All language subtitles for Fate.and.Fury.E17-E18.190105-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,650 --> 00:00:36,689 He Ra? 2 00:00:52,400 --> 00:00:53,439 Calm down. 3 00:00:54,570 --> 00:00:55,610 It's okay. 4 00:01:25,239 --> 00:01:28,169 I'm sorry. I just... 5 00:01:31,780 --> 00:01:32,840 No. 6 00:01:34,909 --> 00:01:36,150 I'm sorry. 7 00:01:39,479 --> 00:01:42,350 I was scared. I was so scared. 8 00:02:39,509 --> 00:02:40,610 Today... 9 00:02:44,310 --> 00:02:45,719 Will you stay with me? 10 00:03:42,870 --> 00:03:43,910 I'm sorry, sir. 11 00:03:43,970 --> 00:03:45,940 I think there was an emergency. 12 00:04:17,770 --> 00:04:20,240 (Episode 17) 13 00:04:52,709 --> 00:04:55,650 The number you have dialed is not available at this moment. 14 00:04:55,650 --> 00:04:57,980 Please leave a message. 15 00:04:57,980 --> 00:05:00,349 (Calling Tae In Joon) 16 00:05:03,549 --> 00:05:08,120 Please leave a message after the tone. 17 00:05:09,590 --> 00:05:10,659 Where are you? 18 00:05:11,430 --> 00:05:12,599 We need to talk. 19 00:05:13,530 --> 00:05:14,969 I'm heading to your place. 20 00:09:01,160 --> 00:09:03,529 - Did you sleep well? - Yes. 21 00:09:03,990 --> 00:09:05,500 No, stay seated. 22 00:09:17,910 --> 00:09:21,040 Skip work today and see a doctor. 23 00:09:23,550 --> 00:09:24,550 Okay. 24 00:09:34,660 --> 00:09:36,730 - Yesterday... - Don't mind it. 25 00:09:38,660 --> 00:09:41,100 I think you were just flustered. 26 00:09:42,199 --> 00:09:43,300 I was too. 27 00:09:48,709 --> 00:09:49,910 I was serious. 28 00:09:57,149 --> 00:09:58,209 Actually, 29 00:10:00,879 --> 00:10:03,019 I don't know what to do now. 30 00:10:04,490 --> 00:10:05,519 I... 31 00:10:18,370 --> 00:10:20,639 The car's ready. Drink this coffee and... 32 00:10:26,339 --> 00:10:27,410 Hello. 33 00:10:29,680 --> 00:10:30,750 Hello, Ms. Koo. 34 00:10:37,350 --> 00:10:40,490 I only brought one coffee. 35 00:10:40,819 --> 00:10:41,990 It's fine. 36 00:10:42,589 --> 00:10:44,189 I can get another one. 37 00:10:45,189 --> 00:10:47,029 Let's drop by her place on the way. 38 00:10:50,370 --> 00:10:51,430 Sure. 39 00:10:54,970 --> 00:10:56,110 Let's go, He Ra. 40 00:11:46,490 --> 00:11:47,790 I'll call you from work. 41 00:11:48,829 --> 00:11:50,060 Let's talk then. 42 00:11:51,290 --> 00:11:52,300 Okay. 43 00:11:54,730 --> 00:11:55,769 Go on inside. 44 00:12:49,590 --> 00:12:52,019 Not bad. I was surprised. 45 00:12:53,490 --> 00:12:56,090 Did you take any photos? 46 00:12:59,830 --> 00:13:01,100 Next time, 47 00:13:02,059 --> 00:13:03,230 ruin the engagement. 48 00:13:06,370 --> 00:13:07,470 Can you do that? 49 00:13:08,570 --> 00:13:10,409 I said I decide the temperature. 50 00:13:14,480 --> 00:13:17,450 There is not much time. 51 00:13:35,629 --> 00:13:37,730 He Ra. My gosh. 52 00:13:38,470 --> 00:13:42,610 Hey. Where were you all night? 53 00:13:43,110 --> 00:13:45,539 - That hurt. - Why was your phone off? 54 00:13:45,580 --> 00:13:47,580 We were going to call the police. 55 00:13:48,710 --> 00:13:51,009 He Ra. Your face is a mess. 56 00:13:54,350 --> 00:13:55,519 I just tripped. 57 00:13:55,519 --> 00:13:57,389 Let me have a look. 58 00:13:57,950 --> 00:14:00,889 You got hit. Who hit you? 59 00:14:01,120 --> 00:14:02,460 It's not like that. 60 00:14:02,460 --> 00:14:04,090 As if it isn't. Fess up. 61 00:14:04,090 --> 00:14:06,059 Where were you? In a cell? 62 00:14:06,059 --> 00:14:08,159 Did you kill the person who hit you? 63 00:14:08,200 --> 00:14:09,429 That's not what happened. 64 00:14:09,429 --> 00:14:11,629 Then where were you? 65 00:14:11,629 --> 00:14:13,399 Who were you with last night? 66 00:14:14,970 --> 00:14:16,269 With Tae In Joon. 67 00:14:23,080 --> 00:14:25,580 You worked all night, is that it? 68 00:14:27,879 --> 00:14:29,690 - Yes. - Wait. 69 00:14:30,190 --> 00:14:34,019 Why are you wrapping this up in a hurry? 70 00:14:34,019 --> 00:14:35,789 Why jump to conclusions? 71 00:14:35,789 --> 00:14:36,830 Leave it. 72 00:14:37,629 --> 00:14:40,029 Koo He Ra, tell me what happened. 73 00:14:57,149 --> 00:14:58,179 It's Chairman Cha. 74 00:15:03,203 --> 00:15:08,203 [Kocowa Ver] SBS E17 'Fate & Fury' -♥ Ruo Xi ♥- 75 00:15:14,029 --> 00:15:15,129 What's wrong with him? 76 00:15:25,639 --> 00:15:28,009 You left like that last night and ignored your phone. 77 00:15:29,279 --> 00:15:30,450 Where were you? 78 00:15:32,049 --> 00:15:33,779 You already know everything I do. 79 00:15:34,620 --> 00:15:36,120 What were you thinking? 80 00:15:36,720 --> 00:15:37,850 What about you? 81 00:15:39,559 --> 00:15:40,789 What were you thinking? 82 00:15:43,029 --> 00:15:44,559 Chairman Cha sold his shares. 83 00:15:47,500 --> 00:15:50,029 - I told you not to see her. - Is that why... 84 00:15:51,899 --> 00:15:53,570 you hired thugs? 85 00:15:54,539 --> 00:15:56,509 They ganged up on her and hurt her. 86 00:15:57,539 --> 00:15:59,139 She's a threat to you. 87 00:16:02,350 --> 00:16:05,179 - I'll deal with my own affairs. - In Joon. 88 00:16:06,519 --> 00:16:07,620 I care for you... 89 00:16:09,019 --> 00:16:10,389 more than you do. 90 00:16:11,220 --> 00:16:12,519 That's the problem. 91 00:16:47,860 --> 00:16:49,559 Try to be on time. 92 00:16:51,690 --> 00:16:53,059 How typical of you. 93 00:16:54,230 --> 00:16:55,870 You're not a Tae... 94 00:16:56,899 --> 00:16:59,940 if you don't have women problems. Aren't I right? 95 00:17:09,149 --> 00:17:10,610 (Premium Lifelong Membership) 96 00:17:10,779 --> 00:17:13,179 It's a new place. I heard it's nice. 97 00:17:14,250 --> 00:17:15,320 Check it out. 98 00:17:39,740 --> 00:17:42,450 Chairman Cha and his wife are here. 99 00:17:47,549 --> 00:17:51,490 What more do they want to talk about at this hour? 100 00:18:03,230 --> 00:18:05,629 Goodness, what brings you here? 101 00:18:05,629 --> 00:18:07,600 We already saw each other in the morning. Take a seat. 102 00:18:30,389 --> 00:18:31,389 Drink up. 103 00:18:31,889 --> 00:18:33,000 No, thank you. 104 00:18:35,129 --> 00:18:38,730 I couldn't just turn a blind eye, so I came to tell you a word. 105 00:18:39,700 --> 00:18:41,340 I won't beat around the bush. 106 00:18:42,809 --> 00:18:45,409 You really need to keep your son under control. 107 00:18:49,580 --> 00:18:51,110 If he continues to behave like this, 108 00:18:51,779 --> 00:18:52,820 we'll have to reconsider... 109 00:18:53,850 --> 00:18:55,820 our kids' marriage. 110 00:19:17,509 --> 00:19:20,509 What's the market capitalization difference... 111 00:19:20,779 --> 00:19:22,409 between Booil and Gold Group? 112 00:19:22,750 --> 00:19:24,409 Ours is over 10 times more expensive. 113 00:19:25,379 --> 00:19:27,519 If this was a long time ago, 114 00:19:29,120 --> 00:19:31,289 you wouldn't even be allowed to meet me like this. 115 00:19:34,960 --> 00:19:38,190 I heard people say you're very skilled in making money. 116 00:19:38,789 --> 00:19:40,860 And you really impressed me this time around. 117 00:19:41,299 --> 00:19:43,000 It was a completely unexpected move. 118 00:19:46,139 --> 00:19:48,169 After I took the hit, 119 00:19:48,500 --> 00:19:51,710 I thought I'd end up having to helplessly retire. 120 00:19:56,409 --> 00:19:58,110 But now that you taught me a lesson, 121 00:19:58,809 --> 00:20:01,149 there's no way I'd do nothing and just sit still. 122 00:20:10,929 --> 00:20:12,360 Hello. 123 00:20:13,429 --> 00:20:15,100 It's me. Have you been well? 124 00:20:16,870 --> 00:20:17,970 Yes. 125 00:20:18,600 --> 00:20:21,740 I called to ask you for a favor. 126 00:20:23,110 --> 00:20:25,980 Booil deals with your bank, right? 127 00:20:28,809 --> 00:20:31,379 Yes, I'm talking about the rich guy with a lot of property. 128 00:20:33,649 --> 00:20:37,220 The thing is, I'm not on very good terms with them right now. 129 00:20:38,320 --> 00:20:41,720 So I'm hoping you won't give them an extension on their loan. 130 00:20:42,259 --> 00:20:45,330 Yes, of course. I'll repay your kindness immediately. 131 00:20:45,330 --> 00:20:46,400 Yes, okay. 132 00:20:46,960 --> 00:20:48,460 Thank you. Bye. 133 00:20:56,109 --> 00:20:58,609 Do you know Sangji Group of Daegu? 134 00:20:59,069 --> 00:21:03,210 My eldest daughter-in-law is the daughter of the owner. 135 00:21:04,650 --> 00:21:06,480 A long time ago, 136 00:21:06,619 --> 00:21:09,920 people used to say they owned almost all the land in Daegu. 137 00:21:10,720 --> 00:21:11,750 But... 138 00:21:12,390 --> 00:21:14,359 do you know what happened to them? 139 00:21:16,359 --> 00:21:17,730 She's... 140 00:21:18,589 --> 00:21:21,799 peeling fruit at our house like a housemaid. 141 00:21:23,730 --> 00:21:25,170 Do you know why... 142 00:21:25,970 --> 00:21:27,839 they ended up going bankrupt? 143 00:21:31,910 --> 00:21:33,440 Exactly 10 years ago, 144 00:21:34,109 --> 00:21:38,279 Jung Ho, that punk, started disobeying me just like In Joon... 145 00:21:38,809 --> 00:21:41,920 trusting that his in-laws would help him overthrow me. 146 00:21:44,190 --> 00:21:48,119 So I made a call to the bank that my in-laws dealt with... 147 00:21:48,819 --> 00:21:52,390 and told the bank to stop dealing with them. 148 00:22:16,190 --> 00:22:17,190 Answer your phone. 149 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 Hello? 150 00:22:34,940 --> 00:22:36,009 Honey. 151 00:22:52,049 --> 00:22:55,420 I apologize for being so rude. 152 00:22:56,829 --> 00:22:58,230 Please forgive me, sir. 153 00:23:08,700 --> 00:23:09,769 What... 154 00:23:10,710 --> 00:23:12,609 did you say to me earlier? 155 00:23:14,309 --> 00:23:18,380 Did you say you'd like to reconsider our kids' marriage? 156 00:23:19,750 --> 00:23:20,779 Chairman Cha. 157 00:23:21,750 --> 00:23:26,490 That's not something for you to reconsider. 158 00:23:27,660 --> 00:23:29,359 How arrogant of you. 159 00:23:34,329 --> 00:23:36,599 Let's hurry up and marry off our kids. 160 00:23:36,730 --> 00:23:40,099 Then you can give In Joon the land in Gonjiam... 161 00:23:41,269 --> 00:23:44,569 and support Gold Group by doing so. 162 00:23:53,819 --> 00:23:55,380 Tell the kids... 163 00:23:56,049 --> 00:23:58,049 that we're not playing house right now. 164 00:23:59,759 --> 00:24:01,119 Tell them to hurry up... 165 00:24:02,390 --> 00:24:03,930 and get married. 166 00:24:46,200 --> 00:24:47,670 I'll call you from work. 167 00:24:48,599 --> 00:24:50,109 Let's talk then. 168 00:25:10,859 --> 00:25:13,630 What took you so long to come home, you brat? 169 00:25:13,630 --> 00:25:15,130 Why were you waiting in the cold? 170 00:25:15,130 --> 00:25:18,099 We have a situation. You won't believe who's inside. 171 00:25:41,589 --> 00:25:43,289 My gosh. 172 00:25:44,829 --> 00:25:47,759 Gosh, what's that cunning brat doing here? 173 00:25:48,099 --> 00:25:49,599 She's so pretty. 174 00:25:54,170 --> 00:25:55,569 Gosh. 175 00:25:55,970 --> 00:25:57,609 Sun Young, is she really Cha Soo Hyun? 176 00:25:57,609 --> 00:25:59,740 Is it really her? She's so pretty. Hey, wait. 177 00:26:15,920 --> 00:26:18,130 How tacky. 178 00:26:19,289 --> 00:26:21,099 In Joon must've found... 179 00:26:21,859 --> 00:26:23,369 this tackiness attractive. 180 00:26:25,099 --> 00:26:26,170 It's new to him. 181 00:26:31,210 --> 00:26:32,210 I don't... 182 00:26:33,309 --> 00:26:34,680 blame In Joon. 183 00:26:36,309 --> 00:26:39,309 The one trying to seduce him is the bad one. 184 00:26:39,950 --> 00:26:41,680 You won't be the last either. 185 00:26:42,619 --> 00:26:44,220 Once you're gone, 186 00:26:44,950 --> 00:26:47,920 another tacky girl will show up. 187 00:26:50,690 --> 00:26:52,160 If you want money, 188 00:26:53,160 --> 00:26:54,930 I'll give you as much as you want. 189 00:26:56,930 --> 00:26:59,569 But if you're actually after In Joon, 190 00:27:05,109 --> 00:27:06,140 you better wake up. 191 00:27:08,480 --> 00:27:10,009 The person standing next to In Joon... 192 00:27:11,480 --> 00:27:12,480 is me. 193 00:27:13,650 --> 00:27:14,680 It's Cha Soo Hyun. 194 00:27:24,460 --> 00:27:26,160 Are you that sure of yourself? 195 00:27:27,700 --> 00:27:28,900 You're Jennie's mom, right? 196 00:27:38,109 --> 00:27:40,109 You're using that groundless rumor you picked up somewhere? 197 00:27:40,910 --> 00:27:41,910 Hey. 198 00:27:42,809 --> 00:27:44,009 Expose it if you want to. 199 00:27:44,650 --> 00:27:46,150 Do whatever you want. 200 00:27:46,750 --> 00:27:48,750 Do you think anyone will even believe you? 201 00:27:50,920 --> 00:27:51,990 Let's wait and see. 202 00:27:54,490 --> 00:27:56,059 I guess you're not scared. 203 00:27:57,289 --> 00:27:58,329 No. 204 00:27:59,130 --> 00:28:00,259 I'm not. 205 00:28:02,859 --> 00:28:04,430 I finally understand... 206 00:28:06,269 --> 00:28:07,599 people like you a bit. 207 00:28:11,769 --> 00:28:12,869 I, too, 208 00:28:16,950 --> 00:28:18,210 have nothing to lose now. 209 00:28:31,589 --> 00:28:32,630 You... 210 00:28:35,430 --> 00:28:37,069 turned me into a monster. 211 00:28:49,387 --> 00:28:51,858 (Episode 18 will air shortly.) 212 00:28:53,720 --> 00:28:56,019 (Episode 18) 213 00:28:59,730 --> 00:29:02,700 Chairman Cha is frightened by what happened. 214 00:29:03,629 --> 00:29:07,000 A single phone call was all it took to destroy a corporation. 215 00:29:13,309 --> 00:29:14,480 That's what I expected of Father. 216 00:29:16,649 --> 00:29:18,050 He's like this every time. 217 00:29:22,550 --> 00:29:25,349 Did you know about what happened to Ah Jung? 218 00:29:33,429 --> 00:29:34,859 Is there anything else I should know about? 219 00:29:36,160 --> 00:29:37,230 About my household. 220 00:29:40,440 --> 00:29:42,499 Just listen to Chairman Tae. 221 00:29:47,209 --> 00:29:48,910 You know how your father is. 222 00:29:49,440 --> 00:29:50,849 He's brutal. 223 00:30:07,630 --> 00:30:10,269 He has to do whatever he wants to do. 224 00:30:13,100 --> 00:30:14,200 If you disobey him, 225 00:30:15,840 --> 00:30:18,370 everybody you know will suffer. 226 00:30:20,279 --> 00:30:21,409 Everybody... 227 00:30:22,510 --> 00:30:24,350 you cherish and love. 228 00:30:28,480 --> 00:30:30,249 You should be the only one who has to suffer. 229 00:30:30,850 --> 00:30:34,320 That's the law people in this household live by. 230 00:31:35,549 --> 00:31:37,019 Regardless of what I do, 231 00:31:38,320 --> 00:31:39,859 don't give me your affection. 232 00:31:49,429 --> 00:31:51,169 (Jin Tae Oh) 233 00:31:52,299 --> 00:31:54,500 (Day 2 of Investigation) 234 00:32:01,540 --> 00:32:03,040 (Day 5 of Investigation) 235 00:32:03,040 --> 00:32:05,209 (They don't contact each other frequently enough to be a couple.) 236 00:32:05,209 --> 00:32:07,419 (Additional investigation is needed to understand their relationship.) 237 00:32:49,160 --> 00:32:52,660 By the way, doesn't He Ra have to eat something too? 238 00:32:52,660 --> 00:32:53,829 Leave her be. 239 00:32:55,329 --> 00:32:57,200 She didn't eat, so she must be hungry. 240 00:32:57,500 --> 00:32:58,970 I said to leave her be. 241 00:32:58,970 --> 00:33:00,070 You glutton. 242 00:33:00,070 --> 00:33:02,669 Do you think people starve to death if they don't eat like you do? 243 00:33:02,669 --> 00:33:06,070 You should behave yourself and eat. 244 00:33:09,110 --> 00:33:11,779 What are you looking at? Eat. 245 00:33:22,120 --> 00:33:23,589 If you want money, 246 00:33:24,529 --> 00:33:26,130 I'll give you as much as you want. 247 00:33:26,599 --> 00:33:29,000 But if you're actually after In Joon, 248 00:33:32,099 --> 00:33:33,170 you better wake up. 249 00:33:35,399 --> 00:33:36,909 The person standing next to In Joon... 250 00:33:38,440 --> 00:33:39,469 is me. 251 00:33:40,610 --> 00:33:41,740 It's Cha Soo Hyun. 252 00:33:48,680 --> 00:33:50,889 (Tae In Joon) 253 00:33:56,990 --> 00:33:59,360 (Tae In Joon) 254 00:34:07,769 --> 00:34:08,839 Hello? 255 00:34:09,899 --> 00:34:11,039 How are you feeling? 256 00:34:12,610 --> 00:34:14,940 I couldn't call you yesterday. I'm sorry. 257 00:34:15,510 --> 00:34:16,510 I was busy at work. 258 00:34:18,250 --> 00:34:19,349 It's okay. 259 00:34:20,649 --> 00:34:21,979 Did you see a doctor? 260 00:34:22,250 --> 00:34:24,149 What did they say? Will it leave a scar? 261 00:34:24,820 --> 00:34:26,860 They said it'll be okay if I put some ointment on. 262 00:34:28,690 --> 00:34:29,690 I'm relieved. 263 00:34:38,969 --> 00:34:40,469 Where are you? 264 00:34:42,839 --> 00:34:44,940 I'm in my office. 265 00:34:45,610 --> 00:34:46,779 I have some work left to do. 266 00:34:48,839 --> 00:34:49,909 What about you? 267 00:34:50,479 --> 00:34:51,510 I'm at home. 268 00:34:54,219 --> 00:34:55,579 What did you do today? 269 00:34:55,979 --> 00:35:00,120 I just went to the doctor this morning. 270 00:35:01,589 --> 00:35:03,320 I had a guest too. 271 00:35:05,990 --> 00:35:07,060 You were busy. 272 00:35:10,269 --> 00:35:11,469 What about you? 273 00:35:13,000 --> 00:35:14,099 I was just... 274 00:35:17,039 --> 00:35:18,110 Nothing happened. 275 00:35:20,039 --> 00:35:22,779 It was full of mundane things. 276 00:35:23,950 --> 00:35:25,550 Meetings and decisions, 277 00:35:26,279 --> 00:35:27,719 then more meetings and decisions. 278 00:35:31,620 --> 00:35:35,219 Didn't you say you were in the office? 279 00:35:39,529 --> 00:35:40,529 Yes. 280 00:35:40,529 --> 00:35:43,360 It sounds really windy. 281 00:35:47,800 --> 00:35:48,839 No. 282 00:35:49,599 --> 00:35:50,909 You're cold, right? 283 00:35:53,709 --> 00:35:55,610 No, I'm not cold at all. 284 00:36:00,719 --> 00:36:02,450 You sound cold. 285 00:36:24,339 --> 00:36:26,039 Is this your office? 286 00:37:04,880 --> 00:37:06,110 What happened? 287 00:37:09,420 --> 00:37:10,450 I just... 288 00:37:14,860 --> 00:37:16,060 I'm not sure. 289 00:37:22,200 --> 00:37:24,469 But it's nice seeing you. 290 00:37:29,369 --> 00:37:30,869 Are you coming to work tomorrow? 291 00:37:32,040 --> 00:37:33,070 Yes. 292 00:37:34,640 --> 00:37:35,879 Come early. 293 00:37:40,479 --> 00:37:41,650 I miss you. 294 00:37:48,759 --> 00:37:49,890 It's cold. You should go inside. 295 00:37:52,329 --> 00:37:54,459 - You should go first. - No. 296 00:37:55,629 --> 00:37:56,869 I'll go after I see you go inside. 297 00:37:59,469 --> 00:38:00,469 Okay. 298 00:39:41,140 --> 00:39:44,940 The script hasn't changed from the one I sent you last time. 299 00:39:44,940 --> 00:39:46,570 - Will that be okay? - Yes. 300 00:39:57,890 --> 00:39:58,920 That's enough. 301 00:40:01,190 --> 00:40:03,089 Let's shoot one more time. Please get ready. 302 00:40:10,729 --> 00:40:13,430 Standby. Ready, cue. 303 00:40:15,499 --> 00:40:17,310 This is Cha Soo Hyun's Trend Report. 304 00:40:17,310 --> 00:40:21,280 And today, we're here to foresee the trend of 2019. 305 00:40:21,780 --> 00:40:24,050 Now, if we take a look at next year's trend beforehand, 306 00:40:24,050 --> 00:40:26,209 we can see that a bright and bold tone... 307 00:40:26,879 --> 00:40:29,920 of animal prints will be in trend. 308 00:40:31,050 --> 00:40:33,450 Designer Oh, what do you think? 309 00:40:33,690 --> 00:40:36,489 The person sitting next to me is already wearing one. 310 00:40:36,820 --> 00:40:38,589 We switched tomorrow's shoot to 10am. 311 00:40:38,690 --> 00:40:41,729 And keep in mind that we changed it to a New Year's theme. 312 00:40:42,030 --> 00:40:44,869 - Okay. - We'll send the script right away. 313 00:40:45,070 --> 00:40:47,040 Okay. Good work, you guys. 314 00:41:07,719 --> 00:41:10,219 - I have something to tell you. - I have nothing to hear. 315 00:41:11,229 --> 00:41:12,530 Nothing happened between me and He Ra. 316 00:41:16,930 --> 00:41:18,229 You came here to tell me that? 317 00:41:19,670 --> 00:41:20,670 No. 318 00:41:23,839 --> 00:41:25,670 Do you remember calling me a hypocrite... 319 00:41:27,509 --> 00:41:28,910 because I couldn't make up my mind? 320 00:41:32,280 --> 00:41:34,450 I'm sorry. You were right. 321 00:41:40,560 --> 00:41:41,859 Now, I'll be clear. 322 00:41:43,520 --> 00:41:44,660 I'm not sure... 323 00:41:47,959 --> 00:41:49,099 about our marriage. 324 00:41:56,123 --> 00:42:01,123 [Kocowa Ver] SBS E18 'Fate & Fury' -♥ Ruo Xi ♥- 325 00:42:08,379 --> 00:42:09,520 In Joon. 326 00:42:12,849 --> 00:42:14,290 You really are incredible. 327 00:42:16,390 --> 00:42:17,829 You weren't like this before. 328 00:42:19,390 --> 00:42:21,560 You were smarter than this. 329 00:42:25,070 --> 00:42:26,200 I promise you... 330 00:42:28,040 --> 00:42:29,599 that I'll make sure nothing happens... 331 00:42:31,910 --> 00:42:33,109 to your family and your father. 332 00:42:43,349 --> 00:42:44,619 This studio... 333 00:42:45,989 --> 00:42:49,219 is where I did my first shoot after I became an announcer. 334 00:42:50,589 --> 00:42:53,999 It was my first ever job and my first time doing this kind of work. 335 00:42:55,329 --> 00:42:57,300 So I couldn't even say two lines properly. 336 00:42:58,400 --> 00:42:59,869 I kept making mistakes, 337 00:43:00,170 --> 00:43:02,300 so the senior next to me kept talking down to me. 338 00:43:03,339 --> 00:43:05,040 So I asked for a break, 339 00:43:05,670 --> 00:43:07,509 went to a secluded area, and cried. 340 00:43:10,810 --> 00:43:15,180 But that senior followed me all the way there to talk down to me. 341 00:43:16,579 --> 00:43:19,619 "All this time you're wasting is the same as wasting money." 342 00:43:20,450 --> 00:43:24,489 "And those people waiting for you aren't your friends." 343 00:43:26,359 --> 00:43:29,660 "So stop behaving like a little kid." 344 00:43:32,469 --> 00:43:35,900 Right now, you're acting just like me back then. 345 00:43:37,339 --> 00:43:41,509 The way you're doing whatever you want and however you want... 346 00:43:42,509 --> 00:43:43,879 is just like a little kid. 347 00:43:47,950 --> 00:43:49,320 You can say whatever you want. 348 00:43:51,619 --> 00:43:53,349 I'll apologize until you feel better. 349 00:43:54,719 --> 00:43:57,390 Don't apologize. I'm fine. 350 00:44:01,599 --> 00:44:02,629 I'm going to... 351 00:44:03,499 --> 00:44:04,930 marry you, In Joon. 352 00:44:09,670 --> 00:44:11,140 You can continue to like He Ra... 353 00:44:12,310 --> 00:44:14,239 even after marrying me. 354 00:44:15,739 --> 00:44:18,249 He Ra can take up all the space in your heart. I don't care. 355 00:44:19,050 --> 00:44:20,109 Instead, 356 00:44:21,619 --> 00:44:22,879 everything else belongs to me. 357 00:44:24,950 --> 00:44:26,190 Your name, 358 00:44:27,190 --> 00:44:29,119 social status, fortune, 359 00:44:30,390 --> 00:44:33,390 and the kids we'll be having. They are all going to be mine. 360 00:44:36,499 --> 00:44:37,599 You can... 361 00:44:39,200 --> 00:44:40,770 long for her all your life. 362 00:44:42,869 --> 00:44:44,109 You can keep loving her. 363 00:44:48,009 --> 00:44:49,079 That's the punishment... 364 00:44:51,609 --> 00:44:52,709 you'll be getting... 365 00:44:54,979 --> 00:44:56,520 for making me become miserable. 366 00:45:14,200 --> 00:45:15,770 (Seobu Hospital) 367 00:45:15,770 --> 00:45:17,709 I'm going to take this off for a while. 368 00:45:18,369 --> 00:45:20,070 Can you be more gentle? 369 00:45:20,910 --> 00:45:24,550 - Doctor, be gentle. It hurts. - It's okay. You're fine. 370 00:45:27,780 --> 00:45:29,420 - Please come this way. - Okay. 371 00:45:30,579 --> 00:45:31,719 Hold this. 372 00:45:34,820 --> 00:45:37,259 Cover your eye and tell me what you see. 373 00:45:42,700 --> 00:45:44,270 Three... 374 00:45:47,030 --> 00:45:48,900 Is that an eight? 375 00:45:48,900 --> 00:45:50,239 Can you tell me precisely? 376 00:45:54,040 --> 00:45:55,140 Gosh. 377 00:45:55,579 --> 00:45:58,309 I can see everything. Of course, I can see. 378 00:45:58,309 --> 00:45:59,479 5, 9, 3. 379 00:46:00,180 --> 00:46:01,549 I'm fine, right? 380 00:46:02,049 --> 00:46:03,450 I couldn't see because my eye was covered. 381 00:46:05,219 --> 00:46:06,989 (Doctor's Office) 382 00:46:08,390 --> 00:46:09,519 What did the doctor say? 383 00:46:09,559 --> 00:46:12,029 It's just a scar. I'll be better once I put ointment on it. 384 00:46:16,400 --> 00:46:18,400 (Garim Pharmacy) 385 00:46:25,170 --> 00:46:27,239 - Let me see. - Give it to me. I'll do it. 386 00:46:27,239 --> 00:46:28,739 Gosh, I'll do it for you. Let me see. 387 00:46:31,680 --> 00:46:32,749 Be gentle. 388 00:46:40,090 --> 00:46:42,559 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 389 00:46:43,219 --> 00:46:45,860 What about you? You might end up with a scar. 390 00:46:45,989 --> 00:46:47,090 I'm fine. 391 00:46:47,090 --> 00:46:49,759 Gosh, how could they hit a woman? 392 00:46:49,759 --> 00:46:52,870 Those little thugs. I should've beaten them up into a pulp. 393 00:46:54,999 --> 00:46:59,769 By the way, I heard you were with Tae In Joon all night... 394 00:47:00,640 --> 00:47:03,039 while I was fighting three guys all by myself. 395 00:47:03,140 --> 00:47:05,910 - Nothing happened. - I mean, come on. 396 00:47:06,509 --> 00:47:08,749 A grown man and a woman were together all night, 397 00:47:08,749 --> 00:47:09,779 but nothing happened? 398 00:47:10,219 --> 00:47:11,989 - That's even more weird. - Hey. 399 00:47:12,650 --> 00:47:15,519 Okay, fine. Look at you reacting like a girl. 400 00:47:16,519 --> 00:47:18,890 Anyway, you managed to seduce Tae In Joon. 401 00:47:20,029 --> 00:47:21,600 Can I go back to Busan now? 402 00:47:21,600 --> 00:47:25,700 No, I still haven't found the guy who made my sister end up like that. 403 00:47:28,069 --> 00:47:29,200 He Ra. 404 00:47:30,140 --> 00:47:35,080 What if it turns out Tae In Joon was involved with Hyun Joo? 405 00:47:35,410 --> 00:47:36,479 What will you do then? 406 00:47:38,110 --> 00:47:39,309 What I mean is... 407 00:47:40,549 --> 00:47:42,620 Will you be okay? 408 00:47:42,819 --> 00:47:44,549 It might be better not to know. 409 00:47:45,120 --> 00:47:46,420 What are you talking about? 410 00:47:48,019 --> 00:47:50,019 Gosh, just forget it. 411 00:47:50,519 --> 00:47:51,590 Goodness. 412 00:48:06,509 --> 00:48:08,509 This is killing me. 413 00:48:13,709 --> 00:48:14,779 Let's see. 414 00:48:19,920 --> 00:48:20,959 What's this? 415 00:48:20,959 --> 00:48:23,059 (59.90 dollars, BS Home Shopping) 416 00:48:23,620 --> 00:48:26,989 Gosh, this brat is driving me crazy. 417 00:48:27,029 --> 00:48:30,499 - Yes, look at this. - Gosh, this looks amazing. 418 00:48:30,799 --> 00:48:31,999 That looks so delicious. 419 00:48:31,999 --> 00:48:34,799 - And... - It gets rid of the fat. 420 00:48:34,799 --> 00:48:37,809 - It's also very juicy. - That's right. 421 00:48:37,809 --> 00:48:40,410 You can already see how juicy it is. 422 00:48:40,410 --> 00:48:42,440 There's no need to hesitate. 423 00:48:46,650 --> 00:48:47,680 What is all this? 424 00:48:48,479 --> 00:48:49,479 Hey! 425 00:48:50,049 --> 00:48:52,090 - What? - Are you trying to kill me? 426 00:48:52,090 --> 00:48:53,150 What? 427 00:48:54,789 --> 00:48:58,289 Hey, will you bring it down a notch? What is all this? 428 00:48:58,430 --> 00:48:59,959 What do you want me to do? 429 00:48:59,959 --> 00:49:02,360 I'm bored. I'm not even allowed to go outside. 430 00:49:02,360 --> 00:49:03,830 No, it's fine. You can go. 431 00:49:03,930 --> 00:49:06,029 Go where? I have nowhere to go. 432 00:49:06,029 --> 00:49:09,200 You're seriously driving me crazy. What am I going to do? 433 00:49:09,700 --> 00:49:11,610 My gosh. 434 00:49:14,069 --> 00:49:16,110 Hey, don't just stand there. 435 00:49:16,110 --> 00:49:17,549 Come here and try these on. 436 00:49:17,779 --> 00:49:20,410 These are called Healthy Sneakers. 437 00:49:20,410 --> 00:49:23,120 And you can become healthy just by walking around in these. 438 00:49:23,749 --> 00:49:24,950 - Wear them. - Forget it. 439 00:49:26,519 --> 00:49:27,620 Wear them. 440 00:49:36,600 --> 00:49:37,670 Are you happy? 441 00:49:37,670 --> 00:49:38,999 If you wear them, 442 00:49:38,999 --> 00:49:42,299 it'll help with your varicose veins and scoliosis. 443 00:49:42,299 --> 00:49:44,069 What are you talking about? I don't have any of those. 444 00:49:45,039 --> 00:49:48,080 By the way, who was that woman? 445 00:49:49,910 --> 00:49:52,709 - Who? He Ra? - Yes. 446 00:49:53,150 --> 00:49:55,120 - Why do you ask? - No reason. 447 00:49:55,479 --> 00:49:56,680 She's my sister's friend. 448 00:49:57,519 --> 00:50:00,650 But why would Cha Soo Hyun... 449 00:50:00,650 --> 00:50:02,819 visit your sister's friend? 450 00:50:03,459 --> 00:50:06,430 Maybe something happened between He Ra and In Joon. 451 00:50:06,930 --> 00:50:07,999 I don't know. 452 00:50:08,229 --> 00:50:10,059 What kind of relationship... 453 00:50:10,360 --> 00:50:12,469 does your sister's friend have with my brother? 454 00:50:13,469 --> 00:50:16,600 I heard they met back when they were in Busan. 455 00:50:17,200 --> 00:50:20,769 By the way, why would you call Tae In Joon your brother? 456 00:50:21,209 --> 00:50:22,580 Because he is my brother. 457 00:50:26,950 --> 00:50:28,479 (Application for Vacation) 458 00:50:30,420 --> 00:50:32,620 It was supposed to be for one week. 459 00:50:32,989 --> 00:50:36,920 What are you trying to pull with a single piece of paper? 460 00:50:37,890 --> 00:50:40,130 Do you think you're allowed to miss work whenever you want... 461 00:50:40,289 --> 00:50:42,630 just because you were scouted by the CEO? 462 00:50:44,299 --> 00:50:45,370 What are you looking at? 463 00:50:47,229 --> 00:50:48,799 And what's that scar? 464 00:50:50,140 --> 00:50:51,769 I got beaten up by thugs. 465 00:50:56,380 --> 00:50:59,450 May I go now if you're done talking? 466 00:51:16,830 --> 00:51:18,229 You look really cold. 467 00:51:19,600 --> 00:51:20,830 You can stay seated. 468 00:51:45,729 --> 00:51:46,789 How do you feel? 469 00:51:47,430 --> 00:51:48,499 Do you feel okay? 470 00:51:49,499 --> 00:51:50,559 Yes. 471 00:52:12,390 --> 00:52:13,489 I have something to tell you. 472 00:52:19,390 --> 00:52:20,430 He Ra. 473 00:52:22,830 --> 00:52:24,930 What do you think about Tae In Joon who's not... 474 00:52:26,870 --> 00:52:27,870 a conglomerate's son? 475 00:52:34,140 --> 00:52:35,779 To be honest, 476 00:52:35,779 --> 00:52:38,680 my social status, name, 477 00:52:39,350 --> 00:52:40,979 responsibilities, and duties... 478 00:52:42,319 --> 00:52:45,090 kept me from saying what I wanted to say to you until now. 479 00:52:46,519 --> 00:52:47,620 But now, 480 00:52:48,390 --> 00:52:51,019 I'm going to disregard all of that and tell you something. 481 00:53:00,170 --> 00:53:01,499 I like you, He Ra. 482 00:53:09,509 --> 00:53:10,610 I liked you... 483 00:53:11,809 --> 00:53:13,650 from the moment I saw you. 484 00:53:17,920 --> 00:53:19,420 I don't care if we're not meant to be. 485 00:53:20,019 --> 00:53:21,620 I don't care if I got fooled. 486 00:53:25,229 --> 00:53:27,130 I don't care if your feelings for me aren't sincere. 487 00:53:30,200 --> 00:53:31,569 Because my feelings for you are. 488 00:53:39,910 --> 00:53:43,880 You need me, and I like you. 489 00:53:46,180 --> 00:53:47,549 Let's just leave it at that. 33577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.