All language subtitles for Everwood s04e17.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:01,625 Previously on "Everwood"... 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 3 00:00:01,636 --> 00:00:04,287 Hannah, there's something I have to tell you. I messed up. 4 00:00:04,288 --> 00:00:05,604 Did you cheat on me? 5 00:00:05,605 --> 00:00:08,744 I need you to go. You have to go now. 6 00:00:08,745 --> 00:00:13,281 I did contact another oncologist, if the orphanage needs more assurance about my health. 7 00:00:13,282 --> 00:00:13,754 Rose... 8 00:00:13,755 --> 00:00:15,698 What medical issues are you referring to? 9 00:00:15,699 --> 00:00:16,714 My cancer. 10 00:00:16,715 --> 00:00:20,000 There's nothing in our records about you ever having had cancer. 11 00:00:20,007 --> 00:00:22,382 I'm sorry. I'm so very sorry. 12 00:00:22,380 --> 00:00:23,591 Why you want to be a doctor, anyway? 13 00:00:23,601 --> 00:00:25,990 My brother -- he's got a bipolar disorder. 14 00:00:26,001 --> 00:00:27,633 I want to be that doctor for Danny someday. 15 00:00:27,638 --> 00:00:29,200 I don't see how they expect us to keep up. 16 00:00:29,207 --> 00:00:31,010 There's so much work, they want everyone to fail. 17 00:00:31,017 --> 00:00:32,783 Not everyone is cut out for med school. 18 00:00:32,788 --> 00:00:34,433 You don't think I have what it takes to be a doctor? 19 00:00:34,445 --> 00:00:36,441 Two students in the class came up to me separately 20 00:00:36,445 --> 00:00:38,541 and said they saw you using a crib sheet. 21 00:00:38,547 --> 00:00:39,891 I'll do whatever I have to do to stay. 22 00:00:39,897 --> 00:00:43,201 That's not an option. You will be expelled. 23 00:00:43,915 --> 00:00:46,510 You got to stop being afraid of Gray's Papaya. 24 00:00:46,935 --> 00:00:51,372 Because they're the best hot dogs in town. No, they're not made out of papaya. 25 00:00:51,377 --> 00:00:54,300 They're probably the best in the city -- country. 26 00:00:54,516 --> 00:00:57,073 You're gonna be fine. When does your mom get there? 27 00:00:57,775 --> 00:01:00,821 Okay, so you'll be on your own for a couple of days. 28 00:01:00,826 --> 00:01:03,673 It'll be good for you. You're always telling everybody to leave you alone anyway. 29 00:01:03,798 --> 00:01:05,592 Just kidding, just kidding. 30 00:01:06,888 --> 00:01:07,962 Reid! 31 00:01:09,135 --> 00:01:11,770 Yeah, look, I got to go. I'm running late. 32 00:01:11,778 --> 00:01:14,051 It'll be fine. It's one class, and you're auditing it. 33 00:01:14,056 --> 00:01:16,112 Then you'll be back here for the summer to relax. 34 00:01:17,176 --> 00:01:20,182 Plus, think about how cool you're gonna be when you go back to Juilliard next fall 35 00:01:20,186 --> 00:01:21,602 and you already know what's up. 36 00:01:23,027 --> 00:01:24,363 Kyle? 37 00:01:30,856 --> 00:01:33,011 You've been in there forever, dude. I just got to -- 30 seconds. 38 00:01:33,016 --> 00:01:36,232 I got to brush my teeth, and then you could put all the hair gel in you want. 39 00:01:38,185 --> 00:01:39,530 Dude. 40 00:01:40,528 --> 00:01:42,733 Are you kidding me, man? Are -- 41 00:01:46,146 --> 00:01:47,662 You all right? 42 00:01:50,206 --> 00:01:51,392 Reid? 43 00:01:56,368 --> 00:01:57,562 Reid? 44 00:01:57,765 --> 00:01:59,572 Oh, my god. Reid? 45 00:02:09,637 --> 00:02:13,443 Dad? I need your help. It's Reid. I don't think he's breathing. 46 00:02:59,975 --> 00:03:02,371 We're gonna keep him overnight for observation, 47 00:03:02,376 --> 00:03:04,163 but I'll let you know how it goes, okay? 48 00:03:05,735 --> 00:03:07,340 What did he say? Is he gonna be all right? 49 00:03:07,346 --> 00:03:08,553 He will be. 50 00:03:09,878 --> 00:03:11,992 He's not gonna have brain damage, right? 'Cause I don't know how long he-- 51 00:03:11,998 --> 00:03:14,470 No, he's gonna be fine. You found him in time. 52 00:03:14,476 --> 00:03:17,753 Did you notice a change in Reid's behavior lately? Mood swings? 53 00:03:17,756 --> 00:03:19,260 Was he taking those sleeping pills a lot? 54 00:03:19,268 --> 00:03:21,250 No, I didn't even know he was on sleeping pills. 55 00:03:21,258 --> 00:03:23,332 I didn't even know he was depressed. He always seemed so happy. 56 00:03:23,337 --> 00:03:27,402 He was always up at 6:00 a.m. cooking or cleaning or reciting chemical formulas. 57 00:03:28,048 --> 00:03:29,561 Did I miss something, is that what you're saying? 58 00:03:29,566 --> 00:03:30,940 No, no, of course not. 59 00:03:30,948 --> 00:03:33,012 He always acted so together. 60 00:03:33,017 --> 00:03:35,692 He was probably working pretty hard to make it seem that way. 61 00:03:36,268 --> 00:03:38,043 - And I should have recognized it. - No. 62 00:03:38,046 --> 00:03:40,010 You're right, I should have. 63 00:03:40,228 --> 00:03:42,352 I mean, I live with the guy. It's not like we never talked. 64 00:03:42,358 --> 00:03:45,512 He was probably asking for help this whole time and I just didn't see it or ignored him. 65 00:03:45,517 --> 00:03:48,431 Ephram, you can't put all this on yourself. 66 00:03:48,567 --> 00:03:51,030 You were there for Reid when he needed you most. 67 00:03:51,258 --> 00:03:52,902 You saved his life. 68 00:03:56,237 --> 00:03:57,843 I thought we were getting lunch. 69 00:03:58,336 --> 00:04:00,840 - Good day, Winston. - Ah, Dr. Abbott. 70 00:04:00,846 --> 00:04:03,481 Any sapphires on special today? 71 00:04:03,488 --> 00:04:05,793 Just might be, yeah. 72 00:04:07,645 --> 00:04:10,133 Please tell me you're not buying me like a man bracelet or something. 73 00:04:10,138 --> 00:04:12,233 I really don't see that cheering me up right now, dad. 74 00:04:12,235 --> 00:04:16,342 It just so happens that cheering you up is not my primary concern at the moment. 75 00:04:16,346 --> 00:04:18,231 I'm here to find something for your mother, 76 00:04:18,236 --> 00:04:21,702 seeing how she's been a bit blue since we lost the adoption. 77 00:04:21,706 --> 00:04:25,312 The blues have been going around. It seems like everybody's got them. 78 00:04:25,326 --> 00:04:28,152 Maybe it's a viral thing, like an epidermis. 79 00:04:28,628 --> 00:04:31,471 Epidemic. Oh, why do I even bother? 80 00:04:33,077 --> 00:04:35,852 So, I take it you still haven't spoken with Hannah? 81 00:04:35,856 --> 00:04:37,802 No, I haven't. 82 00:04:37,807 --> 00:04:40,952 I called and left a message, and she hasn't called me back. 83 00:04:41,516 --> 00:04:43,263 Sure that you've called her more than once? 84 00:04:43,267 --> 00:04:46,882 She made it pretty clear that she doesn't want to talk to me. 85 00:04:48,957 --> 00:04:52,371 You didn't truly think that it would be that easy, did you, Bright? 86 00:04:52,377 --> 00:04:56,751 Forgiveness is not won by crawling along. Get up on your feet, man. Go forth. 87 00:04:56,758 --> 00:04:58,713 Show her that nothing can stop you. 88 00:04:58,716 --> 00:05:00,931 Isn't that kind of like stalking? 89 00:05:02,176 --> 00:05:04,621 In my day, it was known as courting. 90 00:05:04,628 --> 00:05:07,841 The point is, you can't expect a phone call to work miracles. 91 00:05:07,846 --> 00:05:09,332 It's not even long-distance. 92 00:05:09,345 --> 00:05:13,582 No, this calls for a gesture, son, a grand one. 93 00:05:17,358 --> 00:05:18,722 My. 94 00:05:19,255 --> 00:05:22,553 Winston, this is just stunning. 95 00:05:23,365 --> 00:05:26,181 Could we have this cleaned and wrapped up for tomorrow? 96 00:05:26,186 --> 00:05:28,543 - Sure thing, Dr. Abbott. - Wonderful. 97 00:05:29,257 --> 00:05:31,412 Wonderful. Can we go now? 98 00:05:32,527 --> 00:05:35,761 Only if you leave this hangdog attitude of yours behind. 99 00:05:35,766 --> 00:05:40,013 I'm having a hard time mustering pity for you, considering what it is you've done. 100 00:05:40,015 --> 00:05:43,373 Obviously, we all make mistakes, but this is one that you deserve to pay for. 101 00:05:43,377 --> 00:05:45,140 - Yes, I know. - Good. 102 00:05:45,146 --> 00:05:49,062 Because I won't humor you behaving as though some great injustice has been done to you. 103 00:05:49,068 --> 00:05:50,623 You got yourself into this mess. 104 00:05:50,626 --> 00:05:53,242 Yes, dad, I know that, okay? 105 00:05:53,368 --> 00:05:56,891 Why do you even want to hang out with me today if you think I'm such a jerk? 106 00:05:57,788 --> 00:06:02,102 To be honest, your -- your mother thought it might be a good idea. 107 00:06:02,147 --> 00:06:04,763 Yeah, that's what I figured. 108 00:06:06,826 --> 00:06:08,403 Hey, which sounds better -- 109 00:06:08,417 --> 00:06:12,313 "I was driven to create a program that could work for people like me" 110 00:06:12,318 --> 00:06:15,992 or "I was compelled to create a program..." 111 00:06:15,998 --> 00:06:18,211 or does "compelled" sound too much like "compulsive"? 112 00:06:18,237 --> 00:06:19,251 'Cause that would be bad. 113 00:06:19,258 --> 00:06:23,921 I'm not sure what "people like me" means, unless you mean gorgeous and dimply. 114 00:06:24,687 --> 00:06:29,483 I'm just trying to be motivating without sounding like a motivational speaker. 115 00:06:29,557 --> 00:06:32,072 I'm not sure how well it's working, but it is L.A., 116 00:06:32,078 --> 00:06:35,223 so the cheese factor could work in my favor. 117 00:06:35,226 --> 00:06:37,273 When is your trip to L.A. again? Next week? 118 00:06:37,277 --> 00:06:38,640 It's thursday. 119 00:06:38,648 --> 00:06:40,901 Really? It seems like you just got back from Philly. 120 00:06:40,907 --> 00:06:44,630 I know -- it's been crazy, but there's a lot of interested parties. 121 00:06:44,636 --> 00:06:48,171 My old partner wants me to talk to a group of doctors about the program. 122 00:06:48,178 --> 00:06:50,343 I don't know what'll come of it, but... 123 00:06:50,345 --> 00:06:52,530 You have to see where it leads, I know. 124 00:06:52,537 --> 00:06:56,792 I told Andy we'd have dinner with him next friday, but I'll just reschedule. 125 00:06:56,798 --> 00:06:59,641 You and Sam should still go, have a good time. 126 00:06:59,648 --> 00:07:02,292 It's silly for you to sit home alone, right? 127 00:07:03,397 --> 00:07:05,183 Honey, shouldn't you be in bed? 128 00:07:05,186 --> 00:07:07,820 I can't sleep. My head's all itchy and -- 129 00:07:07,825 --> 00:07:09,463 We talked about this, buddy. You got to make sure 130 00:07:09,475 --> 00:07:12,202 you rinse all the shampoo out when you take a shower. 131 00:07:12,207 --> 00:07:14,133 You don't want to go back to taking baths, do you? 132 00:07:14,147 --> 00:07:15,480 No. 133 00:07:15,565 --> 00:07:17,392 Can I come in with you guys? 134 00:07:17,395 --> 00:07:18,933 - Sammy... - Hop in. 135 00:07:21,017 --> 00:07:22,260 Pillow. 136 00:07:22,987 --> 00:07:24,120 Pillow. 137 00:07:27,407 --> 00:07:28,940 We got to stop letting him do this. 138 00:07:28,948 --> 00:07:31,630 It's the third night in a row he's come in with us. It's becoming a habit. 139 00:07:31,645 --> 00:07:34,383 You should have said something before he climbed in. 140 00:07:35,496 --> 00:07:36,752 Next time. 141 00:07:44,345 --> 00:07:45,723 Where have you been? 142 00:07:45,727 --> 00:07:48,352 You said to be here 30 minutes ago, and I'm in the middle of a research paper. 143 00:07:48,357 --> 00:07:50,090 And I got places to go, dude, so... 144 00:07:50,096 --> 00:07:52,072 I just got back from the hospital. 145 00:07:52,990 --> 00:07:54,831 - Is Hannah here? - No, she can't make it. 146 00:07:54,841 --> 00:07:57,210 I think she has a class or something. 147 00:07:57,211 --> 00:07:58,813 - Yeah, right. - It's hard, Bright. 148 00:07:58,816 --> 00:07:59,693 It's hard for me, too. 149 00:07:59,696 --> 00:08:02,240 Reid tried to kill himself this morning. 150 00:08:03,037 --> 00:08:04,480 - What? - Oh, my god. 151 00:08:04,488 --> 00:08:07,902 I found him on the floor of the bathroom. He took a whole bottle of sleeping pills. 152 00:08:07,906 --> 00:08:11,941 The doctor said he's gonna be okay, but he has not woken up yet. 153 00:08:17,817 --> 00:08:20,690 I know, there's no possible normal way to talk about this. 154 00:08:20,698 --> 00:08:22,700 It doesn't make any sense. 155 00:08:22,705 --> 00:08:24,390 Yeah, the guy was always in such a good mood. 156 00:08:24,398 --> 00:08:26,250 Even when he was studying, he was happy. 157 00:08:26,255 --> 00:08:27,540 Yeah, well, I guess he wasn't. 158 00:08:27,556 --> 00:08:30,810 What do we do? Just go to the hospital now or... 159 00:08:31,367 --> 00:08:34,091 wait and send flowers? 160 00:08:34,237 --> 00:08:38,312 Is there anything that you can do that isn't completely stupid? 161 00:08:38,317 --> 00:08:40,841 The only thing we can do is just be his friend when he gets back. 162 00:08:40,848 --> 00:08:42,670 He's coming back here? 163 00:08:42,808 --> 00:08:47,253 I mean, it just -- it just seems -- I don't know what I'm saying. 164 00:08:48,438 --> 00:08:52,702 You just found him in that bathroom on the ground? 165 00:08:52,706 --> 00:08:54,050 Yeah. 166 00:08:55,867 --> 00:08:58,493 Oh, my god. I don't know how you did it, man. 167 00:09:00,147 --> 00:09:03,930 I'm glad it wasn't me. I know that probably sounds sick and all, but, 168 00:09:03,938 --> 00:09:06,043 dude, what is up with life right now? 169 00:09:06,045 --> 00:09:07,600 - It's okay, Bright. - No, it's not okay. 170 00:09:07,605 --> 00:09:10,913 It's obviously not okay, not for anybody. 171 00:09:10,916 --> 00:09:12,793 I got to -- I got -- I got to get some air. 172 00:09:12,797 --> 00:09:15,443 You guys don't mind if I just step outside for a second? 173 00:09:20,938 --> 00:09:22,411 How are you holding up? 174 00:09:22,818 --> 00:09:24,861 Good. You know, I'm a little freaked out. 175 00:09:24,878 --> 00:09:29,401 I got the jitters, but other than that, you know, all I really feel is guilty. 176 00:09:29,408 --> 00:09:30,152 Guilty? Why? 177 00:09:30,155 --> 00:09:32,510 If anybody should have seen this coming, it should have been me. 178 00:09:32,515 --> 00:09:34,720 Why, because it's up to you to save everybody? 179 00:09:34,728 --> 00:09:39,521 No, 'cause me and Reid were friends -- not best friends, but we talked. 180 00:09:39,528 --> 00:09:41,382 I talked to Reid, too. 181 00:09:41,726 --> 00:09:43,320 I dated him. 182 00:09:43,328 --> 00:09:47,442 Yeah. If I hadn't screwed that up, you probably would have been there for him. 183 00:09:47,448 --> 00:09:50,063 You had nothing to do with me and Reid. 184 00:09:50,256 --> 00:09:52,712 He stopped seeing me because of school and work and stuff. 185 00:09:52,718 --> 00:09:54,580 Yeah, and because I asked him to. 186 00:09:55,985 --> 00:09:57,492 It was a long time ago. 187 00:09:57,498 --> 00:10:00,643 It was before I told you how I felt with the postcards and all that. 188 00:10:00,645 --> 00:10:03,700 It seems so stupid now. 189 00:10:04,277 --> 00:10:05,961 I never knew that. 190 00:10:06,605 --> 00:10:08,301 Yeah, well, it was a mistake, you know? 191 00:10:08,308 --> 00:10:11,423 I'll probably have to regret it for the rest of my life. 192 00:10:12,786 --> 00:10:14,842 It's not your fault, Ephram. 193 00:10:14,847 --> 00:10:19,773 The thing with me and Reid -- he didn't have to listen to you. 194 00:10:20,445 --> 00:10:22,980 If he wanted to see me, he could have made that choice, 195 00:10:22,986 --> 00:10:27,531 and even if he did, it doesn't mean I could have saved him from something like this. 196 00:10:27,535 --> 00:10:30,843 This is bigger than one person. 197 00:10:30,856 --> 00:10:32,682 I don't know if I agree with that. 198 00:10:33,665 --> 00:10:35,681 Everybody goes through crap. 199 00:10:35,687 --> 00:10:37,902 Going through med school can't be worse than finding out 200 00:10:37,906 --> 00:10:41,251 that your ex-girlfriend had your baby without you knowing about it. 201 00:10:41,577 --> 00:10:42,710 You survived. 202 00:10:42,715 --> 00:10:46,092 Yeah, but when I was going through all my crap, I had you. You were there for me. 203 00:10:46,098 --> 00:10:47,961 Obviously didn't help much. 204 00:10:47,968 --> 00:10:49,482 Are you kidding me? 205 00:10:51,527 --> 00:10:54,350 I wouldn't have been able to get through any of that stuff without you. 206 00:10:56,105 --> 00:10:57,482 Ephram... 207 00:10:57,826 --> 00:11:01,782 My point is, I think it makes a big difference knowing there's at least one person in the world 208 00:11:01,788 --> 00:11:04,192 that has your back no matter what. 209 00:11:04,198 --> 00:11:07,432 It doesn't have to be the same person your entire life, but... 210 00:11:08,045 --> 00:11:11,050 everybody deserves at least one someone. 211 00:11:12,095 --> 00:11:14,162 I should have been there for Reid. 212 00:11:30,047 --> 00:11:31,170 Okay. 213 00:11:32,558 --> 00:11:34,432 - Hey. - Hey. 214 00:11:34,435 --> 00:11:36,902 Ooh, that's more than your usual dosage. 215 00:11:36,917 --> 00:11:39,400 Well, I need it. I was at the hospital last night with Ephram. 216 00:11:39,406 --> 00:11:40,221 What? 217 00:11:40,225 --> 00:11:43,212 Oh, he's fine. It's his roommate, Reid. He, uh... 218 00:11:43,618 --> 00:11:47,443 he took a fistful of sleeping pills yesterday, and Ephram found him on the bathroom floor. 219 00:11:47,446 --> 00:11:50,622 Oh, poor Ephram. He must have been scared out of his mind. 220 00:11:50,628 --> 00:11:52,132 Actually, I think he's still in shock. 221 00:11:52,137 --> 00:11:55,783 Well, I'm sure. If you need to cancel tomorrow, I totally understand. 222 00:11:55,787 --> 00:11:57,732 Tomorrow? Oh, dinner, right. 223 00:11:57,737 --> 00:12:00,443 No, I'm looking forward to it. Delia's excited about it, too. 224 00:12:00,446 --> 00:12:01,823 She's cooking. Did I warn you? 225 00:12:01,825 --> 00:12:03,053 Really? 226 00:12:03,155 --> 00:12:07,033 Tell her she'll have one less guest to feed 'cause Jake's gonna be in L.A. this weekend. 227 00:12:07,036 --> 00:12:09,023 Wasn't he gone last weekend? 228 00:12:09,168 --> 00:12:10,462 I'm sorry. 229 00:12:10,908 --> 00:12:13,800 I'm sure things will settle down. 230 00:12:13,808 --> 00:12:15,803 Oh, absolutely. Definitely. 231 00:12:15,806 --> 00:12:17,401 So tomorrow night then? 232 00:12:17,406 --> 00:12:22,470 And Delia's making chicken cacciatore, so, uh, yeah, I would eat first. 233 00:12:36,395 --> 00:12:37,750 Hannah. 234 00:12:38,017 --> 00:12:39,542 How are you, sweetheart? 235 00:12:39,745 --> 00:12:43,623 Uh... not so good, actually. I-is -- is Amy here? 236 00:12:43,625 --> 00:12:46,200 Oh, she's not home from school yet. 237 00:12:46,208 --> 00:12:47,573 Was she supposed to meet you? 238 00:12:47,578 --> 00:12:49,773 Yeah, but I'm early. I could just come back later. 239 00:12:49,777 --> 00:12:52,822 Oh, no, don't be silly. Come on in. 240 00:12:52,828 --> 00:12:58,190 I'm sure I have some cocoa in the house somewhere, or at least a tissue. 241 00:12:58,685 --> 00:13:00,661 A tissue sounds nice. 242 00:13:04,368 --> 00:13:06,042 What are these for? 243 00:13:06,057 --> 00:13:09,060 Oh, you are officially the first person to know. 244 00:13:09,068 --> 00:13:10,950 They're for my job. 245 00:13:11,188 --> 00:13:13,673 I'm on a new career path, if you can believe it. 246 00:13:13,677 --> 00:13:14,272 Really? 247 00:13:14,286 --> 00:13:17,440 I just started at the art museum over in Colorado Springs. 248 00:13:17,447 --> 00:13:21,900 There's very little money involved, but I do get to look at Cézanne all day, 249 00:13:21,906 --> 00:13:24,303 which does wonders for the spirit. 250 00:13:24,336 --> 00:13:27,403 That must be nice, having something to look forward to. 251 00:13:27,408 --> 00:13:29,060 I remember what that was like -- 252 00:13:29,075 --> 00:13:32,350 waking up in the morning not wanting to poke my eyes out. 253 00:13:33,317 --> 00:13:36,161 If it makes you feel any better... 254 00:13:36,927 --> 00:13:39,801 Bright looks far worse than you right now. 255 00:13:39,807 --> 00:13:41,011 That's good. 256 00:13:41,015 --> 00:13:43,251 I mean, not that it's good that he looks bad, 257 00:13:43,257 --> 00:13:47,112 but it's definitely better than him looking good 'cause that would be awful. 258 00:13:47,128 --> 00:13:48,792 Frankly, just plain wrong. 259 00:13:48,798 --> 00:13:50,951 - I understand. - Really? 260 00:13:51,095 --> 00:13:54,581 'Cause I don't -- not any of it. 261 00:13:54,958 --> 00:13:56,841 I mean, why would he -- 262 00:13:57,247 --> 00:13:59,880 Sorry. Um, I just -- 263 00:13:59,926 --> 00:14:01,480 Never mind. 264 00:14:01,506 --> 00:14:02,973 Forget it. 265 00:14:03,787 --> 00:14:06,332 Do you exercise, dear? 266 00:14:07,298 --> 00:14:11,462 Um... well, I used to enjoy my jazzercise videos, 267 00:14:11,466 --> 00:14:14,323 but I left them mostly at home. Why? 268 00:14:14,325 --> 00:14:19,832 I was just wondering if you had any way of letting out all these emotions you're feeling. 269 00:14:19,885 --> 00:14:22,021 You mean, besides crying them out? 270 00:14:22,027 --> 00:14:26,312 Crying works for the sadness, but I was thinking more of the anger. 271 00:14:26,315 --> 00:14:29,743 You need to find a way to release your aggression. 272 00:14:29,746 --> 00:14:33,002 - Otherwise, you might end up -- - Killing Bright with my bare hands, 273 00:14:33,007 --> 00:14:37,080 strangling him till his tongue rolls out of his mouth like a cartoon puppy dog? 274 00:14:37,087 --> 00:14:40,482 I was going to say, "developing an ulcer," but... 275 00:14:40,487 --> 00:14:43,280 I guess... I don't really know. 276 00:14:43,288 --> 00:14:45,851 I've never really had to deal with my anger before. 277 00:14:45,855 --> 00:14:48,882 To be honest, I've never really felt it much before. 278 00:14:48,887 --> 00:14:51,913 I'm actually a fairly mild person, so I don't -- 279 00:14:51,917 --> 00:14:56,362 That is why god invented decorative pillows. 280 00:14:56,365 --> 00:14:58,822 Here, give it a whack. 281 00:14:58,828 --> 00:15:01,231 Come on. It'll help, I know. 282 00:15:06,567 --> 00:15:08,551 - Wow. - Mm-hmm. 283 00:15:11,307 --> 00:15:14,831 "Hi, I'm Bright. I like to eat with my mouth open." 284 00:15:14,838 --> 00:15:16,252 He does get a little enthusiastic. 285 00:15:16,267 --> 00:15:19,682 He never cares about manners' cause he thinks he's so cute, 286 00:15:19,688 --> 00:15:22,682 and he always gets what he wants. 287 00:15:22,688 --> 00:15:29,242 He lied to me, and he cheated on me, and he broke my heart! 288 00:15:36,635 --> 00:15:39,673 There. Isn't that better? 289 00:15:39,688 --> 00:15:42,492 Yes. Yes, a little. 290 00:15:44,638 --> 00:15:49,001 I hate him so much, I should be happy it's over. 291 00:15:49,006 --> 00:15:50,652 I'm not. 292 00:15:54,788 --> 00:15:57,903 Because... you love him... 293 00:15:58,165 --> 00:16:01,140 which is confusing, I know. 294 00:16:01,248 --> 00:16:04,582 But if you find yourself wavering between getting back together and moving on, 295 00:16:04,588 --> 00:16:07,322 I'll just ask you this one thing -- 296 00:16:07,328 --> 00:16:09,272 can you forgive him? 297 00:16:09,817 --> 00:16:11,560 Do you think I should? 298 00:16:11,567 --> 00:16:14,813 Oh, that's not for me to say, sweetheart. 299 00:16:15,205 --> 00:16:19,620 If you can, you'll find your way back. 300 00:16:19,627 --> 00:16:22,922 If you can't and you get back together just because you miss him right now, 301 00:16:22,926 --> 00:16:26,311 you'll only wind up resenting him later on, 302 00:16:26,378 --> 00:16:32,500 and... no amount of love can conquer that. 303 00:16:52,895 --> 00:16:55,142 Hey, uh, you must be Reid's mom. 304 00:16:55,148 --> 00:16:56,033 Angela. 305 00:16:56,035 --> 00:16:57,933 You guys look alike. Ephram Brown. 306 00:16:58,206 --> 00:16:59,481 Has he woken up yet? 307 00:16:59,497 --> 00:17:02,280 No, just for a brief time when they first brought him in, 308 00:17:02,286 --> 00:17:06,220 but he's been asleep ever since, or maybe just keeping his eyes closed. 309 00:17:06,228 --> 00:17:08,352 I don't think he's ready to talk. 310 00:17:09,955 --> 00:17:12,610 I'm sorry. Are you one of his classmates? 311 00:17:12,627 --> 00:17:15,151 Uh, no. I'm one of his roommates. 312 00:17:15,155 --> 00:17:16,323 Oh. 313 00:17:17,017 --> 00:17:19,332 Oh, you're the one who found him. 314 00:17:19,337 --> 00:17:21,033 - Yeah. - I'm sorry. 315 00:17:21,058 --> 00:17:23,051 Why -- so -- 316 00:17:23,735 --> 00:17:25,793 I should have known who you are. 317 00:17:25,797 --> 00:17:28,100 I should have known a lot of things. 318 00:17:28,297 --> 00:17:30,910 Can you tell me why he was expelled? 319 00:17:31,278 --> 00:17:33,611 He was expelled? When did that happen? 320 00:17:33,618 --> 00:17:37,192 I don't know, he just told me I didn't have to worry about med-school bills anymore. 321 00:17:37,198 --> 00:17:38,900 Can you imagine? 322 00:17:42,315 --> 00:17:45,052 I don't know what I'm gonna say to him when he wakes up. 323 00:17:45,196 --> 00:17:47,102 I'm sure he'll just be happy that you're here. 324 00:17:47,118 --> 00:17:49,652 Because I haven't been here the whole rest of the time? 325 00:17:49,656 --> 00:17:53,460 No, no. I-- I di-- I didn't mean that at all. 326 00:17:53,586 --> 00:17:57,791 I haven't slept. I just, um, don't know what I'm saying anymore. 327 00:17:57,798 --> 00:18:02,650 I keep rewinding all of the months and the years, 328 00:18:02,896 --> 00:18:04,511 looking for hints. 329 00:18:04,647 --> 00:18:07,932 We just sent him off to school without a single worry. 330 00:18:07,948 --> 00:18:09,681 That wasn't right. 331 00:18:10,537 --> 00:18:14,950 And then all this time, I hardly ever called or wrote 332 00:18:14,955 --> 00:18:20,773 or came to see his place or meet his friends or take you boys to dinner. 333 00:18:21,775 --> 00:18:24,791 What do moms do? They send care packages. 334 00:18:25,735 --> 00:18:27,682 I-I wouldn't know. 335 00:18:28,406 --> 00:18:32,573 His whole life, I thought he was bright... 336 00:18:33,037 --> 00:18:36,220 and... driven. 337 00:18:37,726 --> 00:18:39,842 I even thought he was happy. 338 00:18:41,795 --> 00:18:44,653 It never occurred to me that my son could be lonely. 339 00:18:44,656 --> 00:18:46,702 What could be worse than that? 340 00:18:51,158 --> 00:18:52,731 I'm sorry. 341 00:18:53,468 --> 00:18:55,363 Not your fault. 342 00:18:56,067 --> 00:18:57,980 I'm his mom. 343 00:18:58,225 --> 00:19:00,510 I'm responsible for him. 344 00:19:00,776 --> 00:19:04,612 I should have been here. I should have known. 345 00:19:11,956 --> 00:19:15,143 Hello, my good man. I'm here to pick up my trinket 346 00:19:15,148 --> 00:19:17,893 and perhaps a matching satin bag. 347 00:19:17,895 --> 00:19:20,373 You sure you didn't pick that up already? 348 00:19:20,748 --> 00:19:24,580 I am fairly certain, unless I've been on some sort of mind-blowing bender 349 00:19:24,587 --> 00:19:26,681 that would prevent me from recalling my own actions, 350 00:19:26,688 --> 00:19:30,572 but I think we can safely say that is far from the case. 351 00:19:30,728 --> 00:19:34,173 I'm sorry, doc. One of my guys sold it this morning. 352 00:19:34,175 --> 00:19:36,070 I figured it was you. 353 00:19:36,105 --> 00:19:37,843 I guess not, huh? 354 00:19:40,558 --> 00:19:42,441 What is this for? 355 00:19:42,878 --> 00:19:44,683 This is for you. 356 00:19:47,158 --> 00:19:48,462 What are you doing? 357 00:19:48,465 --> 00:19:51,643 Well, I saw this, and I thought how beautiful it was. 358 00:19:52,018 --> 00:19:54,890 Since I can't say the right thing even when I write it down ahead of time, 359 00:19:54,898 --> 00:19:57,801 it doesn't come out right, I thought I would show you. 360 00:19:57,805 --> 00:19:59,342 I don't want this. No. 361 00:19:59,727 --> 00:20:00,393 Hannah... 362 00:20:00,398 --> 00:20:03,020 And it is not fair for you to come here and say these things to me, 363 00:20:03,026 --> 00:20:05,262 selfish to even make me see you. 364 00:20:05,267 --> 00:20:07,042 Don't you understand how hard this is for me? 365 00:20:07,046 --> 00:20:08,662 It's hard for me, too. 366 00:20:08,667 --> 00:20:10,810 - But you're the one that did this to us. - I know. 367 00:20:10,826 --> 00:20:13,022 And I'm trying so hard to figure out why. 368 00:20:13,027 --> 00:20:16,473 I know they must be a reason. No one screws up like this without a reason. 369 00:20:16,807 --> 00:20:18,692 What's the reason? 370 00:20:19,168 --> 00:20:23,630 I-- it's-- I don't know. Maybe I was scared? 371 00:20:24,015 --> 00:20:26,530 No, I'm seri-- I'm serious. 372 00:20:26,705 --> 00:20:28,783 You're perfect, Hannah. 373 00:20:29,058 --> 00:20:32,642 I could never see you ever doing anything to ever screw us up, 374 00:20:32,648 --> 00:20:35,672 which meant we were gonna keep going on the way we were going, 375 00:20:35,676 --> 00:20:37,981 or I was gonna blow it, 376 00:20:37,986 --> 00:20:43,260 and maybe constantly thinking about how or when that's gonna happen, 377 00:20:43,268 --> 00:20:44,633 the pressure was too much. 378 00:20:44,638 --> 00:20:46,920 - This is such bullcrap! - Hannah... 379 00:20:46,928 --> 00:20:49,320 Why couldn't we have just kept going the way we were going? 380 00:20:49,327 --> 00:20:51,901 Why did you have to mess it up? 381 00:20:53,978 --> 00:20:56,852 - You made a choice. - It wasn't a thinking choice. 382 00:20:56,857 --> 00:20:58,771 - It was an impulse. - I am not talking about that. 383 00:20:58,775 --> 00:21:01,391 It makes me sick to even think about that. 384 00:21:03,725 --> 00:21:08,621 Then what -- what are -- I don't understand. 385 00:21:10,035 --> 00:21:13,570 I meant that those two days when we weren't talking -- 386 00:21:13,575 --> 00:21:15,983 see, I thought we were thinking. 387 00:21:15,987 --> 00:21:19,760 I was thinking about what we could do to make things better, 388 00:21:19,776 --> 00:21:22,603 about how I could show you that I loved you. 389 00:21:22,926 --> 00:21:25,743 I was up in my room thinking this was all my fault... 390 00:21:25,758 --> 00:21:27,323 and you were with her. 391 00:21:29,377 --> 00:21:31,231 Hannah, I'm sorry. 392 00:21:32,078 --> 00:21:36,081 I am so, so incredibly sorry, 393 00:21:36,086 --> 00:21:38,672 and if there's anything that I can do -- 394 00:21:38,676 --> 00:21:40,592 See, that's the thing. There isn't -- 395 00:21:41,167 --> 00:21:45,522 nothing you can say or buy me or do for me. 396 00:21:49,025 --> 00:21:51,252 I don't think there ever will be. 397 00:21:54,556 --> 00:21:57,012 I don't think I can forgive you, Bright. 398 00:22:11,927 --> 00:22:13,192 There you go. 399 00:22:19,447 --> 00:22:22,272 I guess it doesn't really look like it did in the picture. 400 00:22:22,277 --> 00:22:24,333 No, no, it looks... 401 00:22:24,337 --> 00:22:26,780 It looks even better. 402 00:22:27,768 --> 00:22:30,232 I don't see why people bother cooking. 403 00:22:30,238 --> 00:22:33,963 It takes six hours to make a chicken and only five minutes to eat it. 404 00:22:33,966 --> 00:22:35,822 Chew slowly, people. 405 00:22:41,278 --> 00:22:42,840 Sam, honey, what did I tell you about that? 406 00:22:42,847 --> 00:22:44,791 I can't help it. It itches. 407 00:22:45,438 --> 00:22:47,253 He just started taking showers instead of baths. 408 00:22:47,257 --> 00:22:49,433 He doesn't have the shampoo thing figured out yet. 409 00:22:49,667 --> 00:22:52,060 Here, Sam, let me take a look. 410 00:22:54,597 --> 00:22:58,473 Uh, Neen, we really don't have a pantene problem. 411 00:22:58,477 --> 00:23:01,772 We got a case of lice on our hands -- mine, to be exact. 412 00:23:01,778 --> 00:23:03,003 Ew! 413 00:23:03,005 --> 00:23:05,132 I have bug hair! Awesome! 414 00:23:05,138 --> 00:23:07,823 I must be the worst mother in the world. I'm going to jail. 415 00:23:07,838 --> 00:23:09,520 Anyone could have missed it. It makes perfect sense 416 00:23:09,528 --> 00:23:11,630 that you simply thought your child was unclean. 417 00:23:11,638 --> 00:23:14,090 - Andy, it's not funny. - Well, it's a little funny. 418 00:23:14,096 --> 00:23:16,001 Am I gonna have to shave my head like a soldier? 419 00:23:16,006 --> 00:23:17,823 No, honey, we're just gonna have to wash -- 420 00:23:17,835 --> 00:23:19,941 Everything. Come on, let's go. 421 00:23:19,945 --> 00:23:21,093 What about the dishes? 422 00:23:21,098 --> 00:23:23,391 I'm sure they'll self-destruct in a matter of seconds. 423 00:23:32,207 --> 00:23:34,180 - Hey. - How you doing? 424 00:23:35,248 --> 00:23:39,412 I feel like I have a horrible hangover without any of the fun. 425 00:23:42,686 --> 00:23:45,411 Hey, I heard you were the one who, uh... 426 00:23:48,068 --> 00:23:49,613 I'm so sorry, man. 427 00:23:49,615 --> 00:23:51,731 Don't worry about it. I'm just glad you're okay. 428 00:23:51,736 --> 00:23:54,780 I'm not sure how all right I am. 429 00:23:55,187 --> 00:23:56,610 Well, you know what I mean. 430 00:23:56,615 --> 00:23:58,172 Yeah, I know. 431 00:23:59,848 --> 00:24:03,423 God, I've been lying here trying to figure out how all this happened. 432 00:24:04,465 --> 00:24:10,372 It's like, it probably seems like something you plan, but it wasn't like that... 433 00:24:10,876 --> 00:24:13,552 Not for me, anyway. 434 00:24:17,396 --> 00:24:21,082 What was it like, if you don't mind telling me? 435 00:24:22,117 --> 00:24:23,852 I don't know. 436 00:24:24,215 --> 00:24:26,861 It was like everything was going along fine, 437 00:24:26,867 --> 00:24:30,890 and then somewhere in the middle of the year, I started to fall behind. 438 00:24:30,905 --> 00:24:33,910 And I thought I could catch up because I always do, 439 00:24:33,916 --> 00:24:37,931 but for the first time in my life... I couldn't. 440 00:24:38,086 --> 00:24:41,333 So I cheated on this test, 441 00:24:41,997 --> 00:24:45,681 just thinking that if I could get through it -- 442 00:24:45,868 --> 00:24:48,940 I mean, I wasn't gonna make a habit of it or anything. 443 00:24:51,025 --> 00:24:53,003 Then I got caught. 444 00:24:53,707 --> 00:24:59,180 And then suddenly, it was like... "game over, Reid," 445 00:24:59,186 --> 00:25:01,291 and I couldn't breathe. 446 00:25:01,855 --> 00:25:06,120 It was like I literally couldn't find any breath in my body, 447 00:25:06,128 --> 00:25:08,913 and I didn't know how I was gonna face my parents 448 00:25:08,916 --> 00:25:11,091 or even you guys. 449 00:25:12,228 --> 00:25:15,491 Mostly, I didn't know how I could face myself. 450 00:25:15,497 --> 00:25:17,851 Yeah, but everybody messes up, Reid. 451 00:25:17,935 --> 00:25:21,122 Do you have any idea how many people fail out of medical school every year? 452 00:25:21,138 --> 00:25:23,573 My dad knows guys that took the mcats like five times. 453 00:25:23,575 --> 00:25:27,230 But I couldn't let that happen, man, 'cause it was bigger than just me. 454 00:25:27,548 --> 00:25:30,493 I was doing it for Danny, you know? 455 00:25:30,495 --> 00:25:33,822 I've failed at stuff before, but I've never cheated. 456 00:25:34,058 --> 00:25:36,603 I've never fallen down that rabbit hole, you know? 457 00:25:39,327 --> 00:25:42,023 God, and it was so easy, Ephram. 458 00:25:42,026 --> 00:25:45,520 I didn't flinch on the way down, and that's what scared me. 459 00:25:45,527 --> 00:25:49,711 All of a sudden... I didn't even know who I was anymore. 460 00:25:51,235 --> 00:25:54,730 So it didn't seem like that big of a deal to just... 461 00:25:55,866 --> 00:25:58,851 stop being anything. 462 00:26:01,747 --> 00:26:03,543 I wish I'd known you were going through this. 463 00:26:03,545 --> 00:26:05,832 - I never would have told you. - Why? 464 00:26:05,848 --> 00:26:07,321 Why? It's stupid, man. 465 00:26:07,326 --> 00:26:11,692 Normally you ask someone how they're doing, and they tell you, 466 00:26:11,707 --> 00:26:13,612 except I never told anyone the truth. 467 00:26:13,617 --> 00:26:17,803 I didn't want people to worry, so I got used to people thinking that I was fine, 468 00:26:17,816 --> 00:26:20,341 and then I got used to people leaving me alone... 469 00:26:22,217 --> 00:26:23,982 and then I was. 470 00:26:25,738 --> 00:26:30,240 I woke up one morning, and I was -- I was completely alone. 471 00:26:33,247 --> 00:26:35,361 But that was my fault, Ephram. 472 00:26:36,938 --> 00:26:41,980 I put myself there, out of pride or stupidity -- 473 00:26:42,126 --> 00:26:43,981 probably both -- 474 00:26:45,377 --> 00:26:47,793 but I did it to myself, man. 475 00:26:53,277 --> 00:26:55,380 And what are you gonna do now? 476 00:26:57,265 --> 00:26:59,073 I don't know. 477 00:27:01,655 --> 00:27:04,301 Start over, I guess. 478 00:27:07,518 --> 00:27:11,203 Well, I think we got it all, unless there are lice in your spice rack, 479 00:27:11,208 --> 00:27:13,450 in which case you're on your own. 480 00:27:13,506 --> 00:27:15,093 What time is it? 481 00:27:15,097 --> 00:27:16,251 Late. 482 00:27:16,257 --> 00:27:19,812 Delia's probably halfway to Montana in a hazmat suit by now. 483 00:27:19,815 --> 00:27:22,853 - I'm so sorry about dinner. - I'm not. 484 00:27:22,858 --> 00:27:26,762 If we're lucky, she'll be so scarred by this experience, she'll never cook again. 485 00:27:26,766 --> 00:27:29,273 How about you? You okay? 486 00:27:29,278 --> 00:27:34,112 No. I washed my hair three times, and I still feel like it's crawlin. 487 00:27:34,118 --> 00:27:35,953 Let's have a look. 488 00:27:48,097 --> 00:27:49,440 - I'm sorry. - I'm sorry. 489 00:27:49,448 --> 00:27:53,252 No, it was me. I'm really sorry. I'm -- 490 00:27:53,918 --> 00:27:56,820 - Anyway, I should go. - No, wait. 491 00:28:02,196 --> 00:28:04,870 I don't know what I'm saying. What am I doing? 492 00:28:05,658 --> 00:28:07,140 I don't know. 493 00:28:09,677 --> 00:28:13,403 You and I just spent four hours washing every sheet and towel in my house 494 00:28:13,405 --> 00:28:16,073 and wrestling my kid into a bathtub, 495 00:28:16,096 --> 00:28:18,821 and I haven't felt better in months. 496 00:28:19,795 --> 00:28:24,212 And the man I live with, who I'm sharing my life with, isn't really in the picture. 497 00:28:24,215 --> 00:28:27,090 At least, I just -- I can't find him there. 498 00:28:29,296 --> 00:28:32,283 You're going through a rough patch. That's all it is. 499 00:28:32,356 --> 00:28:36,810 I keep telling myself the same thing, making excuses -- he's been traveling. 500 00:28:37,836 --> 00:28:40,421 - He has been traveling. - Right. 501 00:28:40,428 --> 00:28:43,671 My ex-husband used to travel a lot, too. 502 00:28:44,448 --> 00:28:48,792 What is it about me that makes all the men in my life feel the need to hit the road? 503 00:28:50,358 --> 00:28:52,182 Not all the men. 504 00:28:53,337 --> 00:28:54,792 I know. 505 00:28:57,478 --> 00:29:01,250 And the fact is, is that even when he's here, there's this distance. 506 00:29:01,255 --> 00:29:04,872 We live in this house, and he's doing his thing, and I'm doing mine, 507 00:29:04,875 --> 00:29:08,041 and we're like this old married couple, except we're not even married. 508 00:29:08,048 --> 00:29:08,643 Yet. 509 00:29:08,648 --> 00:29:10,783 But who knows when that will happen? 510 00:29:10,846 --> 00:29:14,970 And in the meantime, I know he's supposed to be my go-to guy, 511 00:29:14,976 --> 00:29:18,861 the guy that I count on for everything, and he is, 512 00:29:18,868 --> 00:29:22,043 except for all the times that he's not. 513 00:29:23,215 --> 00:29:25,273 It's hard, Nina. 514 00:29:25,828 --> 00:29:28,330 Relationships are hard. 515 00:29:29,918 --> 00:29:32,462 But is it supposed to be this hard? 516 00:29:32,476 --> 00:29:36,202 Because, I mean, sometimes... 517 00:29:37,175 --> 00:29:41,762 other situations -- they just feel a lot easier. 518 00:29:46,635 --> 00:29:48,703 Do you still love him? 519 00:29:51,226 --> 00:29:54,123 'Cause if you do, that's all that matters. 520 00:29:55,115 --> 00:29:57,912 That's what gets you through the hard parts. 521 00:29:59,057 --> 00:30:00,770 I know. 522 00:30:00,778 --> 00:30:02,981 And I do love him, but... 523 00:30:03,715 --> 00:30:08,562 do you think that it's possible to be in love with two people at the same time? 524 00:30:10,928 --> 00:30:12,713 I'm not sure. 525 00:30:13,895 --> 00:30:15,383 No. 526 00:30:15,385 --> 00:30:17,320 Neither am I. 527 00:30:27,776 --> 00:30:31,211 Hey! Oh, my gosh. You're home early. 528 00:30:31,217 --> 00:30:34,633 I changed my flight. I couldn't wait to get home to you guys. 529 00:30:34,636 --> 00:30:36,770 So, how -- how was it? 530 00:30:36,775 --> 00:30:39,633 It was pretty good. The guys really loved the program, 531 00:30:39,638 --> 00:30:42,193 and they gave me some really good ideas for it, actually. 532 00:30:42,195 --> 00:30:43,510 That's great. 533 00:30:43,516 --> 00:30:45,951 And it was good be be back in L.A. again, 534 00:30:45,956 --> 00:30:48,721 see the fam, have an ice-blended mocha. 535 00:30:48,977 --> 00:30:50,422 You got to come with me next time. 536 00:30:50,428 --> 00:30:52,170 Oh, so you have to take another trip soon? 537 00:30:52,175 --> 00:30:57,251 No. No, no, no. I mean, I actually just want to take a special trip just with you. 538 00:30:58,687 --> 00:31:00,990 You know what my mom noticed last night? 539 00:31:01,215 --> 00:31:04,040 I said that I couldn't wait to get back home tomorrow. 540 00:31:04,095 --> 00:31:06,302 I guess everybody gets sick of their parents. 541 00:31:06,307 --> 00:31:08,342 No. No, that wasn't it. 542 00:31:08,638 --> 00:31:10,941 I couldn't wait to get home to you. 543 00:31:10,945 --> 00:31:14,760 On the plane ride back, I was looking out the window at the mountains 544 00:31:14,765 --> 00:31:16,781 and reading this crappy paperback, 545 00:31:16,796 --> 00:31:20,730 and I realized that I've been doing everything backwards. 546 00:31:20,738 --> 00:31:21,723 What do you mean? 547 00:31:21,728 --> 00:31:24,402 My whole life, I thought that I had to get my career on track first 548 00:31:24,408 --> 00:31:27,180 and then everything else would follow after that, but -- 549 00:31:27,348 --> 00:31:31,322 but after you talking about us getting married a couple weeks ago -- 550 00:31:31,328 --> 00:31:34,642 - And it was too soon. I can see that now. - Yeah, but maybe it isn't. 551 00:31:34,888 --> 00:31:37,933 Maybe there isn't a right time for any of this stuff. 552 00:31:37,948 --> 00:31:41,031 And the fact of the matter is, I do not need to spend so much time 553 00:31:41,037 --> 00:31:45,300 putting this program together because if it doesn't happen, it's not the end of the world, 554 00:31:45,315 --> 00:31:50,412 but if we don't happen because I haven't put enough time into us, 555 00:31:50,415 --> 00:31:52,373 well, that would be. 556 00:31:53,566 --> 00:31:56,230 That must have been some plane ride. 557 00:32:05,036 --> 00:32:06,463 I love you. 558 00:32:08,065 --> 00:32:09,780 I love you. 559 00:32:15,348 --> 00:32:16,903 So, what did I miss? 560 00:32:16,908 --> 00:32:20,770 Uh, nothing much -- oh, except Sam got lice 561 00:32:20,778 --> 00:32:23,880 and I had to bleach and boil every surface of the house. 562 00:32:23,886 --> 00:32:27,100 It's just your typical friday night. 563 00:32:31,246 --> 00:32:33,110 - You okay? - Hmm? 564 00:32:33,116 --> 00:32:35,243 Are you okay? You seem funny. 565 00:32:35,246 --> 00:32:39,431 I'm great. I just -- I missed you. That's all. 566 00:32:40,958 --> 00:32:42,612 I missed you, too. 567 00:32:55,018 --> 00:32:57,251 - Hello, son. - Hello, father. 568 00:32:57,258 --> 00:33:00,302 I had an interesting run-in at the jeweler's the other day. 569 00:33:00,307 --> 00:33:04,651 I was eager to tell you all about it, but I do believe you've been avoiding me. 570 00:33:04,995 --> 00:33:08,200 I can't help but wonder if the two incidents are related. 571 00:33:08,475 --> 00:33:10,833 I have the necklace, dad. 572 00:33:14,568 --> 00:33:16,083 What were you thinking? 573 00:33:16,088 --> 00:33:17,991 You knew that this was my gift for your mother. 574 00:33:17,996 --> 00:33:21,561 I know. I'm -- I'm awful. 575 00:33:21,798 --> 00:33:26,013 Everybody hates me, so why don't we just leave it at that? 576 00:33:31,076 --> 00:33:33,101 I hardly think everyone hates you. 577 00:33:33,105 --> 00:33:34,481 Hannah does. 578 00:33:34,485 --> 00:33:36,663 And I know, I have no right to be upset. 579 00:33:36,665 --> 00:33:41,151 It's my fault, and trying to impress her with a stupid necklace was a lame idea -- 580 00:33:41,336 --> 00:33:43,590 nothing against the necklace. I'm sure mom is gonna love it, 581 00:33:43,597 --> 00:33:46,480 but it doesn't change the fact that I'm a bad person. 582 00:33:46,525 --> 00:33:48,472 You're not a bad person, Bright. 583 00:33:48,475 --> 00:33:51,452 Your impulses may not always be the best, but... 584 00:33:51,657 --> 00:33:53,431 they're always honest. 585 00:33:53,775 --> 00:33:58,451 You have a good heart at the end of the day, and that's... all you can ask for. 586 00:33:58,455 --> 00:34:00,710 So is this all stuff that mom told you to say? 587 00:34:00,726 --> 00:34:02,173 No. 588 00:34:03,236 --> 00:34:06,842 Although it is true. She has always understood you better than I, 589 00:34:06,846 --> 00:34:08,922 always known what to do. 590 00:34:08,968 --> 00:34:13,700 I've been at a loss more times than I care to admit because... 591 00:34:14,966 --> 00:34:17,602 the fact is, I'm a little jealous of you. 592 00:34:17,605 --> 00:34:20,690 Oh, right. Now I know you're messing with me. 593 00:34:20,698 --> 00:34:23,453 No. No. God, no. Not at all. 594 00:34:23,456 --> 00:34:28,223 Your ability to make friends at the drop of a hat is something I've never mastered. 595 00:34:28,635 --> 00:34:31,561 You approach life with an ease and natural social grace, 596 00:34:31,565 --> 00:34:34,263 and I've always been a bit hindered in that department. 597 00:34:34,526 --> 00:34:36,830 Weren't you head of the elks club? 598 00:34:36,838 --> 00:34:39,731 Kind of you to remember, but the big horns... 599 00:34:40,035 --> 00:34:44,062 No, no, they've -- they've passed me over. 600 00:34:50,397 --> 00:34:51,933 I'll admit something. 601 00:34:51,938 --> 00:34:54,883 As difficult as I know things have been for you of late, 602 00:34:55,115 --> 00:35:00,340 I've been waiting... for a moment like this between the two of us. 603 00:35:00,345 --> 00:35:02,181 - Really? - Yeah. 604 00:35:02,185 --> 00:35:05,212 Always hoped that I would have something of use to say, 605 00:35:05,215 --> 00:35:09,022 that you would... need me, I guess. 606 00:35:09,365 --> 00:35:14,143 Of course, after our camping debacle last fall, I've been thinking that... 607 00:35:14,217 --> 00:35:17,650 maybe that time has already passed me by, that you didn't need me anymore. 608 00:35:17,666 --> 00:35:18,601 Dad... 609 00:35:18,615 --> 00:35:20,560 And I really only wanted to be able to give you something, 610 00:35:20,567 --> 00:35:22,743 because the fact of the matter is... 611 00:35:23,765 --> 00:35:26,553 you have taught me a great deal. 612 00:35:26,897 --> 00:35:31,061 Taught me how to laugh, take myself a little less seriously, believe it or not. 613 00:35:33,257 --> 00:35:35,083 I admire you. 614 00:35:42,517 --> 00:35:45,860 Bright... are you okay? 615 00:35:51,457 --> 00:35:53,000 I don't know. 616 00:35:53,006 --> 00:35:55,353 Everything has been so messed up. 617 00:36:01,596 --> 00:36:02,771 Come here. 618 00:36:10,077 --> 00:36:12,130 We're gonna get through this... 619 00:36:13,718 --> 00:36:15,441 I promise you. 620 00:36:23,465 --> 00:36:25,162 - Hey. - Hey. 621 00:36:25,375 --> 00:36:27,571 - I brought you that bag. - Thank you. 622 00:36:27,575 --> 00:36:30,703 Should I be concerned with the fact that you've suddenly decided to leave town? 623 00:36:30,707 --> 00:36:33,653 I'm just going to New York for a couple of days to see Kyle, 624 00:36:33,667 --> 00:36:36,302 help him get settled in, show him around a little bit. 625 00:36:36,325 --> 00:36:38,161 He'll be back in a couple of weeks, won't he? 626 00:36:38,167 --> 00:36:41,330 Yeah, but I think he's a little overwhelmed with the whole Juilliard experience, 627 00:36:41,337 --> 00:36:43,641 so I want to make sure he's okay. 628 00:36:44,867 --> 00:36:49,582 Listen, I know what happened with Reid was a pretty intense experience. 629 00:36:49,588 --> 00:36:52,371 It must have had a profound effect on you -- 630 00:36:52,375 --> 00:36:54,161 It did, and you're right. 631 00:36:55,107 --> 00:36:57,810 - I haven't even said it yet. - Yeah, but I know what you're thinking. 632 00:36:57,817 --> 00:37:00,790 You were gonna say that because of what happened with Reid, 633 00:37:00,796 --> 00:37:03,041 that's why I suddenly want to go and make sure Kyle's okay. 634 00:37:03,045 --> 00:37:05,391 You know what? You're probably right. 635 00:37:05,895 --> 00:37:06,711 Okay. 636 00:37:06,715 --> 00:37:10,432 Reid was not my responsibility, but in a way, I kind of feel like Kyle is. 637 00:37:10,437 --> 00:37:12,433 I think about him out there all by himself, 638 00:37:12,435 --> 00:37:15,513 probably crawling back into that shell that I tried so hard to break him out of. 639 00:37:15,515 --> 00:37:19,801 I just want to go check up on him, make sure he's cool without him having to ask. 640 00:37:24,468 --> 00:37:26,872 Hmm. Are you all set with your classes? 641 00:37:26,875 --> 00:37:29,081 Yeah, I'm just getting my reading right now. 642 00:37:29,087 --> 00:37:30,880 Any idea when you'll be back? 643 00:37:30,885 --> 00:37:32,830 It's all right there on that piece of paper. 644 00:37:32,836 --> 00:37:34,611 I'm gonna stay with nonny for a couple of days. 645 00:37:34,617 --> 00:37:37,343 Then I'm gonna go see my friend Vince. I left you his number. 646 00:37:37,347 --> 00:37:40,223 And then I'll have my cellphone on if anything happens. 647 00:37:40,228 --> 00:37:42,322 You won't just call to say hi? 648 00:37:42,948 --> 00:37:46,592 Yeah, I know you get withdrawals, but you're gonna be okay, right? 649 00:37:46,595 --> 00:37:49,391 Yeah. I'll call you. 650 00:38:07,247 --> 00:38:08,482 What did you get?! 651 00:39:06,507 --> 00:39:10,271 No, thanks, I'm not really up for a drive tonight. Thanks, anyway. 652 00:39:10,928 --> 00:39:13,731 I'll call you later, Amy. 653 00:39:27,477 --> 00:39:29,430 Hi, mom, it's me. 654 00:39:29,447 --> 00:39:31,391 No, no, no, no. I'm okay. 655 00:39:32,397 --> 00:39:35,021 Actually, um, I'm not. 656 00:39:35,247 --> 00:39:36,832 Can you talk? 657 00:40:28,797 --> 00:40:32,802 Transcript: Raceman - Synchro: Amariss - www.forom.com - 658 00:40:32,852 --> 00:40:37,402 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.