Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,936 --> 00:03:03,335
Hmm.
2
00:03:07,675 --> 00:03:12,374
P.A.: Announcing the departure
ofJapan Airlines flight number 538,
3
00:03:12,446 --> 00:03:13,674
leaving for New York.
4
00:03:13,748 --> 00:03:17,707
Passengers, please proceed
to Gate 4. Thank you.
5
00:03:34,969 --> 00:03:38,234
P.A.:Japan Airlines
flight number 1 8
6
00:03:38,305 --> 00:03:41,934
has just arrived at Gate 20.
Thank you.
7
00:03:49,049 --> 00:03:50,710
[Stomach Growls]
8
00:03:54,488 --> 00:03:56,718
Go right on in.
9
00:04:09,236 --> 00:04:10,703
[Burps]
10
00:04:47,741 --> 00:04:48,867
Tang Lung?
11
00:04:48,943 --> 00:04:50,911
Miss Chen Ching Hua?
12
00:04:50,978 --> 00:04:52,741
Yes.
13
00:04:52,813 --> 00:04:55,338
And why weren't you waiting
for me at the exit gate?
14
00:04:55,416 --> 00:04:57,748
We were early.
15
00:04:57,818 --> 00:05:00,048
l was starving hungrt
so l ate a little.
16
00:05:00,120 --> 00:05:02,782
Ah. And how is my uncle?
17
00:05:02,857 --> 00:05:05,223
l'm afraid he's not feeling well,
18
00:05:05,292 --> 00:05:06,224
so l came instead.
19
00:05:06,293 --> 00:05:08,784
He didn't write
vert much about you.
20
00:05:08,863 --> 00:05:10,831
How can you help me?
21
00:05:10,898 --> 00:05:12,365
What can you do?
22
00:05:12,433 --> 00:05:16,301
Hey! Don't be so formal.
Don't worrt.
23
00:05:16,370 --> 00:05:18,361
l know that l can help you.
24
00:05:18,439 --> 00:05:21,340
And how can you help me?
25
00:05:21,408 --> 00:05:22,932
You know my problem?
26
00:05:23,010 --> 00:05:25,001
You can tell me later.
27
00:05:25,079 --> 00:05:26,341
[Sighs]
28
00:05:55,609 --> 00:05:58,203
BMW?
29
00:06:07,087 --> 00:06:09,317
Mustang?
30
00:06:13,694 --> 00:06:16,629
Hmm. lt's a Rolls.
31
00:06:24,772 --> 00:06:26,205
[Screeching Tires]
32
00:06:26,273 --> 00:06:29,436
Miss Chen:
Last month, my father passed away
33
00:06:29,510 --> 00:06:31,774
and left me his restaurant.
34
00:06:31,845 --> 00:06:35,303
Uncle Wang and the others
have helped me out a lot.
35
00:06:35,382 --> 00:06:37,873
Business was vert good at first.
36
00:06:37,952 --> 00:06:41,513
But then,
a big syndicate stepped in.
37
00:06:41,588 --> 00:06:43,385
They're interested
in buying my land.
38
00:06:43,457 --> 00:06:45,049
They want me to sell out.
39
00:06:45,125 --> 00:06:47,719
Tang Lung:
So, what's the problem?
40
00:06:47,795 --> 00:06:50,491
lf you won't sell it,
they can't buy it.
41
00:06:50,564 --> 00:06:51,690
What can they do?
42
00:06:51,765 --> 00:06:53,699
Miss Chen:
ln theort,you are quite right.
43
00:06:53,767 --> 00:06:56,736
But they won't listen
to any kind of reason.
44
00:06:56,804 --> 00:07:01,366
l realize they'll stop
at nothing to get my land.
45
00:07:01,442 --> 00:07:05,208
They've got some thugs
watching us all the time,
46
00:07:05,279 --> 00:07:07,907
and when customers arrive,
47
00:07:07,982 --> 00:07:10,678
these thugs threaten them
and scare them all away.
48
00:07:10,751 --> 00:07:14,414
We can do nothing.
What can l do?
49
00:07:14,488 --> 00:07:16,012
You tell the police?
50
00:07:16,090 --> 00:07:18,615
Police? Ha!
51
00:07:18,692 --> 00:07:22,389
They disappear as soon
as the police arrive.
52
00:07:22,463 --> 00:07:26,559
Hmm. Now business is bad,
getting worse and worse.
53
00:07:26,633 --> 00:07:30,228
And the workers--
how can l pay them?
54
00:07:30,304 --> 00:07:33,137
Also, the expenses.
l have no money.
55
00:07:33,207 --> 00:07:37,166
They're pressing me.
They want an answer right away.
56
00:07:37,244 --> 00:07:38,643
What do l say?
57
00:07:38,712 --> 00:07:41,237
l told you. l'm here to
get you out of this mess.
58
00:07:41,315 --> 00:07:42,247
Miss Chen, don't worrt.
59
00:07:42,316 --> 00:07:43,874
just leave it to me.
60
00:07:43,951 --> 00:07:45,384
l'll get them.
61
00:08:18,719 --> 00:08:20,744
Please sit down.
62
00:08:20,821 --> 00:08:21,753
Hmm.
63
00:08:44,978 --> 00:08:46,411
Thanks.
64
00:08:50,017 --> 00:08:52,485
l rent this apartment.
65
00:08:52,553 --> 00:08:55,044
All the men live
at the restaurant.
66
00:08:55,122 --> 00:08:57,215
lt's much more convenient.
67
00:08:57,291 --> 00:08:58,781
There's always a room.
68
00:08:58,859 --> 00:09:02,056
lf any of them get sick,
they can come here.
69
00:09:02,129 --> 00:09:04,654
lt's much quieter,you know.
70
00:09:04,731 --> 00:09:05,698
You can stay here now.
71
00:09:05,766 --> 00:09:07,358
Thanks.
72
00:09:07,434 --> 00:09:11,564
You're my uncle's friend,
so feel at home.
73
00:09:11,638 --> 00:09:14,198
Anything that you want, tell me.
74
00:09:14,274 --> 00:09:16,333
Can l use your toilet?
75
00:09:16,410 --> 00:09:18,776
Over there.
76
00:09:52,212 --> 00:09:54,009
Ahh.
77
00:10:03,590 --> 00:10:05,820
lt'll soon be New Year.
78
00:10:05,893 --> 00:10:08,953
Evertone in Hong Kong
is happy and celebrating.
79
00:10:09,029 --> 00:10:10,963
Do they have New Year here?
80
00:10:19,439 --> 00:10:21,339
l haven't been home for years.
81
00:10:21,408 --> 00:10:23,399
Hmm.
l guess it's changed a lot.
82
00:10:23,477 --> 00:10:25,911
l don't know if l'd like it.
83
00:10:25,979 --> 00:10:30,075
Ah, say... how's the restaurant
business doing these days?
84
00:10:30,150 --> 00:10:32,050
Ha. l live way out.
85
00:10:32,119 --> 00:10:34,553
ln the new territories.
86
00:10:34,621 --> 00:10:36,714
And evert day...
87
00:10:36,790 --> 00:10:38,883
l practice martial arts.
88
00:10:38,959 --> 00:10:41,291
- Unh! You see.
- Watch out.
89
00:10:44,131 --> 00:10:46,065
Restaurants?
90
00:10:46,133 --> 00:10:47,794
About the same.
91
00:10:50,370 --> 00:10:51,530
Sit down.
92
00:10:56,810 --> 00:10:59,074
Now, here's the key.
93
00:10:59,146 --> 00:11:01,979
The phone number of the restaurant,
94
00:11:02,049 --> 00:11:03,482
you see, is on the back.
95
00:11:13,927 --> 00:11:15,292
The restaurant's not far.
96
00:11:15,362 --> 00:11:18,627
lf you get lost,just show
that card to a taxi driver.
97
00:11:18,699 --> 00:11:19,927
He'll take you there.
98
00:11:20,000 --> 00:11:21,433
Taxi? Uh-uh.
99
00:11:21,501 --> 00:11:23,765
They're expensive here.
100
00:11:23,837 --> 00:11:25,668
Say,you have minibuses here?
101
00:11:25,739 --> 00:11:26,671
You need money?
102
00:11:26,740 --> 00:11:29,937
Don't worrt.
l've got plenty.
103
00:11:30,010 --> 00:11:32,638
ln that case,
we'd better go right away
104
00:11:32,713 --> 00:11:34,044
and deposit it in the bank.
105
00:11:34,114 --> 00:11:37,242
Hey, it's much safer to carrt it.
106
00:11:37,317 --> 00:11:39,444
And that way,
l can look after it much better.
107
00:11:39,519 --> 00:11:42,181
l won't argue.
How much you got?
108
00:11:43,590 --> 00:11:44,852
Not much.
109
00:11:46,693 --> 00:11:48,092
Really. Not much.
110
00:11:49,363 --> 00:11:52,389
l still say it would
be safer in a bank.
111
00:11:52,466 --> 00:11:53,398
Come on.
112
00:11:58,772 --> 00:11:59,704
[Sighs]
113
00:12:22,701 --> 00:12:26,501
Ah, Miss Chen.
114
00:12:26,571 --> 00:12:28,266
How are you?
115
00:12:28,340 --> 00:12:29,602
This is Mr. Tang.
116
00:12:29,674 --> 00:12:31,699
He wants to deposit some money.
117
00:12:31,776 --> 00:12:33,607
Aha. My friend.
118
00:12:35,547 --> 00:12:37,174
All your money.
Let's see it.
119
00:12:39,117 --> 00:12:40,049
This way.
120
00:12:46,024 --> 00:12:49,653
How much do you want
to change into our currency?
121
00:12:49,728 --> 00:12:51,889
Come on.
How much do you want?
122
00:12:51,963 --> 00:12:53,863
Oh. Only $20.
123
00:12:55,200 --> 00:12:58,169
l don't trust this weird
foreign money at all.
124
00:13:01,139 --> 00:13:03,039
There. $20 will do.
125
00:13:23,228 --> 00:13:25,321
That was the bank manager,
not a thief.
126
00:13:25,397 --> 00:13:28,764
You must learn to be more polite
to people like that.
127
00:13:28,833 --> 00:13:31,700
Not evertone you meet
is a criminal.
128
00:13:31,770 --> 00:13:33,761
Also, l know him well,
129
00:13:33,838 --> 00:13:35,863
and you have embarrassed me.
130
00:13:35,940 --> 00:13:41,037
The foreigners here are
quite friendly,you'll see.
131
00:13:41,112 --> 00:13:43,410
When people smile,you smile back.
132
00:13:43,481 --> 00:13:44,880
lt's only right.
133
00:13:47,819 --> 00:13:49,810
And when they put
their arm around you,
134
00:13:49,888 --> 00:13:52,083
they're being friendly.
lt's OK.
135
00:13:52,157 --> 00:13:53,818
You should behave
in just the same way.
136
00:13:53,892 --> 00:13:55,917
So remember that.
137
00:13:59,531 --> 00:14:02,830
While you're here,
just don't be so uptight.
138
00:14:32,630 --> 00:14:35,929
Hello.
139
00:14:36,000 --> 00:14:39,060
Ah,you must be Tang Lung.
140
00:14:39,137 --> 00:14:41,230
Welcome to Rome.
141
00:14:41,306 --> 00:14:44,332
l'm Ah Gung.
142
00:14:44,409 --> 00:14:46,001
l'm from Miss Chen's restaurant.
143
00:14:46,077 --> 00:14:47,476
- Ah,yes, Ah Gung.
- That's right.
144
00:14:47,545 --> 00:14:49,843
Miss Chen is at the restaurant.
145
00:14:49,914 --> 00:14:52,474
She asked me to come
and take you there.
146
00:14:52,550 --> 00:14:53,881
Oh.
147
00:14:53,952 --> 00:14:56,944
Uh, where did you
go to just now, huh?
148
00:15:00,225 --> 00:15:02,318
OK, let's go.
149
00:15:03,495 --> 00:15:05,258
Come on.
150
00:15:16,941 --> 00:15:19,239
[Door Opens]
151
00:15:20,411 --> 00:15:22,971
Hee hee hee.
Go right in.
152
00:15:25,316 --> 00:15:27,250
Hey there.
Tang Lung's here.
153
00:15:27,318 --> 00:15:28,717
Cook: Ohhh.
154
00:15:28,786 --> 00:15:31,220
Tang Lung,
this is Uncle Wang.
155
00:15:31,289 --> 00:15:32,449
- Ha.
- Uncle Wang.
156
00:15:32,524 --> 00:15:35,220
l tell you.
lt's good to see you, man.
157
00:15:35,293 --> 00:15:36,225
You, too.
158
00:15:36,294 --> 00:15:38,285
Sit down. Sit down.
159
00:15:38,363 --> 00:15:39,387
- Ah Gung?
- Yes.
160
00:15:39,464 --> 00:15:40,624
Make some tea.
161
00:15:40,698 --> 00:15:42,666
Sure, right away.
162
00:15:42,734 --> 00:15:44,702
Well, ha ha ha.
163
00:15:44,769 --> 00:15:49,763
Your trip out here...
a long flight.
164
00:15:49,841 --> 00:15:50,933
That's right.
165
00:15:53,645 --> 00:15:57,012
Now that you've looked around
and seen the sights,
166
00:15:57,081 --> 00:15:58,912
you like Rome?
167
00:15:58,983 --> 00:16:02,419
Ever since l got off the plane,
168
00:16:02,487 --> 00:16:03,681
it's been terrible.
169
00:16:03,755 --> 00:16:06,747
Well,you'll get to like it,
l think.
170
00:16:08,993 --> 00:16:10,927
lt's ages...
171
00:16:12,497 --> 00:16:14,431
since l was there.
172
00:16:17,468 --> 00:16:19,459
How are things in Hong Kong?
173
00:16:19,537 --> 00:16:20,629
Hong Kong?
174
00:16:20,705 --> 00:16:23,538
l'm from the countrt,
not the town.
175
00:16:23,608 --> 00:16:27,806
ln the countrt-- Hee.
176
00:16:31,950 --> 00:16:34,077
- Here. Have some.
- Thanks.
177
00:16:34,152 --> 00:16:37,212
Come on. Drink up.
178
00:16:38,656 --> 00:16:39,588
Thank you.
179
00:16:39,657 --> 00:16:40,589
Here you are.
180
00:16:46,364 --> 00:16:49,333
All these tables.
Where are the customers?
181
00:16:49,400 --> 00:16:51,300
Ah, Tang Lung.
182
00:16:51,369 --> 00:16:53,667
With all these thugs around,
183
00:16:53,738 --> 00:16:57,003
nobody dares come in here
to eat anymore.
184
00:16:57,075 --> 00:16:58,508
Ah!
185
00:16:58,576 --> 00:17:01,977
Tang Lung, some more workers
are out back.
186
00:17:02,046 --> 00:17:03,104
We've got them training.
187
00:17:03,181 --> 00:17:05,115
- Let's go watch them?
- Right. Fine.
188
00:17:05,183 --> 00:17:06,115
l'll see you.
189
00:17:06,184 --> 00:17:07,116
Hyah!
190
00:17:08,519 --> 00:17:09,451
Hyah!
191
00:17:12,523 --> 00:17:15,048
There's no work.
192
00:17:15,126 --> 00:17:18,687
So, all the time,
they just practice.
193
00:17:20,465 --> 00:17:22,524
- OK, let's go.
- Right.
194
00:17:25,136 --> 00:17:29,573
Before Mr. Chen died,
they all started learning karate
195
00:17:29,641 --> 00:17:31,506
so they could deal
with those damn thugs.
196
00:17:31,576 --> 00:17:33,066
How about you?
197
00:17:33,144 --> 00:17:35,078
Ah, it's foreign. Uh-uh.
198
00:17:35,146 --> 00:17:36,170
lt doesn't interest me.
199
00:17:36,247 --> 00:17:38,078
Ah. Foreign or not,
200
00:17:38,149 --> 00:17:41,778
if it helps you to look out for
yourself when you're in a fight,
201
00:17:41,853 --> 00:17:44,754
then you should learn to use it.
202
00:17:44,822 --> 00:17:47,484
lt doesn't matter at all
where it comes from.
203
00:17:47,558 --> 00:17:49,719
You should realize that.
204
00:17:49,794 --> 00:17:53,924
Ah, my game is Chinese boxing.
205
00:17:53,998 --> 00:17:55,590
Hey,you know Chinese boxing?
206
00:17:55,667 --> 00:17:56,634
Sure.
207
00:17:56,701 --> 00:17:58,498
- Hey, really?
- Mmm.
208
00:17:58,569 --> 00:18:00,833
Hyah.
209
00:18:00,905 --> 00:18:02,133
Huh.
210
00:18:02,206 --> 00:18:04,697
Take a break.
211
00:18:04,776 --> 00:18:06,505
Ah Gung: Hey!
212
00:18:06,577 --> 00:18:07,509
Hey,you guys.
213
00:18:07,578 --> 00:18:08,510
Come over here.
214
00:18:14,986 --> 00:18:17,181
This is Tang Lung.
215
00:18:17,255 --> 00:18:18,688
Hey, introduce yourselves.
216
00:18:18,756 --> 00:18:20,815
Hi, l'm Tony.
217
00:18:20,892 --> 00:18:22,951
jimmy.
218
00:18:23,027 --> 00:18:24,585
Thomas.
219
00:18:24,662 --> 00:18:25,629
Robert.
220
00:18:25,697 --> 00:18:26,629
l've no English name.
221
00:18:26,698 --> 00:18:27,756
just call me Ah Chuang.
222
00:18:27,832 --> 00:18:28,764
Hello there.
223
00:18:33,805 --> 00:18:34,965
Come over here.
224
00:18:38,810 --> 00:18:41,278
He doesn't look too great to me.
225
00:18:41,345 --> 00:18:43,074
Hey, can you box?
226
00:18:43,147 --> 00:18:47,584
Tang Lung has come from
Hong Kong to help us.
227
00:18:47,652 --> 00:18:50,416
You know, he's a great
Chinese boxer.
228
00:18:50,488 --> 00:18:51,420
- Eh.
- [Laughs]
229
00:18:51,489 --> 00:18:53,184
l've just learned a little.
230
00:18:53,257 --> 00:18:55,623
Ah, Chinese boxing.
231
00:18:55,693 --> 00:18:59,789
l have heard that Chinese boxing
lacks any real power.
232
00:18:59,864 --> 00:19:03,095
Well,you only lack power
when you're a beginner.
233
00:19:03,167 --> 00:19:04,498
Ha ha. See.
234
00:19:09,574 --> 00:19:10,632
Well, then.
235
00:19:10,708 --> 00:19:12,608
How do you develop any power?
236
00:19:12,677 --> 00:19:15,145
By putting your
whole body behind it.
237
00:19:15,213 --> 00:19:17,340
Like this.
Put your hip into it.
238
00:19:19,150 --> 00:19:22,119
Come on.
Now will you show us?
239
00:19:22,186 --> 00:19:24,313
How do you get your hip into it?
240
00:19:27,391 --> 00:19:28,323
You'll get hurt.
241
00:19:28,392 --> 00:19:30,860
Ha. What?
You're kidding.
242
00:19:30,928 --> 00:19:32,828
Ah, come on.
243
00:19:32,897 --> 00:19:35,229
They're all wearing
some protective padding.
244
00:19:35,299 --> 00:19:37,563
You can't hurt them
with your Chinese boxing.
245
00:19:37,635 --> 00:19:38,932
Come on. Let's go.
246
00:19:39,003 --> 00:19:40,766
OK, get ready.
247
00:19:44,542 --> 00:19:45,566
All right then. Come on.
248
00:20:02,894 --> 00:20:04,361
Wang: Hey, hold on.
249
00:20:04,428 --> 00:20:08,057
Hey, we got customers
out in the restaurant.
250
00:20:08,132 --> 00:20:10,464
Go and change your clothes.
Quickly.
251
00:20:10,535 --> 00:20:13,834
Ah Gung:
Let's go. Come on. Back to work.
252
00:20:30,855 --> 00:20:32,982
Get out!
253
00:20:33,057 --> 00:20:33,989
Huh?
254
00:20:34,058 --> 00:20:37,687
Get the hell out of here.
255
00:20:37,762 --> 00:20:38,694
Now!
256
00:20:39,764 --> 00:20:40,788
Come on.
257
00:20:49,941 --> 00:20:51,272
Miss Chen:
Uncle Wang!
258
00:20:51,342 --> 00:20:54,607
Hey! Come on out here, quick.
259
00:20:54,679 --> 00:20:56,010
The foreigners are here again.
260
00:20:56,080 --> 00:20:57,012
Stop! Don't.
261
00:20:58,082 --> 00:20:59,208
Stop!
262
00:20:59,283 --> 00:21:01,615
All right.
But l'll tell you...
263
00:21:01,686 --> 00:21:04,678
if you don't give us
an answer by tonight,
264
00:21:04,755 --> 00:21:07,519
we're going to tear this place
into little pieces.
265
00:21:07,592 --> 00:21:08,923
Oh, no, no. No.
266
00:21:10,261 --> 00:21:13,025
Huh, Mr. Ho.
267
00:21:13,097 --> 00:21:14,860
Please give us a break.
268
00:21:14,932 --> 00:21:16,866
Tell your boss
we need some more time.
269
00:21:16,934 --> 00:21:20,426
Ask him to give us a few days more.
270
00:21:20,504 --> 00:21:21,664
You want...
271
00:21:21,739 --> 00:21:23,536
more time.
272
00:21:23,608 --> 00:21:25,166
Owww!
273
00:21:25,243 --> 00:21:27,768
You stupid bastard.
274
00:21:27,845 --> 00:21:28,777
Let's have it.
275
00:21:28,846 --> 00:21:30,211
So sell.
Or we'll make you.
276
00:21:30,281 --> 00:21:32,215
[All Shouting At Once]
277
00:21:33,651 --> 00:21:35,175
Now, don't fight.
Don't fight.
278
00:21:35,253 --> 00:21:37,687
You'll only wreck
our own restaurant.
279
00:21:37,755 --> 00:21:41,657
Remember.
We'll be back for your answer.
280
00:21:41,726 --> 00:21:43,387
Let's go.
281
00:21:47,565 --> 00:21:49,965
Oh, oh, oh. Excuse me.
282
00:21:56,440 --> 00:21:57,873
Watch where you're going.
283
00:21:57,942 --> 00:21:59,000
Ah, sure.
284
00:22:01,045 --> 00:22:03,980
You're so crazy.
You don't know these people.
285
00:22:04,048 --> 00:22:05,709
Why did Uncle send you?
286
00:22:08,286 --> 00:22:10,413
- Ah!
- Nah!
287
00:22:14,125 --> 00:22:15,592
Tang Lung,
288
00:22:15,660 --> 00:22:17,457
they're young
and vert inexperienced.
289
00:22:17,528 --> 00:22:18,517
You mustn't blame them.
290
00:22:18,596 --> 00:22:20,393
lt'll be all right, see?
291
00:22:35,746 --> 00:22:38,840
Miss Chen:
Please sit down.
292
00:22:38,916 --> 00:22:40,679
Sit down, please.
293
00:22:45,656 --> 00:22:46,588
Menu?
294
00:22:51,362 --> 00:22:53,489
May l help you?
295
00:22:53,564 --> 00:22:55,862
May you help me?
296
00:22:55,933 --> 00:22:57,423
Sure.
297
00:22:58,903 --> 00:23:02,999
l'd like some Chinese spareribs.
298
00:23:03,074 --> 00:23:06,373
Chinese spareribs?
299
00:23:06,444 --> 00:23:08,002
You mean to tell me
300
00:23:08,079 --> 00:23:12,345
you--you don't know what
Chinese spareribs are?
301
00:23:14,118 --> 00:23:17,576
Well, let me show you, man.
302
00:23:17,655 --> 00:23:19,088
Unh.
303
00:23:19,156 --> 00:23:21,351
Man:
Hey, what's going on?
304
00:23:21,425 --> 00:23:22,357
Hey!
305
00:23:23,461 --> 00:23:24,553
Hey!
306
00:23:27,732 --> 00:23:28,699
What are you doing?
307
00:23:28,766 --> 00:23:31,496
You know what we're doing.
308
00:23:31,569 --> 00:23:33,696
Don't they?
309
00:23:33,771 --> 00:23:36,740
You all should have
left this restaurant.
310
00:23:36,807 --> 00:23:39,503
Quick.
Go tell Uncle Wang.
311
00:23:39,577 --> 00:23:41,977
Help get them out of here.
312
00:23:42,046 --> 00:23:42,978
Get up. Come on.
313
00:23:44,048 --> 00:23:45,242
Hey, hey, hey.
Be careful.
314
00:23:45,316 --> 00:23:47,250
Be careful.
315
00:23:47,318 --> 00:23:48,945
Don't wreck our own place.
316
00:23:49,020 --> 00:23:50,578
Don't let them get you riled up.
317
00:23:50,654 --> 00:23:52,246
lt's no use.
318
00:23:56,027 --> 00:23:58,052
You. You want to step outside?
319
00:23:58,129 --> 00:23:59,061
Sure.
320
00:23:59,130 --> 00:24:00,062
Good.
321
00:24:02,833 --> 00:24:03,765
Bye.
322
00:24:10,307 --> 00:24:13,340
- Come on.
- Tang Lung?
323
00:24:32,593 --> 00:24:33,525
Hyah!
324
00:24:41,769 --> 00:24:43,236
Aaahh!
325
00:24:45,139 --> 00:24:47,300
jimmy!Jimmy!
326
00:24:47,374 --> 00:24:48,739
jimmy!
327
00:24:48,809 --> 00:24:51,073
jimmy!Jimmy!
328
00:24:51,145 --> 00:24:52,237
Mmm, Chinese boxing.
329
00:24:55,149 --> 00:24:58,676
Bastard.
We'll get him in the end.
330
00:24:58,752 --> 00:25:00,151
lf only l knew how.
331
00:25:00,220 --> 00:25:04,680
He'd see Chinese boxing can beat
any of his barbaric tricks.
332
00:25:04,758 --> 00:25:05,725
Waiter: l'll go.
333
00:25:05,793 --> 00:25:06,725
Wait!
334
00:25:15,169 --> 00:25:18,434
We'll show him...
335
00:25:18,505 --> 00:25:21,065
Chinese boxing.
336
00:25:21,141 --> 00:25:26,807
Yeah... Chinese boxing.
337
00:25:48,635 --> 00:25:49,602
Hyah!
338
00:25:49,670 --> 00:25:52,104
Movement number 4:
339
00:25:52,172 --> 00:25:54,367
Dragon seeks path.
340
00:25:54,441 --> 00:25:55,373
Hyah!
341
00:25:56,643 --> 00:25:59,373
Dragon whips its tail.
342
00:26:04,218 --> 00:26:05,708
Hey! Terrific!
343
00:26:24,304 --> 00:26:25,236
Hyah!
344
00:26:36,450 --> 00:26:37,747
Hyah!
345
00:26:47,094 --> 00:26:48,652
Waiter: Hey, great!
346
00:26:51,999 --> 00:26:52,931
Ah Gung: Oh,yeah!
347
00:26:54,001 --> 00:26:55,127
You did a great job.
348
00:26:55,202 --> 00:26:56,760
Beautiful. Great.
349
00:26:56,837 --> 00:26:58,668
Hey, don't be so overjoyed.
350
00:26:58,739 --> 00:27:00,366
Now that they've been whipped,
351
00:27:00,440 --> 00:27:03,273
they'll be screaming for revenge.
352
00:27:03,343 --> 00:27:04,275
Ah Gung: So what?
353
00:27:04,344 --> 00:27:06,778
With Tang Lung on our side,
354
00:27:06,847 --> 00:27:09,941
now those damn thugs
won't be so keen next time.
355
00:27:10,017 --> 00:27:11,644
Men: Yeah!
356
00:27:11,718 --> 00:27:13,379
You men understand nothing.
357
00:27:13,453 --> 00:27:15,284
You should remember,
358
00:27:15,355 --> 00:27:17,220
there's a saying:
359
00:27:17,291 --> 00:27:20,727
Thugs are safest at home.
360
00:27:20,794 --> 00:27:24,195
This is their home,
where we are now.
361
00:27:24,264 --> 00:27:25,754
We're all foreigners.
362
00:27:25,832 --> 00:27:28,858
All around us is their territort.
363
00:27:28,936 --> 00:27:32,167
Now we must be even more careful.
364
00:27:32,239 --> 00:27:33,729
They'll be back,
365
00:27:33,807 --> 00:27:35,638
and we must be ready for them.
366
00:27:35,709 --> 00:27:38,701
Ah Gung: Don't worrt.
Now our dragon has entered.
367
00:27:38,779 --> 00:27:40,508
You'd all better listen to me.
368
00:27:40,580 --> 00:27:42,946
They'll be back for their revenge.
369
00:27:43,016 --> 00:27:44,210
Who cares?
370
00:27:44,284 --> 00:27:45,251
Come on, fellas.
371
00:27:45,319 --> 00:27:47,150
We can discuss it later.
372
00:27:48,855 --> 00:27:50,447
Ah, Tang.
lt's late, and you're tired.
373
00:27:50,524 --> 00:27:52,014
Let's go home now.
374
00:27:52,092 --> 00:27:53,252
All right.
375
00:27:59,733 --> 00:28:01,132
You want to eat?
376
00:28:01,201 --> 00:28:03,294
No. You see,
l want to get up early,
377
00:28:03,370 --> 00:28:05,031
do some training.
378
00:28:07,574 --> 00:28:10,168
Uh, can l buy a gun around here?
379
00:28:10,243 --> 00:28:11,938
Sure.
Anyone can buy one.
380
00:28:12,012 --> 00:28:13,070
lt's no problem.
381
00:28:15,949 --> 00:28:17,439
Hmm...
382
00:28:32,432 --> 00:28:34,400
- Hey, what's that?
- They're darts.
383
00:28:34,468 --> 00:28:35,492
What, darts?
384
00:28:40,941 --> 00:28:41,873
Hey. [Chuckling]
385
00:28:41,942 --> 00:28:43,967
- Hey.
- Aha!
- Gee, looks good.
386
00:28:44,044 --> 00:28:45,238
- Come on.
- Dig in.
387
00:28:45,312 --> 00:28:47,041
Hey! Hey, what are you--
388
00:28:47,114 --> 00:28:48,581
What do you think--
389
00:28:48,648 --> 00:28:49,672
What's up?
390
00:28:49,750 --> 00:28:51,217
You're hungrt?
391
00:28:51,284 --> 00:28:53,650
Well, if you men think
you're as good as Tang Lung,
392
00:28:53,720 --> 00:28:55,210
you can have this.
393
00:28:55,288 --> 00:28:56,721
But right now,
394
00:28:56,790 --> 00:28:58,280
you had better go and practice.
395
00:28:58,358 --> 00:29:00,758
Oh, it's for Tang Lung?
396
00:29:00,827 --> 00:29:03,921
Well, why didn't you say?
397
00:29:03,997 --> 00:29:06,431
Tang Lung...
398
00:29:06,500 --> 00:29:07,660
Hmpf!.
399
00:29:07,734 --> 00:29:09,565
lt's always Tang Lung.
400
00:29:12,639 --> 00:29:14,732
- Say, Tang Lung!
- Hey...
- Come on in!
401
00:29:14,808 --> 00:29:16,207
- Have a seat.
- Come on in!
- Tang Lung!
402
00:29:16,276 --> 00:29:18,244
Come on down here.
403
00:29:18,311 --> 00:29:20,245
- Tang Lung, hi!
- Hi!
- Hey.
404
00:29:20,313 --> 00:29:22,042
Nice to see you.
405
00:29:22,115 --> 00:29:23,343
Tang Lung,
406
00:29:23,417 --> 00:29:24,850
this little meal,
407
00:29:24,918 --> 00:29:27,216
l made especially
for our new champion.
408
00:29:27,287 --> 00:29:28,254
- Yeah.
- Yeah!
- Yeah!
409
00:29:28,321 --> 00:29:29,754
Go ahead.
Go on. Eat up.
410
00:29:32,592 --> 00:29:33,524
Here.
411
00:29:33,593 --> 00:29:34,890
Oh, Tang Lung,
412
00:29:34,961 --> 00:29:36,519
your kung fu is just terrific.
413
00:29:36,596 --> 00:29:38,826
Yeah. Who's your teacher
in Hong Kong?
414
00:29:38,899 --> 00:29:40,890
Hey, take a look!
415
00:29:40,967 --> 00:29:43,197
You see? Hup!
416
00:29:43,270 --> 00:29:44,464
Ohh...
417
00:29:44,538 --> 00:29:47,507
Hup! Little dragon
finds its path.
418
00:29:47,574 --> 00:29:49,007
Big dragon whips tail.
419
00:29:49,076 --> 00:29:52,534
We beat the foreigners last night!
420
00:29:52,612 --> 00:29:54,910
Hey...
421
00:29:54,981 --> 00:29:57,916
you said that
Chinese boxing was weak.
422
00:30:00,587 --> 00:30:02,020
Hey, Tang Lung,
423
00:30:02,089 --> 00:30:03,681
you were too fast yesterday.
424
00:30:03,757 --> 00:30:05,315
We couldn't see
what you were doing.
425
00:30:05,392 --> 00:30:07,326
Hey, will you show it to us again?
426
00:30:07,394 --> 00:30:08,827
Yeah, come on.
427
00:30:08,895 --> 00:30:10,522
- Let's see it.
- Yeah.
- Come on, man.
428
00:30:10,597 --> 00:30:12,394
Yeah, why not?
429
00:30:12,466 --> 00:30:15,026
Let's see the great master...
430
00:30:15,102 --> 00:30:17,332
if he can really do it again.
431
00:30:17,404 --> 00:30:19,099
Hey, come on...
432
00:30:19,172 --> 00:30:21,732
Tang Lung, let's see it again.
433
00:30:21,808 --> 00:30:23,298
- Yeah!
-Join us.
- Come on!
434
00:30:23,376 --> 00:30:24,468
- Teach us.
- Come on, outside.
435
00:30:24,544 --> 00:30:25,977
Yeah, we'd like to see that.
436
00:30:30,283 --> 00:30:32,251
All right, here you go.
437
00:30:33,353 --> 00:30:35,048
Move back, move back,
give him room.
438
00:30:35,122 --> 00:30:36,054
Come on.
439
00:30:38,658 --> 00:30:40,649
Evertone says you're fast
440
00:30:40,727 --> 00:30:42,354
and vert poweftul.
441
00:30:42,429 --> 00:30:45,023
Well, l didn't see
those things last night.
442
00:30:45,098 --> 00:30:46,531
But you told us,
443
00:30:46,600 --> 00:30:49,865
you've got to learn to use
your hips and legs properly.
444
00:30:49,936 --> 00:30:52,029
Well then, let's see you do it.
445
00:30:52,105 --> 00:30:54,835
Hey,you keep quiet.
446
00:30:54,908 --> 00:30:56,739
lf you watch,
you'll learn something.
447
00:30:56,810 --> 00:30:58,937
So just get out of the way.
448
00:31:09,189 --> 00:31:11,020
Hyah!
449
00:31:37,851 --> 00:31:39,318
Hey, come on!
450
00:31:39,386 --> 00:31:40,819
Dig him out of there.
451
00:31:40,887 --> 00:31:42,320
Pick him up.
452
00:31:42,389 --> 00:31:43,686
- ls he OK?
- You OK?
453
00:31:48,528 --> 00:31:49,517
Great!
454
00:31:49,596 --> 00:31:53,191
- Tang Lung!
- Yeah!
- What a fighter!
455
00:31:53,266 --> 00:31:55,757
Tang Lung, do me a favor.
456
00:31:55,835 --> 00:31:57,666
How about teaching me that?
457
00:31:57,737 --> 00:31:58,704
Hey, hey,
458
00:31:58,772 --> 00:32:00,603
l thought l heard you say
459
00:32:00,674 --> 00:32:02,869
physical training
was quite useless.
460
00:32:02,943 --> 00:32:05,605
That wasJapanese karate.
461
00:32:05,679 --> 00:32:06,611
Oh.
462
00:32:06,680 --> 00:32:09,080
This is Chinese, understand?
463
00:32:09,149 --> 00:32:10,116
Chinese...
464
00:32:10,183 --> 00:32:12,777
Right.
Then we'll all give up karate.
465
00:32:12,852 --> 00:32:15,082
- Yeah!
- Yeah!
466
00:32:15,155 --> 00:32:17,123
- Yeah, right!
- Sure!
467
00:32:33,640 --> 00:32:35,471
My boss wants to see you.
468
00:32:35,542 --> 00:32:38,238
ls he tough?
469
00:32:38,311 --> 00:32:39,608
lt looks like we'd better go.
470
00:32:39,679 --> 00:32:41,010
Shut up!
471
00:32:41,081 --> 00:32:43,242
Now move.
472
00:32:50,090 --> 00:32:51,819
[Crack]
473
00:33:08,408 --> 00:33:10,342
Huh!
474
00:33:10,410 --> 00:33:11,934
See you.
475
00:33:21,021 --> 00:33:23,387
l told you you were
good for nothing...
476
00:33:29,896 --> 00:33:33,923
You. Didn't you have a gun?
477
00:33:34,000 --> 00:33:36,525
What l like, l get,
478
00:33:36,603 --> 00:33:38,400
and l want that restaurant.
479
00:33:38,471 --> 00:33:40,200
Yes, boss. Yes, boss.
480
00:33:41,608 --> 00:33:43,667
''Yes, boss,yes, boss.''
481
00:33:43,743 --> 00:33:46,109
Haven't you wasted enough time?
482
00:33:46,179 --> 00:33:47,111
Uh...
483
00:33:47,180 --> 00:33:48,112
but l...
484
00:33:48,181 --> 00:33:50,615
l always do my best.
485
00:33:52,352 --> 00:33:53,751
Then how come you failed?
486
00:33:53,820 --> 00:33:56,550
Ahh...
487
00:33:56,623 --> 00:33:58,614
l found out that they are helped
488
00:33:58,692 --> 00:34:00,853
by a man called Tang Lung.
489
00:34:00,927 --> 00:34:03,691
A man?
Only one man?
490
00:34:03,763 --> 00:34:05,230
Ahh...
491
00:34:05,298 --> 00:34:08,756
But this man knows
Chinese... kung fu.
492
00:34:08,835 --> 00:34:11,065
Kung fu?
493
00:35:01,788 --> 00:35:02,720
Good morning.
494
00:35:02,789 --> 00:35:04,313
Morning.
495
00:35:04,391 --> 00:35:05,619
Sit down.
496
00:35:09,262 --> 00:35:11,127
Eat.
497
00:35:14,467 --> 00:35:16,594
ln Rome,you won't
often find this food.
498
00:35:16,669 --> 00:35:18,569
ls it OK?
499
00:35:20,874 --> 00:35:23,172
Hmm.
lt's better in Hong Kong.
500
00:35:23,243 --> 00:35:25,711
Sure, l know that...
501
00:35:25,779 --> 00:35:27,713
but l cooked it myself.
502
00:35:41,561 --> 00:35:42,493
And you?
503
00:35:42,562 --> 00:35:44,792
l've eaten.
Want some more?
504
00:35:51,237 --> 00:35:52,636
Hey, after you've eaten,
505
00:35:52,705 --> 00:35:54,832
l'll show you around
the sights of Rome.
506
00:35:54,908 --> 00:35:55,840
Mmm.
507
00:36:05,051 --> 00:36:05,915
Oh!
508
00:36:07,182 --> 00:36:08,877
Arrh...
509
00:36:09,050 --> 00:36:10,483
Boss: Wait.
510
00:36:18,760 --> 00:36:20,159
Over there.
511
00:36:24,299 --> 00:36:25,789
Now... ha ha!
512
00:36:32,440 --> 00:36:34,601
Move! Move!
Come on!
513
00:36:37,779 --> 00:36:40,680
Where's the man from Hong Kong,
Lin Chang?
514
00:36:40,748 --> 00:36:41,680
Speak up!
515
00:36:51,526 --> 00:36:52,458
Oh!
516
00:36:52,527 --> 00:36:53,824
Trt it! Trt it!
517
00:36:53,895 --> 00:36:54,827
Uh...
518
00:36:54,896 --> 00:36:55,828
trt it.
519
00:36:55,897 --> 00:36:57,660
Come on,
520
00:36:57,732 --> 00:37:00,895
you better tell me where he is.
521
00:37:00,969 --> 00:37:01,901
We don't know.
522
00:37:08,676 --> 00:37:09,643
Unh...
523
00:37:09,711 --> 00:37:11,611
Come on.
Where is he?
524
00:37:13,348 --> 00:37:15,748
OK, OK, that's enough.
l'll tell you.
525
00:37:15,817 --> 00:37:17,011
He's coming here.
526
00:37:17,085 --> 00:37:19,781
Well... where is he now?
527
00:37:29,464 --> 00:37:30,795
Look.
528
00:37:30,865 --> 00:37:33,959
These monuments are
all ancient Roman relics.
529
00:37:36,471 --> 00:37:37,904
This is...
530
00:37:40,375 --> 00:37:42,104
What's wrong?
531
00:37:42,176 --> 00:37:44,303
Our slums are just like this.
532
00:37:48,516 --> 00:37:49,915
Come on.
533
00:38:15,877 --> 00:38:17,572
This garden was built
534
00:38:17,645 --> 00:38:20,239
by an ancient king for his queen.
535
00:38:20,315 --> 00:38:23,148
The time and money
it took to build all this--
536
00:38:23,217 --> 00:38:26,084
l think he must've
really loved her.
537
00:38:29,524 --> 00:38:31,583
Are you married?
538
00:38:40,868 --> 00:38:43,564
How do you like this place?
539
00:38:46,474 --> 00:38:49,409
lt's a big waste, all of this.
540
00:38:49,477 --> 00:38:53,413
ln Hong Kong, l would build on it,
541
00:38:53,481 --> 00:38:55,449
make money.
542
00:38:58,319 --> 00:39:00,787
We'd better go back.
543
00:39:07,261 --> 00:39:08,455
Aah!
544
00:39:09,998 --> 00:39:11,829
Close the door.
545
00:39:21,209 --> 00:39:22,699
Ha ha!
546
00:39:22,777 --> 00:39:24,267
Better quit, baby.
547
00:39:24,345 --> 00:39:25,573
Bring him down.
548
00:39:42,964 --> 00:39:44,556
Chinese kung fu.
549
00:39:53,641 --> 00:39:55,836
Oh,you must understand the boss.
550
00:39:55,910 --> 00:39:57,901
He really has vert good intentions.
551
00:39:57,979 --> 00:39:59,674
With a man like you,
552
00:39:59,747 --> 00:40:01,772
he can appreciate your talent--
553
00:40:01,849 --> 00:40:04,249
Oh... what rippling muscles...
554
00:40:04,318 --> 00:40:06,013
We don't want to kill you.
555
00:40:06,087 --> 00:40:07,714
Oh. Uh...
556
00:40:07,789 --> 00:40:09,381
Here's a plane ticket.
557
00:40:09,457 --> 00:40:11,857
just go back to
Hong Kong for a few years.
558
00:40:11,926 --> 00:40:16,226
You wouldn't want any trouble, huh?
559
00:40:16,297 --> 00:40:17,787
All right.
Take him out,
560
00:40:17,865 --> 00:40:19,526
but be careful with
the gun in public.
561
00:40:19,600 --> 00:40:20,532
Yeah, boss.
562
00:40:20,601 --> 00:40:23,035
Come on, let's go.
563
00:40:41,489 --> 00:40:43,514
Go and see if anybody's around.
564
00:40:49,063 --> 00:40:50,860
Put your hands down.
565
00:40:53,968 --> 00:40:55,560
Put your hands down!
566
00:40:57,705 --> 00:40:58,967
Come on-- Unh!
567
00:41:04,545 --> 00:41:06,536
Ohh...
568
00:41:06,614 --> 00:41:08,707
Ooh... oh...
569
00:41:35,076 --> 00:41:37,237
Listen... listen.
570
00:41:37,311 --> 00:41:39,142
Boss, that bastard got away!
571
00:41:39,213 --> 00:41:41,613
Go and get him... but no guns.
572
00:41:51,526 --> 00:41:53,118
Get him!
573
00:42:05,173 --> 00:42:06,640
Get him!
574
00:43:00,428 --> 00:43:01,861
- Let me get--
- Hyah!
575
00:43:17,311 --> 00:43:18,437
Get him!
576
00:43:25,653 --> 00:43:26,585
Hunh...
577
00:43:26,654 --> 00:43:27,586
Hunh...
578
00:43:27,655 --> 00:43:29,122
Hunh... hyah!
579
00:43:33,995 --> 00:43:35,929
Get him...
580
00:43:39,533 --> 00:43:40,966
Get him.
581
00:43:51,646 --> 00:43:53,580
Yaaaah!
582
00:44:13,734 --> 00:44:14,996
Get him.
583
00:44:23,878 --> 00:44:25,539
Go on.
584
00:44:32,954 --> 00:44:35,115
Mamma mla!
585
00:45:09,824 --> 00:45:10,950
Hyah-- Oh!
586
00:45:26,974 --> 00:45:29,204
Ho: Come, Miss Chen,
why don't you quit
587
00:45:29,276 --> 00:45:31,540
while you can still afford to?
588
00:45:31,612 --> 00:45:33,307
You better give up.
589
00:45:33,381 --> 00:45:35,110
We'll give you a good deal.
590
00:45:35,182 --> 00:45:36,649
There's no way you can lose
591
00:45:36,717 --> 00:45:39,015
by accepting it, huh?
592
00:45:40,087 --> 00:45:41,645
How about it?
593
00:45:41,722 --> 00:45:42,916
Hello.
594
00:45:50,798 --> 00:45:52,129
- Oh!
- Oww...
595
00:46:02,176 --> 00:46:03,643
Hmpf!.
596
00:46:15,856 --> 00:46:17,756
Let him know...
597
00:46:19,326 --> 00:46:21,419
if l see him here again...
598
00:46:23,664 --> 00:46:25,689
he won't leave alive.
599
00:46:25,766 --> 00:46:27,495
Ho: Uh... uh...
600
00:46:27,568 --> 00:46:28,592
Tell him!
601
00:46:28,669 --> 00:46:29,863
Uh... uh...
602
00:46:29,937 --> 00:46:31,268
he told us...
603
00:46:31,338 --> 00:46:34,273
not to come and cause
any more trouble.
604
00:46:45,619 --> 00:46:48,611
Get them out.
605
00:46:48,689 --> 00:46:51,249
Hurrt up and pick up evertbody!
606
00:46:51,325 --> 00:46:52,223
Hmpf!.
607
00:46:52,293 --> 00:46:53,225
Yeah, go on!
608
00:46:53,294 --> 00:46:54,226
Get out!
609
00:46:54,295 --> 00:46:55,523
Come on, get out of here.
610
00:46:55,596 --> 00:46:56,824
Go.Just go.
611
00:46:56,897 --> 00:46:57,829
Come on!
612
00:47:12,980 --> 00:47:13,912
Oh! What...
613
00:47:13,981 --> 00:47:16,415
Hey, Tang Lung, be careful!
614
00:47:16,484 --> 00:47:17,416
They're customers!
615
00:47:17,485 --> 00:47:19,578
Oh... welcome.
616
00:47:23,691 --> 00:47:25,852
Come in, come on.
617
00:47:27,495 --> 00:47:28,587
Welcome.
618
00:47:32,666 --> 00:47:34,793
Hey...
619
00:47:34,869 --> 00:47:35,801
Come on now.
620
00:47:35,870 --> 00:47:37,429
Some service!
621
00:47:44,069 --> 00:47:45,866
Now you see?
622
00:47:45,938 --> 00:47:47,428
l told you to be patient.
623
00:47:47,506 --> 00:47:48,768
You wouldn't listen.
624
00:47:48,841 --> 00:47:50,536
Now look at that.
625
00:47:50,609 --> 00:47:52,736
You young kids asked for it.
626
00:47:52,811 --> 00:47:53,971
So what now?
627
00:47:54,046 --> 00:47:57,345
Let's fight.
We can handle them.
628
00:47:57,416 --> 00:47:59,714
Uh-uh.
You're really crazy.
629
00:47:59,785 --> 00:48:01,719
This is no time for jokes!
630
00:48:01,787 --> 00:48:05,120
l know, but...
631
00:48:05,190 --> 00:48:07,454
l know how you feel,
632
00:48:07,526 --> 00:48:10,791
but...you must realize,
633
00:48:10,863 --> 00:48:13,229
they also want Tang Lung.
634
00:48:13,298 --> 00:48:16,790
Those thugs will do
anything to stop him.
635
00:48:16,869 --> 00:48:18,029
You don't mean...
636
00:48:18,103 --> 00:48:20,264
Keep Tang Lung quiet.
637
00:48:20,339 --> 00:48:22,330
Tomorrow is New Year's.
638
00:48:22,407 --> 00:48:24,341
l'll explain it all to him then.
639
00:48:24,409 --> 00:48:26,343
- But...
- lf he refuses?
640
00:48:26,411 --> 00:48:28,902
Oh, l know he's stubborn.
641
00:48:28,981 --> 00:48:31,745
You must trt to convince him
that it's the best thing to do.
642
00:48:31,817 --> 00:48:33,512
lf we lose him,
643
00:48:33,585 --> 00:48:35,450
we've no chance of keeping
the restaurant.
644
00:48:35,520 --> 00:48:37,852
Oh, we'll see.
645
00:48:37,923 --> 00:48:40,016
We have to... wait a while,
646
00:48:40,092 --> 00:48:41,525
take care.
647
00:48:41,593 --> 00:48:43,788
lf there is no other way,
648
00:48:43,862 --> 00:48:45,921
we can just cooperate.
649
00:48:45,998 --> 00:48:47,397
But there's one thing:
650
00:48:47,466 --> 00:48:49,457
We will never sell the restaurant.
651
00:48:52,070 --> 00:48:53,594
Yes...you decide for me.
652
00:48:53,672 --> 00:48:55,697
Mm. Don't worrt.
653
00:48:55,774 --> 00:48:57,207
Oh, it's late.
654
00:48:57,276 --> 00:48:59,005
You better go talk
to Tang Lung, huh?
655
00:49:14,426 --> 00:49:18,055
Tomorrow's New Year.
ls your restaurant open?
656
00:49:18,130 --> 00:49:20,360
Oh, that's good.
657
00:49:20,432 --> 00:49:22,366
Then we can go to the countrtside
658
00:49:22,434 --> 00:49:24,698
and practice some kung fu.
659
00:49:42,120 --> 00:49:43,951
Remind Gung to bring some padding
660
00:49:44,022 --> 00:49:45,489
along with him tomorrow.
661
00:49:50,062 --> 00:49:51,552
[Bang]
662
00:49:52,764 --> 00:49:54,698
Firecrackers?
663
00:49:54,766 --> 00:49:57,064
Huh.
664
00:49:57,135 --> 00:49:59,569
They're banned in Hong Kong.
665
00:49:59,638 --> 00:50:01,572
Must be some Chinese here.
666
00:50:11,984 --> 00:50:15,647
l have to tell you.
You must leave Rome.
667
00:50:15,721 --> 00:50:16,653
Leave Rome?
668
00:50:16,722 --> 00:50:18,053
You have to.
669
00:50:18,123 --> 00:50:20,591
We don't want you to leave...
670
00:50:20,659 --> 00:50:21,785
especially me...
671
00:50:21,860 --> 00:50:23,350
but you can't stay here.
672
00:50:23,428 --> 00:50:25,862
Do you understand me?
673
00:50:25,931 --> 00:50:27,865
No, l don't.
674
00:50:27,933 --> 00:50:29,423
Oh...
675
00:50:32,304 --> 00:50:33,737
Tang Lung, why don't you--
676
00:50:33,805 --> 00:50:34,772
[Explosions]
677
00:50:37,209 --> 00:50:38,574
Those bangs scare you?
678
00:50:38,643 --> 00:50:40,543
Come quickly!
We'll go to the airport.
679
00:50:40,612 --> 00:50:41,544
Why?
680
00:50:41,613 --> 00:50:44,241
Those men will trt--
681
00:50:44,316 --> 00:50:47,843
Oh!
682
00:50:47,919 --> 00:50:50,854
No.
My place is here with you.
683
00:50:50,922 --> 00:50:52,890
l know.
But you must leave.
684
00:51:06,238 --> 00:51:07,535
They will kill you!
685
00:51:07,606 --> 00:51:09,369
Kill me? Who?
686
00:51:16,948 --> 00:51:17,880
[Bong]
687
00:51:17,949 --> 00:51:20,440
lt's too late now.
Come on!
688
00:51:20,519 --> 00:51:21,451
[Explosions]
689
00:51:21,520 --> 00:51:22,851
Aah!
690
00:51:22,921 --> 00:51:24,786
lt's too noisy.
l'll close the window--
691
00:51:24,856 --> 00:51:25,914
[Bang]
692
00:51:25,991 --> 00:51:27,515
Aah! Oh...
693
00:51:27,592 --> 00:51:28,957
[Clock Striking]
694
00:51:34,633 --> 00:51:36,100
Don't move.
695
00:52:56,915 --> 00:52:58,314
Oh!
696
00:53:26,945 --> 00:53:28,435
Miss Chen.
697
00:53:31,383 --> 00:53:32,645
Miss Chen!
698
00:53:37,556 --> 00:53:38,784
Operator: Hello,
699
00:53:38,857 --> 00:53:40,290
may l help you?
700
00:53:40,358 --> 00:53:42,849
Hello? Hello?
701
00:53:42,928 --> 00:53:44,361
Hello?
702
00:53:48,366 --> 00:53:52,268
Uh... uh... 3...
703
00:53:52,337 --> 00:53:53,269
5...
704
00:53:53,338 --> 00:53:55,772
What were you saying, sir?
705
00:53:55,840 --> 00:53:58,274
Give me that number again, please.
706
00:53:58,343 --> 00:53:59,776
Hello?
707
00:53:59,844 --> 00:54:01,744
Hello?
708
00:54:01,813 --> 00:54:03,542
Hello?
709
00:54:13,992 --> 00:54:17,826
Miss Chen,
please don't waste time.
710
00:54:17,896 --> 00:54:20,490
l have here the bill of sale.
711
00:54:20,565 --> 00:54:21,964
Come on, sign it.
712
00:54:22,033 --> 00:54:23,227
No.
713
00:54:23,301 --> 00:54:25,633
Huh!
Why are you so stubborn?
714
00:54:25,704 --> 00:54:27,899
The boss has been nice so far.
715
00:54:31,810 --> 00:54:34,244
But my knife here
716
00:54:34,312 --> 00:54:37,941
could make your face
look vert ugly.
717
00:54:38,016 --> 00:54:40,280
So don't annoy the boss.
718
00:54:43,622 --> 00:54:45,852
Hey, come on now,
719
00:54:45,924 --> 00:54:47,084
why don't you just sign it?
720
00:54:47,158 --> 00:54:48,955
Then you'll make evertone happy.
721
00:54:49,027 --> 00:54:51,222
l won't sign, and that's final.
722
00:54:51,296 --> 00:54:53,730
Ah, well...
723
00:54:53,798 --> 00:54:55,925
you're a vert foolish girl.
724
00:54:56,001 --> 00:54:58,094
We'll get the restaurant,
725
00:54:58,169 --> 00:54:59,761
sooner or later,
726
00:54:59,838 --> 00:55:00,770
so look:
727
00:55:00,839 --> 00:55:01,965
You're only making
things difficult.
728
00:55:02,040 --> 00:55:03,871
You reckon? Huh!
729
00:55:03,942 --> 00:55:05,842
Tang Lung will be
along here shortly.
730
00:55:05,910 --> 00:55:06,842
Hmm?
731
00:55:06,911 --> 00:55:08,674
Tang Lung?
732
00:55:08,747 --> 00:55:11,978
You think so?
Ha ha ha!
733
00:55:12,050 --> 00:55:13,244
l'll tell you:
734
00:55:13,318 --> 00:55:14,945
Right now,
735
00:55:15,020 --> 00:55:18,786
he is seeking peace with his maker.
736
00:55:58,563 --> 00:55:59,757
Hyah!
737
00:56:13,511 --> 00:56:14,739
Heh heh!
738
00:56:14,813 --> 00:56:15,837
Oh, look out!
739
00:56:28,426 --> 00:56:29,859
Get outta here!
740
00:57:11,236 --> 00:57:12,328
Oh!
741
00:57:15,440 --> 00:57:16,839
Get him!
Now! Get him!
742
00:57:16,908 --> 00:57:18,603
Yeah!
743
00:57:31,523 --> 00:57:33,047
Their boss is over there.
744
00:57:37,862 --> 00:57:39,420
Hyah!
745
00:58:04,155 --> 00:58:05,247
You're crazy!
746
00:58:05,323 --> 00:58:06,255
l'm warning you--
747
00:58:06,324 --> 00:58:07,621
Miss Chen:
Hey, Tang Lung,
748
00:58:07,692 --> 00:58:10,286
don't bother yourself.
749
00:58:10,361 --> 00:58:11,953
Lay off.
750
00:59:03,414 --> 00:59:05,712
Oh.
l've thought of a wondeftul way
751
00:59:05,783 --> 00:59:07,580
to handle that Tang Lung,
752
00:59:07,652 --> 00:59:09,085
which is called
753
00:59:09,153 --> 00:59:11,087
''Do unto others
754
00:59:11,155 --> 00:59:13,487
as you would have them
do unto you.''
755
00:59:20,265 --> 00:59:22,893
Well, among my friends,
756
00:59:22,967 --> 00:59:24,832
there is one
japanese martial artist
757
00:59:24,903 --> 00:59:27,030
and one European martial artist.
758
00:59:27,105 --> 00:59:28,868
They're both strong,
759
00:59:28,940 --> 00:59:33,377
but the problem is
they're from different styles.
760
00:59:33,444 --> 00:59:36,004
l'm afraid they might not
cooperate with each other.
761
00:59:36,080 --> 00:59:38,044
Money will buy cooperation.
762
00:59:38,178 --> 00:59:40,442
lf money is not a problem,
763
00:59:40,513 --> 00:59:44,040
then l suggest we must
call America for Colt.
764
00:59:44,117 --> 00:59:46,108
ls this Colt good?
765
00:59:46,186 --> 00:59:49,815
ls Colt good? Huh!
766
00:59:49,889 --> 00:59:52,357
He is America's best.
767
00:59:52,425 --> 00:59:55,724
You better pray that
you don't fail this time.
768
00:59:55,795 --> 00:59:58,787
Oh, he will beat Tang Lung.
769
00:59:58,865 --> 01:00:01,800
l'm willing to bet my life on it.
770
01:00:06,072 --> 01:00:10,566
Operator, l'd like to call America.
771
01:00:10,643 --> 01:00:13,908
Yes, A-me-ri-ca!
772
01:00:16,416 --> 01:00:17,849
[All Laugh]
773
01:00:21,421 --> 01:00:23,855
Wang:
Uh, happy-- Here we are.
774
01:00:23,923 --> 01:00:25,857
- Happy New Year.
- Oh, happy New Year.
775
01:00:25,925 --> 01:00:27,620
Congratulations, Uncle Wang.
776
01:00:31,464 --> 01:00:32,726
For you.
777
01:00:32,799 --> 01:00:33,731
Thank you.
778
01:00:33,800 --> 01:00:35,199
- And you.
- Thank you.
779
01:00:35,268 --> 01:00:37,463
- And George. Here.
- Oh, thank you.
780
01:00:37,537 --> 01:00:38,731
Thank you.
781
01:00:38,805 --> 01:00:40,067
Thanks.
782
01:00:40,139 --> 01:00:42,232
Thanks. Thanks.
783
01:00:42,308 --> 01:00:46,244
Well, l didn't expect
New Year money here.
784
01:00:46,312 --> 01:00:47,472
Ha ha.
785
01:00:47,547 --> 01:00:49,913
Man: Uncle Wang gives us
lucky money evert year.
786
01:00:49,983 --> 01:00:51,245
Second Man: Ohh.
787
01:00:51,317 --> 01:00:53,808
l got to say, this is the best
New Year l've ever had.
788
01:00:53,887 --> 01:00:55,047
Ha ha ha ha.
789
01:00:55,121 --> 01:00:58,488
Ahh. First of all,
we still have our restaurant.
790
01:00:58,558 --> 01:01:00,492
Yeah. Thank you.
791
01:01:00,560 --> 01:01:02,391
And now we have Tang Lung,
792
01:01:02,462 --> 01:01:06,057
who helped us defend
the restaurant. Salute.
793
01:01:06,132 --> 01:01:07,929
Yeah, that's right.
794
01:01:08,001 --> 01:01:11,334
Third, we finally
taught those thugs
795
01:01:11,404 --> 01:01:13,099
a damn good lesson, right?
796
01:01:13,172 --> 01:01:14,605
- Yeah.
- Yeah.
- Yeah.
797
01:01:14,674 --> 01:01:16,471
Hey, hey, hey...
798
01:01:16,543 --> 01:01:18,704
this is a good day.
799
01:01:18,778 --> 01:01:20,678
Let's forget all the fighting.
800
01:01:20,747 --> 01:01:21,679
- Ahh.
- Ahh.
- Ahh.
801
01:01:21,748 --> 01:01:23,147
Oh, here's Ching Hua.
802
01:01:23,216 --> 01:01:24,649
Oh, Ching Hua.
803
01:01:24,717 --> 01:01:26,207
Happy New Year.
804
01:01:26,286 --> 01:01:28,982
Happy New Year.
Happy New Year.
805
01:01:29,055 --> 01:01:32,718
Heh heh heh.
This is for you.
806
01:01:32,792 --> 01:01:34,453
Oh, thank you, Uncle.
807
01:01:36,663 --> 01:01:39,894
Tang Lung, cable for you.
lt just arrived.
808
01:01:50,443 --> 01:01:51,410
[Men Laughing]
809
01:01:51,477 --> 01:01:52,944
Ha ha ha.
810
01:02:01,120 --> 01:02:02,553
Your uncle--
811
01:02:02,622 --> 01:02:05,557
he wants you to go away
and leave us.
812
01:02:19,439 --> 01:02:22,636
Ahh.
Now don't you worrt.
813
01:02:22,709 --> 01:02:24,734
l will be back with you soon.
814
01:02:24,811 --> 01:02:27,439
Now look, l'll stay here
815
01:02:27,513 --> 01:02:29,708
till this whole mess
is settled, then go.
816
01:02:29,782 --> 01:02:31,477
[Door Opens]
817
01:02:33,686 --> 01:02:35,153
Uh, happy New Year.
818
01:02:35,221 --> 01:02:38,884
Ahh, what exquisite decor.
819
01:02:38,958 --> 01:02:39,890
Uh...
820
01:02:41,327 --> 01:02:42,760
[Giggling]
821
01:02:46,032 --> 01:02:48,762
Heh heh.
What a warm gathering.
822
01:02:48,835 --> 01:02:50,166
What do you want?
823
01:02:50,236 --> 01:02:51,965
Huh?
824
01:02:52,038 --> 01:02:53,972
[Giggles]
825
01:02:54,040 --> 01:02:57,339
Well, since it's New Year,
l came here to tell you...
826
01:02:57,410 --> 01:02:59,901
Ahh.
827
01:02:59,979 --> 01:03:03,506
lt was all our fault.
l apologize.
828
01:03:03,583 --> 01:03:05,073
[Giggles]
829
01:03:05,151 --> 01:03:08,211
So now we can all be good friends.
830
01:03:08,287 --> 01:03:12,485
Our employer would like to see
Mr. Tang Lung, have a little chat.
831
01:03:12,558 --> 01:03:15,322
Do you think Mr. Tang
would be so kind?
832
01:03:15,395 --> 01:03:19,661
Certainly. l'm sure
he would be happy to go.
833
01:03:19,732 --> 01:03:22,326
l can see business
getting better already.
834
01:03:22,402 --> 01:03:25,803
We can work together instead
of fighting each other.
835
01:03:25,872 --> 01:03:27,897
Ah, excellent.
836
01:03:27,974 --> 01:03:31,933
We'll meet at the Emperor's Restaurant
tomorrow. Bye-bye.
837
01:03:32,011 --> 01:03:33,444
Ha ha.
838
01:03:57,704 --> 01:03:59,365
Ho: Hey, hey.
839
01:03:59,439 --> 01:04:00,371
Hyah!
840
01:04:00,440 --> 01:04:02,431
Stop it.
Stop fighting.
841
01:04:02,508 --> 01:04:04,373
Oh, come on. Both of you,
come on, please.
842
01:04:04,444 --> 01:04:05,468
Stop it. Stop it.
Stop it.
843
01:04:05,545 --> 01:04:07,410
Oh, oh, no, no, no.
844
01:04:07,480 --> 01:04:09,380
Please, listen to me.
845
01:04:09,449 --> 01:04:10,416
Oh, oh, oh.
846
01:04:10,483 --> 01:04:13,884
Please. We are friends.
847
01:04:13,953 --> 01:04:15,978
Tang Lung is our enemy.
848
01:04:16,055 --> 01:04:20,992
Please, wait for our boss
to come back to decide
849
01:04:21,060 --> 01:04:24,257
which one of you will take care
of that Chinaman. OK?
850
01:04:26,399 --> 01:04:27,866
Aah!
851
01:04:27,934 --> 01:04:30,528
Stop. Stop.
Stop it.
852
01:04:30,603 --> 01:04:33,367
Uh, uh, stop it.
Stop it.
853
01:04:33,439 --> 01:04:34,929
Oh, oh.
854
01:04:35,007 --> 01:04:37,134
Stop it.
855
01:04:42,815 --> 01:04:44,305
Sensei!
856
01:04:44,383 --> 01:04:46,442
Tom's my student.
857
01:05:01,968 --> 01:05:03,799
He will be the one
858
01:05:03,870 --> 01:05:05,861
who will personally
take care of that Tang Lung.
859
01:05:05,938 --> 01:05:07,565
Yes, boss.
860
01:05:07,640 --> 01:05:12,236
Who can do karate
better than Japanese?
861
01:05:12,311 --> 01:05:13,243
Ha ha.
862
01:05:35,034 --> 01:05:36,296
Hyah!
863
01:05:50,950 --> 01:05:52,110
Boss: Wait!
864
01:05:53,352 --> 01:05:57,049
Now that we've decided,
is everything arranged?
865
01:05:57,123 --> 01:05:59,148
Yes, boss.
First of all,
866
01:05:59,225 --> 01:06:01,819
l'll meet them
at the Emperor's Restaurant
867
01:06:01,894 --> 01:06:03,828
early tomorrow morning.
868
01:06:05,198 --> 01:06:06,825
Ah,you come.
869
01:06:06,899 --> 01:06:08,958
Here, here.
Sit down. Sit down.
870
01:06:09,035 --> 01:06:11,196
[Giggles]
871
01:06:11,270 --> 01:06:14,398
l'm sorrt. The boss
couldn't make it today.
872
01:06:14,473 --> 01:06:16,600
Huh? So what's going on?
873
01:06:16,676 --> 01:06:18,974
Uh, an urgent matter came up.
874
01:06:19,045 --> 01:06:21,377
Uh, he's vert sorrt.
875
01:06:21,447 --> 01:06:25,975
Oh, my car's outside.
We can go meet him now.
876
01:06:26,052 --> 01:06:28,077
Your what?
And where do we go?
877
01:06:28,154 --> 01:06:32,022
Never mind. We'll go.
Come on, let's go.
878
01:06:32,091 --> 01:06:35,458
Ah,you're vert quick.
l like to see that.
879
01:06:35,528 --> 01:06:38,122
Uh, let's go.
880
01:06:52,645 --> 01:06:54,340
Where is he?
881
01:06:54,413 --> 01:06:56,108
There.
882
01:07:02,922 --> 01:07:04,890
Huh? He's gone.
883
01:07:04,957 --> 01:07:08,017
Hmm. Doesn't matter.
We'll get him.
884
01:07:10,263 --> 01:07:13,096
Hey, this is a trick.
885
01:07:13,165 --> 01:07:14,928
They're trapping us.
886
01:07:42,995 --> 01:07:46,021
lt's all right.
Don't worrt.
887
01:07:46,098 --> 01:07:48,293
The three of us can handle him.
888
01:07:48,367 --> 01:07:49,664
Me first.
889
01:07:52,238 --> 01:07:53,262
Hyah!
890
01:08:02,515 --> 01:08:04,107
Aah. Hyah!
891
01:08:09,855 --> 01:08:11,117
Hyah!
892
01:08:12,992 --> 01:08:14,254
Hyah!
893
01:08:21,467 --> 01:08:23,230
Hyah!
894
01:08:34,046 --> 01:08:35,946
You... Tang Lung?
895
01:08:37,450 --> 01:08:39,042
Tang Lung.
896
01:08:47,059 --> 01:08:49,653
ls your name Tang Lung?
897
01:09:10,249 --> 01:09:12,376
Aah!
898
01:09:34,040 --> 01:09:35,905
Hyah!
899
01:09:59,965 --> 01:10:02,456
ls your name Tang Lung?
900
01:10:04,270 --> 01:10:06,238
Aah!
901
01:10:26,759 --> 01:10:27,783
Hyah!
902
01:10:49,415 --> 01:10:50,643
Hyah!
903
01:10:51,884 --> 01:10:54,819
Hey, leave him if he gives up.
904
01:10:54,887 --> 01:10:57,651
Tang Lung, we were lucky this time
905
01:10:57,723 --> 01:10:59,554
that we weren't completely trapped.
906
01:10:59,625 --> 01:11:00,717
Tang Lung.
907
01:11:00,793 --> 01:11:04,092
Hey, come on, if you dare.
908
01:11:04,163 --> 01:11:05,391
Ahh.
909
01:11:05,464 --> 01:11:09,264
Tang Lung,you go.
Don't let him escape.
910
01:11:09,335 --> 01:11:12,202
Tony and Jimmy can manage
thatJap. Go on.
911
01:11:12,271 --> 01:11:13,363
OK.
912
01:11:31,123 --> 01:11:33,421
Tony,you OK?
913
01:11:33,492 --> 01:11:36,620
My body... hurts all over.
914
01:11:45,502 --> 01:11:46,730
Aah!
915
01:11:46,804 --> 01:11:49,170
Aah!
916
01:11:50,240 --> 01:11:51,730
Heh heh.
917
01:11:52,876 --> 01:11:54,571
Aah!
918
01:11:58,649 --> 01:12:01,812
Uncle Wang...you.
919
01:12:01,885 --> 01:12:03,318
Why did you--?
920
01:12:03,387 --> 01:12:05,912
Don't blame me for all this.
921
01:12:05,989 --> 01:12:08,480
The blame is on Tang Lung.
922
01:12:08,559 --> 01:12:10,083
Yes!
923
01:12:10,160 --> 01:12:12,321
Tang Lung.
924
01:12:12,396 --> 01:12:14,796
Tang Lung caused all of this.
925
01:12:14,865 --> 01:12:18,596
He stirred up this trouble.
The fool!
926
01:12:18,669 --> 01:12:20,500
You... You're a...
927
01:12:20,571 --> 01:12:22,835
What does this--
928
01:12:22,906 --> 01:12:24,203
What does this mean?
929
01:12:24,274 --> 01:12:26,606
What's it mean?
930
01:12:26,677 --> 01:12:28,907
You must know.
931
01:12:28,979 --> 01:12:30,537
l've got nothing.
932
01:12:30,614 --> 01:12:33,174
l've worked hard all of my life,
933
01:12:33,250 --> 01:12:36,777
and l've got nothing at all
to show for it.
934
01:12:36,854 --> 01:12:40,187
My own wife, the children,
935
01:12:40,257 --> 01:12:43,158
are waiting for me in Hong Kong.
936
01:12:43,227 --> 01:12:45,388
lf the restaurant cooperates,
937
01:12:45,462 --> 01:12:48,226
they'll pay me well
for all this trouble.
938
01:12:48,298 --> 01:12:53,031
After that, l can go back
to Hong Kong a rich man.
939
01:12:53,103 --> 01:12:57,767
You understand.
l have to do this.
940
01:12:57,841 --> 01:13:01,675
l have to do it!
Heh heh heh heh.
941
01:13:01,745 --> 01:13:02,913
Heh heh heh heh.
942
01:13:02,913 --> 01:13:03,504
Heh heh heh heh.
943
01:13:33,443 --> 01:13:37,607
Ho: Tang Lung,
you're a brave man!
944
01:13:37,681 --> 01:13:40,707
Echo: You're a brave man.
945
01:13:40,784 --> 01:13:42,752
You're a brave man.
946
01:14:33,237 --> 01:14:34,704
Ho: Tang Lung...
947
01:14:34,771 --> 01:14:39,265
the man you saw just now
will kill you!
948
01:14:39,343 --> 01:14:41,208
Echo: Will kill you!
949
01:15:04,868 --> 01:15:09,362
Ho: Tang Lung,
you are trapped inside!
950
01:15:09,439 --> 01:15:11,634
Echo: Trapped inside.
951
01:15:30,994 --> 01:15:33,428
[Meow]
952
01:15:33,497 --> 01:15:34,964
[Meow]
953
01:15:45,342 --> 01:15:49,369
Ho: Tang Lung,
soon you will be a dead man.
954
01:15:49,446 --> 01:15:51,710
Heh heh heh heh!
955
01:15:51,782 --> 01:15:53,773
Echo: Heh heh heh heh!
956
01:15:53,850 --> 01:15:56,375
Heh heh heh heh.
957
01:15:56,453 --> 01:15:58,751
Heh heh heh heh.
958
01:15:58,822 --> 01:16:01,450
Heh heh heh heh.
959
01:17:36,686 --> 01:17:38,517
[Meow]
960
01:17:38,588 --> 01:17:41,318
[Meow]
961
01:18:46,490 --> 01:18:47,422
[Mrreowww]
962
01:19:10,080 --> 01:19:11,843
Hyah!
963
01:19:25,128 --> 01:19:26,823
Hyah!
964
01:20:01,898 --> 01:20:03,160
Hyah!
965
01:20:13,643 --> 01:20:15,270
Hyah!
966
01:23:19,629 --> 01:23:21,187
[Bones Crack]
967
01:24:41,808 --> 01:24:43,901
Hyah!
968
01:24:48,048 --> 01:24:49,379
[Neck Snaps]
969
01:26:19,873 --> 01:26:21,932
You bastard!
970
01:26:35,656 --> 01:26:38,056
Oh, my God, we're all finished.
971
01:26:46,300 --> 01:26:47,324
Hold it!
972
01:26:51,104 --> 01:26:53,664
We've been betrayed.
973
01:26:53,740 --> 01:26:55,332
Tony.Jimmy.
974
01:26:55,409 --> 01:26:57,934
Now look. Look there.
975
01:26:58,011 --> 01:27:00,343
[Cries]
976
01:27:07,120 --> 01:27:09,816
Ho: Mr. Tang. Uh, uh...
977
01:27:10,957 --> 01:27:12,925
don't be upset.
978
01:27:12,993 --> 01:27:17,555
Uh, Mr. Tang, please,
hear what l say.
979
01:27:22,035 --> 01:27:23,969
Hey, boss.
980
01:27:24,037 --> 01:27:25,504
Aah!
981
01:27:39,753 --> 01:27:41,914
[Siren]
982
01:27:49,930 --> 01:27:52,455
All right, hands up.
983
01:27:52,532 --> 01:27:55,330
Back up against the car.
984
01:27:59,673 --> 01:28:01,607
All right, let's go.
985
01:28:21,027 --> 01:28:23,825
Now that it's all finished with,
986
01:28:23,897 --> 01:28:26,058
l must go.
987
01:28:28,068 --> 01:28:29,626
l'll take you.
988
01:28:29,703 --> 01:28:33,400
No need.
Ah Chuang has a car.
989
01:28:48,922 --> 01:28:50,412
You take care.
990
01:29:12,145 --> 01:29:15,080
ln this world of guns and knives,
991
01:29:15,148 --> 01:29:17,844
wherever Tang Lung may go to,
992
01:29:17,918 --> 01:29:20,944
he will always travel on his own.
61686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.