All language subtitles for Flipped EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,920 --> 00:01:27,440 " Flipped " 2 00:01:27,880 --> 00:01:30,320 Episode 6 3 00:01:31,840 --> 00:01:33,080 Just one peek. 4 00:01:33,240 --> 00:01:36,000 Do not peek into the future on your own, okay? 5 00:01:36,160 --> 00:01:37,800 One peek won't do any harm. 6 00:02:19,320 --> 00:02:21,280 Qi Tian, wake up. 7 00:02:21,400 --> 00:02:23,280 Don't sleep on the couch. 8 00:02:32,160 --> 00:02:33,400 What is the matter? 9 00:02:33,520 --> 00:02:35,960 This feeling is so strange. 10 00:02:38,920 --> 00:02:42,160 Don't sleep on the couch. Go back to your room. 11 00:02:44,560 --> 00:02:46,120 I will get your a towel. 12 00:02:46,400 --> 00:02:48,440 Shuang Shuang. 13 00:02:50,520 --> 00:02:52,360 I don't know why, 14 00:02:52,760 --> 00:02:55,440 but the moment I opened my eyes and saw you, 15 00:02:55,560 --> 00:02:57,840 I got this strange feeling. 16 00:03:01,200 --> 00:03:02,840 I felt so too. 17 00:03:03,880 --> 00:03:07,880 Perhaps it's because I want you to be my brother's girlfriend so badly. 18 00:03:08,600 --> 00:03:11,080 Actually, he carries a lot on his shoulder. 19 00:03:11,400 --> 00:03:13,960 But it seems like only when he sees you... 20 00:03:14,160 --> 00:03:17,040 will he become the playful and fun person he used to be. 21 00:03:18,240 --> 00:03:20,960 Is this for real? 22 00:03:21,240 --> 00:03:22,680 Your brother... 23 00:03:23,560 --> 00:03:26,600 wouldn't possibly like someone like me. 24 00:03:27,600 --> 00:03:28,880 So, 25 00:03:29,320 --> 00:03:32,520 will you choose Kun Lan or my brother? 26 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 Kun Lan? 27 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 He is a good friend. 28 00:03:39,560 --> 00:03:40,920 A good friend. 29 00:03:42,360 --> 00:03:43,760 I got it now. 30 00:03:45,280 --> 00:03:47,720 I won't bother you anymore. Rest well. 31 00:03:48,040 --> 00:03:49,320 Good night. 32 00:05:12,840 --> 00:05:14,440 This is... 33 00:05:14,640 --> 00:05:17,840 Oh my God! What is this now? 34 00:05:18,320 --> 00:05:20,760 I should just... 35 00:05:20,880 --> 00:05:23,000 I should go back to sleep. 36 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 Brother. 37 00:05:58,040 --> 00:06:00,240 It's not what you think. 38 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 It's not what I think? 39 00:06:04,120 --> 00:06:06,520 It's just not what you think it is. 40 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 Qi Tian? 41 00:06:13,760 --> 00:06:15,080 You are healed? 42 00:06:23,440 --> 00:06:25,360 The water tastes so sweet today. 43 00:06:25,560 --> 00:06:26,880 Right, my sister-in-law? 44 00:06:27,760 --> 00:06:29,280 Sister-in-law? 45 00:07:57,360 --> 00:08:00,200 Dr. Hao, thank you for the second interview. 46 00:08:00,400 --> 00:08:03,120 It's okay. As for Xun Xue's treatment, 47 00:08:03,320 --> 00:08:05,880 I have always wanted to study it. 48 00:08:06,360 --> 00:08:09,240 But no one would listen to me. You know that. 49 00:08:11,160 --> 00:08:13,920 Dr. Hao, I have a question for you. 50 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 Take a look at this photo. Does he seem familiar to you? 51 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 No. 52 00:08:22,800 --> 00:08:24,040 Try to recall. 53 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 Does he look like the man that burned down Xun Xue's house? 54 00:08:27,200 --> 00:08:28,360 He Tai Chang? 55 00:08:30,560 --> 00:08:33,440 Aside from the different hair colour, 56 00:08:33,840 --> 00:08:35,520 he does bear some resemblances. 57 00:08:39,320 --> 00:08:40,640 Actually, 58 00:08:41,000 --> 00:08:43,400 He Tai Chang has a younger brother. 59 00:08:43,840 --> 00:08:45,240 His name is He Zheng Chang. 60 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 After the fire, 61 00:08:49,480 --> 00:08:51,040 he went missing. 62 00:08:57,520 --> 00:08:58,800 Zheng Chang. 63 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 I might not be able to look after you much longer. 64 00:09:05,560 --> 00:09:07,960 I plan to try again today. 65 00:09:10,080 --> 00:09:11,720 No matter what happens, 66 00:09:12,480 --> 00:09:14,760 at least we tried for our father's sake. 67 00:09:17,400 --> 00:09:18,440 Brother. 68 00:09:19,360 --> 00:09:20,880 Don't bother. 69 00:09:22,320 --> 00:09:23,960 She won't save us. 70 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 Don't be silly. 71 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 You don't know what she is capable of. 72 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 She save many people before. 73 00:09:39,760 --> 00:09:41,480 We may not have the money, 74 00:09:43,800 --> 00:09:45,680 but I believe in the kindness of humanity. 75 00:09:48,560 --> 00:09:51,000 Give it a few tries, there will be hope. 76 00:09:53,880 --> 00:09:55,480 Rest well. 77 00:09:57,320 --> 00:09:58,840 I will be back. 78 00:10:29,240 --> 00:10:30,440 Brother. 79 00:10:30,560 --> 00:10:32,720 Your death must have something to do with them. 80 00:10:33,000 --> 00:10:35,240 Otherwise they won't hide from me. 81 00:10:38,280 --> 00:10:39,840 Which means... 82 00:10:40,200 --> 00:10:43,160 Xun Xue is the woman that was being followed? 83 00:10:43,320 --> 00:10:45,560 And the arsonist's brother found her? 84 00:10:46,240 --> 00:10:47,800 He tried to harm her again? 85 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 Miss Wang is not Xun Xue. 86 00:10:54,800 --> 00:10:56,840 The man got his eyes on Miss Wang... 87 00:10:59,680 --> 00:11:00,960 probably because... 88 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 they look very much alike. 89 00:11:04,520 --> 00:11:06,080 He made a mistake. 90 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 Why dose he hate Xun Xue so much? 91 00:11:13,360 --> 00:11:17,080 Xun Xue refused to cure Zheng Chang's family from terminal illness. 92 00:11:17,840 --> 00:11:19,880 This is probably the main reason. 93 00:11:21,720 --> 00:11:24,080 As for why did Xun Xue refuse to cure them, 94 00:11:24,880 --> 00:11:26,440 I have no idea. 95 00:11:30,800 --> 00:11:34,320 So, do you think Xun Xue is still alive? 96 00:11:35,040 --> 00:11:37,440 Everything was getting clearer. 97 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 But now, we are back to the void of mystery again. 98 00:11:46,640 --> 00:11:47,920 Shi Lang. 99 00:11:48,880 --> 00:11:50,680 Does this mean... 100 00:11:50,920 --> 00:11:53,000 Shuang Shuang is just another normal human? 101 00:11:53,400 --> 00:11:55,280 I thought she could help Qi Tian. 102 00:11:55,400 --> 00:11:57,440 That is why I tried to approach her. 103 00:11:57,680 --> 00:11:59,720 But I got her into danger. 104 00:12:03,160 --> 00:12:04,800 What we are doing here... 105 00:12:05,440 --> 00:12:08,560 is no different from He Zheng Chang at all. 106 00:12:12,840 --> 00:12:15,960 But we just want to save Qi Tian. 107 00:13:24,840 --> 00:13:26,480 The scene from the dream, 108 00:13:27,080 --> 00:13:29,600 is that our wedding? 109 00:13:42,160 --> 00:13:44,160 What is it now? 110 00:13:55,440 --> 00:13:56,680 Qi Tian? 111 00:13:59,680 --> 00:14:01,760 - Hello? - Brother Shi Lang? 112 00:14:02,160 --> 00:14:04,320 I dreamt about a beautiful place just now. 113 00:14:04,440 --> 00:14:07,080 - I wish to go there now. - You want me to go with you? 114 00:14:07,840 --> 00:14:10,160 Yes, only you can come with me. 115 00:14:10,280 --> 00:14:11,520 Brother doesn't care about me. 116 00:14:11,640 --> 00:14:14,000 Okay, I will pick you up right away. 117 00:14:20,520 --> 00:14:21,960 Yeah! 118 00:14:23,000 --> 00:14:25,680 Qi Tian asked me out to go sight-seeing! 119 00:14:40,200 --> 00:14:41,480 Qi Tian, 120 00:14:42,160 --> 00:14:44,160 why did you ask me to come here? 121 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 There are so many stars in the sky. 122 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 I remember what you said as a kid. 123 00:15:07,560 --> 00:15:11,640 For each star you count, you get one wish. 124 00:15:12,800 --> 00:15:16,040 One, two, three, 125 00:15:16,280 --> 00:15:18,360 four, five, six... 126 00:15:18,480 --> 00:15:20,720 Qi Tian, look! There is a meteor. 127 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 - Where is it? - Make your wish now. 128 00:15:30,240 --> 00:15:32,120 What is your wish? 129 00:15:32,680 --> 00:15:35,480 I am not telling otherwise it won't come true. 130 00:15:36,040 --> 00:15:37,840 Don't be so petty. 131 00:15:41,400 --> 00:15:43,000 What wish did you make? 132 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 What? I forgot to make one! 133 00:16:16,960 --> 00:16:19,160 He is here. Mr. Qi is here. 134 00:16:34,880 --> 00:16:36,080 Who made this? 135 00:16:38,440 --> 00:16:40,760 Those involved in auditorium project, meeting in five. 136 00:16:40,880 --> 00:16:42,480 Boss, I was looking for you. 137 00:16:42,600 --> 00:16:44,240 Send me the file at fist hand... 138 00:16:44,360 --> 00:16:46,360 - or don't bother at all. - Okay. 139 00:16:50,160 --> 00:16:51,400 Without even realizing it, 140 00:16:51,520 --> 00:16:55,200 I have had my fair share of life-and-death moment here. 141 00:16:56,360 --> 00:16:58,760 Why is it when I was in danger that day, 142 00:16:58,880 --> 00:17:02,520 he appeared right by my side? 143 00:17:02,880 --> 00:17:05,680 Does he has some kind of power? 144 00:17:15,880 --> 00:17:18,560 He does have some special power. 145 00:17:20,560 --> 00:17:22,000 Thank you, Boss. 146 00:17:33,440 --> 00:17:36,920 Mysterious and unpredictable. 147 00:17:37,280 --> 00:17:41,280 He seems very sensitive to sound and smell. 148 00:17:41,480 --> 00:17:44,120 He keeping oppressing his workers. 149 00:17:45,720 --> 00:17:47,320 A vampire? 150 00:17:58,360 --> 00:18:00,720 Can he fly? 151 00:18:00,840 --> 00:18:04,040 Is he Superman? 152 00:18:06,520 --> 00:18:08,720 I need to calm down. 153 00:18:08,880 --> 00:18:10,720 What was I thinking? 154 00:18:11,800 --> 00:18:15,280 Which type is he? 155 00:18:19,040 --> 00:18:20,520 What are you drawing? 156 00:18:22,960 --> 00:18:24,640 Slacking during your work? 157 00:18:24,800 --> 00:18:26,480 Do you still want this job? 158 00:18:29,840 --> 00:18:32,800 No, I am just trying to understand... 159 00:18:32,920 --> 00:18:36,840 the modern American stripes designs. 160 00:18:36,960 --> 00:18:38,600 So I need some references... 161 00:18:38,720 --> 00:18:40,920 from the American comic character. 162 00:18:41,480 --> 00:18:44,440 Is your client someone with obsession for Superman? 163 00:18:46,040 --> 00:18:49,440 No, I am doing this out of my interest. 164 00:18:56,040 --> 00:18:58,640 Right, is the presentation for Hong Guan Design ready? 165 00:18:58,760 --> 00:19:01,440 Can you please ask all the questions at once? 166 00:19:02,480 --> 00:19:03,720 No. 167 00:19:04,640 --> 00:19:06,720 Focus on your work. 168 00:19:34,640 --> 00:19:38,840 You are the only company in Asia that I deem fit for this project. 169 00:19:39,960 --> 00:19:42,040 Well, you have a deal. 170 00:19:42,160 --> 00:19:43,280 Thank you. 171 00:19:43,800 --> 00:19:45,040 Thank you. 172 00:19:47,840 --> 00:19:49,720 - I look forward to it. - Sure. 173 00:19:50,720 --> 00:19:53,000 You could make the perfect couple. 174 00:19:53,200 --> 00:19:54,480 I hope it goes well for us. 175 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Thank you. 176 00:20:02,720 --> 00:20:03,880 Cheers. 177 00:20:10,760 --> 00:20:12,440 You didn't have anything just now. 178 00:20:12,560 --> 00:20:14,120 Let me get the food for you. 179 00:20:14,560 --> 00:20:15,760 I am going home. 180 00:20:38,040 --> 00:20:41,040 In this lonely night, where do my heart... 181 00:20:41,160 --> 00:20:43,680 belong now? 182 00:20:45,840 --> 00:20:46,840 No. 183 00:20:46,920 --> 00:20:49,320 I must find out about his secrets. 184 00:20:49,960 --> 00:20:51,520 Well, I can test him. 185 00:20:51,680 --> 00:20:53,280 With such a dangerous hint, 186 00:20:53,400 --> 00:20:56,160 he should get what I mean. 187 00:21:06,440 --> 00:21:08,120 You seem to be in a good mood. 188 00:21:08,600 --> 00:21:09,920 Not bad. 189 00:21:10,200 --> 00:21:12,360 You are taking the subway today as well? 190 00:21:12,480 --> 00:21:14,720 Yes. You drove here? 191 00:21:15,840 --> 00:21:17,400 No. 192 00:21:30,080 --> 00:21:31,400 Hold on a moment. 193 00:21:35,080 --> 00:21:36,760 Boss, one tempura please. 194 00:21:36,880 --> 00:21:38,160 Okay, a moment please. 195 00:21:45,680 --> 00:21:48,120 I thought you never liked these street foods. 196 00:21:48,760 --> 00:21:50,320 Sir, your tempura is ready. 197 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 There are something you'll never know unless you try it. 198 00:21:57,040 --> 00:21:58,480 - Okay. - Thank you. 199 00:22:00,880 --> 00:22:02,120 Let's go. 200 00:22:03,120 --> 00:22:04,200 Okay. 201 00:22:17,680 --> 00:22:21,920 Spirits of heaven and the Earth... 202 00:22:26,080 --> 00:22:28,480 What is wrong with you? 203 00:22:29,720 --> 00:22:33,160 Can't you see I am in sorrow? 204 00:22:38,600 --> 00:22:40,440 I really don't get it. 205 00:22:40,560 --> 00:22:42,960 Why did you recruit Shuang Shuang into the company? 206 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 Just let her work on the poster design, 207 00:22:45,920 --> 00:22:48,160 maintain our previous partnership. 208 00:22:48,720 --> 00:22:50,360 Isn't that more adequate? 209 00:22:52,320 --> 00:22:53,720 Actually, 210 00:22:54,320 --> 00:22:56,080 Recruiting Shuang Shuang was an accident. 211 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 An accident? 212 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Is that a blessing... 213 00:23:01,320 --> 00:23:03,080 or a disaster waiting to raze us? 214 00:23:04,360 --> 00:23:05,600 Qi Xun. 215 00:23:06,080 --> 00:23:09,400 I have been working with you since we were in university. 216 00:23:10,080 --> 00:23:13,160 I have never seen you do something so unusual. 217 00:23:14,720 --> 00:23:16,040 Besides, 218 00:23:16,800 --> 00:23:18,000 you were... 219 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 texting with her just now, right? 220 00:23:22,920 --> 00:23:24,200 Okay. 221 00:23:24,680 --> 00:23:26,640 It's okay if you won't answer me. 222 00:23:26,920 --> 00:23:28,280 However, 223 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 if you like her... 224 00:23:32,880 --> 00:23:35,000 or you want her by side everyday, 225 00:23:35,200 --> 00:23:36,440 that is okay too. 226 00:23:37,080 --> 00:23:38,440 But with that said, 227 00:23:38,560 --> 00:23:40,120 think about us; 228 00:23:40,320 --> 00:23:43,000 about those who work hard for MIST ... 229 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 to realize their dreams. 230 00:23:45,720 --> 00:23:48,520 I will be honest with you. Actually, 231 00:23:50,840 --> 00:23:53,320 I let her stay because I want to prove something. 232 00:23:53,840 --> 00:23:56,440 If the experiment failed, her fate at MIST... 233 00:23:58,920 --> 00:24:00,480 will be none of my business. 234 00:24:00,880 --> 00:24:03,880 So, how is the result? 235 00:24:04,760 --> 00:24:06,800 Yes, it failed. 236 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 But, just like what you said just now. 237 00:24:10,600 --> 00:24:12,440 She just wants to work. 238 00:24:12,560 --> 00:24:13,840 Besides, 239 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 you can see her potentials. 240 00:24:16,520 --> 00:24:19,120 I may have come from a wealthy family, 241 00:24:19,600 --> 00:24:21,720 and I can easily get what I want, 242 00:24:22,320 --> 00:24:25,920 but I will never deny anyone's hard work for my own agenda. 243 00:24:26,280 --> 00:24:28,800 I know how hard it is to try and hold onto a dream. 244 00:24:29,240 --> 00:24:30,360 How about this? 245 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 Soon, 246 00:24:32,440 --> 00:24:34,320 we can let her present... 247 00:24:34,520 --> 00:24:36,720 on landscape designs in front of the sponsors. 248 00:24:37,080 --> 00:24:40,680 We will use this to decide whether she should stay. 249 00:24:41,120 --> 00:24:43,800 This is as far as I can step down. 250 00:24:45,200 --> 00:24:47,880 Very well, get back to your car. It's warmer in there. 251 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 I need to go now. 252 00:24:51,040 --> 00:24:52,280 Qi Xun. 253 00:24:54,320 --> 00:24:55,480 What is it? 254 00:24:59,560 --> 00:25:01,760 How did you know I drove the car here? 255 00:25:03,920 --> 00:25:06,040 You have a new air-freshener in your car? 256 00:25:06,520 --> 00:25:08,080 It smells better. 257 00:25:08,720 --> 00:25:09,880 Goodbye. 258 00:25:21,160 --> 00:25:23,080 How is the presentation report? 259 00:25:37,680 --> 00:25:39,320 It's okay to work overtime. 260 00:25:39,440 --> 00:25:42,280 But who says you can use the private library? 261 00:25:47,200 --> 00:25:49,360 - Let me see it. - Give it back! 262 00:25:49,480 --> 00:25:51,200 It's not done yet! 263 00:25:52,880 --> 00:25:55,440 Do you think you are still drawing those childish comics? 264 00:25:56,880 --> 00:25:58,080 Start over again. 265 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 Childish can be special too. 266 00:26:05,040 --> 00:26:06,960 You are glad with redoing everything? 267 00:26:08,160 --> 00:26:10,960 Can I not do it if I hate it? 268 00:26:12,880 --> 00:26:14,040 No. 269 00:26:19,840 --> 00:26:22,600 Right, this presentation is crucial. 270 00:26:22,960 --> 00:26:24,280 Get ready. 271 00:26:57,080 --> 00:26:59,800 Different from realism sculpting, 272 00:26:59,920 --> 00:27:02,120 the cartoon emphasizes more on... 273 00:27:02,320 --> 00:27:08,480 character's image, feature, polishing and a clean, simple outline. 274 00:27:08,680 --> 00:27:11,200 It's more suitable for younger mind's aesthetic sense. 275 00:27:11,360 --> 00:27:14,160 And through the interaction with the nature, 276 00:27:14,280 --> 00:27:18,080 the approach of recycling matches the theme of... 277 00:27:18,200 --> 00:27:19,760 being environmental friendly. 278 00:27:21,040 --> 00:27:24,520 Not bad. However, that seem a little corny. 279 00:27:24,720 --> 00:27:26,240 - Really? - Come. 280 00:27:26,520 --> 00:27:28,000 Let's have something more expressive. 281 00:27:28,240 --> 00:27:29,760 Let me think about it. 282 00:27:30,960 --> 00:27:36,080 Different from realism sculpting, cartoon sculpting is... 283 00:27:40,960 --> 00:27:42,680 I went to Wan Tian's office. 284 00:27:42,920 --> 00:27:45,720 Her photos with Qi Xun are gone. 285 00:27:46,120 --> 00:27:49,680 So, did Qi Xun fall for Shuang Shuang and gave up on Wan Tian? 286 00:27:49,840 --> 00:27:51,520 It can't be. 287 00:27:52,120 --> 00:27:54,120 You know? Back then, Wan Tian... 288 00:27:54,400 --> 00:27:57,000 gave up on the offer from OMA! 289 00:27:57,120 --> 00:28:00,760 She chose the newly founded MIST. 290 00:28:00,880 --> 00:28:04,400 - That is the best of all companies! - That is right. 291 00:28:04,840 --> 00:28:07,360 No, I am on Wan Tian's side. 292 00:28:07,840 --> 00:28:10,760 She is beautiful, rich and loyal. 293 00:28:11,280 --> 00:28:13,560 Poor thing. 294 00:28:15,240 --> 00:28:16,920 One hot Americano. 295 00:28:19,120 --> 00:28:20,920 If you have them time for gossips, 296 00:28:21,040 --> 00:28:23,240 why not use the time for work? 297 00:28:24,160 --> 00:28:25,720 Even if you want to gossip, 298 00:28:25,920 --> 00:28:28,400 find a place that I won't overhear it. 299 00:28:40,720 --> 00:28:42,640 She is so cool! 300 00:28:44,160 --> 00:28:46,920 Kun Lan, I am glad you are at home. 301 00:28:47,080 --> 00:28:49,160 I went out in a rush and forgot the thumb-drive. 302 00:28:49,280 --> 00:28:51,320 My presentation could have been doomed. 303 00:28:54,560 --> 00:28:56,240 - Thank you. - Silly girl. 304 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 You are always so sloppy. 305 00:28:58,400 --> 00:29:00,920 - I need to go now. Goodbye. - Goodbye. 306 00:29:08,280 --> 00:29:11,160 If there is not other question, that is all for my presentation. 307 00:29:11,280 --> 00:29:12,760 Thank you for your time. 308 00:29:18,800 --> 00:29:20,280 My computer broke down. 309 00:29:20,400 --> 00:29:22,840 - Can I borrow yours? - Sure, go ahead. 310 00:29:22,960 --> 00:29:24,120 Thank you. 311 00:29:32,040 --> 00:29:34,720 Nice to meet you, I am Feng Shuang Shuang. 312 00:29:34,840 --> 00:29:38,800 I am in charge of the landscape sculpture for MIST. 313 00:29:39,080 --> 00:29:43,120 Next, I'll present about the landscape sculpture designs for our project. 314 00:29:43,240 --> 00:29:46,080 The difference between realism sculpture and cartoon sculpture... 315 00:29:46,200 --> 00:29:48,320 is that cartoon sculpture focuses more on... 316 00:29:48,480 --> 00:29:51,480 simple and smooth outline, 317 00:29:51,760 --> 00:29:54,400 the polishing of personality and features. 318 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 It's more suitable for younger mind's aesthetic sense. 319 00:29:57,520 --> 00:29:59,920 And through the interaction with the nature, 320 00:30:00,040 --> 00:30:03,440 it embodies the playful and innocent nature of a young minds. 321 00:30:03,560 --> 00:30:05,920 It brings about a sense of resemblance to the old times. 322 00:30:06,120 --> 00:30:07,440 So... 323 00:30:09,200 --> 00:30:10,720 Who does she think she is? 324 00:30:10,880 --> 00:30:12,920 She comes and goes from Mr. Qi's office. 325 00:30:13,040 --> 00:30:15,720 Does she want the whole company to know what strings she pulled? 326 00:30:17,120 --> 00:30:18,840 Wan Tian is being generous. 327 00:30:18,960 --> 00:30:21,240 She let the vixen to stay here. 328 00:30:21,360 --> 00:30:24,640 Perhaps her high ranks gave her the strong heart. 329 00:30:26,000 --> 00:30:27,120 I am... 330 00:30:28,520 --> 00:30:31,000 I want to emphasise in the designs that... 331 00:30:31,120 --> 00:30:33,920 I just can't stand how she takes advantage of other... 332 00:30:34,080 --> 00:30:35,680 and still being so cocky. 333 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 Modernise... 334 00:30:38,360 --> 00:30:40,520 I am sorry. I am so sorry. 335 00:30:40,800 --> 00:30:42,400 I am sorry, everyone. 336 00:30:46,640 --> 00:30:50,400 So, designer from MIST is an amateur. This is boring. 337 00:31:12,840 --> 00:31:14,760 I am sorry, Miss Du. 338 00:31:15,880 --> 00:31:17,800 I am sorry, Mr. Qi. 23675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.