everything
all right?
690
01:07:50,372 --> 01:07:52,873
All these reports go
to squadron leader gordon.
691
01:07:52,941 --> 01:07:54,959
The final decision
rests with him.
692
01:07:55,026 --> 01:07:57,878
I sure would hate
to miss out on night patrol.
693
01:07:57,946 --> 01:08:01,533
I hear those japos
glow in the dark like bugs.
694
01:08:03,118 --> 01:08:05,553
Good morning, gentlemen.
Having your oil changed?
695
01:08:05,620 --> 01:08:09,073
Is my eyesight failing me or is
it that beautiful hunk of man?
696
01:08:09,141 --> 01:08:11,576
You keep that up and someday
they'll put you on the radio.
697
01:08:11,644 --> 01:08:15,429
Come on, fellas. Let's go to the gasoline
dump and get a breath of fresh air.
698
01:08:18,984 --> 01:08:22,236
You asked for that. Okay,
okay! I'm not beefing, am I?
699
01:08:22,304 --> 01:08:25,590
Where's the gadget you wanted me to come
back for, doctor? Yes, over here, please.
700
01:08:25,658 --> 01:08:29,076
When I examined mr. Jason this
morning, this had not arrived yet.
701
01:08:29,144 --> 01:08:31,813
I asked him to come back
with the others.
702
01:08:38,337 --> 01:08:40,938
Is that what you wanted? Yes, thank you.
703
01:08:41,006 --> 01:08:44,592
Thank you. You know, jason,
people that fly upside down...
704
01:08:44,660 --> 01:08:47,912
Get a pretty twisted picture of
what's going on all around them.
705
01:08:47,980 --> 01:08:50,915
Yeah, thanks, hap.
Thanks a lot.
706
01:08:50,982 --> 01:08:53,084
You well enough
to travel, alabama?
707
01:08:53,152 --> 01:08:56,338
Huh?
Oh, yeah, yeah.
708
01:08:56,405 --> 01:08:59,356
all right, mr. Hap.
709
01:09:06,699 --> 01:09:08,599
Think I'll fall apart, doc?
710
01:09:08,667 --> 01:09:10,768
You should outlive
confucius.
711
01:09:10,836 --> 01:09:12,853
That's good enough for me.
712
01:09:25,184 --> 01:09:28,486
You want to see me, skipper?
713
01:09:28,554 --> 01:09:30,822
Sit down, hap.
714
01:09:30,890 --> 01:09:33,491
I've made a change.
715
01:09:33,559 --> 01:09:38,129
Tex norton will lead flight "b"
instead of you. That's okay, jim.
716
01:09:38,230 --> 01:09:41,166
I'd rather be up there in my old
spot anyway, protecting your tail.
717
01:09:41,233 --> 01:09:43,701
It isn't that, hap.
718
01:09:43,769 --> 01:09:46,955
I gotta hand you one
on the chin.
719
01:09:47,022 --> 01:09:50,141
But I'd rather it came from me
than from somebody else.
720
01:09:51,243 --> 01:09:53,244
Go ahead, jim.
721
01:09:54,863 --> 01:09:56,864
You're through flying.
722
01:10:02,988 --> 01:10:05,623
The doc said I'd live
to be a hundred.
723
01:10:05,725 --> 01:10:08,125
If you stay
on the ground.
724
01:10:09,311 --> 01:10:11,329
Oh.
725
01:10:13,949 --> 01:10:15,916
I see.
726
01:10:19,738 --> 01:10:22,139
okay.
727
01:10:22,207 --> 01:10:26,377
Was there anything else? No.
728
01:10:28,063 --> 01:10:30,097
Wait a minute.
729
01:10:30,165 --> 01:10:33,368
I can't send a man up that doesn't know
whether he's flying upside-down or not.
730
01:10:33,435 --> 01:10:38,373
Take a look at that physical.
Your depth perception's a mile off.
731
01:10:38,440 --> 01:10:42,943
I know you've been gunning 'em since they
were box kites with broomsticks for rudders,
732
01:10:43,011 --> 01:10:45,896
But, you gotta believe me,
I'm doing this for you!
733
01:10:45,964 --> 01:10:49,300
You've been close winging in
formations, overshooting your landings-
734
01:10:49,368 --> 01:10:51,802
You don't have
to say any more!
735
01:10:53,755 --> 01:10:55,773
I'm sorry.
736
01:10:58,343 --> 01:11:01,662
I was kind of figuring on
going back to the states anyway,
737
01:11:01,730 --> 01:11:05,416
Maybe get me a chicken ranch
or something.
738
01:11:05,484 --> 01:11:08,519
I hear there's a lot
of dough in eggs. Eggs?
739
01:11:08,587 --> 01:11:10,822
Who are you trying to kid?
740
01:11:10,889 --> 01:11:12,923
You haven't been
saving any money.
741
01:11:12,991 --> 01:11:16,194
You've been giving it away
as fast as you make it.
742
01:11:17,963 --> 01:11:20,732
Look, hap,
I need you here.
743
01:11:22,251 --> 01:11:24,685
What could I do now?
744
01:11:24,753 --> 01:11:26,754
Taking care of these crates on
the ground is just as important...
745
01:11:26,822 --> 01:11:29,089
As flying them upstairs.
746
01:11:29,157 --> 01:11:32,193
I got to have a man
I can trust on the ground.
747
01:11:32,261 --> 01:11:35,213
I wish you'd take that job,
hap.
748
01:11:35,280 --> 01:11:38,382
You're not doing this to
- no.
749
01:11:38,450 --> 01:11:41,602
I really need you.
750
01:11:43,722 --> 01:11:48,592
Well, ground kind of
hurts my arches,
751
01:11:48,660 --> 01:11:53,697
But, well,
I'll think about it.
752
01:11:53,765 --> 01:11:55,767
Thanks, hap.
753
01:11:59,788 --> 01:12:02,056
Wait a minute.
I didn't swing at that one.
754
01:12:02,124 --> 01:12:04,558
come on.
755
01:12:04,626 --> 01:12:07,361
Okay. I never could bat
without my spike shoes anyway.
756
01:12:07,429 --> 01:12:09,630
Come on, come on.
You're out.
757
01:12:09,697 --> 01:12:12,033
Come on,
let her go.
758
01:12:21,226 --> 01:12:24,077
woody.
Hello!
759
01:12:24,145 --> 01:12:26,814
How are things going? You
better not be seen talking to me.
760
01:12:26,882 --> 01:12:29,900
I'm poison ivy. Everything I
touch breaks out into a rash.
761
01:12:31,220 --> 01:12:34,638
I, um, I just got a letter from mrs. Bales.
762
01:12:34,706 --> 01:12:38,126
What's she writing you about? I sent her
blackie's things. She wrote to thank me.
763
01:12:38,193 --> 01:12:41,346
Oh. She said to be sure
and give you her regards.
764
01:12:41,413 --> 01:12:45,199
Well, um
- you are a difficult man to get to know, aren't you?
765
01:12:45,266 --> 01:12:47,401
Why don't you have dinner with me
tonight and get to know me better?
766
01:12:47,469 --> 01:12:49,603
you don't take no
for an answer, do you?
767
01:12:49,671 --> 01:12:52,306
Why should I, when it's
just as easy to say yes?
768
01:12:52,373 --> 01:12:55,376
Isn't it?
Yes.
769
01:12:55,444 --> 01:12:58,262
Well, swell! I'll meet you
tonight at the orphanage at 8:00.
770
01:12:58,330 --> 01:13:00,764
Right? Okay. See you later.
771
01:13:00,832 --> 01:13:02,833
Uh, wait a minute.
772
01:13:04,653 --> 01:13:08,956
Don't say anything to anybody
about mrs. Bales, will you?
773
01:13:09,024 --> 01:13:13,077
I don't want to spoil my record. All right.
774
01:13:13,144 --> 01:13:17,031
And be on time!
Hey, 'bama.
775
01:13:17,098 --> 01:13:20,017
Those guys only got seven lucky
hits off of me in three innings.
776
01:13:20,085 --> 01:13:23,170
Yeah, swell. I'm going off the
reservation tonight. I got a date.
777
01:13:23,238 --> 01:13:25,189
What about night patrol?
You're on "a" flight.
778
01:13:25,257 --> 01:13:27,158
Oh, don't worry about it.
I'll be back in time.
779
01:13:27,225 --> 01:13:30,395
But if anyone asks any
questions about me, you cover me.
780
01:13:32,197 --> 01:13:34,866
I'm getting
that old feeling.
781
01:13:39,220 --> 01:13:43,190
All right, fellas, synchronize
your watches at 10:55.
782
01:13:43,258 --> 01:13:46,194
It's now 10:54 and 57...
783
01:13:46,261 --> 01:13:49,881
58, 59, mark it.
784
01:13:49,982 --> 01:13:53,300
Tex, "b" flight must relieve
us at exactly 11:55. Right.
785
01:13:53,368 --> 01:13:57,321
otherwise, we might mistake you
for the enemy. That's about it.
786
01:13:57,389 --> 01:14:00,024
Take off in four minutes.
787
01:14:00,092 --> 01:14:02,059
I thought jason was here.
788
01:14:03,678 --> 01:14:06,614
Well, I thought I saw him getting
dressed just a few minutes ago, sir.
789
01:14:06,682 --> 01:14:08,882
Well, get him on the field. Yes, sir.
790
01:14:08,950 --> 01:14:10,952
Warm 'em up.
791
01:14:13,755 --> 01:14:16,941
Did you see woody? I just
stalled the skipper. No.
792
01:14:17,008 --> 01:14:19,644
He'll wring my neck too if he
finds out woody left the field.
793
01:14:19,712 --> 01:14:22,613
Against orders? Yeah, but
he said he'd be right back.
794
01:14:22,681 --> 01:14:25,600
Well, he's jim's number two man.
He'd better be back.
795
01:14:40,916 --> 01:14:43,150
Tell pilot jason
takeoff is in two minutes.
796
01:14:43,218 --> 01:14:45,169
Yes, sir.
797
01:14:45,237 --> 01:14:48,489
- All right, warm it up, mike.
- Okeydokey.
798
01:14:49,808 --> 01:14:51,909
Waiting for mr. Jason, please. Yeah, yeah.
799
01:14:51,977 --> 01:14:55,830
Tell him he'll be right there. Yes, sir.
800
01:14:58,083 --> 01:15:01,235
I still don't think this is
right. You keep your mouth shut.
801
01:15:01,303 --> 01:15:03,437
But if anybody's gonna take
woody's flight, it ought to be me.
802
01:15:03,505 --> 01:15:06,957
Are you crazy? I've been flying
number two for jim for over a year.
803
01:15:07,025 --> 01:15:09,176
I know every one of his
quirks, every one of his moves.
804
01:15:09,244 --> 01:15:11,579
We're a team. Don't you
understand? Yeah, I know, but-
805
01:15:11,647 --> 01:15:14,732
It's like he was the ball carrier
and I was his interference.
806
01:15:14,800 --> 01:15:17,334
Yeah, sure,
but I still don't like it.
807
01:15:17,402 --> 01:15:20,888
You're to stay on the ground.
Not so long as jim is in the air.
808
01:16:26,187 --> 01:16:28,122
missed the 5:15 again.
809
01:16:28,190 --> 01:16:31,409
You're gonna have a hard time talking yourself
out of this one. Who, me and pappy? No.
810
01:16:31,476 --> 01:16:34,244
I wonder who's flying number
two? Where have you been?
811
01:16:34,312 --> 01:16:37,014
I'm late. So what? So hap
took your flight, that's what.
812
01:16:37,082 --> 01:16:41,452
All right, I'd do as much for him,
wouldn't I? But hap was grounded.
813
01:16:41,520 --> 01:16:43,537
Yeah.
814
01:17:22,410 --> 01:17:25,129
"a" leader to "a" two.
Go ahead.
815
01:17:27,866 --> 01:17:30,968
What's the matter, jason?
Have you gone to sleep?
816
01:17:36,791 --> 01:17:39,860
"a" two to "a" leader.
What do you want? Go ahead.
817
01:17:39,928 --> 01:17:44,465
Hap! Where's jason? What are
you doing here? Go on back!
818
01:17:44,533 --> 01:17:48,836
Sorry, jim. Remember me? I'm the
little man who's always there.
819
01:17:50,889 --> 01:17:53,024
Besides, it's too late.
820
01:17:58,880 --> 01:18:03,634
"a" leader to flight "a." nakajima
fighters on port quarter. Combat formation.
821
01:18:50,648 --> 01:18:53,618
Attaboy, skipper!
Give 'em the old one-two!
822
01:19:13,739 --> 01:19:16,456
Don't worry, jim.
I'm climbing his back porch now.
823
01:19:34,342 --> 01:19:36,059
Pull out, hap!
Pull out!
824
01:21:42,003 --> 01:21:44,822
I hope you two
had a good time...
825
01:21:44,889 --> 01:21:46,907
'cause hap paid the check.
826
01:22:30,068 --> 01:22:32,085
Jim.
827
01:22:35,140 --> 01:22:38,591
There's an army truck out of here day
after tomorrow for lai chau. Be on it.
828
01:22:38,659 --> 01:22:41,361
Don't say that, jim. Until then,
you're confined to your quarters.
829
01:22:41,429 --> 01:22:43,563
But I'm still a good flyer.
830
01:22:43,631 --> 01:22:45,816
I'll knock down ten of those
rats for every one of our boys.
831
01:22:45,884 --> 01:22:50,921
It's out of my hands now. None of
these men will ever fly with you again,
832
01:22:50,972 --> 01:22:52,989
And they have to fly.
833
01:23:08,005 --> 01:23:10,107
yesterday...
834
01:23:10,175 --> 01:23:14,594
December 7, 1941...
835
01:23:16,531 --> 01:23:19,265
A date which will live...
836
01:23:19,333 --> 01:23:22,069
In infamy.
837
01:23:22,136 --> 01:23:25,089
The United States
of america...
838
01:23:25,156 --> 01:23:28,541
Was suddenly
and deliberately attacked...
839
01:23:28,609 --> 01:23:30,861
By naval and air forces...
840
01:23:30,929 --> 01:23:33,713
Of the empire of japan.
841
01:23:33,781 --> 01:23:38,001
The United States was
at peace with that nation...
842
01:23:38,069 --> 01:23:43,073
And at the solicitation
of japan...
843
01:23:43,140 --> 01:23:46,059
Was still in conversation...
844
01:23:46,127 --> 01:23:49,195
With its government
and its emperor...
845
01:23:49,263 --> 01:23:54,667
Looking towards the maintenance
of peace in the pacific.
846
01:23:54,735 --> 01:24:00,124
I believe that I incorporate
the will of the congress...
847
01:24:00,191 --> 01:24:03,743
And of the people
when I assert...
848
01:24:03,811 --> 01:24:08,882
That we will not only defend
ourselves to the utmost,
849
01:24:08,949 --> 01:24:12,369
But will make it
very certain...
850
01:24:12,436 --> 01:24:15,239
That this form
of treachery...
851
01:24:15,306 --> 01:24:18,041
Shall never again
endanger it.
852
01:24:27,418 --> 01:24:30,220
hostilities exist.
853
01:24:30,288 --> 01:24:33,573
There is no blinking
at the fact...
854
01:24:33,641 --> 01:24:37,277
That our people,
our territory...
855
01:24:37,328 --> 01:24:39,445
And our interests...
856
01:24:39,513 --> 01:24:42,182
Are in grave danger.
857
01:24:42,250 --> 01:24:46,887
With confidence
in our armed forces,
858
01:24:46,954 --> 01:24:49,589
With the unbounding
determination...
859
01:24:49,657 --> 01:24:51,591
Of our people,
860
01:24:51,659 --> 01:24:54,561
We will gain...
861
01:24:54,628 --> 01:24:56,563
The inevitable triumph...
862
01:24:56,631 --> 01:24:58,565
So help us, god.
863
01:25:05,156 --> 01:25:10,194
I ask that the congress
declare...
864
01:25:10,261 --> 01:25:13,646
That since the unprovoked...
865
01:25:13,714 --> 01:25:18,368
And dastardly attack
by japan...
866
01:25:18,436 --> 01:25:24,324
On Sunday,
December 7, 1941...
867
01:25:24,391 --> 01:25:30,047
A state of war
has existed...
868
01:25:30,114 --> 01:25:32,549
Between
the United States...
869
01:25:32,616 --> 01:25:35,018
And the japanese empire.
870
01:26:18,546 --> 01:26:21,348
How are you, jim? Good, colonel. And you?
871
01:26:33,411 --> 01:26:36,013
I don't have to tell you what
our entrance into the war means...
872
01:26:36,064 --> 01:26:38,014
To the volunteer group
in china.
873
01:26:38,082 --> 01:26:43,019
Our responsibility is grave. You and your
men will have to take greater risks now.
874
01:26:43,087 --> 01:26:46,840
I think they know it, sir.
This hits them where they live.
875
01:26:46,908 --> 01:26:51,178
I don't think any of them will
let you down. I'm sure they won't.
876
01:26:51,245 --> 01:26:53,846
Come here.
877
01:26:53,914 --> 01:26:58,368
Intelligence reports that the japanese
are starting a new drive from this point.
878
01:26:58,436 --> 01:27:02,255
But to camouflage that move, they're
starting a fake attack from this point.
879
01:27:02,323 --> 01:27:05,876
Under cover of which, they intend to
bring up supplies and munitions from here.
880
01:27:05,944 --> 01:27:10,046
We must destroy this bridge and delay
the supply trains which pass over it.
881
01:27:10,114 --> 01:27:13,033
I see. That's the only way we can
give general chiang kai-shek...
882
01:27:13,100 --> 01:27:15,536
Sufficient time
to establish his defenses.
883
01:27:15,603 --> 01:27:20,540
I know that area. It's a nest of
antiaircraft and nakajima squadrons.
884
01:27:20,608 --> 01:27:23,693
Thank you. They can send
up an anac umbrella...
885
01:27:23,761 --> 01:27:26,195
High enough to make
any attack ineffective.
886
01:27:26,263 --> 01:27:28,215
I warned you what
we'd be up against.
887
01:27:28,283 --> 01:27:32,235
But there's a way to do it, I think. Yeah?
888
01:27:32,287 --> 01:27:36,739
A bomber squadron, even with our
protection, wouldn't stand a chance.
889
01:27:36,807 --> 01:27:39,209
But a single ship might get through. How?
890
01:27:39,277 --> 01:27:42,729
By flying through the canyons
instead of over them.
891
01:27:42,797 --> 01:27:46,749
Taking off at dawn and hugging the
sides of the hills away from the sun,
892
01:27:46,817 --> 01:27:50,804
A pilot might bring his ship through
the pass and directly over the bridge.
893
01:27:50,871 --> 01:27:55,241
Sounds like hedgehopping to suicide. Maybe.
894
01:27:55,309 --> 01:27:59,062
But if you think it can be done,
I'll order a bomber here right away.
895
01:27:59,130 --> 01:28:01,931
I think we can use that transport. What?
896
01:28:01,999 --> 01:28:05,084
They've been flying over
enemy territory for five years.
897
01:28:05,152 --> 01:28:10,089
They get potted at, of course, but they don't
attract as much attention as a military ship.
898
01:28:10,157 --> 01:28:12,926
What about bombs? It's got no bomb
rack, no bomb release, nothing.
899
01:28:12,994 --> 01:28:15,094
We can figure that out.
900
01:28:15,162 --> 01:28:19,933
There's eight or nine cans in our
munition dump marked, "nitro u.S.A."
901
01:28:20,000 --> 01:28:24,087
I think I can find
a messenger boy to deliver them.
902
01:28:24,155 --> 01:28:27,290
A job for a volunteer,
of course.
903
01:28:27,342 --> 01:28:29,359
Of course.
904
01:29:06,897 --> 01:29:09,833
Doggone it. You ought to
be tar and feathered, woody.
905
01:29:09,884 --> 01:29:13,487
Getting yourself slung out of this outfit
just when things are getting exciting.
906
01:29:13,554 --> 01:29:16,472
What's going on out there?
907
01:29:16,540 --> 01:29:19,175
Huh? You heard me. What's happening?
908
01:29:24,415 --> 01:29:26,315
That's the skipper's idea.
909
01:29:26,383 --> 01:29:28,502
He's gonna go fix breakfast
for the jappies.
910
01:29:28,569 --> 01:29:30,670
Gonna serve them soup.
911
01:29:30,738 --> 01:29:33,990
Who's going with him? Nobody.
912
01:29:34,058 --> 01:29:36,726
If you ask me,
it's a one-way trip.
913
01:29:43,734 --> 01:29:47,203
These reports must go out daily to keep
colonel lindsay informed on our status.
914
01:29:47,271 --> 01:29:49,372
Yes, sir. Ship norton to ground operation,
915
01:29:49,440 --> 01:29:52,208
Selby and evans
to night patrol, flight "a."
916
01:29:52,276 --> 01:29:56,345
Miller ought to be about ready now to start
in again with reardon as a team. Right.
917
01:29:56,413 --> 01:29:59,716
That's about all, except you'll have to keep
after kunming for gas, oil and supplies...
918
01:29:59,784 --> 01:30:02,051
And toungoo for replacements.
919
01:30:02,119 --> 01:30:05,204
Take good care of the
store, mac. I will, sir.
920
01:30:05,272 --> 01:30:07,423
I-
good luck to you.
921
01:30:07,475 --> 01:30:10,443
thank you, mac.
Come in.
922
01:30:11,595 --> 01:30:14,397
Yes?
923
01:30:14,465 --> 01:30:17,233
I have dr. Singh's
report on barton.
924
01:30:17,301 --> 01:30:20,386
How is he?
925
01:30:20,454 --> 01:30:22,756
You can have him back
in a week.
926
01:30:26,610 --> 01:30:29,913
Colonel lindsay's waiting
outside, jim. Right.
927
01:30:29,964 --> 01:30:32,566
Jim!
928
01:30:32,633 --> 01:30:35,068
Good luck.
929
01:30:35,135 --> 01:30:37,153
Thanks.
930
01:31:07,234 --> 01:31:09,436
I haven't wanted
to question you, jim,
931
01:31:09,503 --> 01:31:11,788
But I thought you were
gonna call for volunteers.
932
01:31:11,839 --> 01:31:14,191
It only takes one,
doesn't it?
933
01:31:15,826 --> 01:31:18,495
thank you, colonel.
934
01:31:26,070 --> 01:31:30,773
Mike, rev it down!
Mike, cut those motors!
935
01:31:32,676 --> 01:31:37,247
What do you think you're doing?
Cut those motors!
936
01:31:45,222 --> 01:31:47,891
Get into your parachute.
937
01:31:54,298 --> 01:31:58,551
I'd land and throw you out if I could
take a chance on that cargo back there.
938
01:31:58,619 --> 01:32:00,553
Bail out at 1,500.
939
01:32:00,621 --> 01:32:04,841
You can't handle this crate all by
yourself. It's a job for two of us.
940
01:32:04,942 --> 01:32:07,310
Somebody's got to handle this stick
while the other guy drops the stuff.
941
01:32:07,412 --> 01:32:10,730
You know that as well as I do.
Not the way I got it rigged.
942
01:32:12,417 --> 01:32:16,502
I know I've been a lot of trouble to
you since we first got to be friends.
943
01:32:16,570 --> 01:32:19,489
You're the only guy I know
who stuck by me.
944
01:32:19,556 --> 01:32:22,526
If you're trying to alibi the way
you've been living, we'll run out of gas.
945
01:32:22,593 --> 01:32:24,661
Maybe I did start out just
to have a bunch of laughs-
946
01:32:24,728 --> 01:32:27,864
Woody, anyone who looks ahead
in this racket is crazy.
947
01:32:27,932 --> 01:32:30,333
I don't blame you
for grabbing what you can today.
948
01:32:30,401 --> 01:32:34,437
You don't mean that. If you did,
you'd have dropped me long ago.
949
01:32:35,689 --> 01:32:37,641
Hit the silk.
950
01:32:37,708 --> 01:32:40,043
Look, jim...
951
01:32:40,110 --> 01:32:42,012
I had to talk to you.
952
01:32:42,079 --> 01:32:45,048
I don't know where
I'm going from here or...
953
01:32:45,115 --> 01:32:47,150
When I'll see you again.
954
01:32:47,218 --> 01:32:49,652
It's like
brooke said:
955
01:32:49,720 --> 01:32:52,022
I don't know anything
about anything:
956
01:32:52,089 --> 01:32:56,375
Why we're here, why we're
fighting, all that sort of stuff.
957
01:32:56,443 --> 01:32:58,611
She tried
to straighten me out too.
958
01:32:58,679 --> 01:33:02,566
Although half the time she was
talking about you and roast beef...
959
01:33:02,633 --> 01:33:05,751
And san francisco and
all those crazy things.
960
01:33:05,819 --> 01:33:10,790
- See what I mean?
- 1,500.
961
01:33:12,810 --> 01:33:15,445
Are we gonna say good-bye
like this? Bail out!
962
01:33:15,512 --> 01:33:19,349
Okay.
I got it coming to me.
963
01:33:19,416 --> 01:33:21,367
But there's one thing
you gotta get straight on.
964
01:33:21,435 --> 01:33:24,721
A whole lot of us just
don't grow up. We stay kids.
965
01:33:24,788 --> 01:33:27,757
The most important thing to a
kid is the street he lives on.
966
01:33:27,825 --> 01:33:30,093
It's his life.
It's his whole world.
967
01:33:30,160 --> 01:33:32,796
That was me when I first
joined up with you.
968
01:33:32,864 --> 01:33:35,598
Hong kong, shanghai,
chungking-
969
01:33:35,649 --> 01:33:37,767
They didn't mean
anything to me.
970
01:33:37,835 --> 01:33:39,803
Just a lot of names
in a geography book,
971
01:33:39,870 --> 01:33:43,840
Not towns where millions of people
were being maimed and killed by bombs.
972
01:33:43,908 --> 01:33:47,260
If you called them texas,
maine or michigan...
973
01:33:47,327 --> 01:33:49,429
That would have been different.
974
01:33:49,497 --> 01:33:54,801
They were my street. That's
why I acted the way I did.
975
01:33:54,869 --> 01:33:58,320
Not because I was a heel,
but because I was still a kid.
976
01:33:58,388 --> 01:34:00,924
It cost another man's life
to make a man out of me.
977
01:34:00,991 --> 01:34:03,092
If you don't think that will
stay on my mind as long as I live,
978
01:34:03,160 --> 01:34:07,947
Then you don't know any more about me
than... I think you did in the first place.
979
01:34:08,015 --> 01:34:11,568
Well... That's all,
and happy landing.
980
01:34:11,635 --> 01:34:14,454
Sit down, woody.
981
01:34:14,522 --> 01:34:16,806
Check the course.
982
01:34:19,042 --> 01:34:21,861
Okay, pappy.
983
01:34:38,662 --> 01:34:42,648
Well, here we go
into the tunnel of love.
984
01:34:57,365 --> 01:35:00,566
Pull her up!
985
01:35:07,575 --> 01:35:10,343
Did you know I used
to drive a roller coaster?
986
01:35:10,410 --> 01:35:13,013
Delivering nitro?
Yes.
987
01:35:13,080 --> 01:35:15,581
Were you killed?
Uh-huh.
988
01:35:21,438 --> 01:35:25,391
Take over. I want to get
into this chute. Right.
989
01:35:37,354 --> 01:35:39,389
Looks like
the supply trains are moving.
990
01:35:39,456 --> 01:35:41,690
But the bridge ain't.
991
01:35:41,792 --> 01:35:45,711
You may serve
the soup course now, pappy.
992
01:36:02,696 --> 01:36:04,731
Get her closer.
993
01:36:04,798 --> 01:36:08,084
If I get any closer to that bridge
we'll have to pay a toll charge.
994
01:36:14,909 --> 01:36:17,576
- Let her go!
- Not yet!
995
01:36:35,579 --> 01:36:37,480
Give the gentleman
a cigar!
996
01:36:37,547 --> 01:36:40,083
If they want to cross that
river, they'll have to swim it.
997
01:36:51,545 --> 01:36:53,596
you all right?
Yeah, I'm all right.
998
01:36:53,647 --> 01:36:56,883
This crate's got enough lead in
its belly to sink a battleship.
999
01:36:58,752 --> 01:37:01,554
Don't look now, but our
tail feathers are on fire.
1000
01:37:01,622 --> 01:37:05,275
Huh? This is it, pappy.
Let's take a powder.
1001
01:37:05,342 --> 01:37:08,511
Six cans of nitro aboard
and that train's still running.
1002
01:37:08,578 --> 01:37:12,064
Yeah, but this is one train we're
gonna have to miss. Come on, let's go.
1003
01:37:12,132 --> 01:37:15,018
Right.
Throw it on automatic.
1004
01:37:35,205 --> 01:37:37,223
Come on!
Hit the silk, woody!
1005
01:37:39,726 --> 01:37:41,861
Here we go!
1006
01:37:46,400 --> 01:37:48,451
Happy landing, jim.
1007
01:38:52,282 --> 01:38:55,417
"do me a favor,
will you, pappy?
1008
01:38:55,485 --> 01:38:59,939
"give my leather jacket to
reardon. He's a cold character.
1009
01:39:00,006 --> 01:39:04,226
"divide my address book evenly
between the boys in the barracks.
1010
01:39:04,328 --> 01:39:09,432
"and give my silk scarf to the next
head-chopper that thinks this is an easy racket.
1011
01:39:09,499 --> 01:39:11,835
Woody."
1012
01:39:14,137 --> 01:39:16,840
come in.
1013
01:39:18,158 --> 01:39:21,277
You sent for me, sir?
Yes, barratt.
1014
01:39:21,344 --> 01:39:25,264
This is your first time up. Don't
try to win this war all by yourself.
1015
01:39:25,332 --> 01:39:29,602
Stay close to formation. If you find yourself
in trouble, pour on the coal and head home.
1016
01:39:29,670 --> 01:39:32,504
Yes, sir.
Just a minute.
1017
01:39:33,691 --> 01:39:35,758
This is for you.
1018
01:39:35,825 --> 01:39:39,779
Gee, thanks.
Take good care of it.
1019
01:39:39,846 --> 01:39:42,114
It belonged to a pretty good flier. Sure.
1020
01:39:42,182 --> 01:39:44,133
flight "a." flight "a."
1021
01:39:44,201 --> 01:39:46,302
Reconnaissance patrol,
two minutes.
1022
01:39:46,369 --> 01:39:50,673
How about having dinner with me? I
hear chin has a new record. Swell.
1023
01:41:30,574 --> 01:41:34,544
Closed-captioned by
captions, inc. Los angeles
84384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.