All language subtitles for Enter.The.Dragon.1973.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,936 --> 00:03:03,335 Hmm. 2 00:03:07,675 --> 00:03:12,374 P.A.: Announcing the departure ofJapan Airlines flight number 538, 3 00:03:12,446 --> 00:03:13,674 leaving for New York. 4 00:03:13,748 --> 00:03:17,707 Passengers, please proceed to Gate 4. Thank you. 5 00:03:34,969 --> 00:03:38,234 P.A.:Japan Airlines flight number 1 8 6 00:03:38,305 --> 00:03:41,934 has just arrived at Gate 20. Thank you. 7 00:03:49,049 --> 00:03:50,710 [Stomach Growls] 8 00:03:54,488 --> 00:03:56,718 Go right on in. 9 00:04:09,236 --> 00:04:10,703 [Burps] 10 00:04:47,741 --> 00:04:48,867 Tang Lung? 11 00:04:48,943 --> 00:04:50,911 Miss Chen Ching Hua? 12 00:04:50,978 --> 00:04:52,741 Yes. 13 00:04:52,813 --> 00:04:55,338 And why weren't you waiting for me at the exit gate? 14 00:04:55,416 --> 00:04:57,748 We were early. 15 00:04:57,818 --> 00:05:00,048 l was starving hungrt so l ate a little. 16 00:05:00,120 --> 00:05:02,782 Ah. And how is my uncle? 17 00:05:02,857 --> 00:05:05,223 l'm afraid he's not feeling well, 18 00:05:05,292 --> 00:05:06,224 so l came instead. 19 00:05:06,293 --> 00:05:08,784 He didn't write vert much about you. 20 00:05:08,863 --> 00:05:10,831 How can you help me? 21 00:05:10,898 --> 00:05:12,365 What can you do? 22 00:05:12,433 --> 00:05:16,301 Hey! Don't be so formal. Don't worrt. 23 00:05:16,370 --> 00:05:18,361 l know that l can help you. 24 00:05:18,439 --> 00:05:21,340 And how can you help me? 25 00:05:21,408 --> 00:05:22,932 You know my problem? 26 00:05:23,010 --> 00:05:25,001 You can tell me later. 27 00:05:25,079 --> 00:05:26,341 [Sighs] 28 00:05:55,609 --> 00:05:58,203 BMW? 29 00:06:07,087 --> 00:06:09,317 Mustang? 30 00:06:13,694 --> 00:06:16,629 Hmm. lt's a Rolls. 31 00:06:24,772 --> 00:06:26,205 [Screeching Tires] 32 00:06:26,273 --> 00:06:29,436 Miss Chen: Last month, my father passed away 33 00:06:29,510 --> 00:06:31,774 and left me his restaurant. 34 00:06:31,845 --> 00:06:35,303 Uncle Wang and the others have helped me out a lot. 35 00:06:35,382 --> 00:06:37,873 Business was vert good at first. 36 00:06:37,952 --> 00:06:41,513 But then, a big syndicate stepped in. 37 00:06:41,588 --> 00:06:43,385 They're interested in buying my land. 38 00:06:43,457 --> 00:06:45,049 They want me to sell out. 39 00:06:45,125 --> 00:06:47,719 Tang Lung: So, what's the problem? 40 00:06:47,795 --> 00:06:50,491 lf you won't sell it, they can't buy it. 41 00:06:50,564 --> 00:06:51,690 What can they do? 42 00:06:51,765 --> 00:06:53,699 Miss Chen: ln theort,you are quite right. 43 00:06:53,767 --> 00:06:56,736 But they won't listen to any kind of reason. 44 00:06:56,804 --> 00:07:01,366 l realize they'll stop at nothing to get my land. 45 00:07:01,442 --> 00:07:05,208 They've got some thugs watching us all the time, 46 00:07:05,279 --> 00:07:07,907 and when customers arrive, 47 00:07:07,982 --> 00:07:10,678 these thugs threaten them and scare them all away. 48 00:07:10,751 --> 00:07:14,414 We can do nothing. What can l do? 49 00:07:14,488 --> 00:07:16,012 You tell the police? 50 00:07:16,090 --> 00:07:18,615 Police? Ha! 51 00:07:18,692 --> 00:07:22,389 They disappear as soon as the police arrive. 52 00:07:22,463 --> 00:07:26,559 Hmm. Now business is bad, getting worse and worse. 53 00:07:26,633 --> 00:07:30,228 And the workers-- how can l pay them? 54 00:07:30,304 --> 00:07:33,137 Also, the expenses. l have no money. 55 00:07:33,207 --> 00:07:37,166 They're pressing me. They want an answer right away. 56 00:07:37,244 --> 00:07:38,643 What do l say? 57 00:07:38,712 --> 00:07:41,237 l told you. l'm here to get you out of this mess. 58 00:07:41,315 --> 00:07:42,247 Miss Chen, don't worrt. 59 00:07:42,316 --> 00:07:43,874 just leave it to me. 60 00:07:43,951 --> 00:07:45,384 l'll get them. 61 00:08:18,719 --> 00:08:20,744 Please sit down. 62 00:08:20,821 --> 00:08:21,753 Hmm. 63 00:08:44,978 --> 00:08:46,411 Thanks. 64 00:08:50,017 --> 00:08:52,485 l rent this apartment. 65 00:08:52,553 --> 00:08:55,044 All the men live at the restaurant. 66 00:08:55,122 --> 00:08:57,215 lt's much more convenient. 67 00:08:57,291 --> 00:08:58,781 There's always a room. 68 00:08:58,859 --> 00:09:02,056 lf any of them get sick, they can come here. 69 00:09:02,129 --> 00:09:04,654 lt's much quieter,you know. 70 00:09:04,731 --> 00:09:05,698 You can stay here now. 71 00:09:05,766 --> 00:09:07,358 Thanks. 72 00:09:07,434 --> 00:09:11,564 You're my uncle's friend, so feel at home. 73 00:09:11,638 --> 00:09:14,198 Anything that you want, tell me. 74 00:09:14,274 --> 00:09:16,333 Can l use your toilet? 75 00:09:16,410 --> 00:09:18,776 Over there. 76 00:09:52,212 --> 00:09:54,009 Ahh. 77 00:10:03,590 --> 00:10:05,820 lt'll soon be New Year. 78 00:10:05,893 --> 00:10:08,953 Evertone in Hong Kong is happy and celebrating. 79 00:10:09,029 --> 00:10:10,963 Do they have New Year here? 80 00:10:19,439 --> 00:10:21,339 l haven't been home for years. 81 00:10:21,408 --> 00:10:23,399 Hmm. l guess it's changed a lot. 82 00:10:23,477 --> 00:10:25,911 l don't know if l'd like it. 83 00:10:25,979 --> 00:10:30,075 Ah, say... how's the restaurant business doing these days? 84 00:10:30,150 --> 00:10:32,050 Ha. l live way out. 85 00:10:32,119 --> 00:10:34,553 ln the new territories. 86 00:10:34,621 --> 00:10:36,714 And evert day... 87 00:10:36,790 --> 00:10:38,883 l practice martial arts. 88 00:10:38,959 --> 00:10:41,291 - Unh! You see. - Watch out. 89 00:10:44,131 --> 00:10:46,065 Restaurants? 90 00:10:46,133 --> 00:10:47,794 About the same. 91 00:10:50,370 --> 00:10:51,530 Sit down. 92 00:10:56,810 --> 00:10:59,074 Now, here's the key. 93 00:10:59,146 --> 00:11:01,979 The phone number of the restaurant, 94 00:11:02,049 --> 00:11:03,482 you see, is on the back. 95 00:11:13,927 --> 00:11:15,292 The restaurant's not far. 96 00:11:15,362 --> 00:11:18,627 lf you get lost,just show that card to a taxi driver. 97 00:11:18,699 --> 00:11:19,927 He'll take you there. 98 00:11:20,000 --> 00:11:21,433 Taxi? Uh-uh. 99 00:11:21,501 --> 00:11:23,765 They're expensive here. 100 00:11:23,837 --> 00:11:25,668 Say,you have minibuses here? 101 00:11:25,739 --> 00:11:26,671 You need money? 102 00:11:26,740 --> 00:11:29,937 Don't worrt. l've got plenty. 103 00:11:30,010 --> 00:11:32,638 ln that case, we'd better go right away 104 00:11:32,713 --> 00:11:34,044 and deposit it in the bank. 105 00:11:34,114 --> 00:11:37,242 Hey, it's much safer to carrt it. 106 00:11:37,317 --> 00:11:39,444 And that way, l can look after it much better. 107 00:11:39,519 --> 00:11:42,181 l won't argue. How much you got? 108 00:11:43,590 --> 00:11:44,852 Not much. 109 00:11:46,693 --> 00:11:48,092 Really. Not much. 110 00:11:49,363 --> 00:11:52,389 l still say it would be safer in a bank. 111 00:11:52,466 --> 00:11:53,398 Come on. 112 00:11:58,772 --> 00:11:59,704 [Sighs] 113 00:12:22,701 --> 00:12:26,501 Ah, Miss Chen. 114 00:12:26,571 --> 00:12:28,266 How are you? 115 00:12:28,340 --> 00:12:29,602 This is Mr. Tang. 116 00:12:29,674 --> 00:12:31,699 He wants to deposit some money. 117 00:12:31,776 --> 00:12:33,607 Aha. My friend. 118 00:12:35,547 --> 00:12:37,174 All your money. Let's see it. 119 00:12:39,117 --> 00:12:40,049 This way. 120 00:12:46,024 --> 00:12:49,653 How much do you want to change into our currency? 121 00:12:49,728 --> 00:12:51,889 Come on. How much do you want? 122 00:12:51,963 --> 00:12:53,863 Oh. Only $20. 123 00:12:55,200 --> 00:12:58,169 l don't trust this weird foreign money at all. 124 00:13:01,139 --> 00:13:03,039 There. $20 will do. 125 00:13:23,228 --> 00:13:25,321 That was the bank manager, not a thief. 126 00:13:25,397 --> 00:13:28,764 You must learn to be more polite to people like that. 127 00:13:28,833 --> 00:13:31,700 Not evertone you meet is a criminal. 128 00:13:31,770 --> 00:13:33,761 Also, l know him well, 129 00:13:33,838 --> 00:13:35,863 and you have embarrassed me. 130 00:13:35,940 --> 00:13:41,037 The foreigners here are quite friendly,you'll see. 131 00:13:41,112 --> 00:13:43,410 When people smile,you smile back. 132 00:13:43,481 --> 00:13:44,880 lt's only right. 133 00:13:47,819 --> 00:13:49,810 And when they put their arm around you, 134 00:13:49,888 --> 00:13:52,083 they're being friendly. lt's OK. 135 00:13:52,157 --> 00:13:53,818 You should behave in just the same way. 136 00:13:53,892 --> 00:13:55,917 So remember that. 137 00:13:59,531 --> 00:14:02,830 While you're here, just don't be so uptight. 138 00:14:32,630 --> 00:14:35,929 Hello. 139 00:14:36,000 --> 00:14:39,060 Ah,you must be Tang Lung. 140 00:14:39,137 --> 00:14:41,230 Welcome to Rome. 141 00:14:41,306 --> 00:14:44,332 l'm Ah Gung. 142 00:14:44,409 --> 00:14:46,001 l'm from Miss Chen's restaurant. 143 00:14:46,077 --> 00:14:47,476 - Ah,yes, Ah Gung. - That's right. 144 00:14:47,545 --> 00:14:49,843 Miss Chen is at the restaurant. 145 00:14:49,914 --> 00:14:52,474 She asked me to come and take you there. 146 00:14:52,550 --> 00:14:53,881 Oh. 147 00:14:53,952 --> 00:14:56,944 Uh, where did you go to just now, huh? 148 00:15:00,225 --> 00:15:02,318 OK, let's go. 149 00:15:03,495 --> 00:15:05,258 Come on. 150 00:15:16,941 --> 00:15:19,239 [Door Opens] 151 00:15:20,411 --> 00:15:22,971 Hee hee hee. Go right in. 152 00:15:25,316 --> 00:15:27,250 Hey there. Tang Lung's here. 153 00:15:27,318 --> 00:15:28,717 Cook: Ohhh. 154 00:15:28,786 --> 00:15:31,220 Tang Lung, this is Uncle Wang. 155 00:15:31,289 --> 00:15:32,449 - Ha. - Uncle Wang. 156 00:15:32,524 --> 00:15:35,220 l tell you. lt's good to see you, man. 157 00:15:35,293 --> 00:15:36,225 You, too. 158 00:15:36,294 --> 00:15:38,285 Sit down. Sit down. 159 00:15:38,363 --> 00:15:39,387 - Ah Gung? - Yes. 160 00:15:39,464 --> 00:15:40,624 Make some tea. 161 00:15:40,698 --> 00:15:42,666 Sure, right away. 162 00:15:42,734 --> 00:15:44,702 Well, ha ha ha. 163 00:15:44,769 --> 00:15:49,763 Your trip out here... a long flight. 164 00:15:49,841 --> 00:15:50,933 That's right. 165 00:15:53,645 --> 00:15:57,012 Now that you've looked around and seen the sights, 166 00:15:57,081 --> 00:15:58,912 you like Rome? 167 00:15:58,983 --> 00:16:02,419 Ever since l got off the plane, 168 00:16:02,487 --> 00:16:03,681 it's been terrible. 169 00:16:03,755 --> 00:16:06,747 Well,you'll get to like it, l think. 170 00:16:08,993 --> 00:16:10,927 lt's ages... 171 00:16:12,497 --> 00:16:14,431 since l was there. 172 00:16:17,468 --> 00:16:19,459 How are things in Hong Kong? 173 00:16:19,537 --> 00:16:20,629 Hong Kong? 174 00:16:20,705 --> 00:16:23,538 l'm from the countrt, not the town. 175 00:16:23,608 --> 00:16:27,806 ln the countrt-- Hee. 176 00:16:31,950 --> 00:16:34,077 - Here. Have some. - Thanks. 177 00:16:34,152 --> 00:16:37,212 Come on. Drink up. 178 00:16:38,656 --> 00:16:39,588 Thank you. 179 00:16:39,657 --> 00:16:40,589 Here you are. 180 00:16:46,364 --> 00:16:49,333 All these tables. Where are the customers? 181 00:16:49,400 --> 00:16:51,300 Ah, Tang Lung. 182 00:16:51,369 --> 00:16:53,667 With all these thugs around, 183 00:16:53,738 --> 00:16:57,003 nobody dares come in here to eat anymore. 184 00:16:57,075 --> 00:16:58,508 Ah! 185 00:16:58,576 --> 00:17:01,977 Tang Lung, some more workers are out back. 186 00:17:02,046 --> 00:17:03,104 We've got them training. 187 00:17:03,181 --> 00:17:05,115 - Let's go watch them? - Right. Fine. 188 00:17:05,183 --> 00:17:06,115 l'll see you. 189 00:17:06,184 --> 00:17:07,116 Hyah! 190 00:17:08,519 --> 00:17:09,451 Hyah! 191 00:17:12,523 --> 00:17:15,048 There's no work. 192 00:17:15,126 --> 00:17:18,687 So, all the time, they just practice. 193 00:17:20,465 --> 00:17:22,524 - OK, let's go. - Right. 194 00:17:25,136 --> 00:17:29,573 Before Mr. Chen died, they all started learning karate 195 00:17:29,641 --> 00:17:31,506 so they could deal with those damn thugs. 196 00:17:31,576 --> 00:17:33,066 How about you? 197 00:17:33,144 --> 00:17:35,078 Ah, it's foreign. Uh-uh. 198 00:17:35,146 --> 00:17:36,170 lt doesn't interest me. 199 00:17:36,247 --> 00:17:38,078 Ah. Foreign or not, 200 00:17:38,149 --> 00:17:41,778 if it helps you to look out for yourself when you're in a fight, 201 00:17:41,853 --> 00:17:44,754 then you should learn to use it. 202 00:17:44,822 --> 00:17:47,484 lt doesn't matter at all where it comes from. 203 00:17:47,558 --> 00:17:49,719 You should realize that. 204 00:17:49,794 --> 00:17:53,924 Ah, my game is Chinese boxing. 205 00:17:53,998 --> 00:17:55,590 Hey,you know Chinese boxing? 206 00:17:55,667 --> 00:17:56,634 Sure. 207 00:17:56,701 --> 00:17:58,498 - Hey, really? - Mmm. 208 00:17:58,569 --> 00:18:00,833 Hyah. 209 00:18:00,905 --> 00:18:02,133 Huh. 210 00:18:02,206 --> 00:18:04,697 Take a break. 211 00:18:04,776 --> 00:18:06,505 Ah Gung: Hey! 212 00:18:06,577 --> 00:18:07,509 Hey,you guys. 213 00:18:07,578 --> 00:18:08,510 Come over here. 214 00:18:14,986 --> 00:18:17,181 This is Tang Lung. 215 00:18:17,255 --> 00:18:18,688 Hey, introduce yourselves. 216 00:18:18,756 --> 00:18:20,815 Hi, l'm Tony. 217 00:18:20,892 --> 00:18:22,951 jimmy. 218 00:18:23,027 --> 00:18:24,585 Thomas. 219 00:18:24,662 --> 00:18:25,629 Robert. 220 00:18:25,697 --> 00:18:26,629 l've no English name. 221 00:18:26,698 --> 00:18:27,756 just call me Ah Chuang. 222 00:18:27,832 --> 00:18:28,764 Hello there. 223 00:18:33,805 --> 00:18:34,965 Come over here. 224 00:18:38,810 --> 00:18:41,278 He doesn't look too great to me. 225 00:18:41,345 --> 00:18:43,074 Hey, can you box? 226 00:18:43,147 --> 00:18:47,584 Tang Lung has come from Hong Kong to help us. 227 00:18:47,652 --> 00:18:50,416 You know, he's a great Chinese boxer. 228 00:18:50,488 --> 00:18:51,420 - Eh. - [Laughs] 229 00:18:51,489 --> 00:18:53,184 l've just learned a little. 230 00:18:53,257 --> 00:18:55,623 Ah, Chinese boxing. 231 00:18:55,693 --> 00:18:59,789 l have heard that Chinese boxing lacks any real power. 232 00:18:59,864 --> 00:19:03,095 Well,you only lack power when you're a beginner. 233 00:19:03,167 --> 00:19:04,498 Ha ha. See. 234 00:19:09,574 --> 00:19:10,632 Well, then. 235 00:19:10,708 --> 00:19:12,608 How do you develop any power? 236 00:19:12,677 --> 00:19:15,145 By putting your whole body behind it. 237 00:19:15,213 --> 00:19:17,340 Like this. Put your hip into it. 238 00:19:19,150 --> 00:19:22,119 Come on. Now will you show us? 239 00:19:22,186 --> 00:19:24,313 How do you get your hip into it? 240 00:19:27,391 --> 00:19:28,323 You'll get hurt. 241 00:19:28,392 --> 00:19:30,860 Ha. What? You're kidding. 242 00:19:30,928 --> 00:19:32,828 Ah, come on. 243 00:19:32,897 --> 00:19:35,229 They're all wearing some protective padding. 244 00:19:35,299 --> 00:19:37,563 You can't hurt them with your Chinese boxing. 245 00:19:37,635 --> 00:19:38,932 Come on. Let's go. 246 00:19:39,003 --> 00:19:40,766 OK, get ready. 247 00:19:44,542 --> 00:19:45,566 All right then. Come on. 248 00:20:02,894 --> 00:20:04,361 Wang: Hey, hold on. 249 00:20:04,428 --> 00:20:08,057 Hey, we got customers out in the restaurant. 250 00:20:08,132 --> 00:20:10,464 Go and change your clothes. Quickly. 251 00:20:10,535 --> 00:20:13,834 Ah Gung: Let's go. Come on. Back to work. 252 00:20:30,855 --> 00:20:32,982 Get out! 253 00:20:33,057 --> 00:20:33,989 Huh? 254 00:20:34,058 --> 00:20:37,687 Get the hell out of here. 255 00:20:37,762 --> 00:20:38,694 Now! 256 00:20:39,764 --> 00:20:40,788 Come on. 257 00:20:49,941 --> 00:20:51,272 Miss Chen: Uncle Wang! 258 00:20:51,342 --> 00:20:54,607 Hey! Come on out here, quick. 259 00:20:54,679 --> 00:20:56,010 The foreigners are here again. 260 00:20:56,080 --> 00:20:57,012 Stop! Don't. 261 00:20:58,082 --> 00:20:59,208 Stop! 262 00:20:59,283 --> 00:21:01,615 All right. But l'll tell you... 263 00:21:01,686 --> 00:21:04,678 if you don't give us an answer by tonight, 264 00:21:04,755 --> 00:21:07,519 we're going to tear this place into little pieces. 265 00:21:07,592 --> 00:21:08,923 Oh, no, no. No. 266 00:21:10,261 --> 00:21:13,025 Huh, Mr. Ho. 267 00:21:13,097 --> 00:21:14,860 Please give us a break. 268 00:21:14,932 --> 00:21:16,866 Tell your boss we need some more time. 269 00:21:16,934 --> 00:21:20,426 Ask him to give us a few days more. 270 00:21:20,504 --> 00:21:21,664 You want... 271 00:21:21,739 --> 00:21:23,536 more time. 272 00:21:23,608 --> 00:21:25,166 Owww! 273 00:21:25,243 --> 00:21:27,768 You stupid bastard. 274 00:21:27,845 --> 00:21:28,777 Let's have it. 275 00:21:28,846 --> 00:21:30,211 So sell. Or we'll make you. 276 00:21:30,281 --> 00:21:32,215 [All Shouting At Once] 277 00:21:33,651 --> 00:21:35,175 Now, don't fight. Don't fight. 278 00:21:35,253 --> 00:21:37,687 You'll only wreck our own restaurant. 279 00:21:37,755 --> 00:21:41,657 Remember. We'll be back for your answer. 280 00:21:41,726 --> 00:21:43,387 Let's go. 281 00:21:47,565 --> 00:21:49,965 Oh, oh, oh. Excuse me. 282 00:21:56,440 --> 00:21:57,873 Watch where you're going. 283 00:21:57,942 --> 00:21:59,000 Ah, sure. 284 00:22:01,045 --> 00:22:03,980 You're so crazy. You don't know these people. 285 00:22:04,048 --> 00:22:05,709 Why did Uncle send you? 286 00:22:08,286 --> 00:22:10,413 - Ah! - Nah! 287 00:22:14,125 --> 00:22:15,592 Tang Lung, 288 00:22:15,660 --> 00:22:17,457 they're young and vert inexperienced. 289 00:22:17,528 --> 00:22:18,517 You mustn't blame them. 290 00:22:18,596 --> 00:22:20,393 lt'll be all right, see? 291 00:22:35,746 --> 00:22:38,840 Miss Chen: Please sit down. 292 00:22:38,916 --> 00:22:40,679 Sit down, please. 293 00:22:45,656 --> 00:22:46,588 Menu? 294 00:22:51,362 --> 00:22:53,489 May l help you? 295 00:22:53,564 --> 00:22:55,862 May you help me? 296 00:22:55,933 --> 00:22:57,423 Sure. 297 00:22:58,903 --> 00:23:02,999 l'd like some Chinese spareribs. 298 00:23:03,074 --> 00:23:06,373 Chinese spareribs? 299 00:23:06,444 --> 00:23:08,002 You mean to tell me 300 00:23:08,079 --> 00:23:12,345 you--you don't know what Chinese spareribs are? 301 00:23:14,118 --> 00:23:17,576 Well, let me show you, man. 302 00:23:17,655 --> 00:23:19,088 Unh. 303 00:23:19,156 --> 00:23:21,351 Man: Hey, what's going on? 304 00:23:21,425 --> 00:23:22,357 Hey! 305 00:23:23,461 --> 00:23:24,553 Hey! 306 00:23:27,732 --> 00:23:28,699 What are you doing? 307 00:23:28,766 --> 00:23:31,496 You know what we're doing. 308 00:23:31,569 --> 00:23:33,696 Don't they? 309 00:23:33,771 --> 00:23:36,740 You all should have left this restaurant. 310 00:23:36,807 --> 00:23:39,503 Quick. Go tell Uncle Wang. 311 00:23:39,577 --> 00:23:41,977 Help get them out of here. 312 00:23:42,046 --> 00:23:42,978 Get up. Come on. 313 00:23:44,048 --> 00:23:45,242 Hey, hey, hey. Be careful. 314 00:23:45,316 --> 00:23:47,250 Be careful. 315 00:23:47,318 --> 00:23:48,945 Don't wreck our own place. 316 00:23:49,020 --> 00:23:50,578 Don't let them get you riled up. 317 00:23:50,654 --> 00:23:52,246 lt's no use. 318 00:23:56,027 --> 00:23:58,052 You. You want to step outside? 319 00:23:58,129 --> 00:23:59,061 Sure. 320 00:23:59,130 --> 00:24:00,062 Good. 321 00:24:02,833 --> 00:24:03,765 Bye. 322 00:24:10,307 --> 00:24:13,340 - Come on. - Tang Lung? 323 00:24:32,593 --> 00:24:33,525 Hyah! 324 00:24:41,769 --> 00:24:43,236 Aaahh! 325 00:24:45,139 --> 00:24:47,300 jimmy!Jimmy! 326 00:24:47,374 --> 00:24:48,739 jimmy! 327 00:24:48,809 --> 00:24:51,073 jimmy!Jimmy! 328 00:24:51,145 --> 00:24:52,237 Mmm, Chinese boxing. 329 00:24:55,149 --> 00:24:58,676 Bastard. We'll get him in the end. 330 00:24:58,752 --> 00:25:00,151 lf only l knew how. 331 00:25:00,220 --> 00:25:04,680 He'd see Chinese boxing can beat any of his barbaric tricks. 332 00:25:04,758 --> 00:25:05,725 Waiter: l'll go. 333 00:25:05,793 --> 00:25:06,725 Wait! 334 00:25:15,169 --> 00:25:18,434 We'll show him... 335 00:25:18,505 --> 00:25:21,065 Chinese boxing. 336 00:25:21,141 --> 00:25:26,807 Yeah... Chinese boxing. 337 00:25:48,635 --> 00:25:49,602 Hyah! 338 00:25:49,670 --> 00:25:52,104 Movement number 4: 339 00:25:52,172 --> 00:25:54,367 Dragon seeks path. 340 00:25:54,441 --> 00:25:55,373 Hyah! 341 00:25:56,643 --> 00:25:59,373 Dragon whips its tail. 342 00:26:04,218 --> 00:26:05,708 Hey! Terrific! 343 00:26:24,304 --> 00:26:25,236 Hyah! 344 00:26:36,450 --> 00:26:37,747 Hyah! 345 00:26:47,094 --> 00:26:48,652 Waiter: Hey, great! 346 00:26:51,999 --> 00:26:52,931 Ah Gung: Oh,yeah! 347 00:26:54,001 --> 00:26:55,127 You did a great job. 348 00:26:55,202 --> 00:26:56,760 Beautiful. Great. 349 00:26:56,837 --> 00:26:58,668 Hey, don't be so overjoyed. 350 00:26:58,739 --> 00:27:00,366 Now that they've been whipped, 351 00:27:00,440 --> 00:27:03,273 they'll be screaming for revenge. 352 00:27:03,343 --> 00:27:04,275 Ah Gung: So what? 353 00:27:04,344 --> 00:27:06,778 With Tang Lung on our side, 354 00:27:06,847 --> 00:27:09,941 now those damn thugs won't be so keen next time. 355 00:27:10,017 --> 00:27:11,644 Men: Yeah! 356 00:27:11,718 --> 00:27:13,379 You men understand nothing. 357 00:27:13,453 --> 00:27:15,284 You should remember, 358 00:27:15,355 --> 00:27:17,220 there's a saying: 359 00:27:17,291 --> 00:27:20,727 Thugs are safest at home. 360 00:27:20,794 --> 00:27:24,195 This is their home, where we are now. 361 00:27:24,264 --> 00:27:25,754 We're all foreigners. 362 00:27:25,832 --> 00:27:28,858 All around us is their territort. 363 00:27:28,936 --> 00:27:32,167 Now we must be even more careful. 364 00:27:32,239 --> 00:27:33,729 They'll be back, 365 00:27:33,807 --> 00:27:35,638 and we must be ready for them. 366 00:27:35,709 --> 00:27:38,701 Ah Gung: Don't worrt. Now our dragon has entered. 367 00:27:38,779 --> 00:27:40,508 You'd all better listen to me. 368 00:27:40,580 --> 00:27:42,946 They'll be back for their revenge. 369 00:27:43,016 --> 00:27:44,210 Who cares? 370 00:27:44,284 --> 00:27:45,251 Come on, fellas. 371 00:27:45,319 --> 00:27:47,150 We can discuss it later. 372 00:27:48,855 --> 00:27:50,447 Ah, Tang. lt's late, and you're tired. 373 00:27:50,524 --> 00:27:52,014 Let's go home now. 374 00:27:52,092 --> 00:27:53,252 All right. 375 00:27:59,733 --> 00:28:01,132 You want to eat? 376 00:28:01,201 --> 00:28:03,294 No. You see, l want to get up early, 377 00:28:03,370 --> 00:28:05,031 do some training. 378 00:28:07,574 --> 00:28:10,168 Uh, can l buy a gun around here? 379 00:28:10,243 --> 00:28:11,938 Sure. Anyone can buy one. 380 00:28:12,012 --> 00:28:13,070 lt's no problem. 381 00:28:15,949 --> 00:28:17,439 Hmm... 382 00:28:32,432 --> 00:28:34,400 - Hey, what's that? - They're darts. 383 00:28:34,468 --> 00:28:35,492 What, darts? 384 00:28:40,941 --> 00:28:41,873 Hey. [Chuckling] 385 00:28:41,942 --> 00:28:43,967 - Hey. - Aha! - Gee, looks good. 386 00:28:44,044 --> 00:28:45,238 - Come on. - Dig in. 387 00:28:45,312 --> 00:28:47,041 Hey! Hey, what are you-- 388 00:28:47,114 --> 00:28:48,581 What do you think-- 389 00:28:48,648 --> 00:28:49,672 What's up? 390 00:28:49,750 --> 00:28:51,217 You're hungrt? 391 00:28:51,284 --> 00:28:53,650 Well, if you men think you're as good as Tang Lung, 392 00:28:53,720 --> 00:28:55,210 you can have this. 393 00:28:55,288 --> 00:28:56,721 But right now, 394 00:28:56,790 --> 00:28:58,280 you had better go and practice. 395 00:28:58,358 --> 00:29:00,758 Oh, it's for Tang Lung? 396 00:29:00,827 --> 00:29:03,921 Well, why didn't you say? 397 00:29:03,997 --> 00:29:06,431 Tang Lung... 398 00:29:06,500 --> 00:29:07,660 Hmpf!. 399 00:29:07,734 --> 00:29:09,565 lt's always Tang Lung. 400 00:29:12,639 --> 00:29:14,732 - Say, Tang Lung! - Hey... - Come on in! 401 00:29:14,808 --> 00:29:16,207 - Have a seat. - Come on in! - Tang Lung! 402 00:29:16,276 --> 00:29:18,244 Come on down here. 403 00:29:18,311 --> 00:29:20,245 - Tang Lung, hi! - Hi! - Hey. 404 00:29:20,313 --> 00:29:22,042 Nice to see you. 405 00:29:22,115 --> 00:29:23,343 Tang Lung, 406 00:29:23,417 --> 00:29:24,850 this little meal, 407 00:29:24,918 --> 00:29:27,216 l made especially for our new champion. 408 00:29:27,287 --> 00:29:28,254 - Yeah. - Yeah! - Yeah! 409 00:29:28,321 --> 00:29:29,754 Go ahead. Go on. Eat up. 410 00:29:32,592 --> 00:29:33,524 Here. 411 00:29:33,593 --> 00:29:34,890 Oh, Tang Lung, 412 00:29:34,961 --> 00:29:36,519 your kung fu is just terrific. 413 00:29:36,596 --> 00:29:38,826 Yeah. Who's your teacher in Hong Kong? 414 00:29:38,899 --> 00:29:40,890 Hey, take a look! 415 00:29:40,967 --> 00:29:43,197 You see? Hup! 416 00:29:43,270 --> 00:29:44,464 Ohh... 417 00:29:44,538 --> 00:29:47,507 Hup! Little dragon finds its path. 418 00:29:47,574 --> 00:29:49,007 Big dragon whips tail. 419 00:29:49,076 --> 00:29:52,534 We beat the foreigners last night! 420 00:29:52,612 --> 00:29:54,910 Hey... 421 00:29:54,981 --> 00:29:57,916 you said that Chinese boxing was weak. 422 00:30:00,587 --> 00:30:02,020 Hey, Tang Lung, 423 00:30:02,089 --> 00:30:03,681 you were too fast yesterday. 424 00:30:03,757 --> 00:30:05,315 We couldn't see what you were doing. 425 00:30:05,392 --> 00:30:07,326 Hey, will you show it to us again? 426 00:30:07,394 --> 00:30:08,827 Yeah, come on. 427 00:30:08,895 --> 00:30:10,522 - Let's see it. - Yeah. - Come on, man. 428 00:30:10,597 --> 00:30:12,394 Yeah, why not? 429 00:30:12,466 --> 00:30:15,026 Let's see the great master... 430 00:30:15,102 --> 00:30:17,332 if he can really do it again. 431 00:30:17,404 --> 00:30:19,099 Hey, come on... 432 00:30:19,172 --> 00:30:21,732 Tang Lung, let's see it again. 433 00:30:21,808 --> 00:30:23,298 - Yeah! -Join us. - Come on! 434 00:30:23,376 --> 00:30:24,468 - Teach us. - Come on, outside. 435 00:30:24,544 --> 00:30:25,977 Yeah, we'd like to see that. 436 00:30:30,283 --> 00:30:32,251 All right, here you go. 437 00:30:33,353 --> 00:30:35,048 Move back, move back, give him room. 438 00:30:35,122 --> 00:30:36,054 Come on. 439 00:30:38,658 --> 00:30:40,649 Evertone says you're fast 440 00:30:40,727 --> 00:30:42,354 and vert poweftul. 441 00:30:42,429 --> 00:30:45,023 Well, l didn't see those things last night. 442 00:30:45,098 --> 00:30:46,531 But you told us, 443 00:30:46,600 --> 00:30:49,865 you've got to learn to use your hips and legs properly. 444 00:30:49,936 --> 00:30:52,029 Well then, let's see you do it. 445 00:30:52,105 --> 00:30:54,835 Hey,you keep quiet. 446 00:30:54,908 --> 00:30:56,739 lf you watch, you'll learn something. 447 00:30:56,810 --> 00:30:58,937 So just get out of the way. 448 00:31:09,189 --> 00:31:11,020 Hyah! 449 00:31:37,851 --> 00:31:39,318 Hey, come on! 450 00:31:39,386 --> 00:31:40,819 Dig him out of there. 451 00:31:40,887 --> 00:31:42,320 Pick him up. 452 00:31:42,389 --> 00:31:43,686 - ls he OK? - You OK? 453 00:31:48,528 --> 00:31:49,517 Great! 454 00:31:49,596 --> 00:31:53,191 - Tang Lung! - Yeah! - What a fighter! 455 00:31:53,266 --> 00:31:55,757 Tang Lung, do me a favor. 456 00:31:55,835 --> 00:31:57,666 How about teaching me that? 457 00:31:57,737 --> 00:31:58,704 Hey, hey, 458 00:31:58,772 --> 00:32:00,603 l thought l heard you say 459 00:32:00,674 --> 00:32:02,869 physical training was quite useless. 460 00:32:02,943 --> 00:32:05,605 That wasJapanese karate. 461 00:32:05,679 --> 00:32:06,611 Oh. 462 00:32:06,680 --> 00:32:09,080 This is Chinese, understand? 463 00:32:09,149 --> 00:32:10,116 Chinese... 464 00:32:10,183 --> 00:32:12,777 Right. Then we'll all give up karate. 465 00:32:12,852 --> 00:32:15,082 - Yeah! - Yeah! 466 00:32:15,155 --> 00:32:17,123 - Yeah, right! - Sure! 467 00:32:33,640 --> 00:32:35,471 My boss wants to see you. 468 00:32:35,542 --> 00:32:38,238 ls he tough? 469 00:32:38,311 --> 00:32:39,608 lt looks like we'd better go. 470 00:32:39,679 --> 00:32:41,010 Shut up! 471 00:32:41,081 --> 00:32:43,242 Now move. 472 00:32:50,090 --> 00:32:51,819 [Crack] 473 00:33:08,408 --> 00:33:10,342 Huh! 474 00:33:10,410 --> 00:33:11,934 See you. 475 00:33:21,021 --> 00:33:23,387 l told you you were good for nothing... 476 00:33:29,896 --> 00:33:33,923 You. Didn't you have a gun? 477 00:33:34,000 --> 00:33:36,525 What l like, l get, 478 00:33:36,603 --> 00:33:38,400 and l want that restaurant. 479 00:33:38,471 --> 00:33:40,200 Yes, boss. Yes, boss. 480 00:33:41,608 --> 00:33:43,667 ''Yes, boss,yes, boss.'' 481 00:33:43,743 --> 00:33:46,109 Haven't you wasted enough time? 482 00:33:46,179 --> 00:33:47,111 Uh... 483 00:33:47,180 --> 00:33:48,112 but l... 484 00:33:48,181 --> 00:33:50,615 l always do my best. 485 00:33:52,352 --> 00:33:53,751 Then how come you failed? 486 00:33:53,820 --> 00:33:56,550 Ahh... 487 00:33:56,623 --> 00:33:58,614 l found out that they are helped 488 00:33:58,692 --> 00:34:00,853 by a man called Tang Lung. 489 00:34:00,927 --> 00:34:03,691 A man? Only one man? 490 00:34:03,763 --> 00:34:05,230 Ahh... 491 00:34:05,298 --> 00:34:08,756 But this man knows Chinese... kung fu. 492 00:34:08,835 --> 00:34:11,065 Kung fu? 493 00:35:01,788 --> 00:35:02,720 Good morning. 494 00:35:02,789 --> 00:35:04,313 Morning. 495 00:35:04,391 --> 00:35:05,619 Sit down. 496 00:35:09,262 --> 00:35:11,127 Eat. 497 00:35:14,467 --> 00:35:16,594 ln Rome,you won't often find this food. 498 00:35:16,669 --> 00:35:18,569 ls it OK? 499 00:35:20,874 --> 00:35:23,172 Hmm. lt's better in Hong Kong. 500 00:35:23,243 --> 00:35:25,711 Sure, l know that... 501 00:35:25,779 --> 00:35:27,713 but l cooked it myself. 502 00:35:41,561 --> 00:35:42,493 And you? 503 00:35:42,562 --> 00:35:44,792 l've eaten. Want some more? 504 00:35:51,237 --> 00:35:52,636 Hey, after you've eaten, 505 00:35:52,705 --> 00:35:54,832 l'll show you around the sights of Rome. 506 00:35:54,908 --> 00:35:55,840 Mmm. 507 00:36:05,051 --> 00:36:05,915 Oh! 508 00:36:07,182 --> 00:36:08,877 Arrh... 509 00:36:09,050 --> 00:36:10,483 Boss: Wait. 510 00:36:18,760 --> 00:36:20,159 Over there. 511 00:36:24,299 --> 00:36:25,789 Now... ha ha! 512 00:36:32,440 --> 00:36:34,601 Move! Move! Come on! 513 00:36:37,779 --> 00:36:40,680 Where's the man from Hong Kong, Lin Chang? 514 00:36:40,748 --> 00:36:41,680 Speak up! 515 00:36:51,526 --> 00:36:52,458 Oh! 516 00:36:52,527 --> 00:36:53,824 Trt it! Trt it! 517 00:36:53,895 --> 00:36:54,827 Uh... 518 00:36:54,896 --> 00:36:55,828 trt it. 519 00:36:55,897 --> 00:36:57,660 Come on, 520 00:36:57,732 --> 00:37:00,895 you better tell me where he is. 521 00:37:00,969 --> 00:37:01,901 We don't know. 522 00:37:08,676 --> 00:37:09,643 Unh... 523 00:37:09,711 --> 00:37:11,611 Come on. Where is he? 524 00:37:13,348 --> 00:37:15,748 OK, OK, that's enough. l'll tell you. 525 00:37:15,817 --> 00:37:17,011 He's coming here. 526 00:37:17,085 --> 00:37:19,781 Well... where is he now? 527 00:37:29,464 --> 00:37:30,795 Look. 528 00:37:30,865 --> 00:37:33,959 These monuments are all ancient Roman relics. 529 00:37:36,471 --> 00:37:37,904 This is... 530 00:37:40,375 --> 00:37:42,104 What's wrong? 531 00:37:42,176 --> 00:37:44,303 Our slums are just like this. 532 00:37:48,516 --> 00:37:49,915 Come on. 533 00:38:15,877 --> 00:38:17,572 This garden was built 534 00:38:17,645 --> 00:38:20,239 by an ancient king for his queen. 535 00:38:20,315 --> 00:38:23,148 The time and money it took to build all this-- 536 00:38:23,217 --> 00:38:26,084 l think he must've really loved her. 537 00:38:29,524 --> 00:38:31,583 Are you married? 538 00:38:40,868 --> 00:38:43,564 How do you like this place? 539 00:38:46,474 --> 00:38:49,409 lt's a big waste, all of this. 540 00:38:49,477 --> 00:38:53,413 ln Hong Kong, l would build on it, 541 00:38:53,481 --> 00:38:55,449 make money. 542 00:38:58,319 --> 00:39:00,787 We'd better go back. 543 00:39:07,261 --> 00:39:08,455 Aah! 544 00:39:09,998 --> 00:39:11,829 Close the door. 545 00:39:21,209 --> 00:39:22,699 Ha ha! 546 00:39:22,777 --> 00:39:24,267 Better quit, baby. 547 00:39:24,345 --> 00:39:25,573 Bring him down. 548 00:39:42,964 --> 00:39:44,556 Chinese kung fu. 549 00:39:53,641 --> 00:39:55,836 Oh,you must understand the boss. 550 00:39:55,910 --> 00:39:57,901 He really has vert good intentions. 551 00:39:57,979 --> 00:39:59,674 With a man like you, 552 00:39:59,747 --> 00:40:01,772 he can appreciate your talent-- 553 00:40:01,849 --> 00:40:04,249 Oh... what rippling muscles... 554 00:40:04,318 --> 00:40:06,013 We don't want to kill you. 555 00:40:06,087 --> 00:40:07,714 Oh. Uh... 556 00:40:07,789 --> 00:40:09,381 Here's a plane ticket. 557 00:40:09,457 --> 00:40:11,857 just go back to Hong Kong for a few years. 558 00:40:11,926 --> 00:40:16,226 You wouldn't want any trouble, huh? 559 00:40:16,297 --> 00:40:17,787 All right. Take him out, 560 00:40:17,865 --> 00:40:19,526 but be careful with the gun in public. 561 00:40:19,600 --> 00:40:20,532 Yeah, boss. 562 00:40:20,601 --> 00:40:23,035 Come on, let's go. 563 00:40:41,489 --> 00:40:43,514 Go and see if anybody's around. 564 00:40:49,063 --> 00:40:50,860 Put your hands down. 565 00:40:53,968 --> 00:40:55,560 Put your hands down! 566 00:40:57,705 --> 00:40:58,967 Come on-- Unh! 567 00:41:04,545 --> 00:41:06,536 Ohh... 568 00:41:06,614 --> 00:41:08,707 Ooh... oh... 569 00:41:35,076 --> 00:41:37,237 Listen... listen. 570 00:41:37,311 --> 00:41:39,142 Boss, that bastard got away! 571 00:41:39,213 --> 00:41:41,613 Go and get him... but no guns. 572 00:41:51,526 --> 00:41:53,118 Get him! 573 00:42:05,173 --> 00:42:06,640 Get him! 574 00:43:00,428 --> 00:43:01,861 - Let me get-- - Hyah! 575 00:43:17,311 --> 00:43:18,437 Get him! 576 00:43:25,653 --> 00:43:26,585 Hunh... 577 00:43:26,654 --> 00:43:27,586 Hunh... 578 00:43:27,655 --> 00:43:29,122 Hunh... hyah! 579 00:43:33,995 --> 00:43:35,929 Get him... 580 00:43:39,533 --> 00:43:40,966 Get him. 581 00:43:51,646 --> 00:43:53,580 Yaaaah! 582 00:44:13,734 --> 00:44:14,996 Get him. 583 00:44:23,878 --> 00:44:25,539 Go on. 584 00:44:32,954 --> 00:44:35,115 Mamma mla! 585 00:45:09,824 --> 00:45:10,950 Hyah-- Oh! 586 00:45:26,974 --> 00:45:29,204 Ho: Come, Miss Chen, why don't you quit 587 00:45:29,276 --> 00:45:31,540 while you can still afford to? 588 00:45:31,612 --> 00:45:33,307 You better give up. 589 00:45:33,381 --> 00:45:35,110 We'll give you a good deal. 590 00:45:35,182 --> 00:45:36,649 There's no way you can lose 591 00:45:36,717 --> 00:45:39,015 by accepting it, huh? 592 00:45:40,087 --> 00:45:41,645 How about it? 593 00:45:41,722 --> 00:45:42,916 Hello. 594 00:45:50,798 --> 00:45:52,129 - Oh! - Oww... 595 00:46:02,176 --> 00:46:03,643 Hmpf!. 596 00:46:15,856 --> 00:46:17,756 Let him know... 597 00:46:19,326 --> 00:46:21,419 if l see him here again... 598 00:46:23,664 --> 00:46:25,689 he won't leave alive. 599 00:46:25,766 --> 00:46:27,495 Ho: Uh... uh... 600 00:46:27,568 --> 00:46:28,592 Tell him! 601 00:46:28,669 --> 00:46:29,863 Uh... uh... 602 00:46:29,937 --> 00:46:31,268 he told us... 603 00:46:31,338 --> 00:46:34,273 not to come and cause any more trouble. 604 00:46:45,619 --> 00:46:48,611 Get them out. 605 00:46:48,689 --> 00:46:51,249 Hurrt up and pick up evertbody! 606 00:46:51,325 --> 00:46:52,223 Hmpf!. 607 00:46:52,293 --> 00:46:53,225 Yeah, go on! 608 00:46:53,294 --> 00:46:54,226 Get out! 609 00:46:54,295 --> 00:46:55,523 Come on, get out of here. 610 00:46:55,596 --> 00:46:56,824 Go.Just go. 611 00:46:56,897 --> 00:46:57,829 Come on! 612 00:47:12,980 --> 00:47:13,912 Oh! What... 613 00:47:13,981 --> 00:47:16,415 Hey, Tang Lung, be careful! 614 00:47:16,484 --> 00:47:17,416 They're customers! 615 00:47:17,485 --> 00:47:19,578 Oh... welcome. 616 00:47:23,691 --> 00:47:25,852 Come in, come on. 617 00:47:27,495 --> 00:47:28,587 Welcome. 618 00:47:32,666 --> 00:47:34,793 Hey... 619 00:47:34,869 --> 00:47:35,801 Come on now. 620 00:47:35,870 --> 00:47:37,429 Some service! 621 00:47:44,069 --> 00:47:45,866 Now you see? 622 00:47:45,938 --> 00:47:47,428 l told you to be patient. 623 00:47:47,506 --> 00:47:48,768 You wouldn't listen. 624 00:47:48,841 --> 00:47:50,536 Now look at that. 625 00:47:50,609 --> 00:47:52,736 You young kids asked for it. 626 00:47:52,811 --> 00:47:53,971 So what now? 627 00:47:54,046 --> 00:47:57,345 Let's fight. We can handle them. 628 00:47:57,416 --> 00:47:59,714 Uh-uh. You're really crazy. 629 00:47:59,785 --> 00:48:01,719 This is no time for jokes! 630 00:48:01,787 --> 00:48:05,120 l know, but... 631 00:48:05,190 --> 00:48:07,454 l know how you feel, 632 00:48:07,526 --> 00:48:10,791 but...you must realize, 633 00:48:10,863 --> 00:48:13,229 they also want Tang Lung. 634 00:48:13,298 --> 00:48:16,790 Those thugs will do anything to stop him. 635 00:48:16,869 --> 00:48:18,029 You don't mean... 636 00:48:18,103 --> 00:48:20,264 Keep Tang Lung quiet. 637 00:48:20,339 --> 00:48:22,330 Tomorrow is New Year's. 638 00:48:22,407 --> 00:48:24,341 l'll explain it all to him then. 639 00:48:24,409 --> 00:48:26,343 - But... - lf he refuses? 640 00:48:26,411 --> 00:48:28,902 Oh, l know he's stubborn. 641 00:48:28,981 --> 00:48:31,745 You must trt to convince him that it's the best thing to do. 642 00:48:31,817 --> 00:48:33,512 lf we lose him, 643 00:48:33,585 --> 00:48:35,450 we've no chance of keeping the restaurant. 644 00:48:35,520 --> 00:48:37,852 Oh, we'll see. 645 00:48:37,923 --> 00:48:40,016 We have to... wait a while, 646 00:48:40,092 --> 00:48:41,525 take care. 647 00:48:41,593 --> 00:48:43,788 lf there is no other way, 648 00:48:43,862 --> 00:48:45,921 we can just cooperate. 649 00:48:45,998 --> 00:48:47,397 But there's one thing: 650 00:48:47,466 --> 00:48:49,457 We will never sell the restaurant. 651 00:48:52,070 --> 00:48:53,594 Yes...you decide for me. 652 00:48:53,672 --> 00:48:55,697 Mm. Don't worrt. 653 00:48:55,774 --> 00:48:57,207 Oh, it's late. 654 00:48:57,276 --> 00:48:59,005 You better go talk to Tang Lung, huh? 655 00:49:14,426 --> 00:49:18,055 Tomorrow's New Year. ls your restaurant open? 656 00:49:18,130 --> 00:49:20,360 Oh, that's good. 657 00:49:20,432 --> 00:49:22,366 Then we can go to the countrtside 658 00:49:22,434 --> 00:49:24,698 and practice some kung fu. 659 00:49:42,120 --> 00:49:43,951 Remind Gung to bring some padding 660 00:49:44,022 --> 00:49:45,489 along with him tomorrow. 661 00:49:50,062 --> 00:49:51,552 [Bang] 662 00:49:52,764 --> 00:49:54,698 Firecrackers? 663 00:49:54,766 --> 00:49:57,064 Huh. 664 00:49:57,135 --> 00:49:59,569 They're banned in Hong Kong. 665 00:49:59,638 --> 00:50:01,572 Must be some Chinese here. 666 00:50:11,984 --> 00:50:15,647 l have to tell you. You must leave Rome. 667 00:50:15,721 --> 00:50:16,653 Leave Rome? 668 00:50:16,722 --> 00:50:18,053 You have to. 669 00:50:18,123 --> 00:50:20,591 We don't want you to leave... 670 00:50:20,659 --> 00:50:21,785 especially me... 671 00:50:21,860 --> 00:50:23,350 but you can't stay here. 672 00:50:23,428 --> 00:50:25,862 Do you understand me? 673 00:50:25,931 --> 00:50:27,865 No, l don't. 674 00:50:27,933 --> 00:50:29,423 Oh... 675 00:50:32,304 --> 00:50:33,737 Tang Lung, why don't you-- 676 00:50:33,805 --> 00:50:34,772 [Explosions] 677 00:50:37,209 --> 00:50:38,574 Those bangs scare you? 678 00:50:38,643 --> 00:50:40,543 Come quickly! We'll go to the airport. 679 00:50:40,612 --> 00:50:41,544 Why? 680 00:50:41,613 --> 00:50:44,241 Those men will trt-- 681 00:50:44,316 --> 00:50:47,843 Oh! 682 00:50:47,919 --> 00:50:50,854 No. My place is here with you. 683 00:50:50,922 --> 00:50:52,890 l know. But you must leave. 684 00:51:06,238 --> 00:51:07,535 They will kill you! 685 00:51:07,606 --> 00:51:09,369 Kill me? Who? 686 00:51:16,948 --> 00:51:17,880 [Bong] 687 00:51:17,949 --> 00:51:20,440 lt's too late now. Come on! 688 00:51:20,519 --> 00:51:21,451 [Explosions] 689 00:51:21,520 --> 00:51:22,851 Aah! 690 00:51:22,921 --> 00:51:24,786 lt's too noisy. l'll close the window-- 691 00:51:24,856 --> 00:51:25,914 [Bang] 692 00:51:25,991 --> 00:51:27,515 Aah! Oh... 693 00:51:27,592 --> 00:51:28,957 [Clock Striking] 694 00:51:34,633 --> 00:51:36,100 Don't move. 695 00:52:56,915 --> 00:52:58,314 Oh! 696 00:53:26,945 --> 00:53:28,435 Miss Chen. 697 00:53:31,383 --> 00:53:32,645 Miss Chen! 698 00:53:37,556 --> 00:53:38,784 Operator: Hello, 699 00:53:38,857 --> 00:53:40,290 may l help you? 700 00:53:40,358 --> 00:53:42,849 Hello? Hello? 701 00:53:42,928 --> 00:53:44,361 Hello? 702 00:53:48,366 --> 00:53:52,268 Uh... uh... 3... 703 00:53:52,337 --> 00:53:53,269 5... 704 00:53:53,338 --> 00:53:55,772 What were you saying, sir? 705 00:53:55,840 --> 00:53:58,274 Give me that number again, please. 706 00:53:58,343 --> 00:53:59,776 Hello? 707 00:53:59,844 --> 00:54:01,744 Hello? 708 00:54:01,813 --> 00:54:03,542 Hello? 709 00:54:13,992 --> 00:54:17,826 Miss Chen, please don't waste time. 710 00:54:17,896 --> 00:54:20,490 l have here the bill of sale. 711 00:54:20,565 --> 00:54:21,964 Come on, sign it. 712 00:54:22,033 --> 00:54:23,227 No. 713 00:54:23,301 --> 00:54:25,633 Huh! Why are you so stubborn? 714 00:54:25,704 --> 00:54:27,899 The boss has been nice so far. 715 00:54:31,810 --> 00:54:34,244 But my knife here 716 00:54:34,312 --> 00:54:37,941 could make your face look vert ugly. 717 00:54:38,016 --> 00:54:40,280 So don't annoy the boss. 718 00:54:43,622 --> 00:54:45,852 Hey, come on now, 719 00:54:45,924 --> 00:54:47,084 why don't you just sign it? 720 00:54:47,158 --> 00:54:48,955 Then you'll make evertone happy. 721 00:54:49,027 --> 00:54:51,222 l won't sign, and that's final. 722 00:54:51,296 --> 00:54:53,730 Ah, well... 723 00:54:53,798 --> 00:54:55,925 you're a vert foolish girl. 724 00:54:56,001 --> 00:54:58,094 We'll get the restaurant, 725 00:54:58,169 --> 00:54:59,761 sooner or later, 726 00:54:59,838 --> 00:55:00,770 so look: 727 00:55:00,839 --> 00:55:01,965 You're only making things difficult. 728 00:55:02,040 --> 00:55:03,871 You reckon? Huh! 729 00:55:03,942 --> 00:55:05,842 Tang Lung will be along here shortly. 730 00:55:05,910 --> 00:55:06,842 Hmm? 731 00:55:06,911 --> 00:55:08,674 Tang Lung? 732 00:55:08,747 --> 00:55:11,978 You think so? Ha ha ha! 733 00:55:12,050 --> 00:55:13,244 l'll tell you: 734 00:55:13,318 --> 00:55:14,945 Right now, 735 00:55:15,020 --> 00:55:18,786 he is seeking peace with his maker. 736 00:55:58,563 --> 00:55:59,757 Hyah! 737 00:56:13,511 --> 00:56:14,739 Heh heh! 738 00:56:14,813 --> 00:56:15,837 Oh, look out! 739 00:56:28,426 --> 00:56:29,859 Get outta here! 740 00:57:11,236 --> 00:57:12,328 Oh! 741 00:57:15,440 --> 00:57:16,839 Get him! Now! Get him! 742 00:57:16,908 --> 00:57:18,603 Yeah! 743 00:57:31,523 --> 00:57:33,047 Their boss is over there. 744 00:57:37,862 --> 00:57:39,420 Hyah! 745 00:58:04,155 --> 00:58:05,247 You're crazy! 746 00:58:05,323 --> 00:58:06,255 l'm warning you-- 747 00:58:06,324 --> 00:58:07,621 Miss Chen: Hey, Tang Lung, 748 00:58:07,692 --> 00:58:10,286 don't bother yourself. 749 00:58:10,361 --> 00:58:11,953 Lay off. 750 00:59:03,414 --> 00:59:05,712 Oh. l've thought of a wondeftul way 751 00:59:05,783 --> 00:59:07,580 to handle that Tang Lung, 752 00:59:07,652 --> 00:59:09,085 which is called 753 00:59:09,153 --> 00:59:11,087 ''Do unto others 754 00:59:11,155 --> 00:59:13,487 as you would have them do unto you.'' 755 00:59:20,265 --> 00:59:22,893 Well, among my friends, 756 00:59:22,967 --> 00:59:24,832 there is one japanese martial artist 757 00:59:24,903 --> 00:59:27,030 and one European martial artist. 758 00:59:27,105 --> 00:59:28,868 They're both strong, 759 00:59:28,940 --> 00:59:33,377 but the problem is they're from different styles. 760 00:59:33,444 --> 00:59:36,004 l'm afraid they might not cooperate with each other. 761 00:59:36,080 --> 00:59:38,044 Money will buy cooperation. 762 00:59:38,178 --> 00:59:40,442 lf money is not a problem, 763 00:59:40,513 --> 00:59:44,040 then l suggest we must call America for Colt. 764 00:59:44,117 --> 00:59:46,108 ls this Colt good? 765 00:59:46,186 --> 00:59:49,815 ls Colt good? Huh! 766 00:59:49,889 --> 00:59:52,357 He is America's best. 767 00:59:52,425 --> 00:59:55,724 You better pray that you don't fail this time. 768 00:59:55,795 --> 00:59:58,787 Oh, he will beat Tang Lung. 769 00:59:58,865 --> 01:00:01,800 l'm willing to bet my life on it. 770 01:00:06,072 --> 01:00:10,566 Operator, l'd like to call America. 771 01:00:10,643 --> 01:00:13,908 Yes, A-me-ri-ca! 772 01:00:16,416 --> 01:00:17,849 [All Laugh] 773 01:00:21,421 --> 01:00:23,855 Wang: Uh, happy-- Here we are. 774 01:00:23,923 --> 01:00:25,857 - Happy New Year. - Oh, happy New Year. 775 01:00:25,925 --> 01:00:27,620 Congratulations, Uncle Wang. 776 01:00:31,464 --> 01:00:32,726 For you. 777 01:00:32,799 --> 01:00:33,731 Thank you. 778 01:00:33,800 --> 01:00:35,199 - And you. - Thank you. 779 01:00:35,268 --> 01:00:37,463 - And George. Here. - Oh, thank you. 780 01:00:37,537 --> 01:00:38,731 Thank you. 781 01:00:38,805 --> 01:00:40,067 Thanks. 782 01:00:40,139 --> 01:00:42,232 Thanks. Thanks. 783 01:00:42,308 --> 01:00:46,244 Well, l didn't expect New Year money here. 784 01:00:46,312 --> 01:00:47,472 Ha ha. 785 01:00:47,547 --> 01:00:49,913 Man: Uncle Wang gives us lucky money evert year. 786 01:00:49,983 --> 01:00:51,245 Second Man: Ohh. 787 01:00:51,317 --> 01:00:53,808 l got to say, this is the best New Year l've ever had. 788 01:00:53,887 --> 01:00:55,047 Ha ha ha ha. 789 01:00:55,121 --> 01:00:58,488 Ahh. First of all, we still have our restaurant. 790 01:00:58,558 --> 01:01:00,492 Yeah. Thank you. 791 01:01:00,560 --> 01:01:02,391 And now we have Tang Lung, 792 01:01:02,462 --> 01:01:06,057 who helped us defend the restaurant. Salute. 793 01:01:06,132 --> 01:01:07,929 Yeah, that's right. 794 01:01:08,001 --> 01:01:11,334 Third, we finally taught those thugs 795 01:01:11,404 --> 01:01:13,099 a damn good lesson, right? 796 01:01:13,172 --> 01:01:14,605 - Yeah. - Yeah. - Yeah. 797 01:01:14,674 --> 01:01:16,471 Hey, hey, hey... 798 01:01:16,543 --> 01:01:18,704 this is a good day. 799 01:01:18,778 --> 01:01:20,678 Let's forget all the fighting. 800 01:01:20,747 --> 01:01:21,679 - Ahh. - Ahh. - Ahh. 801 01:01:21,748 --> 01:01:23,147 Oh, here's Ching Hua. 802 01:01:23,216 --> 01:01:24,649 Oh, Ching Hua. 803 01:01:24,717 --> 01:01:26,207 Happy New Year. 804 01:01:26,286 --> 01:01:28,982 Happy New Year. Happy New Year. 805 01:01:29,055 --> 01:01:32,718 Heh heh heh. This is for you. 806 01:01:32,792 --> 01:01:34,453 Oh, thank you, Uncle. 807 01:01:36,663 --> 01:01:39,894 Tang Lung, cable for you. lt just arrived. 808 01:01:50,443 --> 01:01:51,410 [Men Laughing] 809 01:01:51,477 --> 01:01:52,944 Ha ha ha. 810 01:02:01,120 --> 01:02:02,553 Your uncle-- 811 01:02:02,622 --> 01:02:05,557 he wants you to go away and leave us. 812 01:02:19,439 --> 01:02:22,636 Ahh. Now don't you worrt. 813 01:02:22,709 --> 01:02:24,734 l will be back with you soon. 814 01:02:24,811 --> 01:02:27,439 Now look, l'll stay here 815 01:02:27,513 --> 01:02:29,708 till this whole mess is settled, then go. 816 01:02:29,782 --> 01:02:31,477 [Door Opens] 817 01:02:33,686 --> 01:02:35,153 Uh, happy New Year. 818 01:02:35,221 --> 01:02:38,884 Ahh, what exquisite decor. 819 01:02:38,958 --> 01:02:39,890 Uh... 820 01:02:41,327 --> 01:02:42,760 [Giggling] 821 01:02:46,032 --> 01:02:48,762 Heh heh. What a warm gathering. 822 01:02:48,835 --> 01:02:50,166 What do you want? 823 01:02:50,236 --> 01:02:51,965 Huh? 824 01:02:52,038 --> 01:02:53,972 [Giggles] 825 01:02:54,040 --> 01:02:57,339 Well, since it's New Year, l came here to tell you... 826 01:02:57,410 --> 01:02:59,901 Ahh. 827 01:02:59,979 --> 01:03:03,506 lt was all our fault. l apologize. 828 01:03:03,583 --> 01:03:05,073 [Giggles] 829 01:03:05,151 --> 01:03:08,211 So now we can all be good friends. 830 01:03:08,287 --> 01:03:12,485 Our employer would like to see Mr. Tang Lung, have a little chat. 831 01:03:12,558 --> 01:03:15,322 Do you think Mr. Tang would be so kind? 832 01:03:15,395 --> 01:03:19,661 Certainly. l'm sure he would be happy to go. 833 01:03:19,732 --> 01:03:22,326 l can see business getting better already. 834 01:03:22,402 --> 01:03:25,803 We can work together instead of fighting each other. 835 01:03:25,872 --> 01:03:27,897 Ah, excellent. 836 01:03:27,974 --> 01:03:31,933 We'll meet at the Emperor's Restaurant tomorrow. Bye-bye. 837 01:03:32,011 --> 01:03:33,444 Ha ha. 838 01:03:57,704 --> 01:03:59,365 Ho: Hey, hey. 839 01:03:59,439 --> 01:04:00,371 Hyah! 840 01:04:00,440 --> 01:04:02,431 Stop it. Stop fighting. 841 01:04:02,508 --> 01:04:04,373 Oh, come on. Both of you, come on, please. 842 01:04:04,444 --> 01:04:05,468 Stop it. Stop it. Stop it. 843 01:04:05,545 --> 01:04:07,410 Oh, oh, no, no, no. 844 01:04:07,480 --> 01:04:09,380 Please, listen to me. 845 01:04:09,449 --> 01:04:10,416 Oh, oh, oh. 846 01:04:10,483 --> 01:04:13,884 Please. We are friends. 847 01:04:13,953 --> 01:04:15,978 Tang Lung is our enemy. 848 01:04:16,055 --> 01:04:20,992 Please, wait for our boss to come back to decide 849 01:04:21,060 --> 01:04:24,257 which one of you will take care of that Chinaman. OK? 850 01:04:26,399 --> 01:04:27,866 Aah! 851 01:04:27,934 --> 01:04:30,528 Stop. Stop. Stop it. 852 01:04:30,603 --> 01:04:33,367 Uh, uh, stop it. Stop it. 853 01:04:33,439 --> 01:04:34,929 Oh, oh. 854 01:04:35,007 --> 01:04:37,134 Stop it. 855 01:04:42,815 --> 01:04:44,305 Sensei! 856 01:04:44,383 --> 01:04:46,442 Tom's my student. 857 01:05:01,968 --> 01:05:03,799 He will be the one 858 01:05:03,870 --> 01:05:05,861 who will personally take care of that Tang Lung. 859 01:05:05,938 --> 01:05:07,565 Yes, boss. 860 01:05:07,640 --> 01:05:12,236 Who can do karate better than Japanese? 861 01:05:12,311 --> 01:05:13,243 Ha ha. 862 01:05:35,034 --> 01:05:36,296 Hyah! 863 01:05:50,950 --> 01:05:52,110 Boss: Wait! 864 01:05:53,352 --> 01:05:57,049 Now that we've decided, is everything arranged? 865 01:05:57,123 --> 01:05:59,148 Yes, boss. First of all, 866 01:05:59,225 --> 01:06:01,819 l'll meet them at the Emperor's Restaurant 867 01:06:01,894 --> 01:06:03,828 early tomorrow morning. 868 01:06:05,198 --> 01:06:06,825 Ah,you come. 869 01:06:06,899 --> 01:06:08,958 Here, here. Sit down. Sit down. 870 01:06:09,035 --> 01:06:11,196 [Giggles] 871 01:06:11,270 --> 01:06:14,398 l'm sorrt. The boss couldn't make it today. 872 01:06:14,473 --> 01:06:16,600 Huh? So what's going on? 873 01:06:16,676 --> 01:06:18,974 Uh, an urgent matter came up. 874 01:06:19,045 --> 01:06:21,377 Uh, he's vert sorrt. 875 01:06:21,447 --> 01:06:25,975 Oh, my car's outside. We can go meet him now. 876 01:06:26,052 --> 01:06:28,077 Your what? And where do we go? 877 01:06:28,154 --> 01:06:32,022 Never mind. We'll go. Come on, let's go. 878 01:06:32,091 --> 01:06:35,458 Ah,you're vert quick. l like to see that. 879 01:06:35,528 --> 01:06:38,122 Uh, let's go. 880 01:06:52,645 --> 01:06:54,340 Where is he? 881 01:06:54,413 --> 01:06:56,108 There. 882 01:07:02,922 --> 01:07:04,890 Huh? He's gone. 883 01:07:04,957 --> 01:07:08,017 Hmm. Doesn't matter. We'll get him. 884 01:07:10,263 --> 01:07:13,096 Hey, this is a trick. 885 01:07:13,165 --> 01:07:14,928 They're trapping us. 886 01:07:42,995 --> 01:07:46,021 lt's all right. Don't worrt. 887 01:07:46,098 --> 01:07:48,293 The three of us can handle him. 888 01:07:48,367 --> 01:07:49,664 Me first. 889 01:07:52,238 --> 01:07:53,262 Hyah! 890 01:08:02,515 --> 01:08:04,107 Aah. Hyah! 891 01:08:09,855 --> 01:08:11,117 Hyah! 892 01:08:12,992 --> 01:08:14,254 Hyah! 893 01:08:21,467 --> 01:08:23,230 Hyah! 894 01:08:34,046 --> 01:08:35,946 You... Tang Lung? 895 01:08:37,450 --> 01:08:39,042 Tang Lung. 896 01:08:47,059 --> 01:08:49,653 ls your name Tang Lung? 897 01:09:10,249 --> 01:09:12,376 Aah! 898 01:09:34,040 --> 01:09:35,905 Hyah! 899 01:09:59,965 --> 01:10:02,456 ls your name Tang Lung? 900 01:10:04,270 --> 01:10:06,238 Aah! 901 01:10:26,759 --> 01:10:27,783 Hyah! 902 01:10:49,415 --> 01:10:50,643 Hyah! 903 01:10:51,884 --> 01:10:54,819 Hey, leave him if he gives up. 904 01:10:54,887 --> 01:10:57,651 Tang Lung, we were lucky this time 905 01:10:57,723 --> 01:10:59,554 that we weren't completely trapped. 906 01:10:59,625 --> 01:11:00,717 Tang Lung. 907 01:11:00,793 --> 01:11:04,092 Hey, come on, if you dare. 908 01:11:04,163 --> 01:11:05,391 Ahh. 909 01:11:05,464 --> 01:11:09,264 Tang Lung,you go. Don't let him escape. 910 01:11:09,335 --> 01:11:12,202 Tony and Jimmy can manage thatJap. Go on. 911 01:11:12,271 --> 01:11:13,363 OK. 912 01:11:31,123 --> 01:11:33,421 Tony,you OK? 913 01:11:33,492 --> 01:11:36,620 My body... hurts all over. 914 01:11:45,502 --> 01:11:46,730 Aah! 915 01:11:46,804 --> 01:11:49,170 Aah! 916 01:11:50,240 --> 01:11:51,730 Heh heh. 917 01:11:52,876 --> 01:11:54,571 Aah! 918 01:11:58,649 --> 01:12:01,812 Uncle Wang...you. 919 01:12:01,885 --> 01:12:03,318 Why did you--? 920 01:12:03,387 --> 01:12:05,912 Don't blame me for all this. 921 01:12:05,989 --> 01:12:08,480 The blame is on Tang Lung. 922 01:12:08,559 --> 01:12:10,083 Yes! 923 01:12:10,160 --> 01:12:12,321 Tang Lung. 924 01:12:12,396 --> 01:12:14,796 Tang Lung caused all of this. 925 01:12:14,865 --> 01:12:18,596 He stirred up this trouble. The fool! 926 01:12:18,669 --> 01:12:20,500 You... You're a... 927 01:12:20,571 --> 01:12:22,835 What does this-- 928 01:12:22,906 --> 01:12:24,203 What does this mean? 929 01:12:24,274 --> 01:12:26,606 What's it mean? 930 01:12:26,677 --> 01:12:28,907 You must know. 931 01:12:28,979 --> 01:12:30,537 l've got nothing. 932 01:12:30,614 --> 01:12:33,174 l've worked hard all of my life, 933 01:12:33,250 --> 01:12:36,777 and l've got nothing at all to show for it. 934 01:12:36,854 --> 01:12:40,187 My own wife, the children, 935 01:12:40,257 --> 01:12:43,158 are waiting for me in Hong Kong. 936 01:12:43,227 --> 01:12:45,388 lf the restaurant cooperates, 937 01:12:45,462 --> 01:12:48,226 they'll pay me well for all this trouble. 938 01:12:48,298 --> 01:12:53,031 After that, l can go back to Hong Kong a rich man. 939 01:12:53,103 --> 01:12:57,767 You understand. l have to do this. 940 01:12:57,841 --> 01:13:01,675 l have to do it! Heh heh heh heh. 941 01:13:01,745 --> 01:13:02,913 Heh heh heh heh. 942 01:13:02,913 --> 01:13:03,504 Heh heh heh heh. 943 01:13:33,443 --> 01:13:37,607 Ho: Tang Lung, you're a brave man! 944 01:13:37,681 --> 01:13:40,707 Echo: You're a brave man. 945 01:13:40,784 --> 01:13:42,752 You're a brave man. 946 01:14:33,237 --> 01:14:34,704 Ho: Tang Lung... 947 01:14:34,771 --> 01:14:39,265 the man you saw just now will kill you! 948 01:14:39,343 --> 01:14:41,208 Echo: Will kill you! 949 01:15:04,868 --> 01:15:09,362 Ho: Tang Lung, you are trapped inside! 950 01:15:09,439 --> 01:15:11,634 Echo: Trapped inside. 951 01:15:30,994 --> 01:15:33,428 [Meow] 952 01:15:33,497 --> 01:15:34,964 [Meow] 953 01:15:45,342 --> 01:15:49,369 Ho: Tang Lung, soon you will be a dead man. 954 01:15:49,446 --> 01:15:51,710 Heh heh heh heh! 955 01:15:51,782 --> 01:15:53,773 Echo: Heh heh heh heh! 956 01:15:53,850 --> 01:15:56,375 Heh heh heh heh. 957 01:15:56,453 --> 01:15:58,751 Heh heh heh heh. 958 01:15:58,822 --> 01:16:01,450 Heh heh heh heh. 959 01:17:36,686 --> 01:17:38,517 [Meow] 960 01:17:38,588 --> 01:17:41,318 [Meow] 961 01:18:46,490 --> 01:18:47,422 [Mrreowww] 962 01:19:10,080 --> 01:19:11,843 Hyah! 963 01:19:25,128 --> 01:19:26,823 Hyah! 964 01:20:01,898 --> 01:20:03,160 Hyah! 965 01:20:13,643 --> 01:20:15,270 Hyah! 966 01:23:19,629 --> 01:23:21,187 [Bones Crack] 967 01:24:41,808 --> 01:24:43,901 Hyah! 968 01:24:48,048 --> 01:24:49,379 [Neck Snaps] 969 01:26:19,873 --> 01:26:21,932 You bastard! 970 01:26:35,656 --> 01:26:38,056 Oh, my God, we're all finished. 971 01:26:46,300 --> 01:26:47,324 Hold it! 972 01:26:51,104 --> 01:26:53,664 We've been betrayed. 973 01:26:53,740 --> 01:26:55,332 Tony.Jimmy. 974 01:26:55,409 --> 01:26:57,934 Now look. Look there. 975 01:26:58,011 --> 01:27:00,343 [Cries] 976 01:27:07,120 --> 01:27:09,816 Ho: Mr. Tang. Uh, uh... 977 01:27:10,957 --> 01:27:12,925 don't be upset. 978 01:27:12,993 --> 01:27:17,555 Uh, Mr. Tang, please, hear what l say. 979 01:27:22,035 --> 01:27:23,969 Hey, boss. 980 01:27:24,037 --> 01:27:25,504 Aah! 981 01:27:39,753 --> 01:27:41,914 [Siren] 982 01:27:49,930 --> 01:27:52,455 All right, hands up. 983 01:27:52,532 --> 01:27:55,330 Back up against the car. 984 01:27:59,673 --> 01:28:01,607 All right, let's go. 985 01:28:21,027 --> 01:28:23,825 Now that it's all finished with, 986 01:28:23,897 --> 01:28:26,058 l must go. 987 01:28:28,068 --> 01:28:29,626 l'll take you. 988 01:28:29,703 --> 01:28:33,400 No need. Ah Chuang has a car. 989 01:28:48,922 --> 01:28:50,412 You take care. 990 01:29:12,145 --> 01:29:15,080 ln this world of guns and knives, 991 01:29:15,148 --> 01:29:17,844 wherever Tang Lung may go to, 992 01:29:17,918 --> 01:29:20,944 he will always travel on his own. 61686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.