All language subtitles for Fates.and.Furies.E17-E18.190105.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,485 --> 00:00:37,375 He Ra? 2 00:00:52,235 --> 00:00:54,125 Calm down. 3 00:00:54,404 --> 00:00:56,285 It's okay. 4 00:01:25,068 --> 00:01:28,825 I'm sorry. I just... 5 00:01:31,608 --> 00:01:33,495 No. 6 00:01:34,744 --> 00:01:36,835 I'm sorry. 7 00:01:39,316 --> 00:01:43,005 I was scared. I was so scared. 8 00:02:39,342 --> 00:02:41,265 Today... 9 00:02:44,147 --> 00:02:46,395 Will you stay with me? 10 00:03:42,706 --> 00:03:43,800 I'm sorry, sir. 11 00:03:43,807 --> 00:03:46,125 I think there was an emergency. 12 00:04:17,607 --> 00:04:20,425 (Episode 17) 13 00:04:52,509 --> 00:04:55,470 The number you have dialed is not available at this moment. 14 00:04:55,478 --> 00:04:57,810 Please leave a message. 15 00:04:57,814 --> 00:05:00,505 (Calling Tae In Joon) 16 00:05:03,353 --> 00:05:08,305 Please leave a message after the tone. 17 00:05:09,426 --> 00:05:10,815 Where are you? 18 00:05:11,261 --> 00:05:12,745 We need to talk. 19 00:05:13,363 --> 00:05:15,115 I'm heading to your place. 20 00:09:00,990 --> 00:09:03,675 - Did you sleep well? - Yes. 21 00:09:03,826 --> 00:09:05,675 No, stay seated. 22 00:09:17,740 --> 00:09:21,225 Skip work today and see a doctor. 23 00:09:23,379 --> 00:09:24,735 Okay. 24 00:09:34,490 --> 00:09:36,905 - Yesterday... - Don't mind it. 25 00:09:38,494 --> 00:09:41,285 I think you were just flustered. 26 00:09:41,998 --> 00:09:43,485 I was too. 27 00:09:48,504 --> 00:09:50,085 I was serious. 28 00:09:56,946 --> 00:09:58,365 Actually, 29 00:10:00,683 --> 00:10:03,165 I don't know what to do now. 30 00:10:04,320 --> 00:10:05,675 I... 31 00:10:18,201 --> 00:10:20,785 The car's ready. Drink this coffee and... 32 00:10:26,142 --> 00:10:27,595 Hello. 33 00:10:29,512 --> 00:10:30,935 Hello, Ms. Koo. 34 00:10:37,186 --> 00:10:40,620 I only brought one coffee. 35 00:10:40,623 --> 00:10:42,175 It's fine. 36 00:10:42,392 --> 00:10:44,345 I can get another one. 37 00:10:44,994 --> 00:10:47,175 Let's drop by her place on the way. 38 00:10:50,199 --> 00:10:51,615 Sure. 39 00:10:54,804 --> 00:10:56,285 Let's go, He Ra. 40 00:11:46,322 --> 00:11:47,975 I'll call you from work. 41 00:11:48,624 --> 00:11:50,245 Let's talk then. 42 00:11:51,127 --> 00:11:52,475 Okay. 43 00:11:54,564 --> 00:11:55,915 Go on inside. 44 00:12:49,418 --> 00:12:52,175 Not bad. I was surprised. 45 00:12:53,322 --> 00:12:56,275 Did you take any photos? 46 00:12:59,662 --> 00:13:01,285 Next time, 47 00:13:01,864 --> 00:13:03,415 ruin the engagement. 48 00:13:06,202 --> 00:13:07,655 Can you do that? 49 00:13:08,404 --> 00:13:10,555 I said I decide the temperature. 50 00:13:14,310 --> 00:13:17,635 There is not much time. 51 00:13:35,431 --> 00:13:37,915 He Ra. My gosh. 52 00:13:38,301 --> 00:13:42,785 Hey. Where were you all night? 53 00:13:42,939 --> 00:13:45,400 - That hurt. - Why was your phone off? 54 00:13:45,408 --> 00:13:47,765 We were going to call the police. 55 00:13:48,544 --> 00:13:51,165 He Ra. Your face is a mess. 56 00:13:54,183 --> 00:13:55,310 I just tripped. 57 00:13:55,318 --> 00:13:57,535 Let me have a look. 58 00:13:57,787 --> 00:14:00,950 You got hit. Who hit you? 59 00:14:00,957 --> 00:14:02,290 It's not like that. 60 00:14:02,291 --> 00:14:03,920 As if it isn't. Fess up. 61 00:14:03,926 --> 00:14:05,860 Where were you? In a cell? 62 00:14:05,862 --> 00:14:08,030 Did you kill the person who hit you? 63 00:14:08,030 --> 00:14:09,230 That's not what happened. 64 00:14:09,232 --> 00:14:11,430 Then where were you? 65 00:14:11,434 --> 00:14:13,555 Who were you with last night? 66 00:14:14,804 --> 00:14:16,425 With Tae In Joon. 67 00:14:22,912 --> 00:14:25,765 You worked all night, is that it? 68 00:14:27,683 --> 00:14:29,865 - Yes. - Wait. 69 00:14:30,019 --> 00:14:33,820 Why are you wrapping this up in a hurry? 70 00:14:33,823 --> 00:14:35,590 Why jump to conclusions? 71 00:14:35,591 --> 00:14:37,005 Leave it. 72 00:14:37,426 --> 00:14:40,175 Koo He Ra, tell me what happened. 73 00:14:56,946 --> 00:14:58,335 It's Chairman Cha. 74 00:15:13,829 --> 00:15:15,285 What's wrong with him? 75 00:15:25,441 --> 00:15:28,165 You left like that last night and ignored your phone. 76 00:15:29,078 --> 00:15:30,625 Where were you? 77 00:15:31,847 --> 00:15:33,935 You already know everything I do. 78 00:15:34,450 --> 00:15:36,305 What were you thinking? 79 00:15:36,552 --> 00:15:38,035 What about you? 80 00:15:39,355 --> 00:15:40,935 What were you thinking? 81 00:15:42,825 --> 00:15:44,715 Chairman Cha sold his shares. 82 00:15:47,330 --> 00:15:50,185 - I told you not to see her. - Is that why... 83 00:15:51,701 --> 00:15:53,755 you hired thugs? 84 00:15:54,337 --> 00:15:56,655 They ganged up on her and hurt her. 85 00:15:57,340 --> 00:15:59,295 She's a threat to you. 86 00:16:02,178 --> 00:16:05,335 - I'll deal with my own affairs. - In Joon. 87 00:16:06,315 --> 00:16:07,805 I care for you... 88 00:16:08,818 --> 00:16:10,535 more than you do. 89 00:16:11,053 --> 00:16:12,675 That's the problem. 90 00:16:47,690 --> 00:16:49,705 Try to be on time. 91 00:16:51,527 --> 00:16:53,215 How typical of you. 92 00:16:54,063 --> 00:16:56,045 You're not a Tae... 93 00:16:56,699 --> 00:17:00,115 if you don't have women problems. Aren't I right? 94 00:17:08,944 --> 00:17:10,570 (Premium Lifelong Membership) 95 00:17:10,579 --> 00:17:13,335 It's a new place. I heard it's nice. 96 00:17:14,083 --> 00:17:15,505 Check it out. 97 00:17:39,575 --> 00:17:42,625 Chairman Cha and his wife are here. 98 00:17:47,349 --> 00:17:51,675 What more do they want to talk about at this hour? 99 00:18:03,065 --> 00:18:05,430 Goodness, what brings you here? 100 00:18:05,434 --> 00:18:07,785 We already saw each other in the morning. Take a seat. 101 00:18:30,192 --> 00:18:31,545 Drink up. 102 00:18:31,694 --> 00:18:33,175 No, thank you. 103 00:18:34,930 --> 00:18:38,915 I couldn't just turn a blind eye, so I came to tell you a word. 104 00:18:39,535 --> 00:18:41,525 I won't beat around the bush. 105 00:18:42,605 --> 00:18:45,555 You really need to keep your son under control. 106 00:18:49,411 --> 00:18:51,295 If he continues to behave like this, 107 00:18:51,580 --> 00:18:52,995 we'll have to reconsider... 108 00:18:53,682 --> 00:18:56,005 our kids' marriage. 109 00:19:17,306 --> 00:19:20,570 What's the market capitalization difference... 110 00:19:20,576 --> 00:19:22,565 between Booil and Gold Group? 111 00:19:22,578 --> 00:19:24,565 Ours is over 10 times more expensive. 112 00:19:25,181 --> 00:19:27,665 If this was a long time ago, 113 00:19:28,951 --> 00:19:31,435 you wouldn't even be allowed to meet me like this. 114 00:19:34,790 --> 00:19:38,375 I heard people say you're very skilled in making money. 115 00:19:38,594 --> 00:19:41,045 And you really impressed me this time around. 116 00:19:41,096 --> 00:19:43,185 It was a completely unexpected move. 117 00:19:45,935 --> 00:19:48,325 After I took the hit, 118 00:19:48,337 --> 00:19:51,895 I thought I'd end up having to helplessly retire. 119 00:19:56,212 --> 00:19:58,295 But now that you taught me a lesson, 120 00:19:58,614 --> 00:20:01,305 there's no way I'd do nothing and just sit still. 121 00:20:10,726 --> 00:20:12,545 Hello. 122 00:20:13,229 --> 00:20:15,285 It's me. Have you been well? 123 00:20:16,699 --> 00:20:18,155 Yes. 124 00:20:18,434 --> 00:20:21,925 I called to ask you for a favor. 125 00:20:22,938 --> 00:20:26,155 Booil deals with your bank, right? 126 00:20:28,611 --> 00:20:31,535 Yes, I'm talking about the rich guy with a lot of property. 127 00:20:33,449 --> 00:20:37,405 The thing is, I'm not on very good terms with them right now. 128 00:20:38,153 --> 00:20:41,905 So I'm hoping you won't give them an extension on their loan. 129 00:20:42,057 --> 00:20:45,160 Yes, of course. I'll repay your kindness immediately. 130 00:20:45,160 --> 00:20:46,575 Yes, okay. 131 00:20:46,795 --> 00:20:48,645 Thank you. Bye. 132 00:20:55,904 --> 00:20:58,755 Do you know Sangji Group of Daegu? 133 00:20:58,874 --> 00:21:03,395 My eldest daughter-in-law is the daughter of the owner. 134 00:21:04,480 --> 00:21:06,410 A long time ago, 135 00:21:06,415 --> 00:21:10,105 people used to say they owned almost all the land in Daegu. 136 00:21:10,552 --> 00:21:11,935 But... 137 00:21:12,221 --> 00:21:14,505 do you know what happened to them? 138 00:21:16,158 --> 00:21:17,905 She's... 139 00:21:18,394 --> 00:21:21,945 peeling fruit at our house like a housemaid. 140 00:21:23,565 --> 00:21:25,355 Do you know why... 141 00:21:25,801 --> 00:21:27,985 they ended up going bankrupt? 142 00:21:31,740 --> 00:21:33,625 Exactly 10 years ago, 143 00:21:33,909 --> 00:21:38,435 Jung Ho, that punk, started disobeying me just like In Joon... 144 00:21:38,614 --> 00:21:42,105 trusting that his in-laws would help him overthrow me. 145 00:21:44,019 --> 00:21:48,275 So I made a call to the bank that my in-laws dealt with... 146 00:21:48,624 --> 00:21:52,575 and told the bank to stop dealing with them. 147 00:22:16,018 --> 00:22:17,365 Answer your phone. 148 00:22:21,056 --> 00:22:22,405 Hello? 149 00:22:34,770 --> 00:22:36,155 Honey. 150 00:22:51,854 --> 00:22:55,605 I apologize for being so rude. 151 00:22:56,625 --> 00:22:58,415 Please forgive me, sir. 152 00:23:08,537 --> 00:23:09,925 What... 153 00:23:10,539 --> 00:23:12,755 did you say to me earlier? 154 00:23:14,109 --> 00:23:18,565 Did you say you'd like to reconsider our kids' marriage? 155 00:23:19,581 --> 00:23:20,935 Chairman Cha. 156 00:23:21,583 --> 00:23:26,675 That's not something for you to reconsider. 157 00:23:27,489 --> 00:23:29,505 How arrogant of you. 158 00:23:34,129 --> 00:23:36,560 Let's hurry up and marry off our kids. 159 00:23:36,565 --> 00:23:40,255 Then you can give In Joon the land in Gonjiam... 160 00:23:41,069 --> 00:23:44,725 and support Gold Group by doing so. 161 00:23:53,615 --> 00:23:55,565 Tell the kids... 162 00:23:55,851 --> 00:23:58,205 that we're not playing house right now. 163 00:23:59,555 --> 00:24:01,275 Tell them to hurry up... 164 00:24:02,224 --> 00:24:04,105 and get married. 165 00:24:46,034 --> 00:24:47,855 I'll call you from work. 166 00:24:48,403 --> 00:24:50,255 Let's talk then. 167 00:25:10,659 --> 00:25:13,460 What took you so long to come home, you brat? 168 00:25:13,462 --> 00:25:14,960 Why were you waiting in the cold? 169 00:25:14,963 --> 00:25:18,255 We have a situation. You won't believe who's inside. 170 00:25:41,390 --> 00:25:43,445 My gosh. 171 00:25:44,626 --> 00:25:47,890 Gosh, what's that cunning brat doing here? 172 00:25:47,896 --> 00:25:49,745 She's so pretty. 173 00:25:54,002 --> 00:25:55,725 Gosh. 174 00:25:55,804 --> 00:25:57,400 Sun Young, is she really Cha Soo Hyun? 175 00:25:57,406 --> 00:25:59,925 Is it really her? She's so pretty. Hey, wait. 176 00:26:15,757 --> 00:26:18,315 How tacky. 177 00:26:19,094 --> 00:26:21,245 In Joon must've found... 178 00:26:21,663 --> 00:26:23,515 this tackiness attractive. 179 00:26:24,900 --> 00:26:26,355 It's new to him. 180 00:26:31,039 --> 00:26:32,395 I don't... 181 00:26:33,108 --> 00:26:34,855 blame In Joon. 182 00:26:36,111 --> 00:26:39,465 The one trying to seduce him is the bad one. 183 00:26:39,781 --> 00:26:41,865 You won't be the last either. 184 00:26:42,417 --> 00:26:44,405 Once you're gone, 185 00:26:44,786 --> 00:26:48,105 another tacky girl will show up. 186 00:26:50,525 --> 00:26:52,345 If you want money, 187 00:26:52,995 --> 00:26:55,115 I'll give you as much as you want. 188 00:26:56,765 --> 00:26:59,715 But if you're actually after In Joon, 189 00:27:04,906 --> 00:27:06,325 you better wake up. 190 00:27:08,310 --> 00:27:10,165 The person standing next to In Joon... 191 00:27:11,313 --> 00:27:12,665 is me. 192 00:27:13,482 --> 00:27:14,865 It's Cha Soo Hyun. 193 00:27:24,292 --> 00:27:26,345 Are you that sure of yourself? 194 00:27:27,529 --> 00:27:29,085 You're Jennie's mom, right? 195 00:27:37,906 --> 00:27:40,255 You're using that groundless rumor you picked up somewhere? 196 00:27:40,742 --> 00:27:42,095 Hey. 197 00:27:42,611 --> 00:27:44,165 Expose it if you want to. 198 00:27:44,479 --> 00:27:46,335 Do whatever you want. 199 00:27:46,581 --> 00:27:48,935 Do you think anyone will even believe you? 200 00:27:50,752 --> 00:27:52,175 Let's wait and see. 201 00:27:54,322 --> 00:27:56,205 I guess you're not scared. 202 00:27:57,092 --> 00:27:58,475 No. 203 00:27:58,960 --> 00:28:00,415 I'm not. 204 00:28:02,664 --> 00:28:04,615 I finally understand... 205 00:28:06,068 --> 00:28:07,755 people like you a bit. 206 00:28:11,573 --> 00:28:13,025 I, too, 207 00:28:16,778 --> 00:28:18,395 have nothing to lose now. 208 00:28:31,393 --> 00:28:32,815 You... 209 00:28:35,263 --> 00:28:37,215 turned me into a monster. 210 00:28:53,548 --> 00:28:56,205 (Episode 18) 211 00:28:59,554 --> 00:29:02,875 Chairman Cha is frightened by what happened. 212 00:29:03,458 --> 00:29:07,175 A single phone call was all it took to destroy a corporation. 213 00:29:13,135 --> 00:29:14,655 That's what I expected of Father. 214 00:29:16,471 --> 00:29:18,225 He's like this every time. 215 00:29:22,377 --> 00:29:25,535 Did you know about what happened to Ah Jung? 216 00:29:33,255 --> 00:29:35,035 Is there anything else I should know about? 217 00:29:35,991 --> 00:29:37,405 About my household. 218 00:29:40,262 --> 00:29:42,685 Just listen to Chairman Tae. 219 00:29:47,035 --> 00:29:49,085 You know how your father is. 220 00:29:49,271 --> 00:29:51,025 He's brutal. 221 00:30:07,455 --> 00:30:10,445 He has to do whatever he wants to do. 222 00:30:12,928 --> 00:30:14,375 If you disobey him, 223 00:30:15,664 --> 00:30:18,555 everybody you know will suffer. 224 00:30:20,101 --> 00:30:21,585 Everybody... 225 00:30:22,337 --> 00:30:24,525 you cherish and love. 226 00:30:28,310 --> 00:30:30,425 You should be the only one who has to suffer. 227 00:30:30,679 --> 00:30:34,495 That's the law people in this household live by. 228 00:31:35,377 --> 00:31:37,195 Regardless of what I do, 229 00:31:38,146 --> 00:31:40,035 don't give me your affection. 230 00:31:49,257 --> 00:31:51,345 (Jin Tae Oh) 231 00:31:52,127 --> 00:31:54,675 (Day 2 of Investigation) 232 00:32:01,369 --> 00:32:02,870 (Day 5 of Investigation) 233 00:32:02,871 --> 00:32:05,040 (They don't contact each other frequently enough to be a couple.) 234 00:32:05,040 --> 00:32:07,595 (Additional investigation is needed to understand their relationship.) 235 00:32:48,984 --> 00:32:52,480 By the way, doesn't He Ra have to eat something too? 236 00:32:52,487 --> 00:32:54,005 Leave her be. 237 00:32:55,156 --> 00:32:57,320 She didn't eat, so she must be hungry. 238 00:32:57,325 --> 00:32:58,790 I said to leave her be. 239 00:32:58,793 --> 00:32:59,890 You glutton. 240 00:32:59,894 --> 00:33:02,490 Do you think people starve to death if they don't eat like you do? 241 00:33:02,497 --> 00:33:06,255 You should behave yourself and eat. 242 00:33:08,937 --> 00:33:11,955 What are you looking at? Eat. 243 00:33:21,950 --> 00:33:23,765 If you want money, 244 00:33:24,352 --> 00:33:26,305 I'll give you as much as you want. 245 00:33:26,421 --> 00:33:29,175 But if you're actually after In Joon, 246 00:33:31,926 --> 00:33:33,345 you better wake up. 247 00:33:35,230 --> 00:33:37,085 The person standing next to In Joon... 248 00:33:38,266 --> 00:33:39,655 is me. 249 00:33:40,435 --> 00:33:41,915 It's Cha Soo Hyun. 250 00:33:48,510 --> 00:33:51,065 (Tae In Joon) 251 00:33:56,818 --> 00:33:59,535 (Tae In Joon) 252 00:34:07,595 --> 00:34:09,015 Hello? 253 00:34:09,731 --> 00:34:11,215 How are you feeling? 254 00:34:12,434 --> 00:34:15,115 I couldn't call you yesterday. I'm sorry. 255 00:34:15,336 --> 00:34:16,685 I was busy at work. 256 00:34:18,073 --> 00:34:19,525 It's okay. 257 00:34:20,475 --> 00:34:22,070 Did you see a doctor? 258 00:34:22,077 --> 00:34:24,325 What did they say? Will it leave a scar? 259 00:34:24,646 --> 00:34:27,035 They said it'll be okay if I put some ointment on. 260 00:34:28,516 --> 00:34:29,865 I'm relieved. 261 00:34:38,793 --> 00:34:40,645 Where are you? 262 00:34:42,664 --> 00:34:45,115 I'm in my office. 263 00:34:45,433 --> 00:34:46,955 I have some work left to do. 264 00:34:48,670 --> 00:34:50,085 What about you? 265 00:34:50,305 --> 00:34:51,685 I'm at home. 266 00:34:54,042 --> 00:34:55,765 What did you do today? 267 00:34:55,810 --> 00:35:00,295 I just went to the doctor this morning. 268 00:35:01,416 --> 00:35:03,505 I had a guest too. 269 00:35:05,820 --> 00:35:07,235 You were busy. 270 00:35:10,091 --> 00:35:11,645 What about you? 271 00:35:12,827 --> 00:35:14,275 I was just... 272 00:35:16,865 --> 00:35:18,285 Nothing happened. 273 00:35:19,868 --> 00:35:22,955 It was full of mundane things. 274 00:35:23,771 --> 00:35:25,725 Meetings and decisions, 275 00:35:26,107 --> 00:35:27,895 then more meetings and decisions. 276 00:35:31,446 --> 00:35:35,395 Didn't you say you were in the office? 277 00:35:39,354 --> 00:35:40,350 Yes. 278 00:35:40,355 --> 00:35:43,545 It sounds really windy. 279 00:35:47,629 --> 00:35:49,015 No. 280 00:35:49,430 --> 00:35:51,085 You're cold, right? 281 00:35:53,535 --> 00:35:55,785 No, I'm not cold at all. 282 00:36:00,542 --> 00:36:02,625 You sound cold. 283 00:36:24,165 --> 00:36:26,215 Is this your office? 284 00:37:04,706 --> 00:37:06,295 What happened? 285 00:37:09,244 --> 00:37:10,625 I just... 286 00:37:14,682 --> 00:37:16,235 I'm not sure. 287 00:37:22,023 --> 00:37:24,645 But it's nice seeing you. 288 00:37:29,197 --> 00:37:31,045 Are you coming to work tomorrow? 289 00:37:31,866 --> 00:37:33,255 Yes. 290 00:37:34,469 --> 00:37:36,055 Come early. 291 00:37:40,308 --> 00:37:41,825 I miss you. 292 00:37:48,583 --> 00:37:50,065 It's cold. You should go inside. 293 00:37:52,153 --> 00:37:54,635 - You should go first. - No. 294 00:37:55,456 --> 00:37:57,045 I'll go after I see you go inside. 295 00:37:59,294 --> 00:38:00,645 Okay. 296 00:39:40,962 --> 00:39:44,760 The script hasn't changed from the one I sent you last time. 297 00:39:44,766 --> 00:39:46,755 - Will that be okay? - Yes. 298 00:39:57,712 --> 00:39:59,095 That's enough. 299 00:40:01,015 --> 00:40:03,265 Let's shoot one more time. Please get ready. 300 00:40:10,558 --> 00:40:13,615 Standby. Ready, cue. 301 00:40:15,329 --> 00:40:17,130 This is Cha Soo Hyun's Trend Report. 302 00:40:17,131 --> 00:40:21,455 And today, we're here to foresee the trend of 2019. 303 00:40:21,602 --> 00:40:23,870 Now, if we take a look at next year's trend beforehand, 304 00:40:23,871 --> 00:40:26,395 we can see that a bright and bold tone... 305 00:40:26,707 --> 00:40:30,095 of animal prints will be in trend. 306 00:40:30,878 --> 00:40:33,510 Designer Oh, what do you think? 307 00:40:33,514 --> 00:40:36,650 The person sitting next to me is already wearing one. 308 00:40:36,651 --> 00:40:38,510 We switched tomorrow's shoot to 10am. 309 00:40:38,519 --> 00:40:41,850 And keep in mind that we changed it to a New Year's theme. 310 00:40:41,856 --> 00:40:44,890 - Okay. - We'll send the script right away. 311 00:40:44,892 --> 00:40:47,215 Okay. Good work, you guys. 312 00:41:07,548 --> 00:41:10,405 - I have something to tell you. - I have nothing to hear. 313 00:41:11,052 --> 00:41:12,705 Nothing happened between me and He Ra. 314 00:41:16,757 --> 00:41:18,405 You came here to tell me that? 315 00:41:19,494 --> 00:41:20,845 No. 316 00:41:23,664 --> 00:41:25,855 Do you remember calling me a hypocrite... 317 00:41:27,335 --> 00:41:29,085 because I couldn't make up my mind? 318 00:41:32,106 --> 00:41:34,625 I'm sorry. You were right. 319 00:41:40,381 --> 00:41:42,035 Now, I'll be clear. 320 00:41:43,351 --> 00:41:44,835 I'm not sure... 321 00:41:47,788 --> 00:41:49,275 about our marriage. 322 00:42:08,209 --> 00:42:09,695 In Joon. 323 00:42:12,680 --> 00:42:14,465 You really are incredible. 324 00:42:16,217 --> 00:42:18,005 You weren't like this before. 325 00:42:19,220 --> 00:42:21,735 You were smarter than this. 326 00:42:24,892 --> 00:42:26,375 I promise you... 327 00:42:27,862 --> 00:42:29,785 that I'll make sure nothing happens... 328 00:42:31,732 --> 00:42:33,285 to your family and your father. 329 00:42:43,177 --> 00:42:44,795 This studio... 330 00:42:45,813 --> 00:42:49,405 is where I did my first shoot after I became an announcer. 331 00:42:50,418 --> 00:42:54,175 It was my first ever job and my first time doing this kind of work. 332 00:42:55,156 --> 00:42:57,475 So I couldn't even say two lines properly. 333 00:42:58,225 --> 00:42:59,990 I kept making mistakes, 334 00:42:59,994 --> 00:43:02,475 so the senior next to me kept talking down to me. 335 00:43:03,164 --> 00:43:05,215 So I asked for a break, 336 00:43:05,499 --> 00:43:07,685 went to a secluded area, and cried. 337 00:43:10,638 --> 00:43:15,355 But that senior followed me all the way there to talk down to me. 338 00:43:16,410 --> 00:43:19,795 "All this time you're wasting is the same as wasting money." 339 00:43:20,281 --> 00:43:24,665 "And those people waiting for you aren't your friends." 340 00:43:26,187 --> 00:43:29,845 "So stop behaving like a little kid." 341 00:43:32,293 --> 00:43:36,085 Right now, you're acting just like me back then. 342 00:43:37,164 --> 00:43:41,685 The way you're doing whatever you want and however you want... 343 00:43:42,336 --> 00:43:44,055 is just like a little kid. 344 00:43:47,775 --> 00:43:49,495 You can say whatever you want. 345 00:43:51,445 --> 00:43:53,535 I'll apologize until you feel better. 346 00:43:54,548 --> 00:43:57,565 Don't apologize. I'm fine. 347 00:44:01,422 --> 00:44:02,805 I'm going to... 348 00:44:03,324 --> 00:44:05,105 marry you, In Joon. 349 00:44:09,497 --> 00:44:11,315 You can continue to like He Ra... 350 00:44:12,133 --> 00:44:14,415 even after marrying me. 351 00:44:15,569 --> 00:44:18,425 He Ra can take up all the space in your heart. I don't care. 352 00:44:18,873 --> 00:44:20,295 Instead, 353 00:44:21,442 --> 00:44:23,065 everything else belongs to me. 354 00:44:24,779 --> 00:44:26,365 Your name, 355 00:44:27,014 --> 00:44:29,295 social status, fortune, 356 00:44:30,217 --> 00:44:33,575 and the kids we'll be having. They are all going to be mine. 357 00:44:36,323 --> 00:44:37,775 You can... 358 00:44:39,026 --> 00:44:40,945 long for her all your life. 359 00:44:42,697 --> 00:44:44,285 You can keep loving her. 360 00:44:47,835 --> 00:44:49,255 That's the punishment... 361 00:44:51,439 --> 00:44:52,895 you'll be getting... 362 00:44:54,809 --> 00:44:56,695 for making me become miserable. 363 00:45:14,028 --> 00:45:15,590 (Seobu Hospital) 364 00:45:15,596 --> 00:45:17,885 I'm going to take this off for a while. 365 00:45:18,199 --> 00:45:20,255 Can you be more gentle? 366 00:45:20,735 --> 00:45:24,725 - Doctor, be gentle. It hurts. - It's okay. You're fine. 367 00:45:27,608 --> 00:45:29,595 - Please come this way. - Okay. 368 00:45:30,411 --> 00:45:31,895 Hold this. 369 00:45:34,648 --> 00:45:37,435 Cover your eye and tell me what you see. 370 00:45:42,523 --> 00:45:44,445 Three... 371 00:45:46,861 --> 00:45:48,720 Is that an eight? 372 00:45:48,729 --> 00:45:50,415 Can you tell me precisely? 373 00:45:53,868 --> 00:45:55,315 Gosh. 374 00:45:55,402 --> 00:45:58,130 I can see everything. Of course, I can see. 375 00:45:58,139 --> 00:45:59,655 5, 9, 3. 376 00:46:00,007 --> 00:46:01,725 I'm fine, right? 377 00:46:01,876 --> 00:46:03,625 I couldn't see because my eye was covered. 378 00:46:05,045 --> 00:46:07,165 (Doctor's Office) 379 00:46:08,215 --> 00:46:09,380 What did the doctor say? 380 00:46:09,383 --> 00:46:12,205 It's just a scar. I'll be better once I put ointment on it. 381 00:46:16,223 --> 00:46:18,575 (Garim Pharmacy) 382 00:46:24,999 --> 00:46:27,060 - Let me see. - Give it to me. I'll do it. 383 00:46:27,067 --> 00:46:28,915 Gosh, I'll do it for you. Let me see. 384 00:46:31,505 --> 00:46:32,925 Be gentle. 385 00:46:39,914 --> 00:46:42,735 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 386 00:46:43,050 --> 00:46:45,820 What about you? You might end up with a scar. 387 00:46:45,820 --> 00:46:46,920 I'm fine. 388 00:46:46,921 --> 00:46:49,590 Gosh, how could they hit a woman? 389 00:46:49,590 --> 00:46:53,045 Those little thugs. I should've beaten them up into a pulp. 390 00:46:54,829 --> 00:46:59,955 By the way, I heard you were with Tae In Joon all night... 391 00:47:00,467 --> 00:47:02,970 while I was fighting three guys all by myself. 392 00:47:02,970 --> 00:47:06,085 - Nothing happened. - I mean, come on. 393 00:47:06,340 --> 00:47:08,570 A grown man and a woman were together all night, 394 00:47:08,576 --> 00:47:09,965 but nothing happened? 395 00:47:10,044 --> 00:47:12,165 - That's even more weird. - Hey. 396 00:47:12,479 --> 00:47:15,695 Okay, fine. Look at you reacting like a girl. 397 00:47:16,350 --> 00:47:19,065 Anyway, you managed to seduce Tae In Joon. 398 00:47:19,854 --> 00:47:21,420 Can I go back to Busan now? 399 00:47:21,422 --> 00:47:25,875 No, I still haven't found the guy who made my sister end up like that. 400 00:47:27,895 --> 00:47:29,375 He Ra. 401 00:47:29,964 --> 00:47:35,230 What if it turns out Tae In Joon was involved with Hyun Joo? 402 00:47:35,236 --> 00:47:36,655 What will you do then? 403 00:47:37,938 --> 00:47:39,485 What I mean is... 404 00:47:40,374 --> 00:47:42,640 Will you be okay? 405 00:47:42,643 --> 00:47:44,725 It might be better not to know. 406 00:47:44,945 --> 00:47:46,595 What are you talking about? 407 00:47:47,848 --> 00:47:50,205 Gosh, just forget it. 408 00:47:50,351 --> 00:47:51,765 Goodness. 409 00:48:06,333 --> 00:48:08,685 This is killing me. 410 00:48:13,540 --> 00:48:14,955 Let's see. 411 00:48:19,747 --> 00:48:20,780 What's this? 412 00:48:20,781 --> 00:48:23,235 (59.90 dollars, BS Home Shopping) 413 00:48:23,450 --> 00:48:26,850 Gosh, this brat is driving me crazy. 414 00:48:26,854 --> 00:48:30,620 - Yes, look at this. - Gosh, this looks amazing. 415 00:48:30,624 --> 00:48:31,820 That looks so delicious. 416 00:48:31,825 --> 00:48:34,620 - And... - It gets rid of the fat. 417 00:48:34,628 --> 00:48:37,630 - It's also very juicy. - That's right. 418 00:48:37,631 --> 00:48:40,230 You can already see how juicy it is. 419 00:48:40,234 --> 00:48:42,615 There's no need to hesitate. 420 00:48:46,473 --> 00:48:47,855 What is all this? 421 00:48:48,309 --> 00:48:49,665 Hey! 422 00:48:49,877 --> 00:48:51,910 - What? - Are you trying to kill me? 423 00:48:51,912 --> 00:48:53,335 What? 424 00:48:54,615 --> 00:48:58,250 Hey, will you bring it down a notch? What is all this? 425 00:48:58,252 --> 00:48:59,780 What do you want me to do? 426 00:48:59,787 --> 00:49:02,180 I'm bored. I'm not even allowed to go outside. 427 00:49:02,189 --> 00:49:03,750 No, it's fine. You can go. 428 00:49:03,757 --> 00:49:05,850 Go where? I have nowhere to go. 429 00:49:05,859 --> 00:49:09,375 You're seriously driving me crazy. What am I going to do? 430 00:49:09,530 --> 00:49:11,785 My gosh. 431 00:49:13,901 --> 00:49:15,930 Hey, don't just stand there. 432 00:49:15,936 --> 00:49:17,600 Come here and try these on. 433 00:49:17,604 --> 00:49:20,240 These are called Healthy Sneakers. 434 00:49:20,240 --> 00:49:23,295 And you can become healthy just by walking around in these. 435 00:49:23,577 --> 00:49:25,125 - Wear them. - Forget it. 436 00:49:26,347 --> 00:49:27,795 Wear them. 437 00:49:36,423 --> 00:49:37,490 Are you happy? 438 00:49:37,491 --> 00:49:38,820 If you wear them, 439 00:49:38,826 --> 00:49:42,120 it'll help with your varicose veins and scoliosis. 440 00:49:42,129 --> 00:49:44,245 What are you talking about? I don't have any of those. 441 00:49:44,865 --> 00:49:48,255 By the way, who was that woman? 442 00:49:49,737 --> 00:49:52,885 - Who? He Ra? - Yes. 443 00:49:52,973 --> 00:49:55,295 - Why do you ask? - No reason. 444 00:49:55,309 --> 00:49:56,865 She's my sister's friend. 445 00:49:57,344 --> 00:50:00,480 But why would Cha Soo Hyun... 446 00:50:00,481 --> 00:50:02,995 visit your sister's friend? 447 00:50:03,283 --> 00:50:06,605 Maybe something happened between He Ra and In Joon. 448 00:50:06,754 --> 00:50:08,050 I don't know. 449 00:50:08,055 --> 00:50:10,190 What kind of relationship... 450 00:50:10,190 --> 00:50:12,645 does your sister's friend have with my brother? 451 00:50:13,293 --> 00:50:16,785 I heard they met back when they were in Busan. 452 00:50:17,031 --> 00:50:20,955 By the way, why would you call Tae In Joon your brother? 453 00:50:21,035 --> 00:50:22,755 Because he is my brother. 454 00:50:26,774 --> 00:50:28,655 (Application for Vacation) 455 00:50:30,244 --> 00:50:32,795 It was supposed to be for one week. 456 00:50:32,813 --> 00:50:37,105 What are you trying to pull with a single piece of paper? 457 00:50:37,718 --> 00:50:40,120 Do you think you're allowed to miss work whenever you want... 458 00:50:40,120 --> 00:50:42,805 just because you were scouted by the CEO? 459 00:50:44,124 --> 00:50:45,545 What are you looking at? 460 00:50:47,061 --> 00:50:48,975 And what's that scar? 461 00:50:49,963 --> 00:50:51,945 I got beaten up by thugs. 462 00:50:56,203 --> 00:50:59,625 May I go now if you're done talking? 463 00:51:16,657 --> 00:51:18,405 You look really cold. 464 00:51:19,426 --> 00:51:21,015 You can stay seated. 465 00:51:45,552 --> 00:51:46,975 How do you feel? 466 00:51:47,254 --> 00:51:48,675 Do you feel okay? 467 00:51:49,323 --> 00:51:50,745 Yes. 468 00:52:12,212 --> 00:52:13,665 I have something to tell you. 469 00:52:19,219 --> 00:52:20,605 He Ra. 470 00:52:22,656 --> 00:52:25,105 What do you think about Tae In Joon who's not... 471 00:52:26,693 --> 00:52:28,045 a conglomerate's son? 472 00:52:33,967 --> 00:52:35,600 To be honest, 473 00:52:35,602 --> 00:52:38,855 my social status, name, 474 00:52:39,173 --> 00:52:41,155 responsibilities, and duties... 475 00:52:42,142 --> 00:52:45,265 kept me from saying what I wanted to say to you until now. 476 00:52:46,346 --> 00:52:47,795 But now, 477 00:52:48,215 --> 00:52:51,205 I'm going to disregard all of that and tell you something. 478 00:52:59,993 --> 00:53:01,675 I like you, He Ra. 479 00:53:09,336 --> 00:53:10,785 I liked you... 480 00:53:11,638 --> 00:53:13,825 from the moment I saw you. 481 00:53:17,744 --> 00:53:19,595 I don't care if we're not meant to be. 482 00:53:19,846 --> 00:53:21,795 I don't care if I got fooled. 483 00:53:25,052 --> 00:53:27,305 I don't care if your feelings for me aren't sincere. 484 00:53:30,023 --> 00:53:31,745 Because my feelings for you are. 485 00:53:39,733 --> 00:53:44,055 You need me, and I like you. 486 00:53:46,006 --> 00:53:47,725 Let's just leave it at that. 33001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.