All language subtitles for Eureka.S04E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,600 It was just a normal day in Eureka... 2 00:00:01,700 --> 00:00:02,735 Day's not over yet. 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,670 Yeah, like that was gonna last. 4 00:00:04,738 --> 00:00:06,639 Hello, 1947. 5 00:00:06,707 --> 00:00:08,141 Confused? Let me clarify. 6 00:00:08,208 --> 00:00:10,143 The five of us got transported back in time 7 00:00:10,210 --> 00:00:12,512 through some wormhole thingy, thanks to the bridge device. 8 00:00:12,579 --> 00:00:14,280 We eventually found our way back home, 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,416 but surprise... home wasn't exactly the way we left it. 10 00:00:16,483 --> 00:00:18,451 Zane and Jo never dated. 11 00:00:18,519 --> 00:00:20,019 But Jo's in charge of G.D. Security. 12 00:00:20,087 --> 00:00:21,954 And Fargo, the head of Global Dynamics. 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,389 Oh, and Dr. Old Spice! 14 00:00:23,457 --> 00:00:25,558 Hitched a ride back with us to the present. 15 00:00:25,626 --> 00:00:26,893 But there was one crappy rule... 16 00:00:26,960 --> 00:00:29,328 We can't tell anyone. 17 00:00:31,031 --> 00:00:32,298 There'd be trouble. 18 00:00:32,366 --> 00:00:33,699 Just for luck. 19 00:00:33,767 --> 00:00:35,001 And I finally kissed Allison, 20 00:00:35,068 --> 00:00:37,103 back in the past... 21 00:00:37,171 --> 00:00:38,905 Which brings us to the present. 22 00:00:38,972 --> 00:00:40,873 I'm head over heels in love with you, 23 00:00:40,941 --> 00:00:43,342 And day we met. 24 00:00:43,410 --> 00:00:44,811 You want to grab some dinner? 25 00:00:44,878 --> 00:00:48,347 I was thinking... Maybe breakfast. 26 00:00:48,415 --> 00:00:50,950 I have been romanticizing our relationship. 27 00:00:51,018 --> 00:00:53,119 What are you talking... I'm over it. I'm done. 28 00:00:53,187 --> 00:00:54,353 Why do you have my grandmother's ring? 29 00:00:54,421 --> 00:00:55,788 What's going on? 30 00:00:55,856 --> 00:00:57,089 This is a chance for you to do 31 00:00:57,157 --> 00:00:58,791 What you intended to do years ago. 32 00:00:58,859 --> 00:00:59,926 Who are you? 33 00:00:59,993 --> 00:01:01,794 I believe you knew my father, 34 00:01:01,862 --> 00:01:03,262 Adam Barlowe. 35 00:01:03,330 --> 00:01:06,265 You were the architects of a powerful movement. 36 00:01:06,333 --> 00:01:08,034 I've taken up my father's cause, 37 00:01:08,101 --> 00:01:10,069 And now there are thousands of us. 38 00:01:10,137 --> 00:01:11,370 We're the watchdogs 39 00:01:11,438 --> 00:01:12,905 Working to control scientific developments. 40 00:01:12,973 --> 00:01:15,074 This is our latest concern. 41 00:01:15,142 --> 00:01:16,175 D.E.D. 42 00:01:16,243 --> 00:01:17,810 It's a weapon of domination. 43 00:01:17,878 --> 00:01:19,445 A plan is already in motion, 44 00:01:19,513 --> 00:01:20,947 And everyone has a part to play. 45 00:01:21,014 --> 00:01:22,882 Zane, I'm gonna have to take you in for questioning. 46 00:01:22,950 --> 00:01:24,650 For what? 47 00:01:24,718 --> 00:01:28,254 Potential collusion in the theft of the D.E.D. 48 00:01:46,940 --> 00:01:49,509 You got another one of those? 49 00:01:49,576 --> 00:01:51,677 You're late, Adam. Sorry, doc. 50 00:01:51,745 --> 00:01:54,647 I got stuck unloading fireworks at the motor pool. 51 00:01:54,715 --> 00:01:56,482 I got to play my role, don't I? 52 00:02:00,020 --> 00:02:01,254 Yeah, well, with any luck, 53 00:02:01,321 --> 00:02:03,155 You won't need to play it for much longer. 54 00:02:03,223 --> 00:02:04,524 Hey, frank, put the dodger game on. 55 00:02:04,591 --> 00:02:06,125 I hate that I'm leaving you behind. 56 00:02:06,193 --> 00:02:07,493 Yeah, yeah. 57 00:02:07,561 --> 00:02:10,296 Listen, scientific discovery starts with bold ideas. 58 00:02:10,364 --> 00:02:12,098 We need to ensure that Eureka doesn't become 59 00:02:12,165 --> 00:02:15,034 Just another brain trust for building deadlier weapons. 60 00:02:15,102 --> 00:02:17,103 This is definitely bold. 61 00:02:17,170 --> 00:02:19,071 Don't worry, doc. 62 00:02:19,139 --> 00:02:20,640 I'm not gonna let you down. 63 00:02:20,707 --> 00:02:22,008 Hey, boys. 64 00:02:22,075 --> 00:02:24,176 You taking bets on the game? 65 00:02:24,244 --> 00:02:26,479 The critics think Robinson's a publicity stunt. 66 00:02:26,547 --> 00:02:28,414 They may be right. 67 00:02:28,482 --> 00:02:29,649 You always were a cynic. 68 00:02:29,716 --> 00:02:31,484 Every group of dreamers needs one. 69 00:02:31,552 --> 00:02:33,920 Lily Morgan, Adam Barlowe. 70 00:02:33,987 --> 00:02:35,922 Lily's our girl at the rad lab in Nerkeley. 71 00:02:35,989 --> 00:02:37,890 She helped crack the energy-conversion formula 72 00:02:37,958 --> 00:02:39,225 For the bridge device, 73 00:02:39,293 --> 00:02:40,726 So she's not just a pretty face. 74 00:02:40,794 --> 00:02:42,728 She's a wizard with numbers. 75 00:02:42,796 --> 00:02:45,965 Speaking of which, Johnson & Johnson...buy now. 76 00:02:46,033 --> 00:02:47,633 You must be our pilot. 77 00:02:47,701 --> 00:02:50,403 Traversing a wormhole into the past... 78 00:02:50,470 --> 00:02:51,971 Not much piloting involved. 79 00:02:52,039 --> 00:02:55,107 If this even works. 80 00:02:55,175 --> 00:02:56,509 Here. 81 00:03:00,247 --> 00:03:02,081 All the documentation you'll need 82 00:03:02,149 --> 00:03:04,784 To join the Manhattan project back in '39. 83 00:03:07,588 --> 00:03:09,855 And prevent the atomic bomb from ever being developed. 84 00:03:09,923 --> 00:03:12,258 So if our man in Washington 85 00:03:12,326 --> 00:03:14,327 Can delay Einstein, tonight's the night. 86 00:03:14,394 --> 00:03:16,629 Let's make history. 87 00:03:37,217 --> 00:03:39,018 Hi. 88 00:03:39,086 --> 00:03:40,019 Hi. 89 00:03:43,590 --> 00:03:46,258 So that happened. 90 00:03:46,326 --> 00:03:48,861 It was definitely worth the wait. 91 00:03:48,929 --> 00:03:51,564 You want to... 92 00:03:51,632 --> 00:03:53,132 Stop waiting again? 93 00:03:53,200 --> 00:03:54,734 Mmm, absolutely. 94 00:03:57,337 --> 00:04:00,339 Right after I brush my teeth. 95 00:04:00,407 --> 00:04:02,608 Probably a good idea... 96 00:04:02,676 --> 00:04:04,710 For me too. 97 00:04:06,713 --> 00:04:09,248 Can you give me something to put on, please? 98 00:04:09,316 --> 00:04:11,183 Yeah. 99 00:04:14,354 --> 00:04:16,355 How about that? 100 00:04:16,423 --> 00:04:19,158 Yeah, as long as you wear the handcuffs. 101 00:04:19,226 --> 00:04:20,359 Oh, here! 102 00:04:26,299 --> 00:04:27,533 Oh, just ignore it. 103 00:04:27,601 --> 00:04:29,635 Ah, it's Fargo. 104 00:04:33,573 --> 00:04:35,274 It's 911. We got to go. 105 00:04:35,342 --> 00:04:36,642 Yeah, I know. 106 00:04:38,011 --> 00:04:39,345 Still got to brush my teeth. 107 00:04:39,413 --> 00:04:42,882 Me too. Right behind you... 108 00:04:42,949 --> 00:04:45,017 Again. 109 00:04:49,289 --> 00:04:50,856 Hey, guys. Sorry we're late. 110 00:04:50,924 --> 00:04:52,358 Where have you two been? 111 00:04:52,426 --> 00:04:54,460 Sleeping. Working. 112 00:04:54,528 --> 00:04:57,830 People work better when having slept. 113 00:04:57,898 --> 00:04:59,999 Okay. Any progress on the search? 114 00:05:00,067 --> 00:05:01,901 Nope. Still pretty much screwed. 115 00:05:01,968 --> 00:05:03,569 General mansfield set checkpoints 116 00:05:03,637 --> 00:05:05,638 On all roads and airports within 50 miles. 117 00:05:05,706 --> 00:05:07,173 The D.E.D. weapon is gone, 118 00:05:07,240 --> 00:05:10,409 And we still don't know who stole it. 119 00:05:10,477 --> 00:05:11,577 I may have a lead. 120 00:05:11,645 --> 00:05:12,845 The scans found something? 121 00:05:12,913 --> 00:05:14,513 Actually, they found nothing. 122 00:05:14,581 --> 00:05:16,482 That's sort of the opposite of a lead. 123 00:05:16,550 --> 00:05:17,683 Not in this case. 124 00:05:17,751 --> 00:05:19,218 I've been scanning radiation 125 00:05:19,286 --> 00:05:20,519 All around town, in order to detect 126 00:05:20,587 --> 00:05:22,488 The D.E.D. device. 127 00:05:22,556 --> 00:05:26,392 Here there's no radiation at all. 128 00:05:26,460 --> 00:05:28,527 And? 129 00:05:28,595 --> 00:05:31,163 Well, everything emits some trace amount of radiation... 130 00:05:31,231 --> 00:05:33,332 Trees, rocks, us. 131 00:05:33,400 --> 00:05:35,401 It's being masked somehow. 132 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 Hey, Andy! 133 00:05:39,906 --> 00:05:41,741 We're on our way. 134 00:05:41,808 --> 00:05:45,144 Zane wants to talk to us. 135 00:05:45,212 --> 00:05:47,146 I'm gonna go check out the area with Henry. 136 00:05:47,214 --> 00:05:48,247 Okay, I'll see you later. 137 00:05:48,315 --> 00:05:49,982 See you. 138 00:05:50,050 --> 00:05:53,018 When I was hallucinating about the old Zane... 139 00:05:53,086 --> 00:05:55,254 See, I kind of told this Zane 140 00:05:55,322 --> 00:05:57,123 That we used to be together, 141 00:05:57,190 --> 00:05:59,725 And...and then I threw his grandmother's ring at him. 142 00:06:01,094 --> 00:06:03,195 This is gonna be fun. 143 00:06:03,263 --> 00:06:05,264 Hello, cop types. 144 00:06:05,332 --> 00:06:07,032 Bad guys ain't gonna find themselves. 145 00:06:10,003 --> 00:06:11,937 Is he getting bossier? 146 00:06:12,005 --> 00:06:13,472 I kind of like it. 147 00:06:18,345 --> 00:06:20,412 The bridge device... 148 00:06:20,480 --> 00:06:22,414 How did you...? 149 00:06:22,482 --> 00:06:24,383 My father took the blueprints 150 00:06:24,451 --> 00:06:25,985 After you disappeared from the base 151 00:06:26,052 --> 00:06:27,953 With a group of suspected spies. 152 00:06:28,021 --> 00:06:29,355 They weren't spies. 153 00:06:29,422 --> 00:06:31,423 No. They were from the future. 154 00:06:33,493 --> 00:06:35,728 The woman who saved my father's life 155 00:06:35,796 --> 00:06:39,899 Used a technique years ahead of standard medical practice. 156 00:06:39,966 --> 00:06:42,535 He believed you must have traveled back with them. 157 00:06:42,602 --> 00:06:45,337 So we watched and waited. 158 00:06:45,405 --> 00:06:48,340 I just can't believe you rebuilt it. 159 00:06:48,408 --> 00:06:50,543 We made a few improvements to the original design. 160 00:06:50,610 --> 00:06:53,445 That's why we needed the plasma cell 161 00:06:53,513 --> 00:06:56,549 From the D.E.D. Weapon... for power. 162 00:06:56,616 --> 00:06:58,517 Packs quite a punch when fired up. 163 00:06:58,585 --> 00:07:00,252 You left 164 00:07:00,320 --> 00:07:02,555 At a fixed point in time. 165 00:07:02,622 --> 00:07:05,124 We can send you back to that very same moment. 166 00:07:05,192 --> 00:07:09,195 You assume I want to go back. 167 00:07:09,262 --> 00:07:12,031 Why would I want to leave all this behind? 168 00:07:12,098 --> 00:07:14,500 I know about your passion, 169 00:07:14,568 --> 00:07:16,936 How you formed this consortium of scientists 170 00:07:17,003 --> 00:07:19,471 Who wanted to protect us from ourselves. 171 00:07:19,539 --> 00:07:23,609 This is a chance to restore your legacy. 172 00:07:23,677 --> 00:07:25,811 Impossible. 173 00:07:25,879 --> 00:07:27,913 Whatever I do will change things, so... 174 00:07:27,981 --> 00:07:29,315 For the better. 175 00:07:29,382 --> 00:07:31,317 Imagine the disasters you could prevent, 176 00:07:31,384 --> 00:07:32,785 What you... what we could accomplish 177 00:07:32,853 --> 00:07:34,453 With all the scientific developments 178 00:07:34,521 --> 00:07:37,556 Of the past 63 years at our disposal. 179 00:07:37,624 --> 00:07:40,059 Einstein was a visionary. 180 00:07:40,126 --> 00:07:41,727 You'll be a God. 181 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 182 00:07:57,792 --> 00:07:59,926 I've been thinking about how things played out. 183 00:08:00,094 --> 00:08:01,094 It's Grant. 184 00:08:01,161 --> 00:08:02,930 Something's not right. 185 00:08:02,997 --> 00:08:05,666 And not just with you, Lupo, but your crazy can wait. 186 00:08:05,933 --> 00:08:08,869 What would Dr. Grant have to gain by being involved in this? 187 00:08:08,936 --> 00:08:12,172 All I know is the guy's G.D. profile looked doctored to me. 188 00:08:12,240 --> 00:08:13,707 And he was alone in that control room 189 00:08:13,775 --> 00:08:16,209 when that containment field around the D.E.D. weapon failed. 190 00:08:16,277 --> 00:08:18,211 Come on! Someone must have hacked my personnel file 191 00:08:18,279 --> 00:08:19,313 and stole my pass code. 192 00:08:19,380 --> 00:08:21,882 Andy, get him down here. 193 00:08:21,949 --> 00:08:23,483 You got it, boss. Dialing. 194 00:08:25,620 --> 00:08:27,421 My last PDA caused me to burst into flames. 195 00:08:27,488 --> 00:08:29,456 So now that I'm seeing S.A.R.A.H., 196 00:08:29,524 --> 00:08:30,891 I have taken steps to be more cautious. 197 00:08:30,958 --> 00:08:32,693 She's one heck of a house. 198 00:08:32,760 --> 00:08:34,494 Just...just get him down here. 199 00:08:34,562 --> 00:08:36,663 Okay. Calling. 200 00:08:36,731 --> 00:08:38,332 I haven't seen him since last night. 201 00:08:38,399 --> 00:08:39,833 I'm afraid he's not answering. 202 00:08:39,901 --> 00:08:43,670 We're gonna have to find out who else Grant knows. 203 00:08:43,738 --> 00:08:46,306 Given his unique circumstances 204 00:08:46,374 --> 00:08:48,108 Of past employment in Eureka, Dr. Grant's file 205 00:08:48,176 --> 00:08:49,643 Would be stored in G.D. archives. 206 00:08:49,711 --> 00:08:51,244 Well, then let's get some history 207 00:08:51,312 --> 00:08:52,646 On our town historian. 208 00:08:52,714 --> 00:08:54,314 Andy, watch him. 209 00:08:54,382 --> 00:08:56,483 Hey, Lupo, when this is all over, 210 00:08:56,551 --> 00:08:59,119 We're gonna talk about that ring. 211 00:09:02,690 --> 00:09:04,624 Keep an eye on him, Andy. 212 00:09:11,466 --> 00:09:13,400 What? 213 00:09:19,674 --> 00:09:21,108 Getting any readings? 214 00:09:21,175 --> 00:09:22,976 No, but you know what's more unsettling? 215 00:09:23,044 --> 00:09:24,678 What? 216 00:09:24,746 --> 00:09:26,513 I don't remember this gorge being here before. 217 00:09:29,083 --> 00:09:32,619 I'm not getting a signal. What about you? 218 00:09:32,687 --> 00:09:34,588 No. Nothing. 219 00:09:34,655 --> 00:09:39,092 Something's causing interference. 220 00:09:40,828 --> 00:09:43,430 The army did a full investigation 221 00:09:43,498 --> 00:09:45,632 Into Grant's disappearance in 1947. 222 00:09:45,700 --> 00:09:47,567 I had the sealed files moved from the archives 223 00:09:47,635 --> 00:09:49,736 To my office. Nice work. 224 00:09:49,804 --> 00:09:51,438 So, what are you gonna tell Zane? 225 00:09:51,506 --> 00:09:54,040 Oh, I don't know yet. 226 00:09:54,108 --> 00:09:55,709 And what's going on with you and Allison? 227 00:09:55,777 --> 00:09:58,044 Don't deny it. I will tase you. 228 00:09:58,112 --> 00:10:00,347 Yeah, we... we took the plunge. 229 00:10:00,415 --> 00:10:01,948 Seriously? Seriously. 230 00:10:02,016 --> 00:10:03,650 It only took you four years. 231 00:10:04,952 --> 00:10:07,421 Hey, Carter... 232 00:10:07,488 --> 00:10:09,556 I'm really happy for you. 233 00:10:11,626 --> 00:10:14,828 Thanks, Jo. Yeah. 234 00:10:18,900 --> 00:10:20,434 All Grant's personal files. 235 00:10:20,501 --> 00:10:21,968 Look for any names or contacts. 236 00:10:33,014 --> 00:10:35,849 - What is this? - Recording wire. 237 00:10:35,917 --> 00:10:38,151 The military used to use it for dictation 238 00:10:38,219 --> 00:10:41,354 Before magnetic tape. 239 00:10:41,422 --> 00:10:43,890 Let's hear what Grant has to say for himself. 240 00:10:47,528 --> 00:10:50,063 Subject in custody identified himself 241 00:10:50,131 --> 00:10:52,098 As one Jack Carter, town sheriff. 242 00:10:52,166 --> 00:10:55,168 He's of average height, weight, intellect. 243 00:10:55,236 --> 00:10:57,270 No, scrap that... he's a bit thickheaded, 244 00:10:57,338 --> 00:10:59,406 To be quite honest. 245 00:10:59,474 --> 00:11:02,476 See, I'm 6'1". 246 00:11:02,543 --> 00:11:04,678 In 1947, 6'1" was big. 247 00:11:04,745 --> 00:11:07,380 Yes, you are very big and smart. 248 00:11:07,448 --> 00:11:11,017 The army did make an arrest, 249 00:11:11,085 --> 00:11:12,919 A private Adam Barlowe. 250 00:11:12,987 --> 00:11:14,888 What... Barlowe? 251 00:11:14,956 --> 00:11:17,824 Yeah, he served 15 years for selling classified plans 252 00:11:17,892 --> 00:11:19,226 From Einstein's lab. 253 00:11:19,293 --> 00:11:21,261 Barlowe was released, 254 00:11:21,329 --> 00:11:24,698 Got married, moved to Berkeley. 255 00:11:24,765 --> 00:11:26,633 Carter, he had a daughter. 256 00:11:28,736 --> 00:11:29,769 Beverly. 257 00:11:29,837 --> 00:11:33,473 Yeah. Jo, if she's back... 258 00:11:33,541 --> 00:11:36,042 And she took the D.E.D. device...Carter! 259 00:11:36,110 --> 00:11:38,445 Yeah, Henry and Allison are walking into a trap. 260 00:11:38,513 --> 00:11:40,514 Come on, Allison, pick up. 261 00:11:40,581 --> 00:11:43,149 Still no signal. I can't get a hold of Jack. 262 00:11:43,217 --> 00:11:45,785 So it's Jack now, huh? 263 00:11:45,853 --> 00:11:47,320 This is serious. Stop it. 264 00:11:47,388 --> 00:11:48,622 No, no, let me tell you. 265 00:11:48,689 --> 00:11:50,090 I've known for a while now 266 00:11:50,157 --> 00:11:52,259 That the two of you were meant for each other. 267 00:11:52,326 --> 00:11:54,761 I kind of knew too. 268 00:11:54,829 --> 00:11:57,230 Hey, wait a minute. 269 00:11:57,298 --> 00:11:59,799 I got a gamma spike. From where? 270 00:11:59,867 --> 00:12:04,104 Straight ahead. Henry, there's nothing there. 271 00:12:04,171 --> 00:12:07,307 It'll take a while for the machine to reach full power. 272 00:12:07,375 --> 00:12:09,309 You'll need to be patient while I configure your beacon 273 00:12:09,377 --> 00:12:10,744 To the precise frequency. 274 00:12:10,811 --> 00:12:13,013 The beacon will connect you to the bridge. 275 00:12:13,080 --> 00:12:16,583 Once it reaches full power, you'll be home. 276 00:12:18,519 --> 00:12:20,820 Tell me why you're so invested in this. 277 00:12:20,888 --> 00:12:23,023 My father believed in your vision, 278 00:12:23,090 --> 00:12:24,491 But he paid a heavy price for it. 279 00:12:29,297 --> 00:12:33,333 So if I go back, it'll be like I never left. 280 00:12:33,401 --> 00:12:36,069 There won't be an investigation, and Adam won't go to prison. 281 00:12:36,137 --> 00:12:38,071 And together, you'll be unstoppable. 282 00:12:41,676 --> 00:12:43,577 Okay. 283 00:12:45,913 --> 00:12:47,948 Let's make history. 284 00:12:53,220 --> 00:12:54,621 Come on. 285 00:12:54,689 --> 00:12:56,723 You've reached the voice mail of Dr. Allison Blake. 286 00:12:56,791 --> 00:12:57,924 Damn it! 287 00:13:09,470 --> 00:13:11,237 - Henry. - Yeah. 288 00:13:11,305 --> 00:13:13,139 Run. 289 00:13:45,272 --> 00:13:47,941 Henry? 290 00:14:00,988 --> 00:14:02,789 Allison! 291 00:14:11,866 --> 00:14:13,733 Hey, you okay? 292 00:14:13,801 --> 00:14:16,169 Listen, Jack, her... her injuries... 293 00:14:16,237 --> 00:14:19,072 I tried. I'm sorry. 294 00:14:30,084 --> 00:14:31,584 She's gone, Jack. 295 00:14:50,437 --> 00:14:53,206 Jack. 296 00:14:53,774 --> 00:14:56,142 What did this? 297 00:14:56,210 --> 00:14:58,644 We got hit by some kind of energy pulse. 298 00:14:58,712 --> 00:15:01,981 I think it came from over there. 299 00:15:09,690 --> 00:15:11,157 Stay with her. 300 00:16:13,187 --> 00:16:14,487 You! 301 00:16:14,555 --> 00:16:16,255 Trevor! 302 00:16:26,800 --> 00:16:28,868 Oh, no! 303 00:16:32,472 --> 00:16:34,807 -Oh, yes. - Oh, yes! 304 00:16:34,875 --> 00:16:37,376 Now look what you've done. 305 00:16:37,444 --> 00:16:39,412 And thanks to you, I lost my hat. 306 00:16:42,149 --> 00:16:43,382 Your hat? 307 00:16:45,886 --> 00:16:47,687 You killed her. 308 00:16:47,754 --> 00:16:50,122 What? 309 00:16:50,190 --> 00:16:52,625 Allison's dead. 310 00:16:57,397 --> 00:16:59,699 What are you talking about? When you... 311 00:16:59,766 --> 00:17:02,501 When you fired up the machine, there was a pulse, 312 00:17:02,569 --> 00:17:05,805 And...and she was... 313 00:17:05,872 --> 00:17:08,207 She's gone. 314 00:17:10,811 --> 00:17:12,612 Hey, Henry! 315 00:17:16,350 --> 00:17:19,018 Something's gone very wrong. 316 00:17:19,086 --> 00:17:21,187 I'm here too soon. We need to hide. 317 00:17:21,255 --> 00:17:22,788 Hide! 318 00:17:22,856 --> 00:17:25,658 Yeah, I... Oh! 319 00:17:27,327 --> 00:17:29,428 Sorry. I thought you were Henry Deacon. 320 00:17:29,496 --> 00:17:32,198 No, I'm Dr. Trevor Grant. 321 00:17:32,266 --> 00:17:34,333 Well, nice suit, Trevor. You do Eureka proud. 322 00:17:34,401 --> 00:17:37,103 I'd prefer Dr. Grant. And you are? 323 00:17:37,170 --> 00:17:39,572 Already sick of founder's day. 324 00:17:39,640 --> 00:17:41,907 Look, can you do me a favor and give me a lift back into town? 325 00:17:41,975 --> 00:17:43,743 My phone's dead, and I got a tree shrinkage problem 326 00:17:43,810 --> 00:17:45,077 To deal with. 327 00:17:45,145 --> 00:17:47,346 Sure, Sport. Climb on in! 328 00:17:47,414 --> 00:17:50,716 Great. Thanks. 329 00:17:50,784 --> 00:17:52,652 Looks nice, by the way. 330 00:17:52,719 --> 00:17:54,220 Once again, sports fans, 331 00:17:54,288 --> 00:17:55,821 This is Red Barber at Ebbet's field... 332 00:17:55,889 --> 00:17:57,923 Oh... No, way! 333 00:18:00,360 --> 00:18:02,495 What the hell have you done? 334 00:18:06,867 --> 00:18:08,834 None of this was meant to happen. 335 00:18:08,902 --> 00:18:12,004 The new bridge device must have created a separate wormhole. 336 00:18:12,072 --> 00:18:14,640 I swear, I never meant to hurt anyone. 337 00:18:14,708 --> 00:18:16,175 No, you just helped Beverly Barlowe 338 00:18:16,243 --> 00:18:18,177 Steal the doomsday device to travel back in time. 339 00:18:18,245 --> 00:18:20,546 Hey, I'm not here for Beverly. 340 00:18:20,614 --> 00:18:22,348 I'm here for me. 341 00:18:22,416 --> 00:18:24,183 Jack, I'm a man out of time. This was my chance to fix it. 342 00:18:24,251 --> 00:18:25,785 Things got broken the last time I left. 343 00:18:25,852 --> 00:18:27,720 And what about Allison? 344 00:18:27,788 --> 00:18:30,690 You gonna fix her too? 345 00:18:32,659 --> 00:18:35,294 Well, we can. I mean, she's here now, 346 00:18:35,362 --> 00:18:36,796 With you and the others. 347 00:18:36,863 --> 00:18:38,964 She doesn't die for another 63 years. 348 00:18:39,032 --> 00:18:40,966 We can save her! 349 00:18:41,034 --> 00:18:43,069 How? 350 00:18:43,136 --> 00:18:44,637 Tonight Adam Barlowe 351 00:18:44,705 --> 00:18:46,405 Is gonna steal the blueprints to the bridge device. 352 00:18:46,473 --> 00:18:49,008 If he stop him, the new bridge device never gets made. 353 00:18:49,076 --> 00:18:50,409 Beverly doesn't turn it on in 2010... 354 00:18:50,477 --> 00:18:53,446 And then Allison will be saved, yeah. 355 00:18:53,513 --> 00:18:55,381 We can save her, Jack. 356 00:18:55,449 --> 00:18:57,149 You just got to trust me. 357 00:19:18,705 --> 00:19:20,873 Dr. Grant... 358 00:19:20,941 --> 00:19:22,641 - Is everything okay? - Engine trouble. 359 00:19:22,709 --> 00:19:24,009 I had to park off the road. 360 00:19:24,077 --> 00:19:25,978 Any chance you could drop me at the motor pool? 361 00:19:26,046 --> 00:19:27,213 I'll send a mechanic back for it later. 362 00:19:27,280 --> 00:19:28,547 Yeah, no problem, sir. 363 00:19:34,654 --> 00:19:37,089 Eliminates Robinson as well for a double play. 364 00:19:37,157 --> 00:19:38,791 Exciting game, huh? 365 00:19:44,564 --> 00:19:45,698 Feeling the pressure, 366 00:19:45,766 --> 00:19:48,167 Jackie Robinson flies out to left field 367 00:19:48,235 --> 00:19:50,302 On his second at-bat in his major league baseball debut. 368 00:19:50,370 --> 00:19:52,004 Bit of a bust, I'd say. 369 00:19:54,241 --> 00:19:55,875 Think it's too late to send Robinson back 370 00:19:55,942 --> 00:19:57,643 To the negro league? 371 00:19:57,711 --> 00:20:00,646 5 bucks says he makes rookie of the year. 372 00:20:00,714 --> 00:20:02,882 Make it 10. 373 00:20:05,485 --> 00:20:07,720 That's the easiest money I ever made. 374 00:20:13,827 --> 00:20:15,561 Hey, don't drop me at the front gate. 375 00:20:15,629 --> 00:20:16,996 Drop me at the west gate. 376 00:20:17,063 --> 00:20:19,465 It's closer to the motor pool. 377 00:20:23,603 --> 00:20:25,671 Thanks for the lift, soldier. 378 00:20:27,841 --> 00:20:29,408 We're in. 379 00:20:31,445 --> 00:20:33,246 - Hey, nice uniform. - Thanks. 380 00:20:33,313 --> 00:20:34,814 Okay, we need to find Adam Barlowe 381 00:20:34,882 --> 00:20:37,784 - without being detected. - We do whatever it takes. 382 00:20:46,760 --> 00:20:48,427 Jack? 383 00:20:48,495 --> 00:20:49,361 Damn it! 384 00:20:52,132 --> 00:20:54,400 Move, move! 385 00:20:54,468 --> 00:20:55,801 He got away from us. 386 00:20:55,869 --> 00:20:57,903 Some idiot jumped in front of our jeep. 387 00:20:57,971 --> 00:20:59,738 Secure all checkpoints. 388 00:20:59,806 --> 00:21:01,140 - Who was that? - Fargo. 389 00:21:01,208 --> 00:21:02,508 Oh, no! 390 00:21:02,576 --> 00:21:04,243 This is very bad, Jack. 391 00:21:04,311 --> 00:21:05,544 - We just changed things. - How? 392 00:21:05,612 --> 00:21:06,979 If we're all gonna get back home, 393 00:21:07,047 --> 00:21:09,515 Fargo has to be arrested just like he was before. 394 00:21:09,583 --> 00:21:11,417 - Well, we got to find him. - No, you go do that. 395 00:21:11,485 --> 00:21:12,785 I got to stop Barlowe. 396 00:21:12,853 --> 00:21:14,386 It may be our only chance of saving Allison. 397 00:21:14,454 --> 00:21:16,255 - Do not strand me here. - I won't. 398 00:21:16,323 --> 00:21:17,823 Meet me back here. 399 00:21:41,948 --> 00:21:43,282 Subject in custody 400 00:21:43,350 --> 00:21:46,585 identified himself as one Jack Carter, 401 00:21:46,653 --> 00:21:48,654 town sheriff. 402 00:21:48,722 --> 00:21:52,291 He's of average height, weight, intellect. 403 00:21:52,359 --> 00:21:53,726 No, scrap that... 404 00:21:53,793 --> 00:21:56,362 He's a bit thickheaded, to be quite honest, 405 00:21:56,429 --> 00:21:58,397 Although he was carrying 406 00:21:58,465 --> 00:22:00,399 The most remarkable piece of technology 407 00:22:00,467 --> 00:22:02,434 I think I've ever... 408 00:22:08,742 --> 00:22:12,778 Like I say, subject identified himself as the town sheriff. 409 00:22:12,846 --> 00:22:15,514 Excuse me, gentlemen. 410 00:22:15,582 --> 00:22:19,385 I'm looking for a... A naked man. 411 00:22:19,452 --> 00:22:21,453 You don't say? 412 00:22:23,290 --> 00:22:25,925 Looking for a little naked fella. 413 00:22:25,992 --> 00:22:27,560 The...okay. 414 00:22:27,627 --> 00:22:30,229 I'm good. I'm... 415 00:22:40,340 --> 00:22:42,341 Do you have a light? 416 00:22:43,944 --> 00:22:46,445 Good luck with that, naked fella. 417 00:23:09,035 --> 00:23:10,369 Don't shoot, don't shoot. 418 00:23:15,208 --> 00:23:18,177 I've never seen technology so advanced. 419 00:23:18,244 --> 00:23:20,379 This is a serious Security breach, Grant. 420 00:23:20,447 --> 00:23:22,715 I'm gonna have to call the general. 421 00:23:22,782 --> 00:23:25,484 And tell him what? Telegram for you, sir. 422 00:23:25,552 --> 00:23:28,487 Thanks, Barlowe. 423 00:23:28,555 --> 00:23:29,755 That you're proposing we build here 424 00:23:29,823 --> 00:23:31,824 Has been infiltrated by a potential spy. 425 00:23:36,596 --> 00:23:38,230 We don't know that, Ryan. President Truman's 426 00:23:38,298 --> 00:23:39,832 Meeting with professor Einstein right now. 427 00:23:39,899 --> 00:23:41,333 Until he returns... 428 00:23:41,401 --> 00:23:44,003 Did he say Robinson went 0 for 3? 429 00:23:44,070 --> 00:23:46,338 Hey, did he say Robinson went 0 for 3? 430 00:23:46,406 --> 00:23:50,009 Told you he was overrated. 431 00:23:53,179 --> 00:23:54,680 Hey. 432 00:23:54,748 --> 00:23:57,082 - Hey, there you are. - Here I am... 433 00:23:57,150 --> 00:23:58,617 Again. 434 00:23:58,685 --> 00:24:01,187 I was beginning to think you'd never get away from Ryan. 435 00:24:01,255 --> 00:24:02,488 - How's it coming? - Good. 436 00:24:02,556 --> 00:24:04,757 This signal's a little spotty, but I'll get it. 437 00:24:05,225 --> 00:24:07,360 Listen, Adam... 438 00:24:07,427 --> 00:24:10,196 We need to stop this. It's not gonna work. 439 00:24:10,264 --> 00:24:11,864 Yeah, it will. Don't worry. 440 00:24:11,932 --> 00:24:13,266 No. No, you have to listen to me. 441 00:24:13,333 --> 00:24:16,302 It's not gonna go the way we hoped, believe me. 442 00:24:16,370 --> 00:24:18,537 Wait a minute. You were so confident. 443 00:24:18,605 --> 00:24:21,073 What happened to "let's make history"? 444 00:24:21,141 --> 00:24:23,809 What changed in the last few hours? 445 00:24:23,877 --> 00:24:26,946 Let's call it an epiphany, shall we? 446 00:24:27,014 --> 00:24:28,848 We need to be focused on what we can do 447 00:24:28,915 --> 00:24:31,050 to change things moving forward, not looking back. 448 00:24:31,118 --> 00:24:33,119 No. 449 00:24:33,186 --> 00:24:35,087 - No? - No! 450 00:24:35,155 --> 00:24:37,323 I dedicated my life to this, to you. 451 00:24:37,391 --> 00:24:38,724 You can't stop me from doing this now. 452 00:24:38,792 --> 00:24:39,959 I can do this. 453 00:24:40,027 --> 00:24:41,560 I just...I have to go over the blueprints. 454 00:24:41,628 --> 00:24:44,430 Private Barlowe, report to the motor pool. 455 00:24:44,498 --> 00:24:46,632 Adam, there are things you don't know. 456 00:24:46,700 --> 00:24:49,001 Trust me, I know what I'm talking about. 457 00:24:49,069 --> 00:24:51,737 - I'll be back, doc. - Adam. 458 00:24:51,805 --> 00:24:53,239 Adam. 459 00:25:04,431 --> 00:25:05,798 Boo! Miss me? 460 00:25:05,866 --> 00:25:08,133 Don't sneak up on people. That's rude. 461 00:25:08,201 --> 00:25:10,369 I'm trying not to draw attention to myself. 462 00:25:10,437 --> 00:25:12,404 Where's Douglas? 463 00:25:12,472 --> 00:25:14,406 He's naked in jail, where he belongs. 464 00:25:14,474 --> 00:25:16,108 What about Barlowe? 465 00:25:16,176 --> 00:25:18,277 I couldn't get through to him. 466 00:25:18,345 --> 00:25:20,079 I couldn't stop him. 467 00:25:20,146 --> 00:25:22,014 Adam always was overzealous. 468 00:25:22,082 --> 00:25:24,250 So what now? 469 00:25:24,317 --> 00:25:26,018 Now we let fate take its course. 470 00:25:26,086 --> 00:25:27,119 Come on. 471 00:25:32,592 --> 00:25:34,426 I know what this is. 472 00:25:34,494 --> 00:25:35,928 This is... 473 00:25:38,098 --> 00:25:40,299 Yeah. Jo. 474 00:26:18,972 --> 00:26:21,206 We got a man trapped! I need help! 475 00:26:21,274 --> 00:26:23,442 Hang on! 476 00:26:23,510 --> 00:26:25,911 His foot's caught. 477 00:26:28,615 --> 00:26:30,316 Got it! 478 00:26:34,955 --> 00:26:36,722 Allison. 479 00:26:36,790 --> 00:26:38,057 They're looking for you. What? 480 00:26:38,124 --> 00:26:40,526 I can't leave him like this. Now, go! 481 00:26:40,594 --> 00:26:42,161 Let's get this fire out! I'll come back for you. 482 00:26:43,930 --> 00:26:46,665 What happened? He stopped breathing. 483 00:26:46,733 --> 00:26:49,335 Is it any wonder, with you bouncing on his chest like that? 484 00:26:49,402 --> 00:26:51,437 I'd never seen anyone do that before. 485 00:26:51,504 --> 00:26:53,505 Lay off, will ya? I'm giving him cpr... 486 00:26:53,573 --> 00:26:55,207 Cardiopulmonary resuscitation. 487 00:26:55,275 --> 00:26:57,810 It's...it's a new technique. I learned it in nursing school. 488 00:26:57,877 --> 00:27:01,347 You don't say. She's something, isn't she? 489 00:27:01,414 --> 00:27:03,816 Yeah. 490 00:27:03,883 --> 00:27:05,618 She is. 491 00:27:05,685 --> 00:27:08,153 Soldier! Do you have jumper cables in that thing? 492 00:27:08,221 --> 00:27:09,722 Yes, ma'am. Okay, I need you 493 00:27:09,789 --> 00:27:11,557 To hook it up to the engine coil, ground it, 494 00:27:11,625 --> 00:27:13,926 Then hand me the other end, now! Sir? 495 00:27:13,994 --> 00:27:15,928 Don't look at me. She said now! 496 00:27:15,996 --> 00:27:18,130 I hope to God you know what you're doing. 497 00:27:18,198 --> 00:27:19,498 Oh, me too. 498 00:27:19,566 --> 00:27:22,034 They're not in here. 499 00:27:24,971 --> 00:27:26,939 Wait. 500 00:27:27,007 --> 00:27:28,974 This isn't how it's supposed to happen. 501 00:27:31,578 --> 00:27:33,612 I don't... I don't understand. 502 00:27:33,680 --> 00:27:35,547 That's Adam Barlowe. 503 00:27:35,615 --> 00:27:38,584 You took... 504 00:27:38,652 --> 00:27:41,453 You took the jumper cables? 505 00:27:41,521 --> 00:27:43,222 He'll die. She'll live. 506 00:27:43,289 --> 00:27:45,290 You want to choose? 507 00:27:48,361 --> 00:27:50,429 Oh, come on! 508 00:27:50,497 --> 00:27:52,464 You don't... no, you don't know that. 509 00:27:52,532 --> 00:27:53,532 I don't know that. 510 00:27:53,600 --> 00:27:55,401 But it might be her only chance. 511 00:28:05,945 --> 00:28:08,047 No. There has to be another way. 512 00:28:08,114 --> 00:28:10,949 Hey, isn't that the guy we're looking for? 513 00:28:12,652 --> 00:28:14,319 Over here, over here! 514 00:28:18,658 --> 00:28:20,793 I hate that guy. 515 00:28:27,801 --> 00:28:31,036 Come on! 516 00:28:31,104 --> 00:28:32,738 Hey. Hey! 517 00:28:35,775 --> 00:28:37,042 My God. 518 00:28:37,110 --> 00:28:39,211 What was that? 519 00:28:39,279 --> 00:28:41,346 Precordial thump. 520 00:28:42,682 --> 00:28:44,817 Who are you? 521 00:28:44,884 --> 00:28:47,686 Allison. 522 00:28:47,754 --> 00:28:49,755 You learn that in nursing school too, Allison? 523 00:28:49,823 --> 00:28:51,824 Not exactly. 524 00:29:01,067 --> 00:29:03,335 Well, well, well, look who's back. 525 00:29:03,403 --> 00:29:05,838 Mm. If you only knew. 526 00:29:08,808 --> 00:29:10,909 What I do know is I'm the ranking security officer 527 00:29:10,977 --> 00:29:13,812 At this facility... 528 00:29:13,880 --> 00:29:16,448 And you're trespassing. 529 00:29:16,516 --> 00:29:19,351 Well, technically, your buddy Grant brought me here, so... 530 00:29:19,419 --> 00:29:20,519 Easy, Ryan! 531 00:29:26,493 --> 00:29:28,393 You really should watch that attitude, Mr. Carter. 532 00:29:28,461 --> 00:29:31,130 If that's even your name. 533 00:29:31,197 --> 00:29:33,799 You want to, put out the cigarette, Sport? 534 00:29:33,867 --> 00:29:35,968 Secondhand smoke's a bit of a killer. 535 00:29:36,035 --> 00:29:37,102 Hey, don't say I didn't warn you. 536 00:29:38,638 --> 00:29:39,972 Now, who sent you here, Mr. Carter? 537 00:29:40,039 --> 00:29:41,406 Which time? 538 00:29:41,474 --> 00:29:44,276 Sir, the two prisoners escaped. 539 00:29:44,344 --> 00:29:45,978 It looks like one of the nurses helped them. 540 00:29:46,045 --> 00:29:47,112 Ryan, you go. 541 00:29:47,180 --> 00:29:48,981 I'll deal with the sheriff. 542 00:29:51,718 --> 00:29:53,085 Come on. 543 00:29:53,153 --> 00:29:54,419 Okay, listen, 544 00:29:54,487 --> 00:29:56,155 This is gonna be hard for you to understand, 545 00:29:56,222 --> 00:29:58,390 But unless you let me go, that nurse is gonna die. 546 00:29:58,458 --> 00:29:59,925 She's going to die. 547 00:29:59,993 --> 00:30:01,593 Well, we can't have that, can we? 548 00:30:04,297 --> 00:30:05,364 Grant? 549 00:30:05,431 --> 00:30:07,866 Sorry about the slap, Sport. 550 00:30:07,934 --> 00:30:10,335 I had to make it look good. 551 00:30:10,403 --> 00:30:12,805 Well, yeah. You could have not hit me. 552 00:30:12,872 --> 00:30:15,107 What about, Adam Barlowe? 553 00:30:15,175 --> 00:30:17,209 Apparently, fate decided to step in. 554 00:30:17,277 --> 00:30:19,645 Allison managed to save his life, again. 555 00:30:19,712 --> 00:30:21,680 Jack, our only hope is to find Allison 556 00:30:21,748 --> 00:30:23,682 Before she travels back to 2010. 557 00:30:23,750 --> 00:30:25,751 We need to tell her what's going to happen on that day. 558 00:30:25,819 --> 00:30:27,486 It's almost 11:00. 559 00:30:27,554 --> 00:30:28,754 We got to warn her. Right. 560 00:30:28,822 --> 00:30:30,122 And make sure we don't get left behind. 561 00:30:30,190 --> 00:30:32,357 The beacon that got us here is burned out, 562 00:30:32,425 --> 00:30:34,459 But I can adapt these transistor tubes 563 00:30:34,527 --> 00:30:36,929 To our pdas to make sure we get home. 564 00:30:36,996 --> 00:30:38,931 W-when I say home, 565 00:30:38,998 --> 00:30:41,700 I mean to the point in time where we left... 566 00:30:41,768 --> 00:30:43,635 Theoretically. 567 00:30:43,703 --> 00:30:45,904 What is it with you guys and "theoretically"? 568 00:30:55,448 --> 00:30:57,683 - Here, take this. - What is it? 569 00:30:57,750 --> 00:31:00,552 Your ticket home, sweetheart, if they don't catch us first. 570 00:31:00,620 --> 00:31:03,155 I think we've got trouble. 571 00:31:03,223 --> 00:31:06,058 Henry needs time to finish the beacons. 572 00:31:06,125 --> 00:31:08,927 Hide...In there. Go. It's easier to hide in a crowd. 573 00:31:08,995 --> 00:31:10,696 I'll try to buy you some time. Thanks for the help. 574 00:31:10,763 --> 00:31:13,432 Don't thank me yet, doll. Go, go! 575 00:31:13,499 --> 00:31:15,601 We got to get in there. 576 00:31:15,668 --> 00:31:17,102 Not this way...too many mps. 577 00:31:24,110 --> 00:31:25,811 I hate that you do that on purpose. 578 00:31:25,879 --> 00:31:27,179 I already said I was sorry 579 00:31:27,247 --> 00:31:29,114 How many times? Yeah, you... 580 00:31:29,182 --> 00:31:30,883 Now, listen, you're gonna have to take the back entrance. 581 00:31:30,950 --> 00:31:32,451 This is our last chance to warn Allison, 582 00:31:32,518 --> 00:31:33,886 So don't blow it. 583 00:31:33,953 --> 00:31:35,821 I'll fix the pdas. I'll be right behind you. 584 00:31:35,889 --> 00:31:36,989 Right. Go. 585 00:31:37,056 --> 00:31:40,192 * I'll be * 586 00:31:40,260 --> 00:31:43,562 * seeing you * 587 00:31:43,630 --> 00:31:47,132 * in all the old * 588 00:31:47,200 --> 00:31:51,203 * familiar places * 589 00:31:51,271 --> 00:31:54,873 * that this heart of mine * 590 00:31:54,941 --> 00:31:57,943 * embraces * 591 00:31:58,011 --> 00:32:00,145 Here we go. Okay. Do you have your phone? 592 00:32:01,748 --> 00:32:03,849 * I'll * 593 00:32:03,917 --> 00:32:05,717 * be seeing you * 594 00:32:05,785 --> 00:32:07,986 Hold your hands? Hold my hands! 595 00:32:08,054 --> 00:32:10,455 * in every * 596 00:32:10,523 --> 00:32:13,325 * lovely summer's day * 597 00:32:16,596 --> 00:32:19,097 * I'll always * 598 00:32:19,165 --> 00:32:22,067 * think of you that way * 599 00:32:22,135 --> 00:32:25,537 * I'll find you in * 600 00:32:25,605 --> 00:32:29,875 * the morning sun * 601 00:32:29,943 --> 00:32:32,878 * and when the night is through * 602 00:32:32,946 --> 00:32:35,681 Just for luck. 603 00:32:35,748 --> 00:32:39,818 * I'll be looking at the moon * 604 00:32:39,886 --> 00:32:43,522 * but I'll be seeing * 605 00:32:43,589 --> 00:32:47,526 * you * 606 00:32:55,421 --> 00:32:56,855 The beacons are ready. 607 00:32:56,923 --> 00:32:58,390 Did you tell her? 608 00:33:01,360 --> 00:33:03,628 Oh, no! Jack, I'm so sorry. 609 00:33:05,932 --> 00:33:07,132 It can't end this way. 610 00:33:07,200 --> 00:33:08,500 It's already 11:00. Time's run out. 611 00:33:08,568 --> 00:33:10,268 These beacons are going to activate any minute. 612 00:33:10,336 --> 00:33:13,505 Now, don't be thickheaded. Don't... 613 00:33:13,573 --> 00:33:15,340 You called me thickheaded. 614 00:33:15,408 --> 00:33:17,108 Yeah, I don't like to be insensitive, but... 615 00:33:17,176 --> 00:33:20,011 No, it... there might be another way. 616 00:33:36,629 --> 00:33:38,396 Hi. 617 00:33:38,464 --> 00:33:39,664 Hi. 618 00:33:43,102 --> 00:33:45,870 So that happened. 619 00:33:45,938 --> 00:33:48,840 Hey, guys. Sorry we're late. 620 00:33:48,908 --> 00:33:50,475 Where have you two been? 621 00:33:50,543 --> 00:33:51,977 Sleeping. Working. 622 00:33:52,044 --> 00:33:54,713 People work better when having slept. 623 00:33:54,780 --> 00:33:57,749 Okay. Any progress on the search? 624 00:33:57,817 --> 00:33:59,818 Nope. Still pretty much screwed. 625 00:33:59,885 --> 00:34:01,319 General mansfield set checkpoints 626 00:34:01,387 --> 00:34:03,154 On all roads and airports within 50 miles. 627 00:34:03,222 --> 00:34:06,191 The D.E.D. Weapon is gone, and we don't know who stole it. 628 00:34:07,293 --> 00:34:08,660 I may have a lead. 629 00:34:16,702 --> 00:34:18,203 You getting any readings? 630 00:34:18,271 --> 00:34:20,272 No, but you know what's more unsettling? 631 00:34:20,339 --> 00:34:22,107 What? 632 00:34:22,174 --> 00:34:25,644 I don't remember this gorge being here before. 633 00:34:27,313 --> 00:34:30,148 - What is this? - Recording wire. 634 00:34:30,216 --> 00:34:32,183 The military used to use it for dictation 635 00:34:32,251 --> 00:34:33,351 Before magnetic tape. 636 00:34:39,158 --> 00:34:41,226 Subject in custody identified himself 637 00:34:41,294 --> 00:34:43,828 As one Jack Carter, town sheriff. 638 00:34:43,896 --> 00:34:46,431 He's of average height, weight, intellect. 639 00:34:46,499 --> 00:34:47,832 No, scrap that... 640 00:34:47,900 --> 00:34:49,634 He's a bit thickheaded, to be quite honest. 641 00:34:49,702 --> 00:34:52,404 See... 642 00:34:52,471 --> 00:34:54,406 I'm 6'1". 643 00:34:54,473 --> 00:34:56,408 In 1947, 6'1" is big. 644 00:34:56,475 --> 00:34:58,977 Yes. You are very big and smart. 645 00:35:00,446 --> 00:35:02,814 The army did make an arrest, 646 00:35:02,882 --> 00:35:04,416 A private Adam Barlowe. 647 00:35:04,483 --> 00:35:06,584 Barlowe? 648 00:35:06,652 --> 00:35:07,919 Jack, it's me. 649 00:35:07,987 --> 00:35:09,354 I mean you. 650 00:35:09,422 --> 00:35:13,224 Forget it. First, I'm in 1947...Again. 651 00:35:13,292 --> 00:35:16,061 And 6'1" is huge. Second, listen. 652 00:35:16,128 --> 00:35:17,929 Beverly is Adam Barlowe's daughter, 653 00:35:17,997 --> 00:35:19,197 And Grant's with her right now, 654 00:35:19,265 --> 00:35:20,932 So stop staring at the machine 655 00:35:21,000 --> 00:35:23,168 And do exactly what I tell you. 656 00:35:23,235 --> 00:35:25,337 Allison's life depends on it. 657 00:35:29,241 --> 00:35:30,742 Come on, pick up. 658 00:35:30,810 --> 00:35:33,378 You've reached the voice mail of Dr. Allison Blake. 659 00:35:42,755 --> 00:35:44,689 What's up with Jack? 660 00:35:44,757 --> 00:35:47,125 I don't know. 661 00:35:49,729 --> 00:35:52,063 - Henry... - Yeah, run. 662 00:36:02,975 --> 00:36:05,910 I trust me. I trust me. 663 00:36:05,978 --> 00:36:07,412 I trust me. 664 00:36:10,783 --> 00:36:12,717 What is he doing? 665 00:36:12,785 --> 00:36:13,918 I trust me. 666 00:36:15,821 --> 00:36:18,490 Oh, crap! 667 00:36:18,557 --> 00:36:20,258 Oh, I don't trust me! 668 00:36:29,402 --> 00:36:31,569 Carter? What the hell... 669 00:36:31,637 --> 00:36:33,972 I got my message. 670 00:36:41,881 --> 00:36:44,182 Grant. Yeah. 671 00:36:44,250 --> 00:36:45,784 Nice uniform. 672 00:36:49,855 --> 00:36:51,523 It worked. 673 00:36:51,590 --> 00:36:53,124 Allison! 674 00:36:55,461 --> 00:36:57,429 Beverly. 675 00:36:57,496 --> 00:36:58,830 Beverly? 676 00:37:07,339 --> 00:37:08,573 No. 677 00:37:08,641 --> 00:37:10,475 Allison? 678 00:37:10,543 --> 00:37:11,709 Here we go. 679 00:37:11,777 --> 00:37:13,011 She's fine. 680 00:37:13,078 --> 00:37:15,380 - What are you doing? - Sorry. Come here. 681 00:37:15,448 --> 00:37:17,649 Come here. 682 00:37:17,716 --> 00:37:19,617 Oh, my God! 683 00:37:19,685 --> 00:37:22,287 What are you wearing? Wha... 684 00:37:26,025 --> 00:37:27,392 Charles, what did you do? 685 00:37:27,460 --> 00:37:28,660 Nothing. 686 00:37:28,727 --> 00:37:31,162 He screwed up, but it's... 687 00:37:31,230 --> 00:37:32,397 He made it right. 688 00:37:35,334 --> 00:37:37,802 That was a crazy stunt. 689 00:37:48,681 --> 00:37:50,281 Search the warehouse! Contain the area! 690 00:37:50,349 --> 00:37:51,483 No sign of Beverly. 691 00:37:51,550 --> 00:37:53,117 Well, I'm sure she has noble goals, 692 00:37:53,185 --> 00:37:55,386 But she's become too focused on amassing power. 693 00:37:55,454 --> 00:37:56,721 Well, you know what they say... 694 00:37:56,789 --> 00:37:58,456 Absolute power corrupts... 695 00:37:58,524 --> 00:37:59,657 Absolutely. 696 00:38:00,993 --> 00:38:03,194 Oh, jeez, guys. 697 00:38:03,262 --> 00:38:05,063 I thought I could make things right. 698 00:38:07,399 --> 00:38:09,033 But there are certain things in the universe 699 00:38:09,101 --> 00:38:12,871 That clearly can't be changed. 700 00:38:12,938 --> 00:38:15,573 I'm just real glad your accident wasn't one of them. 701 00:38:15,641 --> 00:38:17,575 Me too. I'm so sorry. 702 00:38:17,643 --> 00:38:21,079 You know, I-I never meant for any of this to happen. 703 00:38:21,146 --> 00:38:22,580 Well, I think we can all relate 704 00:38:22,648 --> 00:38:24,115 To making bad choices with good intentions. 705 00:38:24,183 --> 00:38:26,417 Well, at least I can, at any rate. 706 00:38:26,485 --> 00:38:29,721 Well, good news is we recovered the D.E.D. device. 707 00:38:29,788 --> 00:38:31,623 Bad news is 708 00:38:31,690 --> 00:38:33,658 Mansfield is ordering a complete investigation. 709 00:38:33,726 --> 00:38:36,628 Everyone involved will have to testify. 710 00:38:36,695 --> 00:38:38,029 If they look too hard at Grant, 711 00:38:38,097 --> 00:38:39,931 They could figure out who he really is. 712 00:38:39,999 --> 00:38:42,734 Yeah, and that we're all a part of it. 713 00:38:44,603 --> 00:38:45,937 Being sanctioned 714 00:38:46,005 --> 00:38:47,939 For violating time-travel protocols 715 00:38:48,007 --> 00:38:50,341 Would be bad. 716 00:38:50,409 --> 00:38:52,610 Well... 717 00:38:52,645 --> 00:38:55,914 We're the only ones who know that he's involved. 718 00:38:58,450 --> 00:39:01,152 So we just have to make sure that it stays that way. 719 00:39:08,297 --> 00:39:09,797 Sorry for the inconvenience, Mr. Donovan. 720 00:39:09,865 --> 00:39:11,399 The evidence was overwhelming. 721 00:39:11,467 --> 00:39:13,535 Well, you can relax, 722 00:39:13,602 --> 00:39:15,003 'cause I'm not gonna sue you. 723 00:39:15,070 --> 00:39:17,238 Oh, glad to see the experience hasn't hardened you. 724 00:39:17,306 --> 00:39:18,673 Thanks for your help. Hang on. 725 00:39:18,741 --> 00:39:21,676 You're not getting off that easy, Lupo. 726 00:39:21,744 --> 00:39:24,212 I'm not stupid. 727 00:39:24,280 --> 00:39:26,114 I know something's happened with the five of you, 728 00:39:26,181 --> 00:39:27,782 And part of it had to do with us. 729 00:39:27,850 --> 00:39:29,050 Zane, let it go. 730 00:39:29,118 --> 00:39:30,919 Grant's been cleared, and so have you. 731 00:39:30,986 --> 00:39:33,454 I'm not talking about Grant. 732 00:39:33,522 --> 00:39:36,658 You had my grandmother's engagement ring, Jo. 733 00:39:36,725 --> 00:39:38,893 Come on. 734 00:39:38,961 --> 00:39:41,262 Tell me what we were to each other. 735 00:39:45,601 --> 00:39:47,468 Nothing. 736 00:39:47,536 --> 00:39:49,404 I got to go. 737 00:40:00,049 --> 00:40:02,750 Now, why didn't that feel like a first kiss? 738 00:40:06,956 --> 00:40:08,823 Zane! Hey! 739 00:40:08,891 --> 00:40:10,925 I just heard the good news. 740 00:40:13,462 --> 00:40:15,430 We should go out and celebrate. 741 00:40:15,497 --> 00:40:17,031 Jo, do you want to come? No. No, no, no. 742 00:40:17,099 --> 00:40:19,133 You two go ahead. 743 00:40:19,201 --> 00:40:21,703 I'll see you tomorrow. 744 00:40:36,251 --> 00:40:39,754 Find any mementos from the past? 745 00:40:39,822 --> 00:40:42,056 A few things. 746 00:40:45,861 --> 00:40:47,261 Got your paperwork. 747 00:40:47,329 --> 00:40:49,764 It's a standard redaction... 748 00:40:49,832 --> 00:40:50,965 Everything you're gonna need 749 00:40:51,033 --> 00:40:53,868 To start your new life someplace else. 750 00:40:53,936 --> 00:40:57,205 And judging from the credentials Fargo gave you... 751 00:40:57,272 --> 00:40:59,440 You're gonna be able to write your own ticket. 752 00:40:59,508 --> 00:41:01,509 I don't know what to say. 753 00:41:01,577 --> 00:41:04,045 I appreciate that, I do, but... 754 00:41:04,113 --> 00:41:07,582 I'm not sure a new job is gonna be strictly necessary. 755 00:41:11,353 --> 00:41:12,954 Johnson & Johnson? 756 00:41:13,022 --> 00:41:15,289 Yeah, an old friend told me to invest a while back, 757 00:41:15,357 --> 00:41:17,258 Only this time around, I chose to listen to her. 758 00:41:17,326 --> 00:41:19,727 1,000 shares in 1947? 759 00:41:19,795 --> 00:41:22,463 Yeah. With six decades of stock splits and interest, 760 00:41:22,531 --> 00:41:25,400 I'm what you might call... 761 00:41:25,467 --> 00:41:27,035 Rolling in it. 762 00:41:29,405 --> 00:41:32,373 Where you gonna go? 763 00:41:32,441 --> 00:41:34,442 Well, I always did want to travel. 764 00:41:34,510 --> 00:41:36,044 Now... 765 00:41:36,111 --> 00:41:38,179 I can do it first class. 766 00:41:40,916 --> 00:41:44,385 I think that's everything. 767 00:41:46,955 --> 00:41:51,025 I just wanted to, say thanks... 768 00:41:51,093 --> 00:41:54,462 For helping me save her. 769 00:41:54,530 --> 00:41:57,265 I mean, I don't know... 770 00:42:00,202 --> 00:42:02,637 Thanks. 771 00:42:02,705 --> 00:42:05,673 You don't have to thank me for that. 772 00:42:05,741 --> 00:42:07,709 After the mess I got you guys into, 773 00:42:07,776 --> 00:42:09,711 It's the least I could do. 774 00:42:09,778 --> 00:42:12,613 Hey, I'm no good at good-byes, so... 775 00:42:12,681 --> 00:42:14,182 Tell the others for me. 776 00:42:14,249 --> 00:42:16,451 Sure. 777 00:42:19,822 --> 00:42:21,589 Almost forgot. 778 00:42:24,026 --> 00:42:25,760 From one baseball fan to another. 779 00:42:27,429 --> 00:42:30,665 I'll be seeing you, Sport. 780 00:42:30,733 --> 00:42:32,934 Don't call me "Sport". 781 00:42:40,209 --> 00:42:42,610 "Jackie Robinson"? 782 00:42:51,320 --> 00:42:54,455 I'm afraid things didn't work out the way we hoped. 783 00:42:57,259 --> 00:43:00,595 But I do have a new target in mind. 784 00:43:08,000 --> 00:43:13,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 54017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.