All language subtitles for Eine.kleine.Geschichte.ueber.Sex.2002.German.720p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:27,993 In letzter Zeit gehe ich kaum aus dem Haus. 2 00:00:29,120 --> 00:00:33,478 Ich bleib lieber bei meinen Studien, meiner Arbeit, meinen Gedanken. 3 00:00:34,760 --> 00:00:38,595 Versuche mein Bestes, um den Geheimnissen auf die Spur zu kommen. 4 00:00:40,000 --> 00:00:42,913 Eigentlich ist es gar nicht mein Haus. 5 00:00:44,160 --> 00:00:47,471 Ich wühle in meinem Unterbewusstsein herum. Ohne Scham. 6 00:01:04,240 --> 00:01:08,200 Die meisten menschlichen Begegnungen wirken belanglos auf mich. Unüberzeugend, 7 00:01:08,360 --> 00:01:12,195 ganz und gar sentimental. Besonders die Begegnungen mit Frauen. 8 00:01:16,640 --> 00:01:20,475 Ich suche nach der wahrhaftigsten Liebe im anderen Geschlecht. 9 00:01:20,640 --> 00:01:23,633 Und nach dem wahrhaftigsten Sex in der Liebe. 10 00:01:38,280 --> 00:01:41,591 Wo willst du hin, Chloe? - Wo bist du gewesen, Edgar? 11 00:01:41,760 --> 00:01:44,753 Hast du es mit deinen Fantasien getrieben? 12 00:01:45,600 --> 00:01:48,638 Du glaubst doch nicht, dass ich dich lieb? - Du liebst nur Gedanken. 13 00:01:48,800 --> 00:01:53,556 Geistige Selbstbefriedigung. Du bist ein Diamant mit einem großen Makel. 14 00:01:54,600 --> 00:01:57,513 Und als Juwelier muss ich es wissen. 15 00:02:00,080 --> 00:02:02,879 War nicht so gemeint. 16 00:02:04,480 --> 00:02:07,473 Welcher Teil der Liebe gehört zur Sexualität? 17 00:02:08,800 --> 00:02:12,111 Sex ist das letzte große, menschliche Geheimnis. 18 00:02:17,400 --> 00:02:20,711 Ich bitte dich. Ich bitte dich, Rocks, mach schneller! 19 00:02:22,080 --> 00:02:25,073 Von wem redest du? - Halt den Mund! Schneller! 20 00:02:27,080 --> 00:02:29,993 Hast du etwa einen anderen? - Schneller! 21 00:02:30,520 --> 00:02:33,319 Hast du einen anderen? 22 00:02:33,520 --> 00:02:36,513 Ist er das? - Hör nicht hin! Mach schneller! 23 00:02:46,200 --> 00:02:48,556 Wie ist sein Name? - Keine Ahnung. 24 00:02:55,960 --> 00:02:57,679 Hallo? Ja? 25 00:03:00,480 --> 00:03:03,279 Heute? Am Nachmittag? 26 00:03:04,400 --> 00:03:07,598 Ja. Ich weiß, das ist in der Nähe der Universität. 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,913 Was? Nein, ich bin nicht verheiratet. 28 00:03:23,480 --> 00:03:26,279 Wer war das, Zoe? Er? 29 00:03:28,360 --> 00:03:31,353 Lass mich schlafen. Ich muss nachher arbeiten. 30 00:03:32,160 --> 00:03:35,471 Du hast gerade das Beste verloren, was du jemals hattest. 31 00:03:36,920 --> 00:03:39,719 Und ich komme nie wieder! 32 00:03:40,200 --> 00:03:41,839 Wie du meinst. 33 00:05:12,200 --> 00:05:14,476 Sie arbeiten im Faldo Haus? - Wie bitte? 34 00:05:14,640 --> 00:05:17,633 Ob Sie im Faldo Haus beschäftigt sind. - Ja. 35 00:05:17,920 --> 00:05:19,798 Sind Sie von der Agentur? - Ja. 36 00:05:19,960 --> 00:05:22,520 Komisch. Dass noch jemand kommt, hat man mir gar nicht gesagt. 37 00:05:22,680 --> 00:05:26,560 Wissen Sie denn schon etwas Genaueres? So viel ich weiß, geht es um... 38 00:05:26,720 --> 00:05:28,473 eine Diskussion zwischen Männern. Ich hoffe, es sind Professoren. 39 00:05:28,640 --> 00:05:30,871 Sind Sie darauf spezialisiert, auf Doktoren und Professoren? 40 00:05:31,040 --> 00:05:32,520 Spezialisiert? - Wie schnell sind Sie? 41 00:05:32,680 --> 00:05:35,991 Wie schnell, oh, 130 in Steno und 110 auf der Maschine. 42 00:05:38,560 --> 00:05:41,359 Sie haben gewonnen. - Ja. 43 00:05:44,400 --> 00:05:46,119 Nur zu. 44 00:05:47,480 --> 00:05:50,279 Oh! Verzeihen Sie bitte. 45 00:05:52,880 --> 00:05:55,793 Was soll das? - Wir sind Stenografinnen. 46 00:05:56,240 --> 00:05:59,233 Oh, nein, nein, nein. Das ist ja furchtbar. 47 00:06:00,760 --> 00:06:04,595 Sie sind sehr unhöflich. - Ich bin Oscar, und ich bin im Begriff... 48 00:06:04,760 --> 00:06:08,595 zu gehen. Das ist sehr bestürzend. Denn ich bin irgendwie überzeugt davon, 49 00:06:08,760 --> 00:06:11,639 dass Sie es fertiggebracht hätten, 50 00:06:11,800 --> 00:06:14,793 dass ich unvergessliche Dinge von mir gebe. 51 00:06:16,400 --> 00:06:19,313 Sie werden Ihnen wieder einfallen. 52 00:06:22,600 --> 00:06:25,115 Ich denke auch. 53 00:06:43,240 --> 00:06:46,039 Verzeihen Sie, ich... - Danke, 54 00:06:49,120 --> 00:06:52,033 dass Sie pünktlich sind. Kommen Sie! 55 00:06:58,040 --> 00:07:01,351 Es sind bereits alle da. Alice? Zoe? - Ich bin Zoe. 56 00:07:02,960 --> 00:07:04,872 Alice. - Alice. 57 00:07:05,040 --> 00:07:07,953 Warte, wo willst du hin? - Alice. 58 00:07:08,360 --> 00:07:10,477 Zoe. - Wenn Narziss im Garten bleibt, 59 00:07:10,640 --> 00:07:13,951 dann gibt es ein Chaos. Es werden keine Erbsen mehr wachsen. 60 00:07:15,720 --> 00:07:19,031 Und es wird keinen Fluchtweg geben. - Alice? Zoe? Kommen Sie. 61 00:07:19,920 --> 00:07:22,435 Hysterie! Hysterie! 62 00:07:23,840 --> 00:07:26,309 Monty und Peter. Monty ist ein deutscher Schriftsteller, 63 00:07:26,480 --> 00:07:29,712 und Peter war einer meiner Studenten. - Und wenn das Thermometer kaputtgeht, 64 00:07:29,880 --> 00:07:33,556 dann fließt das Quecksilber heraus. - Und Sevy ist ein Maler aus London. 65 00:07:33,720 --> 00:07:36,519 Prägen Sie sich die Namen ein. - Was machen sie da? 66 00:07:36,680 --> 00:07:39,798 Automatic writing. Das sind Botschaften aus dem Unterbewussten. 67 00:07:39,960 --> 00:07:43,271 Unser beliebtestes Experiment. - Ein Junge schreit... 68 00:07:43,440 --> 00:07:46,319 Das sollen wir aber nicht mitschreiben? Es ist schon schwierig genug, 69 00:07:46,480 --> 00:07:48,995 wenn die Leute wach sind. - Sie haben Recht. Exakt. 70 00:07:49,160 --> 00:07:52,153 Dann sind Sie ein Professor? - Das war ich. 71 00:07:53,760 --> 00:07:56,559 Kein Fluchtweg. Keine Lösung. 72 00:07:59,360 --> 00:08:03,400 An diesem Tag, unten am Fluss, und unter der Oberfläche, da waren... 73 00:08:03,560 --> 00:08:06,473 Jede Menge Pferde liefen vorbei. 74 00:08:10,000 --> 00:08:12,993 Was ist passiert? War es gut? - Dekadent. 75 00:08:13,880 --> 00:08:17,191 Lass mich raten: Alice. - Zoe. Sie weiß, was sie will. 76 00:08:18,880 --> 00:08:20,792 Und das bist nicht du. - Wäre ich auf der Suche, 77 00:08:20,960 --> 00:08:24,271 würde ich's dir beweisen. - Ein Mann ist immer auf der Suche. 78 00:08:25,480 --> 00:08:28,120 Pass doch auf! - Sag mal, Sevy. 79 00:08:28,280 --> 00:08:31,591 Hast du das auf dem Kopf gemalt? - Meine Hand hat Flügel. 80 00:08:32,840 --> 00:08:35,753 Sie macht alles ganz von allein. 81 00:08:41,120 --> 00:08:43,680 Die Muse des automatic writing. - Was ist eine Muse? 82 00:08:43,840 --> 00:08:46,833 Sehr gute Frage. - Sie hat schönes Haar... 83 00:08:47,160 --> 00:08:49,914 und einen niedlichen Rock. - Schön, wenn's Ihnen gefällt. 84 00:08:50,080 --> 00:08:53,391 Unsere Forschungen fangen sofort an. - Was ist das hier? 85 00:08:54,280 --> 00:08:57,478 Ihre Uniform. - Verzeihung. Wir tragen Uniformen? 86 00:08:57,880 --> 00:09:00,190 Die Suche nach der objektiven Wahrheit erfordert gewisse Opfer. 87 00:09:00,360 --> 00:09:03,512 Niemand hat was von Uniformen erwähnt. - Wenn sie lieber gehen wollen? 88 00:09:03,680 --> 00:09:06,195 Nein, das nicht. 89 00:09:07,160 --> 00:09:10,039 Ob wir die Kleider behalten dürfen? - Was glaubst du, hat er... 90 00:09:10,200 --> 00:09:12,999 mit diesen gewissen Opfern gemeint? - Keine Ahnung. Du hast Recht, schätz ich. 91 00:09:13,160 --> 00:09:17,393 Das sind Doktoren oder Professoren, oder so. Er hat von Forschungen geredet. 92 00:09:17,560 --> 00:09:20,439 Hoffentlich kommen da nicht so viele technische Ausdrücke vor. 93 00:09:20,600 --> 00:09:23,513 Alice? Schaffst du wirklich 130? - Hm. 94 00:09:24,800 --> 00:09:27,952 Ich bin froh, wenn ich 64 schaffe, also, mathematisch gesehen... 95 00:09:28,120 --> 00:09:31,955 solltest du drei Männer übernehmen, und ich nehme einen. Peter. 96 00:09:33,320 --> 00:09:35,789 Na schön. Von mir aus. 97 00:09:49,160 --> 00:09:51,675 Setzen Sie sich. 98 00:10:00,240 --> 00:10:01,959 Alice. 99 00:10:09,440 --> 00:10:12,353 Wenn Sie bitte mitschreiben wollen? 100 00:10:17,040 --> 00:10:20,351 Sie helfen mir dabei, eine bahnbrechende Studie zu schreiben. 101 00:10:21,040 --> 00:10:23,919 Es ist das erste Mal, dass dieses Forschungsprojekt... 102 00:10:24,080 --> 00:10:26,959 innerhalb einer Gruppe von Männern, anstelle von einzelnen Ärzten... 103 00:10:27,120 --> 00:10:29,999 oder Psychoanalytikern bearbeitet wird. Die Universität und die Öffentlichkeit... 104 00:10:30,160 --> 00:10:33,039 werden das Unternehmen missbilligen. Wir sollten unsere Zusammentreffen... 105 00:10:33,200 --> 00:10:36,989 also fürs Erste geheim halten. Würden Sie bitte die Plätze tauschen? 106 00:10:37,160 --> 00:10:40,073 Sie sollten auf der Seite sitzen. 107 00:10:45,520 --> 00:10:48,752 Ich habe euch dafür ausgewählt, weil wir eng vertraut sind. 108 00:10:48,920 --> 00:10:53,233 Und vermutlich ganz offen miteinander umgehen können. Aber wir brauchen Regeln. 109 00:10:53,400 --> 00:10:56,313 Oder sagen wir Richtlinien. Äh, Peter? 110 00:10:57,120 --> 00:10:59,430 Wir wollen hier eure intimsten Verhältnismäßigkeiten untersuchen... 111 00:10:59,600 --> 00:11:02,513 ohne romantische Hintergedanken. 112 00:11:03,280 --> 00:11:06,079 Ach so, Entschuldigung. 113 00:11:07,160 --> 00:11:10,995 Keine Scherze, kein Slang, wir wollen bei einer wissenschaftlichen... 114 00:11:11,160 --> 00:11:14,995 Herangehensweise bleiben. Und, ähm, die Stenografinnen werden nicht... 115 00:11:15,160 --> 00:11:18,995 in die Diskussion miteinbezogen. Sie sollen nur mitschreiben und das, 116 00:11:19,160 --> 00:11:22,073 sagen wir, Unfassbare stimulieren. 117 00:11:22,920 --> 00:11:24,798 Verzeihung. - Und notieren Sie, 118 00:11:24,960 --> 00:11:29,955 dass ich unserem Gastgeber Faldo danke, der später vielleicht noch zu uns kommt. 119 00:11:32,160 --> 00:11:34,675 Also. Fangen wir an. 120 00:11:41,640 --> 00:11:44,519 Ein Mann und eine Frau lieben sich. In welchem Maße nimmt er... 121 00:11:44,680 --> 00:11:47,195 ihren Orgasmus wahr? 122 00:11:50,360 --> 00:11:51,874 Sevy. 123 00:11:53,120 --> 00:11:56,431 Wahrscheinlich gar nicht. - Keine objektiven Hinweise? 124 00:11:57,520 --> 00:12:00,319 Ich tapp im Dunkeln. - Wieso? 125 00:12:00,920 --> 00:12:04,277 Wie soll ein Mann denn objektiv den Höhepunkt einer Frau beurteilen? 126 00:12:04,440 --> 00:12:07,831 Das kannst du auch nicht, Edgar. - Nein. Ich kann darüber nur... 127 00:12:08,000 --> 00:12:10,310 ein subjektives Urteil abgeben. - Ein subjektives Urteil. 128 00:12:10,480 --> 00:12:14,190 Dem ich nur so weit vertraue, wie der Frau, die involviert ist. 129 00:12:14,360 --> 00:12:19,355 Und wie weit vertraut Edgar einer Frau? - In dem Maße, wie ich sie liebe. Monty. 130 00:12:21,360 --> 00:12:23,079 Immerhin. 131 00:12:31,160 --> 00:12:32,879 Peter. 132 00:12:33,800 --> 00:12:36,315 Peter. - Was? 133 00:12:36,560 --> 00:12:39,075 Wie bemerkt die Frau den Orgasmus des Mannes? 134 00:12:39,240 --> 00:12:43,075 Ich schätze, sie merkt es an der Veränderung seiner Körperhaltung. 135 00:12:43,720 --> 00:12:48,192 Eine subjektive und sinnlose Antwort. - Verstehe. du darfst subjektiv sein... 136 00:12:48,360 --> 00:12:50,829 und ich nicht. - Die Frau kann es also bestimmen, 137 00:12:51,000 --> 00:12:53,799 indem sie den Mann beobachtet. 138 00:12:56,960 --> 00:13:00,271 Ok, ich hab drüber nachgedacht, und ich hab eine Antwort. 139 00:13:00,960 --> 00:13:03,759 Und? - Ein Mann weiß am besten, 140 00:13:04,720 --> 00:13:07,235 wann er seinen Orgasmus hat. - Und eine Frau? 141 00:13:07,400 --> 00:13:10,393 Eine Frau? Kann ihn am besten beurteilen. 142 00:13:13,000 --> 00:13:16,311 Ich sagte, keine Scherze. - Sevy, was hältst du vom... 143 00:13:18,680 --> 00:13:21,673 Onanieren? Ist das vielleicht etwas Trauriges? 144 00:13:23,360 --> 00:13:26,159 Zoe, was ist das? - Was? 145 00:13:29,400 --> 00:13:32,711 Ein Gewinn ist das! - Immer begleitet mit Bildern von Frauen. 146 00:13:34,320 --> 00:13:37,313 Oder manchmal auch Giraffen, oder von Schafen. 147 00:13:39,360 --> 00:13:42,353 Welpen. - Tiere? Darüber diskutiere ich nicht. 148 00:13:42,760 --> 00:13:45,958 Ich auch nicht. - Wieso? Angst vor eurer Fantasie? 149 00:13:46,920 --> 00:13:50,357 Selbstbefriedigung sollte nur von Frauenbildern begleitet werden. 150 00:13:50,520 --> 00:13:53,592 Es ist nichts Trauriges dabei. Es ist die legitime Kompensation... 151 00:13:53,760 --> 00:13:57,071 für die traurigen Dinge des Daseins. - So legitim wie... 152 00:13:58,920 --> 00:14:02,118 Homosexualität? - Das lässt sich kaum vergleichen. 153 00:14:03,080 --> 00:14:06,391 Und wir wollen nicht das Thema wechseln. - Wieso? Wenn zwei Jungs... 154 00:14:06,560 --> 00:14:09,871 sich anziehend finden, dann sollen sie es doch machen! 155 00:14:10,400 --> 00:14:13,711 Ich kann es akzeptieren. Obwohl es mich nicht interessiert. 156 00:14:15,200 --> 00:14:18,079 Allerdings könnt ich mir schon vorstellen, mit einem jungen Mann ins Bett zu gehen, 157 00:14:18,240 --> 00:14:22,553 wenn ich ihn wirklich attraktiv fände. - Genau das ist präzise Die Sichtweise... 158 00:14:22,720 --> 00:14:27,078 eines Heterosexuellen. Wir sollten das als unumstößlich festhalten. 159 00:14:27,520 --> 00:14:32,276 Edgar, hattest du vielleicht schon mal bei deinen nächtlichen Episoden... 160 00:14:32,440 --> 00:14:35,353 Begegnungen mit weiblichen Teufeln? 161 00:14:36,240 --> 00:14:38,755 Teufel, Peter. 162 00:14:39,560 --> 00:14:42,075 Du meinst Sukkuben. 163 00:14:42,960 --> 00:14:47,955 Die weiblichen Kreaturen, die uns auf der anderen Seite des Lebens heimsuchen. 164 00:14:48,320 --> 00:14:50,835 Tut mir leid, ich... 165 00:14:51,400 --> 00:14:54,598 Die Seite, die wir mit geschlossenen Augen sehen. 166 00:14:59,200 --> 00:15:02,511 Im Allgemeinen beschreibt man sie als körperlich abstoßend... 167 00:15:03,040 --> 00:15:05,839 und befremdlich schön. 168 00:15:20,000 --> 00:15:22,993 Niemand kann ihrem Verlangen widerstehen. 169 00:15:25,080 --> 00:15:28,312 Dieser Sex kann auf keinen Fall so gut sein, wie der mit einer realen Frau. 170 00:15:28,480 --> 00:15:30,676 Oh! Noch viel besser. - Was sagst du, Edgar? 171 00:15:30,840 --> 00:15:33,833 Viel besser, Sevy? - Du hast keine Kontrolle, 172 00:15:34,560 --> 00:15:37,871 bist ausgeliefert, wirklich verlockend. Verlockend. 173 00:15:38,840 --> 00:15:41,639 Wirklich, sehr verlockend. 174 00:15:50,040 --> 00:15:53,351 Ein Monster der Imagination ist besser als eine echte Frau? 175 00:15:54,360 --> 00:15:57,671 Nur ein Perverser würde so was denken. - Oder ein Träumer. 176 00:15:58,480 --> 00:16:01,791 Oder ein Träumer. - Das dürfte Faldo sein. Augenblick. 177 00:16:05,320 --> 00:16:09,155 Ladys, erotische Kunst aus Europa. Sasha und ich haben es gekauft. 178 00:16:09,520 --> 00:16:12,877 Ich hab's lieber gleich mit hergebracht, weil ich nicht wollte, 179 00:16:13,040 --> 00:16:15,919 dass unser Personal in Montreal sabbernd darüber herfällt. 180 00:16:16,080 --> 00:16:19,551 Oh, das war sicher richtig. - Dunkle Wolken über der Wallstreet. 181 00:16:19,720 --> 00:16:23,794 Wir müssen unverzüglich nach Manhattan. Verheerende Prognosen, Edgar. 182 00:16:23,960 --> 00:16:27,271 Die Börsianer stürzen mit ihren Kursen. - Dunkle Wolken. 183 00:16:30,440 --> 00:16:33,433 Aufregende Zeiten für uns Spekulanten, hm? 184 00:16:39,720 --> 00:16:43,555 Gott, wer hat denn die Bilder hier aufgehängt? Hieronymus Bosch? 185 00:16:44,920 --> 00:16:47,674 Wer? - Warst du das, Zezzy? 186 00:16:47,840 --> 00:16:50,196 Sevy! Und, nein. - Du hast mir gar nicht gesagt, 187 00:16:50,360 --> 00:16:53,239 dass du Gäste hast. - Wir haben mit den Untersuchungen... 188 00:16:53,400 --> 00:16:56,711 für mein Manifest begonnen. Dank Ihrer Großzügigkeit. 189 00:16:57,080 --> 00:17:00,391 Großzügigkeit. Glaubst du, dass es das ist? Großzügigkeit? 190 00:17:01,800 --> 00:17:04,269 Es ist Schuld, Edgar. Schuld. - Schuld. 191 00:17:04,440 --> 00:17:08,275 Hört mal, Freunde, würdet ihr diesen Müll vom Kaminsims nehmen? 192 00:17:09,320 --> 00:17:12,916 Dann können wir das Gemälde da aufstellen. Danke schön. Ja, meine Familie... 193 00:17:13,080 --> 00:17:16,391 hat ihr Geld mit Immobilien gemacht. Den ganz großen Reibach. 194 00:17:18,080 --> 00:17:21,391 Und Immobilien sind zweifellos die Wiege der Schuld. 195 00:17:22,360 --> 00:17:25,671 Deshalb mache ich meinen Reibach lieber mit Kunstwerken. 196 00:17:26,560 --> 00:17:29,359 Und töten dafür den Künstler. 197 00:17:30,120 --> 00:17:33,033 Nein. Nein, nein. So ist es nicht. 198 00:17:34,840 --> 00:17:37,833 Ich gebe ihnen geladene Waffen. Zum Spielen. 199 00:17:40,440 --> 00:17:43,319 Und wenn sie während des Spiels ums Leben kommen sollten, dann... 200 00:17:43,480 --> 00:17:47,838 dann erhöht das nur ihren Wert. Künstler sind wie gesuchte Kriminelle. 201 00:17:50,000 --> 00:17:52,276 Wilde Tiere. 202 00:17:52,440 --> 00:17:55,751 Trophäen, die tot weitaus mehr wert sind als lebend. 203 00:17:57,520 --> 00:18:00,718 Manchmal fühl ich mich wie ein kriminelles Tier. 204 00:18:00,920 --> 00:18:04,118 "Billy The Kid" in Samthandschuhen. - Mein Herren, das ist Faldo. 205 00:18:04,280 --> 00:18:08,638 Ein großer Förderer der Kunst. Sevy kennen Sie ja, das hier ist Peter. 206 00:18:09,360 --> 00:18:11,238 Oh! Oh! - Sir, es freut mich, 207 00:18:11,400 --> 00:18:15,076 Sie endlich persönlich kennenzulernen. - Monty, Schriftsteller aus Deutschland. 208 00:18:15,240 --> 00:18:18,153 Oh. Oh! - Ich bin Zoe. Das ist Alice. 209 00:18:20,920 --> 00:18:23,435 Hallo, Ladys! 210 00:18:25,360 --> 00:18:28,159 Hallo, Zoe. Hallo, Alice. 211 00:18:30,920 --> 00:18:32,639 Also... 212 00:18:33,960 --> 00:18:36,429 Was ist das für 'n Projekt, das ihr da betreibt? 213 00:18:36,600 --> 00:18:39,513 Eine Untersuchung über Sex. - Wie bitte? 214 00:18:40,120 --> 00:18:43,875 Für mein Buch, von dem ich Ihnen schrieb. Die Erforschung der männlichen Sexualität. 215 00:18:44,040 --> 00:18:46,760 Wenn es um männliche Sexualität geht, was machen dann die Frauen hier? 216 00:18:46,920 --> 00:18:50,231 Ihnen fehlt das entscheidende Organ. - Wir sind Musen. 217 00:18:51,960 --> 00:18:55,840 Musen! Oh, Musen! Weißt du, Edgar, ich hatte schon immer den Verdacht, 218 00:18:56,000 --> 00:18:59,152 dass du von der Uni geflogen bist, weil du irgendwas mit den jungen... 219 00:18:59,320 --> 00:19:02,631 Studentinnen angestellt hast. Jetzt bin ich mir ganz sicher. 220 00:19:05,000 --> 00:19:08,232 Dem muss ich widersprechen. Ich habe niemals etwas "angestellt". 221 00:19:08,400 --> 00:19:11,393 Nein, du warst immer ein ernsthafter Bursche. 222 00:19:12,480 --> 00:19:16,997 Also, bitte! Lasst euch nicht stören. Macht weiter mit eurer Inspektion... 223 00:19:17,160 --> 00:19:20,039 oder Vernehmung, oder wie immer ihr es nennen wollt. 224 00:19:20,200 --> 00:19:23,079 Ich werde noch ein bisschen mein Gemälde bewundern, bevor ich euch verlasse. 225 00:19:23,240 --> 00:19:26,119 Es ist wunderschön, hab ich Recht? - Ja, es ist wunderschön! 226 00:19:26,280 --> 00:19:28,875 Darf ich Ihnen meine Karte geben? Vielen Dank, Sir. 227 00:19:29,040 --> 00:19:33,796 Zezzy, malst du immer noch diese Figuren, die aussehen wie kleine Würmer? 228 00:19:34,120 --> 00:19:37,955 Wieso änderst du nicht deinen Stil und wirst endlich erwachsen? 229 00:19:39,040 --> 00:19:40,793 Sevy! - Sollten Wir nicht lieber weitermachen? 230 00:19:40,960 --> 00:19:43,873 Monty? Setz dich, bitte. Monty, bitte. 231 00:19:45,320 --> 00:19:47,198 Edgar? - Was? 232 00:19:47,360 --> 00:19:50,671 Ist der Orgasmus der Frau intensiver als der des Mannes? 233 00:19:59,920 --> 00:20:02,719 Infinitesimal. - Wie war das? 234 00:20:03,040 --> 00:20:05,919 Mein Gott, Edgar. Wenn du solche Wörter verwendest, 235 00:20:06,080 --> 00:20:09,198 wird dein Buch keiner verstehen können. Und woher weißt du das überhaupt, hm? 236 00:20:09,360 --> 00:20:13,195 Ich weiß es nicht! Und ich hab garantiert mehr Erfahrung als ihr alle zusammen. 237 00:20:13,360 --> 00:20:16,239 Nun, dann dürfen Sie unserer Runde gern beiwohnen. 238 00:20:16,400 --> 00:20:18,710 Nein, nein, nein, nein. Ich hol mir meine Anregung an der Börse, 239 00:20:18,880 --> 00:20:22,556 mit den wilden Bären und den Bullen. - Unglücklicherweise haben wir... 240 00:20:22,720 --> 00:20:25,713 Bestialitäten nicht zum Thema. - Nein, nein. 241 00:20:25,920 --> 00:20:28,913 Ein Mann ist gewalttätiger als eine Frau. 242 00:20:33,560 --> 00:20:36,439 Und so ist auch sein Orgasmus. - Wie ich hörte, 243 00:20:36,600 --> 00:20:39,513 ist der einer Frau tiefer und länger. 244 00:20:43,640 --> 00:20:46,075 Das klingt ja, als ob ihr richtig Bescheid wüsstet. 245 00:20:46,240 --> 00:20:49,233 Das ist noch gar nichts, Mister Faldo. Sevy? 246 00:20:49,600 --> 00:20:53,958 Am Körper einer Frau, findest du da eine Stelle besonders interessant? 247 00:20:54,120 --> 00:20:57,397 Also, ich versuche möglichst viel mit dem Anus anzustellen. 248 00:20:57,560 --> 00:20:59,279 Jesus! 249 00:21:00,920 --> 00:21:03,913 Nimm das Ding da weg! Was ist los mit dir? 250 00:21:06,640 --> 00:21:08,757 Zezzy. - Sevy. 251 00:21:08,920 --> 00:21:12,755 Also schön, dann Sevy. Du liebst doch Frauen, oder etwa nicht? 252 00:21:13,720 --> 00:21:16,713 Ja, natürlich. - Wie erklärst du dir dann... 253 00:21:16,920 --> 00:21:20,118 deine Vorliebe für Analverkehr? - Der Analverkehr. 254 00:21:22,200 --> 00:21:25,113 Analverkehr mit einer Frau ist delikat. 255 00:21:26,680 --> 00:21:29,195 Oh. So aufregend. 256 00:21:33,120 --> 00:21:35,635 Oh, das ist... 257 00:21:36,720 --> 00:21:39,599 Was soll ich sagen? Wenn du die Pferde von hinten aufzäumst, 258 00:21:39,760 --> 00:21:42,958 dann kann aus deinem Reitstall nicht viel werden. 259 00:21:47,560 --> 00:21:50,758 Ich muss euren verdorbenen Kaffeekranz verlassen. Tut mir leid. 260 00:21:50,920 --> 00:21:54,152 Sie wollen nicht daran teilnehmen? - Mister Faldo? Denken Sie, 261 00:21:54,320 --> 00:21:57,791 das hier ist lehrreich für irgendjemanden? - Nein. Nein, das bezweifel ich. Nein. 262 00:21:57,960 --> 00:22:01,715 Wie können Sie da so sicher sein? - Weil ich noch nie ein Problem... 263 00:22:01,880 --> 00:22:04,793 damit hatte, eine Frau zu befriedigen. 264 00:22:05,480 --> 00:22:08,393 Jede Frau, jederzeit, garantiert. 265 00:22:13,040 --> 00:22:17,080 Wie können Sie das wissen? - Weil ich weiß, was den Frauen gefällt. 266 00:22:17,240 --> 00:22:20,153 Und? Was gefällt ihnen? - Also, sie... 267 00:22:22,440 --> 00:22:25,751 sie sehnen sich nach einem Mann, der weiß, was er tut. 268 00:22:26,600 --> 00:22:30,799 Sie mögen einen Mann, der behutsam vorgeht und die Sache nicht überstürzt. 269 00:22:30,960 --> 00:22:33,873 Aber mit Abstand das Wichtigste ist wohl, meine Herren, 270 00:22:34,040 --> 00:22:37,875 er sollte etwas verstehen von... von dem kleinen Mann im Boot. 271 00:22:40,800 --> 00:22:43,599 Sie meinen die Klitoris. 272 00:22:44,920 --> 00:22:47,515 Wissen Sie immer, wo sie ist? 273 00:22:49,280 --> 00:22:52,159 Was treibst du wirklich da drin, Edgar? - Das habe ich Ihnen alles geschrieben. 274 00:22:52,320 --> 00:22:55,199 Sie müssen meinen Brief bekommen haben. - Ich lese meine Post nur, 275 00:22:55,360 --> 00:22:57,238 wenn sie mir Geld bringt. - Wir stellen Nachforschungen an. 276 00:22:57,400 --> 00:23:01,110 Nachforschungen? An den beiden Täubchen? - Ich will das Thema Sex nicht Freud... 277 00:23:01,280 --> 00:23:03,431 und seinen Jüngern überlassen. Mein Ansatz ist die absolute Realität... 278 00:23:03,600 --> 00:23:05,876 in der Interpretation eigener Gedanken. - Du hast Recht, Edgar. Ja. 279 00:23:06,040 --> 00:23:09,158 Dieser Penisneid, und dass man mit seiner Mutter schlafen will, ist lächerlich. 280 00:23:09,320 --> 00:23:12,472 Aber die wichtige Frage ist, wer kauft dieses Buch? 281 00:23:12,640 --> 00:23:15,075 Jeder intelligente Mann, der sich für Sex interessiert. 282 00:23:15,240 --> 00:23:19,792 Aha! Du glaubst also, dass Sex was mit Intelligenz zu tun hat. Von mir aus. 283 00:23:19,960 --> 00:23:23,032 Bilder, Fotos, kommen die auch ins Buch? - Wieso nicht? Ich könnte Oscar fragen. 284 00:23:23,200 --> 00:23:26,955 Das ist gut. Weil sich Sex gut verkauft. Und wenn sie richtig gut sind, 285 00:23:27,120 --> 00:23:31,911 bringen wir sie in meiner Zeitung. Ich gebe dir die Hälfte von einem Prozent. 286 00:23:32,080 --> 00:23:34,640 Netto. - Ich bin überwältigt. 287 00:23:34,800 --> 00:23:39,795 Und guck dir noch mal die Bilder an. Die wären auch gut für das Buch. Na, los! 288 00:23:40,200 --> 00:23:43,511 Nie wieder werde ich mich auf so was Perverses einlassen. 289 00:23:43,720 --> 00:23:47,031 Wem willst du das erzählen? Es hat dir doch gefallen! 290 00:23:47,240 --> 00:23:51,996 Nein! Sie waren lüstern und ekelhaft. - Siehst du? Du warst interessiert. 291 00:23:52,920 --> 00:23:55,799 Nein, stimmt nicht! Das ist mein Beruf! Ich mache meine Arbeit. 292 00:23:55,960 --> 00:23:59,078 Dabei fühl ich mich hier ziemlich unwohl. Und der Besitzer des Hauses, dieser Faldo, 293 00:23:59,240 --> 00:24:02,153 ist ein Angeber. - Und ganz Schön frech. 294 00:24:06,480 --> 00:24:09,393 Ah! - Chloe erzählte mir, was los war. 295 00:24:10,600 --> 00:24:15,231 Dass sie dich verlassen hat. Das bedeutet, sie ist wieder frei für mich. 296 00:24:15,400 --> 00:24:18,199 War sie das nicht schon immer? 297 00:24:20,640 --> 00:24:24,998 Du hast mit ihm über Chloe gesprochen? - In der Tat. Er ist wütend. 298 00:24:26,040 --> 00:24:29,590 Und rasend vor Eifersucht - Ich frage mich, ob unsere Mädchen... 299 00:24:29,760 --> 00:24:33,071 ihn küssen oder sich für ihn ausziehen? Ich würde es hassen. 300 00:24:34,760 --> 00:24:37,673 Ausgezeichnet. Sehr gute Arbeit. 301 00:24:39,240 --> 00:24:42,233 Das nächste Treffen ist Donnerstag um 4. - Ja. 302 00:24:42,640 --> 00:24:45,553 Ich sorge dafür, dass es keine Unterbrechungen gibt. 303 00:24:45,720 --> 00:24:48,235 Alice? Du wirst rot. 304 00:24:49,720 --> 00:24:52,918 Das stimmt nicht. Es ist nur so heiß hier drin. 305 00:24:55,080 --> 00:24:58,391 Warum haben wir nicht schon eher darüber gesprochen? 306 00:24:59,480 --> 00:25:02,473 Faldo. - Genau. Plus: Sieh dir Die Mädchen an. 307 00:25:02,880 --> 00:25:06,191 Es ist die Sache wert. Die sind so reizend. Also, Alice? 308 00:25:08,360 --> 00:25:11,671 Ich bin nur an Chloe interessiert. Und an niemand sonst. 309 00:25:12,280 --> 00:25:16,115 Ich bin mit ihr verabredet. - Schön, dann nehm ich Zoe auch noch. 310 00:25:17,000 --> 00:25:19,913 Monty? Weißt du, wo die Klitoris ist? 311 00:25:21,200 --> 00:25:23,715 Die Klitoris. Wozu? 312 00:25:24,880 --> 00:25:26,394 Oh. 313 00:25:29,640 --> 00:25:32,155 Akademiker. 314 00:25:35,240 --> 00:25:38,312 Kann ich dich zu 'nem Tee einladen? - Das geht nicht. Roger wird sauer, 315 00:25:38,480 --> 00:25:41,678 wenn ich zu spät komm. Obwohl er mich nie verlässt, egal, was ich anstelle. 316 00:25:41,840 --> 00:25:44,150 Er ist so durchschaubar. Aber wie wir heute gelernt haben, 317 00:25:44,320 --> 00:25:48,678 muss man stets neue Erfahrungen suchen. - Oh, ja. Ich glaube, ja. Ja. 318 00:25:48,960 --> 00:25:51,316 Wenn du etwas nicht tun kannst, musst du dir anhören, wie man es tut, 319 00:25:51,480 --> 00:25:53,312 bis du es tun kannst. - Was meinst du? 320 00:25:53,480 --> 00:25:57,394 Ich bin nur froh, dass du wiederkommst. - Ja, also, diese jungen Männer... 321 00:25:57,560 --> 00:26:00,871 kommen mir alle irgendwie freizügig vor, und auf eine Art... 322 00:26:01,560 --> 00:26:04,553 Sexy? - Nein. Verzweifelt, ehrlich gesagt. 323 00:26:06,320 --> 00:26:09,233 Wir sehen uns nächste Woche. Hat Spaß gemacht. 324 00:26:11,440 --> 00:26:15,275 Eine Diskussion über Sex? Was soll das? Du hast keine Ahnung von Sex. 325 00:26:15,440 --> 00:26:18,638 Ich verstehe ebenso viel vom Sex wie Edgar! Oder? 326 00:26:18,800 --> 00:26:22,635 Nein, Peter! Hör mal! Ich, es ist eigenartig, dass ausgerechnet du... 327 00:26:22,800 --> 00:26:24,951 Was? - Das ist ein Missverständnis. 328 00:26:25,120 --> 00:26:29,273 Ich will damit nur sagen, dass... - Du glaubst, er sei besser als ich? 329 00:26:29,440 --> 00:26:32,114 Es war dein erstes Mal, und ich war kaum bei Bewusstsein. 330 00:26:32,280 --> 00:26:36,035 Nein. Du hattest einen leichten Schwips. - Natürlich war ich betrunken! 331 00:26:36,200 --> 00:26:39,511 Ihnen gefällt das Spionieren ebenso sehr wie das Schreiben. 332 00:26:39,880 --> 00:26:43,715 Sie sind ein seltsamer kleiner Vogel. - Was wollen sie von mir? 333 00:26:44,680 --> 00:26:49,436 Ihre Lippen, wie sie jetzt beben. Vielleicht brauchen die mal einen Kuss. 334 00:26:51,200 --> 00:26:54,272 Sie sollten Ihre lieber schließen! - Ich sag auch niemandem, 335 00:26:54,440 --> 00:26:56,716 dass Sie spioniert haben. - Was? 336 00:26:56,880 --> 00:27:00,191 Ich bin keine Jungfrau. - Willst du mich lächerlich machen? 337 00:27:10,440 --> 00:27:14,275 Du gehst da nicht wieder hin. Nein! - Es tut mir leid. Küss mich! 338 00:27:27,440 --> 00:27:30,433 Komm doch aus deinem Käfig, kleiner Vogel. 339 00:27:40,080 --> 00:27:44,438 Bist du wahnsinnig? Siehst du? Wir werden verhaftet! Los, komm jetzt. 340 00:28:05,240 --> 00:28:09,871 Die Runde findet in dem Zimmer statt. Bitte. Könnt ihr nicht mal helfen? 341 00:28:10,040 --> 00:28:13,351 Ich hoffe, der Regen kostet uns nicht zu viel Zeit. 342 00:28:13,520 --> 00:28:16,115 Zu dumm, dass Oscar und ich das erste Treffen versäumt haben. 343 00:28:16,280 --> 00:28:19,478 Das Thema ist längst nicht erschöpfend behandelt. 344 00:28:26,720 --> 00:28:29,235 Bitteschön. 345 00:28:32,920 --> 00:28:35,230 Wenn ein Mann und eine Frau miteinander schlafen, 346 00:28:35,400 --> 00:28:38,711 wie oft können sie gemeinsam ihren Orgasmus erreichen? 347 00:28:40,080 --> 00:28:44,791 Sie stenografieren wirklich hübsch, Alice. Ist ein simultaner Orgasmus wünschenswert? 348 00:28:44,960 --> 00:28:48,158 Oder überhaupt nötig, würde ich hinzufügen. Oscar? 349 00:28:49,080 --> 00:28:52,391 Wünschenswert, unabdingbar, wichtig, wenn nicht notwendig. 350 00:28:52,880 --> 00:28:55,679 Wie oft passiert dir das? 351 00:28:56,400 --> 00:28:58,915 75 Prozent. 352 00:29:02,240 --> 00:29:06,280 Du und eine Frau, ihr kommt in 75 Prozent aller Fälle gemeinsam zum Höhepunkt? 353 00:29:06,440 --> 00:29:09,353 Nein, Moment. Es müssen 80 sein. 354 00:29:11,720 --> 00:29:14,599 Ich bin weder mental noch physisch dazu in der Lage, 355 00:29:14,760 --> 00:29:17,275 meinen eigenen Orgasmus hinauszuschieben. - Das macht es unmöglich, 356 00:29:17,440 --> 00:29:20,717 über Prozente zu diskutieren. Oder sagen wir mal: 1 Prozent. 357 00:29:20,880 --> 00:29:24,715 Mit einer Frau zu schlafen, ist ein Spiel, dessen Ziel es ist, 358 00:29:24,880 --> 00:29:27,793 gemeinsam den Orgasmus zu erreichen. 359 00:29:34,800 --> 00:29:38,635 Meine Herren, wir führen hier eine sehr ernsthafte Diskussion. 360 00:29:39,320 --> 00:29:43,394 Wenn wir das Dach nicht dicht machen, werden Sie bald wegschwimmen. 361 00:29:43,560 --> 00:29:46,553 Wir werden Sie nicht stören. - Keine Sorge. 362 00:29:47,960 --> 00:29:50,475 Wenn es sein muss. 363 00:29:57,520 --> 00:30:00,831 Inwieweit ist die männliche Erektion dafür entscheidend, 364 00:30:01,520 --> 00:30:04,558 damit ein Geschlechtsakt durchgeführt werden kann? 365 00:30:04,720 --> 00:30:07,519 Oh! Vielen Dank. Lorenz? 366 00:30:09,640 --> 00:30:14,396 Ich habe noch nie eine andere Erfahrung gemacht, als eine halbe Erektion. 367 00:30:17,360 --> 00:30:20,353 Leidest du darunter? - Ich leide nicht mehr darunter, 368 00:30:20,520 --> 00:30:23,240 als unter meiner Unfähigkeit, Klaviere zu heben, 369 00:30:23,400 --> 00:30:27,758 oder auf dem Wasser gehen zu können. - Wenn man miteinander schläft, 370 00:30:29,920 --> 00:30:35,120 ist eine dritte Person dann ein Hindernis? Ich denke vor allem an eine zweite Frau. 371 00:30:37,680 --> 00:30:40,593 Ja. Voyeurismus ist 'ne feine Sache. 372 00:30:41,720 --> 00:30:44,918 Ich wäre auch gerne mal ein Voyeur. - Du möchtest gerne mal zusehen? 373 00:30:45,080 --> 00:30:48,676 Ja, wenn sie besonders hübsch wären, hätte ich nichts dagegen. 374 00:30:48,840 --> 00:30:50,752 Und wenn du deiner eigenen Frau dabei zusehen solltest? 375 00:30:50,920 --> 00:30:54,118 Oh. Ich finde sie wirklich nur hübsch, wenn es dunkel ist. 376 00:30:54,280 --> 00:30:57,193 Ist deine Frau so hässlich? - Nein. 377 00:30:57,680 --> 00:31:00,991 Edgar? Wie ist deine Position zu einer Menage a trois? 378 00:31:01,600 --> 00:31:04,911 Ich bin gegen die Anwesenheit einer dritten Person. 379 00:31:06,840 --> 00:31:10,151 Ich glaube, dass Liebe immer nur von Menschen gemacht wird, 380 00:31:11,000 --> 00:31:14,198 wo jeder auf seine Art allein ist. - Hm! Zombies. 381 00:31:17,080 --> 00:31:20,198 Warum gehen Sie nicht in 'n anderen Raum? - Ja, wir haben zu tun. 382 00:31:21,800 --> 00:31:24,395 Edgar, wie denkst du darüber, Sex mit einer Frau zu haben, 383 00:31:24,560 --> 00:31:27,519 wenn du in eine andere verliebt bist? - Wenn ich eine Frau liebe, 384 00:31:27,680 --> 00:31:30,149 sind die anderen Luft für mich. - Mist. 385 00:31:30,320 --> 00:31:33,040 Weißt du überhaupt, was das heißt, eine Frau zu lieben? 386 00:31:33,200 --> 00:31:36,079 Ein solches Geheimnis lässt sich nicht mal eben definieren. 387 00:31:36,240 --> 00:31:38,994 Monty? - Verliebt war ich noch nie. 388 00:31:39,160 --> 00:31:42,392 Ich muss mich aufs Machen beschränken. - Ich weiß, dass ich verliebt bin, 389 00:31:42,560 --> 00:31:46,918 wenn ich mit meiner Hand lieber Vertiefungen berühre als Leinwände. 390 00:31:48,120 --> 00:31:51,079 Also weiß keiner hier, was es bedeutet, eine Frau zu lieben. 391 00:31:51,240 --> 00:31:55,996 Es bedeutet, sie als wichtigsten Inhalt des eigenen Lebens zu empfinden. 392 00:31:57,640 --> 00:31:59,074 Verzeihung. - Der Lebensinhalt, 393 00:31:59,240 --> 00:32:02,039 der über allem anderen steht. 394 00:32:02,560 --> 00:32:05,758 Oder die Einladung zur gegenseitigen Erkundung, 395 00:32:06,560 --> 00:32:09,553 festgehalten in sichtbar emotionalen Beziehungen, begleitet vom Abbau... 396 00:32:09,720 --> 00:32:12,918 jeglicher Künstlichkeit. - Das klingt für mich, als ob du... 397 00:32:13,080 --> 00:32:16,551 eine Fotografie beschreiben würdest. - Und manchmal begleitet... 398 00:32:16,720 --> 00:32:19,030 vom einem sanften Licht. - Und Wenn sie dir Was vormacht? 399 00:32:19,200 --> 00:32:21,920 Wer? - Die Frau, mit der du zusammen bist. 400 00:32:22,080 --> 00:32:25,073 Ich traue den Frauen nicht. Aber es ist wie beim Pokern. 401 00:32:25,240 --> 00:32:27,596 Es ist mir egal, ob sie betrügen, solange ich das Spiel gewinne. 402 00:32:27,760 --> 00:32:29,877 Wenn eine Frau dir etwas vormacht, um dich zufriedenzustellen, 403 00:32:30,040 --> 00:32:32,953 ist das kein Betrug für mich. Für dich? 404 00:32:33,600 --> 00:32:37,230 Wenn ich aufhöre, einer Frau zu vertrauen, höre ich auf, sie zu lieben. 405 00:32:37,400 --> 00:32:40,074 Man kann doch keine Aussage über die physische Liebe machen, 406 00:32:40,240 --> 00:32:42,471 solange man nicht akzeptiert, dass Frauen und Männer... 407 00:32:42,640 --> 00:32:46,316 im gleichen Maße daran beteiligt sind. - Hier behauptet doch niemand Was anderes. 408 00:32:46,480 --> 00:32:50,599 Bei allem, was ich bis jetzt gehört hab, dominiert der männliche Standpunkt. 409 00:32:50,760 --> 00:32:54,595 Alleingelassen neigen Männer zu einer enormen Kurzsichtigkeit. 410 00:32:55,040 --> 00:32:57,509 Mist. - Hören Sie nicht auf, 411 00:32:57,680 --> 00:33:00,479 diese Treffen zu beehren. 412 00:33:03,040 --> 00:33:04,554 Ja. 413 00:33:07,000 --> 00:33:08,992 Für mich ist es Oscar. Ich werd vollkommen nervös, 414 00:33:09,160 --> 00:33:12,995 wenn er mich ansieht. Ich kann nicht mal richtig mit ihm flirten. 415 00:33:15,520 --> 00:33:19,753 Hast du Montys Beine gesehen? Da fragt man sich, ob die Bettdecke reicht. 416 00:33:19,920 --> 00:33:23,231 Du bist vulgär, Zoe. - Ich hab gesehen, wie er dich anschaut. 417 00:33:23,680 --> 00:33:26,195 Und erzähl mir nicht, du würdest dir nicht vorstellen... 418 00:33:26,360 --> 00:33:28,875 Wenn ich überhaupt an ihn denke, dann ist das ausschließlich beruflich. 419 00:33:29,040 --> 00:33:32,238 Oh, komm her, mein kleines Fräulein! Monty! Monty! 420 00:33:32,840 --> 00:33:35,355 Zoe, bitte! 421 00:33:38,120 --> 00:33:39,998 Ich mag es, wie Edgar sich seinen Herausforderungen stellt. 422 00:33:40,160 --> 00:33:43,597 Sein Einsatz ist heroisch. - Er lässt sich halt von Faldo aushalten. 423 00:33:43,760 --> 00:33:46,958 Er hat nicht mal 'ne Arbeit. Es soll ja wahr sein: 424 00:33:47,360 --> 00:33:50,671 Er ist wegen seiner zahlreichen Affären von der Uni geflogen. 425 00:33:51,320 --> 00:33:55,155 In seinem Literaturkurs hat er nur Referate über Sex gehalten. 426 00:33:57,320 --> 00:34:01,553 Wie alle Idealisten, ist er sicher nicht besonders bequem für seine Umgebung. 427 00:34:01,720 --> 00:34:06,078 Er hat Geheimnisse, die er mit keiner Frau teilen würde. Entschuldige. 428 00:34:20,560 --> 00:34:23,439 Ich leg heut ein bisschen was drauf, weil wir mehr waren. Ich hoffe, es war... 429 00:34:23,600 --> 00:34:27,833 für Ihre Hände nicht zu anstrengend. - Unsere Hände vertragen mehr als das. 430 00:34:28,000 --> 00:34:30,799 Also, dann bis morgen. - Danke. 431 00:34:38,800 --> 00:34:42,635 Noch etwas. Oscar zeigt heute seinen neuen Film in der Bibliothek. 432 00:34:43,960 --> 00:34:47,271 Sie dürfen gern vorbeikommen. Zum hinteren Treppeneingang. 433 00:35:14,720 --> 00:35:17,519 Ich mache eine Notiz. 434 00:36:19,520 --> 00:36:22,035 Sie sind sehr schön. 435 00:36:24,080 --> 00:36:26,879 Das ist besser als Sex. 436 00:36:29,040 --> 00:36:32,033 Das Fantastische daran ist die Realität. 437 00:36:35,360 --> 00:36:37,875 Oh, ja, sicher. 438 00:36:47,600 --> 00:36:49,432 Die Kunst des Fleisches 439 00:37:34,640 --> 00:37:37,109 Was ist das? 440 00:37:37,280 --> 00:37:38,794 Oh! 441 00:37:59,240 --> 00:38:02,278 Wunderbar! Wunderbar! Noch mal! Noch mal! Zeig ihn noch mal! 442 00:38:02,440 --> 00:38:05,751 Ich gratulier dir. Schau mal, die beiden Stenografinnen! Ja! 443 00:38:06,000 --> 00:38:09,198 Wir wollen ihn noch mal sehen! - Zeig ihn noch mal! Zeig ihn noch mal! 444 00:38:09,360 --> 00:38:13,991 Zeig ihn noch mal! Zeig ihn noch mal! - Ich werd ihn nicht noch mal zeigen. 445 00:38:14,160 --> 00:38:16,391 Buh! - Wieso nicht? 446 00:38:16,560 --> 00:38:19,758 Weil ich euch zuerst einen anderen zeigen will. 447 00:38:20,120 --> 00:38:24,512 Oscar? Meine Frau sagt, dein Film ist besser als Schokoladen-Eis, oder Janet? 448 00:38:24,680 --> 00:38:27,912 Ja, er ist wie... wie heiße Maronen. - Heiße Maronen? 449 00:38:28,080 --> 00:38:32,393 Ja, denn bei solchen Bildern muss man die Leute zwingen, sie zu schlucken. 450 00:38:32,560 --> 00:38:35,951 Ja, sie hat es wirklich erkannt, oder? - Meine Liebe, so viel Verständnis... 451 00:38:36,120 --> 00:38:39,113 hätte ich niemals erwartet. Entschuldigt mich. 452 00:38:41,320 --> 00:38:45,155 Oscar! Ein weiterer Triumph. - Und wo ist Faldo? Es ist wichtig, 453 00:38:45,440 --> 00:38:48,035 dass es ihm gefällt, Edgar. Ganz besonders der Nächste und der, 454 00:38:48,200 --> 00:38:50,476 den ich noch nicht gemacht habe. - Sie werden bald hier sein. Keine Sorge, 455 00:38:50,640 --> 00:38:53,235 ich sag ihm, wie gut es gelaufen ist. - Ja, wie gut es gelaufen ist, 456 00:38:53,400 --> 00:38:56,598 und wie wenig es gekostet hat. Fantastisch, Edgar. 457 00:38:57,720 --> 00:39:01,953 Sehr gut. Ausgezeichnet. Das ist Janet. - Ja, hallo. Sie waren fantastisch. 458 00:39:02,120 --> 00:39:04,874 Und wie war ich? - Wer sind Sie? 459 00:39:05,040 --> 00:39:08,351 Er war der Schlachter! Wirklich witzig. - Oh, Sevy! 460 00:39:08,680 --> 00:39:12,515 Du stehst nicht zu deinen wahren Gefühlen. - Edgar, ich meine, Peter! Da siehst du, 461 00:39:12,680 --> 00:39:16,071 wie sehr du mich verwirrst. Ich stehe selbstverständlich zu meinen Gefühlen. 462 00:39:16,240 --> 00:39:19,551 Es ist nur, können wir das Ganze nicht mal vergessen? 463 00:39:20,760 --> 00:39:24,470 Und uns lieber an gute Zeiten erinnern? - Auf der einen Seite bist du nostalgisch, 464 00:39:24,640 --> 00:39:28,429 auf der anderen willst du alles vergessen. Hast du mich Edgar genannt? 465 00:39:28,600 --> 00:39:29,670 Nein. 466 00:39:29,840 --> 00:39:33,038 Edgar, ich wollte mal mit dir über deine Stenografinnen reden. 467 00:39:33,200 --> 00:39:36,272 Ganz besonders über Alice. - Nein. Sie sind nicht Teil des Projektes. 468 00:39:36,440 --> 00:39:39,353 Nein, nicht direkt, aber los, komm! 469 00:39:42,440 --> 00:39:46,275 Ich will dir was sagen. Den ganzen Tag hatte ich den süßen Geruch... 470 00:39:46,440 --> 00:39:49,399 von dieser Alice an meiner Hand. Und mit einem Mal konnte ich masturbieren, 471 00:39:49,560 --> 00:39:51,950 wie ich seit Jahren nicht mehr masturbieren konnte. Sie hätten mich... 472 00:39:52,120 --> 00:39:53,839 eigentlich verhaften müssen, wegen Missbrauchs an mir selbst. 473 00:39:54,000 --> 00:39:56,993 Das disqualifiziert dich für die Teilnahme an unserem Projekt. 474 00:39:57,160 --> 00:40:01,916 Du kannst mir nicht erzählen, dass du nicht auch mal so an sie gedacht hast. 475 00:40:03,120 --> 00:40:05,840 Deine persönlichen Obsessionen dürfen die Arbeit nicht gefährden. 476 00:40:06,000 --> 00:40:09,311 Genau darum geht es dir doch. Außerdem ist Sexualität... 477 00:40:09,720 --> 00:40:13,031 für mich etwas ganz Persönliches. - Welcher Teil der Liebe... 478 00:40:13,400 --> 00:40:17,235 zur Sexualität gehört, darum geht es! - Verstehe. Das heißt also, 479 00:40:17,400 --> 00:40:20,677 du würdest keinen Schritt in Alice' kleines Wunderland wagen, 480 00:40:20,840 --> 00:40:23,753 solange du nicht verliebt bist? 481 00:40:30,800 --> 00:40:33,269 Ausgezeichnet, Oscar! - Danke, mein Freund. 482 00:40:33,440 --> 00:40:36,751 Mein Liebe, fühlen Sie sich zu Schwarzen hingezogen? 483 00:40:37,760 --> 00:40:40,753 Oh! Danke schön! - Sie ist ja ganz wundervoll. 484 00:40:43,920 --> 00:40:46,913 Und Sie amüsieren sich? - Ja, vielen Dank. 485 00:40:52,000 --> 00:40:55,835 Ich finde es überaus attraktiv, wenn eine Frau zurückhaltend ist. 486 00:41:02,040 --> 00:41:05,158 War das ein Kompliment? - Ihr macht hier das richtige Drama... 487 00:41:05,320 --> 00:41:07,755 für Coitus Interruptus. - Verschwinde, Monty! 488 00:41:07,920 --> 00:41:10,310 Hör zu. Wenn ihr Probleme habt, dann gebt die Schuld einfach Edgar. 489 00:41:10,480 --> 00:41:13,154 Ich kann das auch für euch tun. Edgar? Komm doch mal 'n Moment hierher! 490 00:41:13,320 --> 00:41:16,518 Ich muss mit dir reden. Edgar! - Monty! Bist du... 491 00:41:17,760 --> 00:41:22,755 Das wird lustig! Das verspreche ich euch! - Das ist Janet. Wir sind verheiratet. 492 00:41:24,320 --> 00:41:27,233 Es freut mich, Janet. - Oh, nein! 493 00:41:27,560 --> 00:41:30,439 Na, hoffentlich sind keine Kratzer drauf. - Es gibt keine zweite Kopie davon! 494 00:41:30,600 --> 00:41:33,479 Hat dir der Film gefallen? - Ich hab ihn nicht gesehen. 495 00:41:33,640 --> 00:41:36,678 Ich musste mal kurz verschwinden. Hör mal, Edgar. 496 00:41:36,840 --> 00:41:39,196 Wir haben darüber gesprochen, was Lorenz heute gesagt hat. 497 00:41:39,360 --> 00:41:41,829 Dass die weibliche Perspektive in unserer Diskussion fehlt. 498 00:41:42,000 --> 00:41:43,354 Eine dumme Idee. - Die Idee ist gut. 499 00:41:43,520 --> 00:41:46,831 Janet würde gerne mitmachen. - Davon war nie die Rede, Sevy! 500 00:41:48,480 --> 00:41:52,394 Es wäre mir zu peinlich. - Warum So schüchtern? Wir sind unter uns. 501 00:41:52,560 --> 00:41:55,155 Oh, ich bin nicht schüchtern. - Vielleicht ein bisschen vorsichtig, 502 00:41:55,320 --> 00:41:58,677 aber definitiv nicht schüchtern. - Ich bin auch nicht schüchtern, 503 00:41:58,840 --> 00:42:01,150 aber als Frau könnte ich Sex mit Liebe verwechseln. 504 00:42:01,320 --> 00:42:04,313 Genauso wie unser Edgar! Also, was meinst du, Edgar? 505 00:42:04,480 --> 00:42:08,360 Sollten wir diese wundervolle Kreatur... - Du solltest damit aufhören! 506 00:42:08,520 --> 00:42:11,718 Er hat Recht Ich würde mich untergeben fühlen. 507 00:42:12,840 --> 00:42:15,753 Janet. - Intellektuell, meine ich. 508 00:42:17,280 --> 00:42:20,193 Das ist doch überhaupt nicht wichtig. 509 00:42:22,600 --> 00:42:26,150 Manche haben besseren Sex als andere, aber deshalb sind sie keine Experten. 510 00:42:26,320 --> 00:42:29,074 Oder, Edgar? - Ich denke, jeder kann ein Experte... 511 00:42:29,240 --> 00:42:32,551 auf diesem Gebiet sein. Und funkeln wie ein Diamant. 512 00:42:33,600 --> 00:42:37,958 Dabei ist ein einziger Makel genug, um den gesamten Wert zu schmälern. 513 00:42:42,000 --> 00:42:44,879 Fühlst du dich jetzt wie ein starker Mann? - Es entsprach nur meiner Meinung. 514 00:42:45,040 --> 00:42:47,191 Die in diesem Falle niemand hören wollte. - Doch, Monty! 515 00:42:47,360 --> 00:42:49,397 Vielleicht wär's angebracht, wenn wir beide hinausgingen. 516 00:42:49,560 --> 00:42:52,871 Willst du dir die Sterne ansehen? - Hört auf damit! 517 00:42:53,920 --> 00:42:57,231 Noch nie hab ich hübschere Augen gesehen als deine. 518 00:43:14,640 --> 00:43:17,155 Das ist verrückt. 519 00:43:20,560 --> 00:43:23,553 Guten Abend! Faldo. Sasha. Wie war die Reise? 520 00:43:24,080 --> 00:43:27,869 Oh, es war nervtötend, Schätzchen. Wir hätten gar nicht erst fahren sollen. 521 00:43:28,040 --> 00:43:31,078 Ein blutiger Krieg in der Wallstreet. Es war schrecklich. 522 00:43:31,240 --> 00:43:34,233 Dunkle Wolken. Darf ich Ihnen das abnehmen? 523 00:43:37,040 --> 00:43:39,874 Den zweiten Film haben wir nicht gesehen. Es gibt da Probleme mit Oscars Projektor. 524 00:43:40,040 --> 00:43:42,919 Weißt du, was diese Jungs machen? Sie machen eine Expedition... 525 00:43:43,080 --> 00:43:46,790 auf den dunklen Kontinent des Sex, Baby. - Es handelt sich um eine Untersuchung... 526 00:43:46,960 --> 00:43:50,795 aus der Sicht des heterosexuellen Mannes. - Es war das Erste, was ich damals... 527 00:43:50,960 --> 00:43:53,714 in der Schule gelernt habe. Ich, ja... - Wir gehen bei unserer Untersuchung... 528 00:43:53,880 --> 00:43:57,157 sehr nüchtern, geradezu klinisch vor. - Klinisch! Edgar! 529 00:43:57,320 --> 00:44:00,631 Heißt das, du wirst Gynäkologe? - Oh, ich werd mal nachsehen, 530 00:44:01,320 --> 00:44:03,755 was mit Oscars Projektor los ist. - Tu das. 531 00:44:03,920 --> 00:44:07,800 Zieh den Mantel aus, Schätzchen. - Darf ich dann mal um Ruhe bitten? 532 00:44:07,960 --> 00:44:11,158 Der Meister möchte ein paar Worte an euch richten. 533 00:44:12,280 --> 00:44:15,193 Kannst du nicht aufpassen? - Ja... 534 00:44:16,200 --> 00:44:19,830 Wo willst du denn mit deiner Hand hin? - Mein nächster Film... 535 00:44:20,000 --> 00:44:22,515 Oscar! - Licht aus! 536 00:44:29,160 --> 00:44:31,516 Verurteilt zum Leben nach dem Tode 537 00:45:59,360 --> 00:46:01,079 Zoe? - Hm? 538 00:46:01,760 --> 00:46:05,470 Mit wie vielen Männern warst du zusammen? - Das weiß ich nicht mehr so genau. 539 00:46:05,640 --> 00:46:08,439 Tatsächlich? - Entschuldigung. 540 00:46:10,720 --> 00:46:14,077 Ob sie da heimlich Alkohol trinken? - Die Wäscherei? Wollen wir reingehen? 541 00:46:14,240 --> 00:46:17,551 Die kennen mich da. - Nein. Ich meine, ich trinke eh nicht. 542 00:46:18,320 --> 00:46:19,834 Niemand trinkt. Es ist illegal. 543 00:46:30,800 --> 00:46:32,519 Alice? 544 00:46:33,080 --> 00:46:35,993 Was meinst du? - Wo schaust du zuerst hin, 545 00:46:36,160 --> 00:46:39,153 wenn dir ein Mann begegnet? Hm, die Augen? 546 00:46:40,320 --> 00:46:43,518 Oh, ja, ja! Die Augen! Die Augen! Hm! Die Augen. 547 00:46:44,280 --> 00:46:48,718 Guckst du nicht mal auf den Hintern... - Warum bist du Stenografin geworden? 548 00:46:48,880 --> 00:46:52,078 Was glaubst du? - Um Schriftstellerin zu werden. 549 00:46:52,560 --> 00:46:55,871 Eigentlich nicht. - Ich wollt immer Schriftstellerin werden. 550 00:46:56,760 --> 00:46:59,116 Aber je mehr Geschichten ich von anderen aufschreibe, 551 00:46:59,280 --> 00:47:02,273 desto mehr wird mir klar, dass mir keine eigenen einfallen. 552 00:47:02,440 --> 00:47:05,353 Ich tue es, um Männer zu treffen. - Oh! 553 00:47:06,160 --> 00:47:09,312 Ich hab die meisten Sachen wegen der Männer getan. 554 00:47:09,480 --> 00:47:12,791 Ich weiß doch noch, wie viele es waren. - Wie bitte? 555 00:47:13,400 --> 00:47:16,199 Na, Männer. Es gab nur drei. 556 00:47:17,080 --> 00:47:19,595 Aber Sex für 33. 557 00:47:21,040 --> 00:47:23,555 Tatsächlich? 558 00:47:24,800 --> 00:47:29,158 Ich liebe es. Und es ist mir nicht peinlich, nur weil ich 'ne Frau bin. 559 00:47:31,680 --> 00:47:33,399 Zoe? - Hm? 560 00:47:37,680 --> 00:47:40,593 Du bist mir drei Männer voraus. 561 00:47:43,280 --> 00:47:46,273 Das dachte ich mir. Und du hast großes Glück! 562 00:47:46,720 --> 00:47:50,270 Glück? Wie ein Idiot komme ich mir vor. Irgendwie, als war ich behindert. 563 00:47:50,440 --> 00:47:53,638 Eine Außenseiterin. Ich bin eine Jungfrau, Zoe. 564 00:47:55,360 --> 00:47:58,273 Du kriegst Unterricht, und sie bezahlen dich dafür. 565 00:47:58,440 --> 00:48:01,512 Ja. Ich hoffe nur, dass ich eines Tages meinen Abschluss schaffe. 566 00:48:02,320 --> 00:48:05,233 Wo warst du? Wo bist du gewesen? 567 00:48:18,440 --> 00:48:21,239 Hallo, Roger. - Wo warst du? 568 00:48:21,720 --> 00:48:25,191 Ich habe die Geheimnisse von rohem Fleisch in Augenschein genommen. 569 00:48:25,360 --> 00:48:26,760 Ich wusste es. - Was? 570 00:48:26,920 --> 00:48:30,231 Du denkst an jemand anders. - Lobenswert, empfehlenswert, 571 00:48:31,240 --> 00:48:35,075 wenn nicht gar notwendig. - Für dich ist Liebe doch nur ein Spiel! 572 00:48:36,040 --> 00:48:40,398 Ein Spiel, dessen Ziel es ist, den Orgasmus gemeinsam zu erreichen. 573 00:48:40,680 --> 00:48:42,956 Liebe bedeutet, dass ein Mann und eine Frau einen Hausstand gründen, 574 00:48:43,120 --> 00:48:46,113 Kinder bekommen und zusammen alt werden. 575 00:48:47,120 --> 00:48:49,430 Und wenn sie Sex haben, dann so wie Adam und Eva. 576 00:48:49,600 --> 00:48:52,399 Aufrecht, einfach und normal. 577 00:48:53,120 --> 00:48:56,272 Irgendjemand hat dich krank gemacht, Zoe. Hat dir Flausen in den Kopf gesetzt. 578 00:48:56,440 --> 00:48:59,399 Du hattest alles, und jetzt hast du's verloren. 579 00:49:41,600 --> 00:49:44,718 Danke. Dann können wir jetzt anfangen. - Peter. 580 00:49:44,880 --> 00:49:48,078 Zoe, ich liebe Ihre Haare, und Ihre Bluse, und... 581 00:49:48,320 --> 00:49:51,233 Sevy. - Eine Hose? Sevy, setz dich. 582 00:49:51,480 --> 00:49:53,551 Monty. - Was soll das mit der Hose? Zoe? 583 00:49:53,720 --> 00:49:55,359 Sie sind wunderschön! - Danke! 584 00:49:55,520 --> 00:49:58,831 Bitte! Sie sind auch wunderschön! Aber das sind Sie ja immer. 585 00:49:59,160 --> 00:50:01,800 Sie tragen Lippenstift. Sieht gut aus. - Danke. 586 00:50:01,960 --> 00:50:05,795 Ich würde jetzt gerne anfangen, Leute. Also, bitte. Beschreibt euer erstes Mal. 587 00:50:05,960 --> 00:50:09,271 Wie alt wart ihr? Und wo war eure Mutter zu dem Zeitpunkt? 588 00:50:09,680 --> 00:50:12,195 Ach, Scheiße! 589 00:50:12,880 --> 00:50:16,078 Sasha! Guten Tag. - Was ist daran gut, frage ich Sie? 590 00:50:16,240 --> 00:50:20,075 Edgar, setzen Sie sich. Tratschen Sie, oder was immer Sie hier anstellen. 591 00:50:20,240 --> 00:50:24,598 Ich brauche meine Medizin. Schlechte Nachrichten machen mich krank. 592 00:50:25,240 --> 00:50:28,551 Schlechte Nachrichten? Was ist passiert? - Das müssen Sie schon Faldo fragen. 593 00:50:28,720 --> 00:50:31,554 Wenn er nicht inzwischen aus einem Fenster gesprungen ist. 594 00:50:31,720 --> 00:50:34,235 Sasha. Ich bin es. 595 00:50:35,400 --> 00:50:38,711 Edgar! Ich bin es, Sasha! Sind wir hier im Dunkeln? 596 00:50:38,920 --> 00:50:43,278 Ich hab schlechte Nachrichten. Ich mein es wirklich verdammt ernst. 597 00:50:53,080 --> 00:50:55,959 Was ist hier eigentlich so interessant? Eine durstige Frau haben Sie wohl... 598 00:50:56,120 --> 00:50:58,919 noch nie im Leben gesehen. 599 00:51:04,760 --> 00:51:06,274 Buh! 600 00:51:12,080 --> 00:51:15,915 Denkst du, sie ist betrunken? - Das ist wohl ihr geringstes Problem. 601 00:51:16,080 --> 00:51:18,356 Weißt du, es gefällt mir, was du da mit deiner Bluse gemacht hast, Zoe. 602 00:51:18,520 --> 00:51:20,113 Es sind nur die drei Knöpfe. Das kannst du auch! 603 00:51:20,280 --> 00:51:22,112 Ach, nein. Das geht doch nicht. Oder meinst du, ich... 604 00:51:22,280 --> 00:51:24,590 Edgar würde es gefallen, schätze ich. - Glaubst du? 605 00:51:24,760 --> 00:51:27,559 Männer sind einfach, Alice. 606 00:51:29,080 --> 00:51:31,151 Jetzt komm schon! - Ja, ja! 607 00:51:31,320 --> 00:51:33,198 Jetzt trödel dahinten nicht rum! Wir gehen durch diese Tür, 608 00:51:33,360 --> 00:51:36,273 und schon sind wir da. Na, komm! 609 00:51:36,680 --> 00:51:38,194 Oh! 610 00:51:40,240 --> 00:51:43,438 Sag es ihnen! - Meine Verwirrung wird nur noch... 611 00:51:44,960 --> 00:51:48,112 von meinem grässlichen Kater übertroffen. - Sasha! 612 00:51:48,280 --> 00:51:51,591 Baby, was denn? - Schatz, du weißt, was du zu sagen hast. 613 00:51:52,600 --> 00:51:55,559 Ich möchte mich entschuldigen. Es tut mir leid. 614 00:51:55,720 --> 00:51:57,313 Schön. - Ja, ja. 615 00:51:57,480 --> 00:52:00,996 Könnt ihr mir mal damit helfen, Freunde? Wir bringen es nach nebenan. 616 00:52:01,160 --> 00:52:04,073 Wir hängen es zu den Bildern von Zezzy. 617 00:52:04,800 --> 00:52:08,157 Ja, da wird es am besten reinpassen. - Unsere Sitzung ist aber... 618 00:52:08,320 --> 00:52:11,996 Wir brauchen den richtigen Platz für das Gemälde. Ja! Genau! Genau! 619 00:52:12,160 --> 00:52:15,995 Auf dem Kaminsims. Holt Zezzy da runter! - Sevy. Und, nein, ich bleibe hier oben. 620 00:52:16,160 --> 00:52:18,880 Sevy, komm da runter! Na los, Sevy! Jetzt komm schon! 621 00:52:19,040 --> 00:52:21,839 Schnappen Sie Ihre Blöcke! 622 00:52:25,280 --> 00:52:28,591 Kommt sie aus Brooklyn? - Ich dachte, sie wär Russin. 623 00:52:29,720 --> 00:52:32,633 Lass mich los! Lass mich! - Gut. 624 00:52:33,600 --> 00:52:36,911 Gut, lasst uns die Bilder da wegnehmen. - Philister! 625 00:52:38,800 --> 00:52:42,111 Bourgeoise! Es ist mir egal! Meine Kunst wird weiterbestehen. 626 00:52:43,440 --> 00:52:47,320 Ihr seid nur ein Haufen imperialistischer, spießiger, bourgeoiser Scheißer! 627 00:52:47,480 --> 00:52:50,279 Darf ich mal? - Entschuldigung. 628 00:52:56,680 --> 00:52:59,479 Gentlemen! Gentlemen! 629 00:53:00,760 --> 00:53:05,118 Wenn diese Burschen an der Wallstreet keinen Blödsinn erzählt haben, 630 00:53:05,800 --> 00:53:08,998 dann ist das Einzige, was ich nicht verloren habe, meine Männlichkeit. 631 00:53:09,160 --> 00:53:11,959 Das geschieht Ihnen recht. 632 00:53:13,400 --> 00:53:16,313 Es ist unglaublich. Dieser Spinner! 633 00:53:23,400 --> 00:53:25,915 So, wer ist dran? 634 00:53:26,680 --> 00:53:30,560 Soll das bedeuten, Sie wollen an unserer Diskussion teilnehmen, Faldo? 635 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 Sicher, wieso nicht? Vielleicht kann ich was dazulernen. 636 00:53:33,680 --> 00:53:37,515 Also, wie läuft das hier ab? Man erzählt Geheimnisse? Von mir aus. 637 00:53:40,800 --> 00:53:45,158 Meine erste sexuelle Erfahrung war durch eine Beziehung entstanden. 638 00:53:45,600 --> 00:53:48,593 Es war eine sehr enge Beziehung. Ich war 14. 639 00:53:50,400 --> 00:53:53,199 Und sie dauerte fast ein Jahr. 640 00:53:54,400 --> 00:53:57,199 Sie war jung. Sehr jung. 641 00:53:59,000 --> 00:54:02,198 Ich kannte sie schon seit dem Tag ihrer Geburt. 642 00:54:02,440 --> 00:54:05,433 Wie jung war sie? - Sie war noch ein Kind. 643 00:54:06,480 --> 00:54:10,315 Sie hatte braunes Haar. Und recht kräftige Beine für ihr Alter. 644 00:54:13,240 --> 00:54:14,959 Alle vier. 645 00:54:21,720 --> 00:54:23,439 Ein Tier? 646 00:54:26,880 --> 00:54:29,714 Wir haben Sodomie hinlänglich besprochen. In einer früheren Diskussion. 647 00:54:29,880 --> 00:54:32,270 Und wir waren der Ansicht, da es unter uns keine Tendenzen in dieser Richtung... 648 00:54:32,440 --> 00:54:36,559 Nein, ich hab mich da rausgehalten, Edgar. - Na ja, fast alle waren der Ansicht, 649 00:54:36,720 --> 00:54:40,555 dass wir das Thema nicht weiterverfolgen. - Ab jetzt tun wir es! 650 00:54:41,960 --> 00:54:46,591 Ich will euch mal was sagen, Freunde. Ich habe eine umfangreiche Kunstsammlung, 651 00:54:46,760 --> 00:54:50,071 die abgetan wird als Pornografie. Aber während der... 652 00:54:50,760 --> 00:54:54,071 gesamten Kunstgeschichte gab es Bilder von Menschen, 653 00:54:54,760 --> 00:54:57,958 die kopulieren mit jeder uns bekannten Spezies. 654 00:54:59,000 --> 00:55:02,835 In Büchern gab es Illustrationen. Handgemalte Illustrationen... 655 00:55:03,320 --> 00:55:06,518 von Menschen, die Sex haben. Oder masturbieren. 656 00:55:07,200 --> 00:55:09,715 Und was weiß ich... 657 00:55:11,400 --> 00:55:14,313 Eines dürft ihr nicht vergessen! - Ja? 658 00:55:14,880 --> 00:55:19,238 An allererster Stelle ist das menschliche Wesen ein Tier, Gentlemen. 659 00:55:21,240 --> 00:55:25,075 Mister Faldo, Sir. Was für eine... Spezies war's denn überhaupt, 660 00:55:25,440 --> 00:55:27,955 Ihre Partnerin? 661 00:55:28,920 --> 00:55:31,719 Ein weiblicher Esel. - Oh. 662 00:55:36,600 --> 00:55:39,911 Faldo? Beschreiben Sie die Situation so präzise wie möglich. 663 00:55:43,520 --> 00:55:45,034 Tja. 664 00:55:47,120 --> 00:55:50,955 Ich hab ihr das Zaumzeug angelegt und sie in den Wald geführt. 665 00:55:51,760 --> 00:55:55,071 Und wenn ich ihr das Zaumzeug abgenommen habe, war es, 666 00:55:56,000 --> 00:55:59,198 als ob man jemandem die Sachen ausziehen würde. 667 00:55:59,920 --> 00:56:03,231 Und dann wickelte ich mein bestes Stück in ein Taschentuch. 668 00:56:08,200 --> 00:56:11,511 Wie hat sich der Esel verhalten? - Also, es gefiel ihr. 669 00:56:14,200 --> 00:56:18,035 Ich meine, so die ersten zwei, drei Male. Und dann fing sie an, 670 00:56:18,760 --> 00:56:21,673 sich dagegen zu wehren. Ich schätze... 671 00:56:22,440 --> 00:56:25,353 ich schätze, ich war nicht ihr Typ. 672 00:56:26,680 --> 00:56:29,878 Entschuldigen Sie. Wie lief denn das technisch? 673 00:56:31,280 --> 00:56:33,670 Sie haben sich irgendwo draufgestellt, nehme ich mal an. 674 00:56:33,840 --> 00:56:36,833 Nein, nein. Nein, nein. Ich war ziemlich groß für mein Alter. 675 00:56:37,000 --> 00:56:39,231 Wir waren ein perfektes Paar, von der Größe her gesehen. 676 00:56:39,400 --> 00:56:42,199 Oh. Das ist gut. - Ja. 677 00:56:44,200 --> 00:56:47,511 Was waren das für Gefühle, die Sie nach dem Akt hatten? 678 00:56:48,400 --> 00:56:51,393 Tja, was hab ich hinterher gefühlt? Also... 679 00:56:51,840 --> 00:56:54,753 Ich war perplex. Zunächst jedenfalls. 680 00:56:56,600 --> 00:57:00,833 Und dann hatte ich eine Todesangst davor, dass mein Vater es rausfindet. 681 00:57:01,000 --> 00:57:05,631 Aber ich konnte auch nicht aufhören! Ich meine, ich konnte nicht aufhören! 682 00:57:05,800 --> 00:57:10,556 Kann irgendjemand aufhören, wenn es um seine sexuelle Befriedigung geht? 683 00:57:10,800 --> 00:57:14,111 Und warum gerade dieses Tier? - Na, weil ich diese Eselin... 684 00:57:14,680 --> 00:57:17,673 am häufigsten gesehen habe. Dienstags und donnerstags. 685 00:57:17,840 --> 00:57:21,675 Also, immer wenn ich von der Schule kam. Da war noch eine Ziege, 686 00:57:22,280 --> 00:57:24,875 die immer mittwochs auf der Wiese stand. Ich kletterte über den Zaun... 687 00:57:25,040 --> 00:57:29,398 und rannte wie wild hinter ihr her, aber sie war einfach zu schnell. 688 00:57:32,880 --> 00:57:34,394 Zoe? 689 00:57:34,920 --> 00:57:37,719 Sind Sie krank, junge Frau? 690 00:57:38,720 --> 00:57:41,918 Hab mich nur verschluckt. Tut mir leid. - Wenn ich Ihnen erzählen würde, 691 00:57:42,080 --> 00:57:47,075 was ich schon mit Frauen gemacht hab, bekämen Sie sicher 'ne Lungenentzündung. 692 00:57:48,640 --> 00:57:51,838 Sevy? Es tut mir wirklich leid, dass ich neulich so grob zu dir war... 693 00:57:52,000 --> 00:57:55,198 wegen des Analverkehrs. - Ist nicht so schlimm. 694 00:57:56,760 --> 00:57:58,194 Gut. 695 00:57:58,360 --> 00:58:00,591 Und Sie bringen mich darauf, davon zu erzählen, 696 00:58:00,760 --> 00:58:04,071 wie ich mich mit einem Welpen amüsierte. Ein paar Mal. 697 00:58:05,600 --> 00:58:08,115 Als Jugendlicher. 698 00:58:11,360 --> 00:58:13,238 Ein Hund, Sevy? 699 00:58:13,400 --> 00:58:18,156 Ich ließ ihn an gewissen Körperteilen lecken. Es hat mich sehr, sehr erregt. 700 00:58:19,240 --> 00:58:21,755 Großer Gott, Sevy! 701 00:58:22,840 --> 00:58:26,151 Ich bin froh, dass du das sagst. Jetzt habe ich das Gefühl, 702 00:58:26,640 --> 00:58:29,633 dass ich damit nicht allein dastehe. - Ja. 703 00:58:29,800 --> 00:58:32,952 Es hat mir damals großes Vergnügen bereitet. Ja. 704 00:58:33,120 --> 00:58:37,478 Kein Mann, der Charakter hat, begeht sexuelle Handlungen mit einem Tier. 705 00:58:37,640 --> 00:58:40,633 Ja, vielleicht hast du Recht, mein Junge. 706 00:58:41,400 --> 00:58:44,313 Denn für mich, um ganz ehrlich zu sein, 707 00:58:46,640 --> 00:58:49,951 ist ein Esel nichts weiter als ein dummes Arschloch. 708 00:59:05,040 --> 00:59:08,033 Ihr seid ganz schön drauf reingefallen. - Oh! 709 00:59:14,720 --> 00:59:17,872 Junge! Ihr lasst euch leicht an der Nase herumführen. 710 00:59:18,040 --> 00:59:23,035 Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen! - Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen! 711 00:59:23,640 --> 00:59:26,951 Kein Grund zur Aufregung, Ladys! Es war nur ein kleiner Test. 712 00:59:27,520 --> 00:59:29,239 Ein Test! 713 00:59:32,320 --> 00:59:36,030 Machen Sie sich über uns lustig? - Ach, so ein kleiner Scherz... 714 00:59:36,200 --> 00:59:40,035 tut doch niemandem weh, Edgar. - Unsere Arbeit verlangt Wahrheit. 715 00:59:40,680 --> 00:59:43,718 Ach, die Wahrheit. Ich hab die Wahrheit gesehen, Edgar, 716 00:59:43,880 --> 00:59:47,191 und sie ergibt keinen Sinn. - Das mag Ihre Ansicht sein, 717 00:59:47,640 --> 00:59:50,951 aber Sie beeinflussen damit nicht die anderen und meine Untersuchung. 718 00:59:51,120 --> 00:59:54,318 Deine Untersuchung, das mag sein. Aber mein Haus. 719 00:59:55,120 --> 00:59:57,919 Und jetzt beruhig dich. 720 00:59:58,800 --> 01:00:01,713 Da sitzt doch noch unser Zezzy. - Sevy. 721 01:00:02,040 --> 01:00:05,238 Er hat 'ne hübsche Hundegeschichte zu erzählen. 722 01:00:05,800 --> 01:00:09,111 Das ist doch was für deine Untersuchung. - Wuff, wuff, wuff. 723 01:00:24,000 --> 01:00:26,993 Na los, Edgar. Stell mir eine deiner Fragen, 724 01:00:28,320 --> 01:00:31,313 und ich verspreche dir, ehrlich zu antworten. 725 01:00:33,000 --> 01:00:37,358 Frag mich, was dir wirklich wichtig ist. Die Wichtigste deiner Fragen. 726 01:00:47,840 --> 01:00:50,355 Was ist los? 727 01:00:51,440 --> 01:00:55,275 Fürchtest du dich davor, dass die Frage zu viel offenbaren würde? 728 01:00:55,720 --> 01:00:58,713 Es gibt etwas, das mich besonders interessiert. 729 01:00:58,880 --> 01:01:01,873 Das wäre? - Was denkt Faldo über die Sukkuben? 730 01:01:04,720 --> 01:01:06,439 Die was? 731 01:01:11,920 --> 01:01:15,231 Ein imaginärer weiblicher Dämon. Edgar ist davon besessen. 732 01:01:18,920 --> 01:01:21,913 Die Sukkubus ist kein Produkt meiner Fantasie. 733 01:01:22,600 --> 01:01:25,911 Ich hatte schon häufiger nächtliche Besuche von diesem Wesen. 734 01:01:29,600 --> 01:01:32,911 Und ehrlich gesagt, freue ich mich jedes Mal darauf. 735 01:01:33,200 --> 01:01:35,999 Er ist in sie verliebt. 736 01:01:38,160 --> 01:01:41,471 Ich weiß genau, wovon du redest. Du meinst eine Kreatur, 737 01:01:42,120 --> 01:01:45,431 die sich nachts reinschleicht und dir den Samen klaut. 738 01:01:46,040 --> 01:01:49,238 Ich hab 'ne ganze Menge von der Sorte kennengelernt. Großer Gott. 739 01:01:49,400 --> 01:01:52,199 Ich bin damit verheiratet. 740 01:01:53,160 --> 01:01:56,471 Wir kennen sie nicht, und wir rufen sie nicht herbei. 741 01:01:57,960 --> 01:02:01,795 Und ich bin überzeugt, dass sie ihren Opfern nichts antun will. 742 01:02:04,600 --> 01:02:07,798 Es sei denn, es widersetzt sich. - Das ist das, 743 01:02:08,200 --> 01:02:11,113 was dich am meisten beschäftigt, Edgar? 744 01:02:12,840 --> 01:02:16,959 Irgendwelche sexuellen Zwangsvorstellungen von einem weiblichen Mythos? 745 01:02:17,120 --> 01:02:20,557 Es geht um tiefgreifende psychische Energie. Und sexuelle Hochspannung. 746 01:02:20,720 --> 01:02:23,713 Aber es ist nicht real. - Sie ist kein Produkt der Fantasie! 747 01:02:23,880 --> 01:02:26,793 Ist das klar? - Ja, ich verstehe das. 748 01:02:28,440 --> 01:02:32,798 Die Hure seines Geistes zu lieben, ist mehr als befriedigend, oder? 749 01:02:34,040 --> 01:02:36,236 Nur, wenn sie dich zu den realen Frauen zurückbringt. 750 01:02:36,400 --> 01:02:39,791 Manche Frauen sind realer als andere, egal, wo sie dir begegnen. 751 01:02:39,960 --> 01:02:44,955 Vielleicht versucht sie, dich zu retten. - Vielleicht hat Edgar Angst vor Frauen. 752 01:02:46,920 --> 01:02:51,676 Nun, Edgar? Sag, wie weit wirst du gehen? Wie tief wirst du hinabtauchen? 753 01:03:04,240 --> 01:03:07,551 Das ist eine gute Frage, Edgar. Eine wirklich gute Frage. 754 01:03:09,200 --> 01:03:13,035 Vielleicht wird diese bizarre Sexkreatur dich in irgendetwas verwandeln. 755 01:03:13,200 --> 01:03:16,511 Etwas furchtbar Hässliches. Von der Gesellschaft geächtet. 756 01:03:16,680 --> 01:03:20,515 Edgar, der Verbrecher. - Wenn sie nur da ist, um ihn zu warnen? 757 01:03:20,920 --> 01:03:24,755 Um ihn zurückzubringen in die reale Welt aus Fleisch und Blut? 758 01:03:25,280 --> 01:03:28,478 Nein, nein, nein, nein, nein. Es ist ganz einfach. 759 01:03:29,840 --> 01:03:33,038 Alle Männer lieben diese dunkle Kreatur. Und sie, 760 01:03:34,480 --> 01:03:37,678 was ganz zwangsläufig so ist, liebt alle Männer. 761 01:03:38,640 --> 01:03:40,359 Na ja, 762 01:03:43,600 --> 01:03:46,593 die Liebe trifft dich wie ein Blitzschlag. 763 01:03:49,600 --> 01:03:52,115 Oder nicht? 764 01:04:19,440 --> 01:04:22,433 Ich fand es so lustig. Es war so lustig. 765 01:04:25,760 --> 01:04:28,559 Ja, Schätzchen, komm. 766 01:05:04,640 --> 01:05:07,951 Tut mir leid, wenn ich störe. - Haben sie was vergessen? 767 01:05:08,840 --> 01:05:12,470 Also, nein. Ehrlich gesagt, ich würde gern das Buch mit den Kupferstichen ansehen. 768 01:05:12,640 --> 01:05:14,677 Warum? - Es hat mich neugierig gemacht, 769 01:05:14,840 --> 01:05:18,629 und ich dachte, Sie hätten nichts dagegen. - Bitte. Sie wissen, wo es ist. 770 01:05:18,800 --> 01:05:22,714 Ja, sie haben eine starke Anziehungskraft. Ich habe so etwas noch nie zuvor gesehen. 771 01:05:22,880 --> 01:05:25,759 Sind Sie denn an der dunklen Seite der Erotik so interessiert? 772 01:05:25,920 --> 01:05:29,231 Faldo hat uns heute vom Verkehr mit Tieren erzählt. Wie hat Ihnen das gefallen? 773 01:05:29,400 --> 01:05:33,280 Also, ich fand es reichlich geschmacklos. - Ich hab drüber nachgedacht. 774 01:05:33,440 --> 01:05:36,353 Und kam zu verschiedenen Lösungen. 775 01:05:37,400 --> 01:05:40,199 Erzählen Sie mir davon? 776 01:05:41,760 --> 01:05:44,958 Tja, dann will ich... Entschuldigen Sie, bitte. 777 01:06:18,400 --> 01:06:22,758 Als ich Sie engagierte, habe ich offenbar die perfekte Muse gefunden. 778 01:06:22,920 --> 01:06:25,913 Es war die zufällige Wahl unserer Agentur. 779 01:06:26,320 --> 01:06:29,631 Alle wunderbaren Dinge passieren zufällig. Denken Sie nicht? 780 01:06:29,960 --> 01:06:33,795 Die männliche Libido unterscheidet sich von der eines Tieres, weil er sich... 781 01:06:33,960 --> 01:06:36,839 durch sie vollkommen infrage stellt. - Ich bin darin leider Keine Expertin. 782 01:06:37,000 --> 01:06:38,719 Mag sein. 783 01:06:39,560 --> 01:06:42,871 Aber Sie haben Sehnsucht. Und Verlangen, wie jeder von uns. 784 01:06:45,640 --> 01:06:48,838 Ich fand gut, was Sie über das Schicksal sagten. 785 01:06:51,360 --> 01:06:54,990 Wenn ich Sie jetzt so anschaue, Alice, spüre ich diese erotische Ausstrahlung... 786 01:06:55,160 --> 01:06:58,039 einer jungen Frau. - Ich bin nicht sehr gut... 787 01:06:58,200 --> 01:07:00,999 im Umgang mit Komplimenten. 788 01:07:04,360 --> 01:07:07,353 Ich hab nicht versucht, mich Ihnen zu nähern, 789 01:07:08,960 --> 01:07:11,953 dennoch fühle ich Sie in unwirklicher Weise. 790 01:07:13,200 --> 01:07:16,193 So, als wär's ein Traum. Eine Erscheinung. 791 01:07:17,080 --> 01:07:19,356 Meine Träume haben mir viel bedeutet. - Das hoffe ich. 792 01:07:19,520 --> 01:07:22,479 Als Kind wollte ich schnell einschlafen, damit ich endlich träumen kann. 793 01:07:22,640 --> 01:07:25,155 Die Dinge in meiner Traumwelt kamen mir viel wahrhaftiger vor... 794 01:07:25,320 --> 01:07:28,119 als in der wirklichen Welt. 795 01:07:29,720 --> 01:07:32,838 Ich hab dich nicht darum gebeten, dich mir zu öffnen, Alice. 796 01:07:33,000 --> 01:07:35,799 Nein, das hast du nicht. 797 01:08:07,280 --> 01:08:10,079 Edgar, mein Freund! - Lorenz. 798 01:08:11,440 --> 01:08:14,035 Ich wollte dich fragen, ob du etwas für mich tun kannst. 799 01:08:14,200 --> 01:08:17,511 Hab ich eine Wahl? - Hast du nicht. Ich bleibe nicht lange. 800 01:08:18,320 --> 01:08:22,678 Oh, dabei fällt mir gerade ein, ich wollte dir einen Vorschlag machen. 801 01:08:22,840 --> 01:08:25,833 Nein, ich glaube, ich verlange es sogar. 802 01:08:26,400 --> 01:08:31,156 Für dein nächstes Treffen musst du unbedingt eine ehrliche, hemmungslose... 803 01:08:31,360 --> 01:08:35,195 und begehrenswerte... - Entschuldigen Sie, danke. Wiedersehen. 804 01:08:36,320 --> 01:08:38,835 ...Frau einladen. 805 01:08:40,440 --> 01:08:42,830 Da bin ich dir wohl dazwischengekommen? 806 01:08:44,520 --> 01:08:47,638 Oscar, sehe ich so aus, wie du es dir vorgestellt hast? 807 01:08:47,800 --> 01:08:50,713 Na, du bist doch in meiner Mappe, oder? 808 01:09:05,000 --> 01:09:08,198 Zoe! - Oscar! Was für eine Überraschung! Hallo! 809 01:09:11,920 --> 01:09:13,957 Oscar? - Entschuldigung. Linda, das ist Zoe. 810 01:09:14,120 --> 01:09:17,716 Zoe ist Edgars Mitarbeiterin. Sie hilft ihm bei seinen Untersuchungen... 811 01:09:17,880 --> 01:09:20,839 über sexuelle Verhaltensweisen. - Das glaub ich gern. 812 01:09:21,000 --> 01:09:23,913 Also, ich schreib nur mit, was sie sagen. - Ich bin Model. für Oscar. 813 01:09:24,080 --> 01:09:26,959 Sie unterschätzen sich. Die konzentrierte Arbeitsatmosphäre hat Edgar... 814 01:09:27,120 --> 01:09:30,033 nicht zuletzt Ihnen zu verdanken. 815 01:09:33,720 --> 01:09:35,439 Nackt. 816 01:09:36,440 --> 01:09:38,557 Er macht nur Bilder von mir und meinem Körper. 817 01:09:38,720 --> 01:09:41,679 Um sie zu verkaufen? - War das eine Beleidigung? 818 01:09:41,840 --> 01:09:45,151 Nein, nein, nein, Linda. Zoe wollte damit nur ausdrücken, 819 01:09:45,840 --> 01:09:48,912 dass du in der Fotografie ein ausgezeichnetes Beispiel... 820 01:09:49,080 --> 01:09:53,836 für eine erfolgreiche Vermarktung... - Das waren zwei ganz großartige Filme. 821 01:09:54,200 --> 01:09:57,910 Sie waren wirklich... wirklich anregend. - Oh, ich bedanke mich... 822 01:09:58,080 --> 01:10:01,278 fürs Kompliment. Was haben Sie jetzt vor? - Ich? 823 01:10:02,000 --> 01:10:02,990 Ja. - Nichts. Ich geh nach Hause. 824 01:10:03,160 --> 01:10:06,995 Ich finde es übrigens sehr hübsch, wie Sie Ihre Haare jetzt... 825 01:10:11,520 --> 01:10:14,319 War ich unhöflich? - Ich denke schon. 826 01:10:25,480 --> 01:10:28,279 Wissen Sie was? - Nein. 827 01:10:29,720 --> 01:10:33,396 Die Diskussionsrunde. - Was ist damit? 828 01:10:33,400 --> 01:10:37,314 Was ist mit der Diskussionsrunde? - Man sollte sie filmen. 829 01:10:37,760 --> 01:10:40,036 Diskussionsrunde. Einen Tonfilm, oder was meinen Sie? 830 01:10:40,200 --> 01:10:44,558 Ja, mit Reden und Tanzen, was auch immer. - Hm, die Idee ist sehr gut. 831 01:10:44,720 --> 01:10:47,952 Sie gefällt Ihnen? - Würde es mit Edgars Idee funktionieren? 832 01:10:48,120 --> 01:10:50,555 Mit seiner Botschaft? - Was meinen Sie? 833 01:10:50,720 --> 01:10:53,155 Ich meine, finden Sie nicht, dass, wenn sie erklären müssen, 834 01:10:53,320 --> 01:10:56,711 wenn sie versuchen zu erklären, wie man Liebe macht, so wie Edgar, ich... 835 01:10:56,880 --> 01:10:59,554 denke, niemand weiß, wie man Liebe macht. Und wenn man es weiß, dann... 836 01:10:59,720 --> 01:11:02,474 ... wohl kaum erklären wollen. - Ich glaube sowieso, es ist unmöglich, 837 01:11:02,640 --> 01:11:06,998 zu erklären, wie man Liebe macht. Und Ton dürfte auch ein Problem sein. 838 01:11:08,280 --> 01:11:11,034 Es spielt keine Rolle, was sie sagen. Es ist das, was sie nicht sagen. 839 01:11:11,200 --> 01:11:15,479 Worte sind doch meistens eine Maske. Ich könnte Ihre Assistentin sein. 840 01:11:15,640 --> 01:11:19,475 Sie könnten meine Assistentin sein, ja. - Ja. Sie haben was in Ihrem... 841 01:11:19,640 --> 01:11:22,155 Ja, war schön, wenn Sie meine Assistentin wären. Am besten jetzt gleich. 842 01:11:22,320 --> 01:11:24,835 Nicht bewegen. 843 01:11:25,840 --> 01:11:28,275 Und was ist mit der Liebe an sich? - Und was ist mit der liebe an sich. 844 01:11:28,440 --> 01:11:30,796 Wenn Sie davon ein Bild machen könnten, war das sicher ein großer Erfolg. 845 01:11:30,960 --> 01:11:33,759 Ich denke, das habe ich schon. 846 01:11:46,040 --> 01:11:48,953 Was ist? - Ich finde dich erregender... 847 01:11:49,400 --> 01:11:51,915 als die Bilderwelt. 848 01:11:52,760 --> 01:11:55,673 Wir sollten etwas anderes spielen. 849 01:11:58,520 --> 01:12:00,239 Oscar? - Was? 850 01:12:00,400 --> 01:12:03,199 Ist es nur ein Spiel für dich? 851 01:12:03,800 --> 01:12:07,635 Es ist das ernsthafteste Spiel von allen. Wir müssen etwas finden, etwas schaffen! 852 01:12:07,800 --> 01:12:10,998 Nur für uns. Nur für uns. Verstehst du? - Oscar? 853 01:12:13,080 --> 01:12:14,878 Ja. - Versprich mir was. 854 01:12:15,040 --> 01:12:17,111 Ja. - Ob wir zusammenbleiben oder nicht, 855 01:12:17,280 --> 01:12:20,273 versuch niemals, es jemandem zu erklären. 856 01:13:02,960 --> 01:13:05,873 Sieht Alice nicht wundervoll aus? 857 01:13:08,600 --> 01:13:10,796 Wir fangen an. 858 01:13:13,320 --> 01:13:17,678 Was sind es für Bilder, die man während der Lust vor Augen hat? Faldo! 859 01:13:24,160 --> 01:13:25,480 Faldo! - Was? 860 01:13:25,640 --> 01:13:29,475 Würden Sie die Frage beantworten? - Oh! Bilder während der Lust. 861 01:13:31,720 --> 01:13:35,031 Wenn du mir 'n Stück Papier gibst, dann zeige ich sie dir. 862 01:13:37,240 --> 01:13:39,755 Sevy? - Was? 863 01:13:40,400 --> 01:13:42,119 Rette uns. 864 01:13:42,720 --> 01:13:46,509 Bei mir sind es immer verschiedene Bilder. Das letzte Mal war es... 865 01:13:46,680 --> 01:13:49,878 eine Unterwasserwelt. Sehr nautisch. - Nautisch? 866 01:13:50,720 --> 01:13:54,555 Ich habe mir Meerjungfrauen vorgestellt. Mit ihren Fischschwänzen. 867 01:13:55,720 --> 01:13:59,350 Und ich hab mir vorgestellt, auf einer riesigen Auster zu liegen. 868 01:13:59,520 --> 01:14:03,878 Da waren eine Menge Austern, die darauf warteten, mich zu verschlucken. 869 01:14:04,160 --> 01:14:06,959 Und Schwimmflossen. - Peter! 870 01:14:09,040 --> 01:14:12,033 Chloe? Wie ist es mit dir? - Was ist mit mir? 871 01:14:12,320 --> 01:14:15,074 Sagst du auch was dazu? 872 01:14:15,240 --> 01:14:19,598 Also, diese Frage könnt ihr einer Frau so nicht stellen, glaube ich. 873 01:14:19,960 --> 01:14:22,873 Ihre Psyche ist kein Glasbodenboot. 874 01:14:23,640 --> 01:14:26,792 Jedenfalls sind meine Bilder nicht physischer Art. 875 01:14:26,960 --> 01:14:29,873 Ich hab ein Bild. - Beschreibe es. 876 01:14:30,360 --> 01:14:33,671 Er ist blond, schlank, bedeutend. Nicht sowie ich. 877 01:14:34,600 --> 01:14:37,399 Und nicht so wie ihr Mann. 878 01:14:40,360 --> 01:14:43,558 Es ist nicht meine Schuld. Ich kann nichts dafür. 879 01:14:46,400 --> 01:14:49,359 Ich stelle mir immer die Frau vor, mit der ich schlafen will. 880 01:14:49,520 --> 01:14:52,513 Ich stelle mir vor, wie sie dabei atmet. 881 01:14:53,280 --> 01:14:56,478 Ein vollständig bekleidete Frau, die nichts sagt. 882 01:14:56,720 --> 01:14:59,713 Sie trägt parfümierte Handschuhe. Manchmal. 883 01:15:03,720 --> 01:15:06,235 Chloes Gesicht. 884 01:15:10,680 --> 01:15:14,515 Das absolut Naheliegendste - Was zum Teufel soll das bedeuten? 885 01:15:14,760 --> 01:15:18,436 Das bedeutet, dass du ganz gerne siehst, in was du dich hineinbegibst. 886 01:15:18,600 --> 01:15:21,911 Und ich sehe ganz gerne, was sich in mich hineinbegibt. 887 01:15:22,720 --> 01:15:26,953 Rück mal 'n Stück. Rück mal 'n Stück. Was wäre, wenn ich sagen würde, 888 01:15:27,120 --> 01:15:30,431 dass ich mir manchmal, nur manchmal, wenn wir zusammen sind, 889 01:15:31,280 --> 01:15:34,193 eine Frau vorstelle? Eine andere Frau. 890 01:15:35,120 --> 01:15:39,876 Also, dann wär's vielleicht möglich, dass ich mir dieselbe Frau vorstelle. 891 01:15:40,360 --> 01:15:44,320 Was versuchst du, mir damit zu sagen? Wieso versuchen? Wieso versuchen? 892 01:15:44,480 --> 01:15:48,190 Was willst du damit sagen? - Hör zu! Edgar hat uns dazu aufgefordert, 893 01:15:48,360 --> 01:15:51,239 uns an die Regeln zu halten. Und du solltest dich auch an diese Regeln halten! 894 01:15:51,400 --> 01:15:55,235 Ich hab mich noch nie an Regeln gehalten. - Ja, genau. Und jetzt stehen wir... 895 01:15:55,400 --> 01:15:59,235 vor dem absoluten finanziellen Ruin! - Blödsinn! Seid wann sind wir ruiniert? 896 01:15:59,400 --> 01:16:04,156 Wir haben das Haus in Montreal, wir haben die Faldo-Studios in Hartford! 897 01:16:05,040 --> 01:16:08,875 Die Abschreibung. Wir haben das Gebäude in Minneapolis. Hast du das vergessen? 898 01:16:09,040 --> 01:16:12,875 Zum Teufel! Verschwinde hier! Wir haben diese ganzen Sex-Gemälde! 899 01:16:13,040 --> 01:16:17,796 Das sind die großartigsten Gemälde der ganzen Welt! Ein Vermögen sind die! 900 01:16:19,120 --> 01:16:22,955 Welcher, welcher, welcher, welcher, welcher Körperteil ist für Sie... 901 01:16:23,120 --> 01:16:26,113 am erregendsten, Faldo? Wenn Sie erlauben? 902 01:16:27,800 --> 01:16:31,111 Körperteil? Ja jetzt reden wir mal über was anderes. 903 01:16:32,480 --> 01:16:35,359 Wir reden über gar nichts mehr. - Hör auf! Du bleibst da sitzen! Sasha! 904 01:16:35,520 --> 01:16:38,831 Du wirst nirgendwohin gehen. Du sollst da sitzen bleiben! 905 01:16:42,160 --> 01:16:43,674 Ok. 906 01:16:45,600 --> 01:16:48,911 Edgar? Was bringt dich auf Touren? - Geh runter von mir! 907 01:16:50,480 --> 01:16:53,791 Ich kann dich nicht ertragen. Ich kann dich nicht ertragen! 908 01:16:56,080 --> 01:16:59,278 Das Verlangen einer Frau. Und Träume natürlich. 909 01:17:07,600 --> 01:17:10,513 Ein tief ausgeschnittenes Dekolleté. 910 01:17:13,520 --> 01:17:16,433 Ein praller Hintern. - Die Augen. 911 01:17:17,920 --> 01:17:20,719 Die Augen. Chloes Augen. 912 01:17:22,720 --> 01:17:25,633 Schöne, sinnliche, liebevolle Augen. 913 01:17:26,600 --> 01:17:31,516 Die Augen sind überhaupt das Erotischste. - Quatsch! Der Sex ist das Erotischste. 914 01:17:31,680 --> 01:17:34,673 Verdammt noch mal! Der Sex einer Frau ist es! 915 01:17:35,760 --> 01:17:38,150 Das ist wahr. 916 01:17:38,320 --> 01:17:42,155 Der Mann ist ein Tier, das versucht, seinen Samen in den warmen Bauch... 917 01:17:42,320 --> 01:17:45,233 irgendeiner Frau zu bringen! Ja! 918 01:17:46,400 --> 01:17:49,791 Hast du ihnen schon davon erzählt, wie du das Muli missbraucht hast? 919 01:17:49,960 --> 01:17:53,158 Pst! Sei still - Er sagte, es wäre ein Scherz. 920 01:17:53,360 --> 01:17:56,273 Ach, was! Natürlich hat er's getan! 921 01:18:03,440 --> 01:18:06,638 Sie, Sie meinen, es war doch kein Scherz? - Oh! 922 01:18:08,200 --> 01:18:11,398 Wie können Sie so etwas tun? Es ist ekelerregend. 923 01:18:16,000 --> 01:18:19,198 Ich fand die Geschichte ganz süß. - Das ist krank! 924 01:18:19,760 --> 01:18:23,071 Was für 'n Muli? - Er hatte Verkehr mit einem Esel! 925 01:18:24,600 --> 01:18:27,593 Sein Schwanz steckte in einer Eselmuschi? 926 01:18:37,720 --> 01:18:40,918 Was denn? Sex liegt in der Leiste des Betreibers. 927 01:18:54,280 --> 01:18:56,590 Schon voll? 928 01:18:56,760 --> 01:18:59,434 Ich mag die Brüste einer Frau, wenn ihre Nippel hart sind. 929 01:18:59,600 --> 01:19:02,479 Ganz besonders, wenn es die Nippel einer schönen Frau sind, 930 01:19:02,640 --> 01:19:07,635 über die ich mich beuge und daran lecke. - Sie lieben es, eine Frau zu erregen? 931 01:19:12,040 --> 01:19:14,839 Was ist mit dir? Oscar? 932 01:19:15,840 --> 01:19:19,038 Ja? Was ist mit mir? - Ich glaube, die Frage war, 933 01:19:20,680 --> 01:19:23,593 was dich am meisten erregt, Oscar. 934 01:19:25,440 --> 01:19:28,433 Für mich ist es etwas absolut Undefinierbares. 935 01:19:29,840 --> 01:19:32,639 Es ist ihr Ausdruck, Anregung, 936 01:19:34,600 --> 01:19:37,399 ihre Sinnlichkeit, ihre Augen. 937 01:19:39,480 --> 01:19:44,475 Aber der Gedanke an den Orgasmus einer Frau ist mit Sicherheit das Wichtigste. 938 01:19:48,400 --> 01:19:52,235 Treffend formuliert. - Sex. Wer will das denn eigentlich sehen? 939 01:19:53,240 --> 01:19:56,438 Ich sehe sie mir ganz gern mal an, meine Erektion. 940 01:19:57,120 --> 01:20:00,033 Ja. Alle lieben es, zu masturbieren. 941 01:20:10,080 --> 01:20:12,993 Das entwickelt sich so langsam hier. 942 01:20:13,600 --> 01:20:17,958 Sinnlichkeit hat ihre ganz eigene Aura. Sie ist gleißend und strahlend. 943 01:20:19,120 --> 01:20:22,397 Und sie ist vor allem rein. - Also, Entschuldigung. 944 01:20:22,560 --> 01:20:25,871 Sex hat für mich nur was Reines, wenn ich jemanden liebe, 945 01:20:28,720 --> 01:20:31,599 oder wenn ich jemanden liebe. - Was hier erforscht werden soll, 946 01:20:31,760 --> 01:20:36,152 sei Sex und nicht die Liebe, dachte ich. - Deswegen hatte ich meine Bedenken. 947 01:20:36,320 --> 01:20:40,155 Das lässt sich leicht verwechseln. - Monty! Gehen wir an die Bar. 948 01:20:43,600 --> 01:20:46,593 Seit 20 Jahren sind wir verheiratet. Komm. 949 01:20:49,240 --> 01:20:52,551 Also, ich finde nicht, dass sich das verwechseln lässt. 950 01:20:53,760 --> 01:20:58,118 Denn, wenn es nur um Sex geht, ich meine, da sind alle Männer gleich. 951 01:21:00,400 --> 01:21:02,915 Bei der Liebe ist... 952 01:21:05,600 --> 01:21:08,593 das was anderes. Da neige ich zu dem Irrtum, 953 01:21:08,840 --> 01:21:13,835 dass Männer unterschiedlich sein könnten. - Ja, nur ich verwechsele es schon. 954 01:21:17,200 --> 01:21:20,113 Die Liebe verwirrt dich also auch. 955 01:21:22,320 --> 01:21:25,518 Was soll denn daran verwirrend sein? Mich auch. 956 01:21:27,160 --> 01:21:30,551 Und sie sollte doch ein Vergnügen sein. Wenigstens so sehr wie der Sex, 957 01:21:30,720 --> 01:21:34,031 wenn er ein Vergnügen ist - Sex kann ein Vergnügen sein. 958 01:21:35,880 --> 01:21:38,793 Die Liebe ist meistens... - ... Schmerz. 959 01:21:39,240 --> 01:21:42,153 Ja. - Tja, nur was soll man da machen? 960 01:21:42,320 --> 01:21:45,074 Sie ist teuflisch. - Beängstigend. 961 01:21:45,240 --> 01:21:47,755 Ein Albtraum. 962 01:21:48,560 --> 01:21:51,871 So! Sex ist nur was Reines, wenn du jemanden liebst, hm? 963 01:21:53,920 --> 01:21:56,435 Hattest du noch nie Sex mit einer Frau, die du nicht liebst? 964 01:21:56,600 --> 01:22:00,435 Ich habe jedenfalls immer geglaubt, dass ich sie lieben könnte. 965 01:22:01,400 --> 01:22:04,313 Natürlich hab ich mich manchmal geirrt. 966 01:22:07,040 --> 01:22:10,795 Läuft bei dir eigentlich alles nur im Kopf ab, Edgar? Auch der Sex? 967 01:22:10,960 --> 01:22:14,271 Wie gesagt, es geht mir nicht darum, Liebe zu machen. 968 01:22:16,720 --> 01:22:19,713 Ich suche eine Frau, die ich lieben kann. 969 01:22:21,280 --> 01:22:24,591 Wenn du die Wahl hättest, zwischen sexueller Befriedigung... 970 01:22:24,920 --> 01:22:28,755 mit jemandem, den du liebst... Du könntest es in diesem Augenblick haben, 971 01:22:28,920 --> 01:22:32,755 oder aber geistige Befriedigung. Was würdest du wählen, Edgar? 972 01:22:35,520 --> 01:22:39,196 Da gibt es keine Wahl. Verlangen, verbunden mit der wahren Liebe, 973 01:22:39,360 --> 01:22:44,116 würde mich absolut zufriedenstellen. Ich würde meine Freiheit dafür opfern. 974 01:22:48,640 --> 01:22:51,553 Auch für etwas aus Fleisch und Blut? 975 01:22:57,320 --> 01:23:01,678 Ich bin auf der Suche nach etwas, das mir noch nie widerfahren ist. 976 01:23:02,480 --> 01:23:04,995 Das Absolute. 977 01:23:06,680 --> 01:23:11,038 Also, ich war immer nur auf der Suche nach dem absoluten Sex, und sonst nichts. 978 01:23:11,200 --> 01:23:14,113 Weil, da ist... da ist etwas... 979 01:23:15,720 --> 01:23:19,555 zwischen einem Mann und einer Frau, das ist diese unglaubliche... 980 01:23:19,760 --> 01:23:23,071 körperliche Anziehungskraft. Wenn ich mit einer Frau schlafe, 981 01:23:24,880 --> 01:23:29,238 dann empfinde ich mehr Aufregung und Befriedigung, als alles Geld... 982 01:23:30,280 --> 01:23:34,638 oder Kunst, oder irgendwas anderes auf dieser Welt mir geben würde. 983 01:23:37,360 --> 01:23:39,875 Wenn du sie liebst. 984 01:23:42,360 --> 01:23:46,718 Ich liebe Faldo mit jeder Faser, und manchmal könnte ich ihn umbringen. 985 01:23:47,400 --> 01:23:50,199 Ich möchte dann gern sehen, wie er verstümmelt am Boden liegt. 986 01:23:50,360 --> 01:23:53,671 Das ist furchtbar. - Ich weiß! Aber er ist so furchtbar. 987 01:23:55,600 --> 01:23:59,435 Vielleicht kann man einen Mann nur lieben, wenn man ihn hasst. 988 01:24:01,480 --> 01:24:04,279 Ich wünschte, es war nicht so. 989 01:24:05,680 --> 01:24:08,718 Warum ist das so? - Die liebe ist nichts weiter... 990 01:24:08,880 --> 01:24:11,554 als ein Krieg der Gefühle. - Ich gehe lieber zurück. 991 01:24:11,720 --> 01:24:15,031 Sonst verweigert Sasha mir am Ende noch meinen absoluten Sex. 992 01:24:24,240 --> 01:24:28,598 Na? Habt ihr Ladys was dazugelernt? - Habt ihr was dazugelernt, Ladys? 993 01:24:29,920 --> 01:24:32,833 Sagt Sevy dir auch manchmal, wie schön du bist, Janet? 994 01:24:33,000 --> 01:24:36,835 Er malt mich als einen Geist. Aber für ihn ist alles monströs. 995 01:24:43,840 --> 01:24:46,355 Sasha, komm her! 996 01:25:18,920 --> 01:25:22,834 Das ist doch lächerlich. Ich glaube nicht, dass du Sex oder Liebe untersuchen kannst, 997 01:25:23,000 --> 01:25:27,358 als wäre es irgendein Experiment. - Endlich eine menschliche Stimme. 998 01:25:28,280 --> 01:25:31,159 Immer noch Angst vor Experimenten, Chloe? - Nein, Edgar. 999 01:25:31,320 --> 01:25:33,755 Nicht, wenn sie romantisch sind. - Romantik ist falsch. 1000 01:25:33,920 --> 01:25:36,719 Sie ist eine Illusion. 1001 01:25:41,280 --> 01:25:44,193 Lass uns woandershin gehen. - Ok. 1002 01:25:45,000 --> 01:25:49,279 Edgar, du bist doch im Grunde nur wütend, weil Chloe dich nicht mehr liebt. 1003 01:25:49,440 --> 01:25:52,239 Wenn sie es je getan hat. 1004 01:25:52,400 --> 01:25:55,552 Peter! Du hast dich da nicht einzumischen! - Ich will mich aber einmischen! 1005 01:25:55,720 --> 01:25:59,031 Edgar? Du bist absolut nicht romantisch, aber ich bin es. 1006 01:25:59,440 --> 01:26:02,911 Wenn ich eine Frau liebe, brauche ich was, das mehr Substanz hat als Romantik. 1007 01:26:03,080 --> 01:26:06,915 Woher weißt du das? Du hast nie geliebt. - Genau. Du respektierst niemanden, Edgar. 1008 01:26:07,080 --> 01:26:09,993 Und besonders nicht die Frauen. - Respekt muss man sich verdienen. 1009 01:26:10,160 --> 01:26:12,038 Männer wie Frauen. - Sag es mir ins Gesicht, 1010 01:26:12,200 --> 01:26:15,238 wenn du mich meinst! - Einem Mann, der erst einmal Sex hatte, 1011 01:26:15,400 --> 01:26:18,598 hab ich nichts zu sagen. - Ich hab nichts gesagt. 1012 01:26:48,560 --> 01:26:51,075 Da rein! Da rein! 1013 01:27:09,480 --> 01:27:12,279 Jetzt! Ich will es jetzt! 1014 01:27:13,960 --> 01:27:16,839 Was tust du denn da? - Ich will Liebe mit dir machen! 1015 01:27:17,000 --> 01:27:19,993 Aber so? - Ja! Ich will Liebe mit dir machen! 1016 01:27:20,600 --> 01:27:23,115 Nein! Nein! - Ja! 1017 01:27:24,680 --> 01:27:27,798 Was tust du denn? - Ich will Liebe mit dir machen! 1018 01:27:27,960 --> 01:27:30,270 Etwa so? - Ja! 1019 01:27:30,440 --> 01:27:33,751 Aber so hab ich... so hab ich... so hab ich noch niemals... 1020 01:27:49,360 --> 01:27:52,671 Tust du nur so? Kann ich dir vertrauen? Es ist wichtig. 1021 01:27:53,600 --> 01:27:56,798 Mach mir bitte nichts vor! Ich... - Halt den Mund! 1022 01:28:00,960 --> 01:28:03,759 Da hat es aber jemand eilig! 1023 01:28:06,320 --> 01:28:08,039 Oh, Baby. 1024 01:28:12,080 --> 01:28:14,879 Du kannst das Bild behalten. 1025 01:28:15,360 --> 01:28:18,671 Peter! Hast du dir wehgetan? Peter! - Edgar, es tut mir leid. 1026 01:28:19,360 --> 01:28:22,239 Es tut mir leid, Edgar. - Ich hab dich verletzt, oder? 1027 01:28:22,400 --> 01:28:24,995 Ja, vermutlich. - Du wirst dich dran gewöhnen. 1028 01:28:25,160 --> 01:28:28,471 Chloe? Chloe? Du musst mich heiraten! Heirate mich, Chloe. 1029 01:28:30,320 --> 01:28:33,438 Tut mir leid, dass ich Ihre Zeit verschwendet habe. 1030 01:28:33,600 --> 01:28:36,399 Nein, ich komme gerne hierher. 1031 01:28:38,000 --> 01:28:41,311 Heirate mich! Heirate mich! Heirate mich! Heirate mich! 1032 01:28:45,480 --> 01:28:48,791 Das heißt, du willst? - Ich will... Ich weiß nicht. 1033 01:28:50,600 --> 01:28:53,513 Du weiß nicht, was du willst? Oder? 1034 01:29:07,080 --> 01:29:11,438 Es war ein angebrachter Zeitpunkt, vielleicht das Ganze zu beenden. 1035 01:29:25,720 --> 01:29:29,555 Warum hast du Oscar nicht ein Bild machen lassen zur Erinnerung? 1036 01:29:31,560 --> 01:29:35,554 Glaub mir, deine Ehe ist ein Debakel. Sie passt nicht zu meinen Untersuchungen. 1037 01:29:35,720 --> 01:29:39,031 Natürlich. Das Erforschen unseres intimen Verhaltens? 1038 01:29:41,400 --> 01:29:45,758 Das Lüften der dunklen Geheimnisse? Du bist verantwortlich für das, 1039 01:29:45,960 --> 01:29:48,759 was augenblicklich passiert. 1040 01:29:50,480 --> 01:29:53,473 Und ich bin dir wirklich sehr dankbar dafür. 1041 01:30:00,960 --> 01:30:03,475 Alice? - Ja. 1042 01:30:07,040 --> 01:30:09,919 Ich möchte mich für die hässliche Perversion, 1043 01:30:10,080 --> 01:30:13,960 die ich Ihrer unschuldigen Natur gegenüber begangen habe, entschuldigen. 1044 01:30:14,120 --> 01:30:17,955 Sie waren einfach nur liebenswürdig, und bitte, bleiben Sie so. 1045 01:30:23,200 --> 01:30:24,919 Danke. 1046 01:30:40,440 --> 01:30:43,239 Wann spielen wir Squash? 1047 01:30:43,760 --> 01:30:46,275 Dienstag, um vier. 1048 01:31:03,880 --> 01:31:07,715 Na, los. Wir tun es! Wir tun es so, als ob's das erste Mal wäre. 1049 01:31:09,600 --> 01:31:11,319 Oh, Baby! 1050 01:31:15,240 --> 01:31:16,754 Mist. 1051 01:31:21,480 --> 01:31:23,995 Oh, hallo, Sevy. 1052 01:31:27,240 --> 01:31:30,517 Deine Frau und ich werden von hier weggehen. Das verstehst du nicht. 1053 01:31:30,680 --> 01:31:34,515 Ja. Ich gehe auf eine Expedition. Auf die Suche nach meinem Glück. 1054 01:31:38,760 --> 01:31:41,753 Du brauchst mich sowieso nicht. Oder, Sevy? 1055 01:31:46,360 --> 01:31:49,159 Nein. Das tue ich nicht. 1056 01:31:57,800 --> 01:32:00,315 Aber ich liebe dich. 1057 01:32:10,680 --> 01:32:13,593 Armer Kerl. Ich fühl mich furchtbar. 1058 01:32:33,520 --> 01:32:36,035 Es wird Zeit. 1059 01:32:37,040 --> 01:32:41,159 Ich denke, sich selbst so zu schätzen wie du, ist wundervoll, Edgar. 1060 01:32:41,320 --> 01:32:44,631 Weil du dann so viel hast, was du anderen geben kannst. 1061 01:32:47,400 --> 01:32:50,711 Dein Ziel sollte es sein, dass man irgendwann ein Plakat von dir aufhängt. 1062 01:32:50,880 --> 01:32:54,191 Da, wo es jeder sehen kann. Und sich dann glücklicher fühlt, 1063 01:32:54,760 --> 01:32:57,753 weil er weiß, dass du auf ihn herabsiehst. 1064 01:32:59,680 --> 01:33:02,195 Entschuldigung. 1065 01:33:04,680 --> 01:33:06,399 Oh Gott! 1066 01:33:13,960 --> 01:33:17,271 Es ist nicht leicht, Alice, unsere verdorbene Welt... 1067 01:33:17,880 --> 01:33:20,759 wieder in eine Form zu bringen. - Etwas in eine Form zu bringen, 1068 01:33:20,920 --> 01:33:25,278 das keine Form hat, ist unmöglich. Ich möchte dich besuchen, Edgar. 1069 01:33:25,640 --> 01:33:27,552 Eine Erscheinung. - Ich denke, wir haben vieles gemeinsam. 1070 01:33:27,720 --> 01:33:31,031 Also, was sagst du? - Nur, wenn ich dich auffordere. 1071 01:33:43,480 --> 01:33:47,315 Wenn du mich nicht bald aufforderst, werde ich dich auffordern. 1072 01:34:48,120 --> 01:34:51,033 Weißt du, Edgar, ich muss zugeben, 1073 01:34:52,720 --> 01:34:56,430 dass es manchmal besser ist, über sein Verlangen nachzudenken, 1074 01:34:56,600 --> 01:34:59,240 als es zu befriedigen. 1075 01:34:59,400 --> 01:35:03,235 Die Liebe trifft dich wie ein Blitzschlag. - Wie ein Blitzschlag. 1076 01:35:03,880 --> 01:35:07,191 Dann muss es da draußen aber 'ne Menge Gewitter geben. 1077 01:35:08,920 --> 01:35:12,072 Denn während wir hier so sitzen, gibt es Tausende von Pärchen, 1078 01:35:12,240 --> 01:35:16,075 die sich lieben, Sex machen und nicht den geringsten Gedanken... 1079 01:35:16,240 --> 01:35:19,039 darüber verschwenden. - Ja. 1080 01:35:20,600 --> 01:35:25,231 Aber ich möchte wetten, dass sie verdammt noch mal glücklicher sind als du. 1081 01:35:25,400 --> 01:35:29,952 Jeder ist glücklicher, als ich es bin. Aber lieber das, als eine Lüge zu leben. 1082 01:35:30,120 --> 01:35:33,955 Tja, es gibt keine Wahrheit, Edgar. Und die hübsche kleine Alice... 1083 01:35:34,120 --> 01:35:36,919 hast du vergrault, stimmt's? 1084 01:35:37,840 --> 01:35:41,151 Hast deine mystische Kreatur einer echten Frau vorgezogen. 1085 01:35:49,600 --> 01:35:52,798 So brauchst du nicht loszuziehen und zu riskieren, 1086 01:35:54,560 --> 01:35:57,359 dass man dir das Herz bricht. 1087 01:35:58,240 --> 01:36:01,551 Wenn du wenigstens deine geistige Hure lieben würdest, Edgar. 1088 01:36:03,160 --> 01:36:06,073 Aber du liebst sie kein bisschen. Nein. 1089 01:36:07,160 --> 01:36:10,995 Das ist nur eine kleine Zwangsneurose. Wenn deine Liebe so schwach ist, 1090 01:36:11,160 --> 01:36:14,358 wirst du niemals wissen, ob etwas wahrhaftig ist. 1091 01:36:17,320 --> 01:36:20,518 Du hast ja dein Phantom. Ja. Du hast dein Phantom. 1092 01:36:23,200 --> 01:36:25,999 Tja. Gott schütze dich. 1093 01:36:39,760 --> 01:36:42,275 Gott schütze dich. 1094 01:37:05,200 --> 01:37:08,511 Ich glaube fest an die Verschmelzung beider Zustände. 1095 01:37:09,880 --> 01:37:12,679 Traum und Wirklichkeit. 1096 01:37:14,680 --> 01:37:17,673 Die uns zunächst widersprüchlich erscheinen. 1097 01:37:27,720 --> 01:37:29,439 Oh, nein. 1098 01:37:33,880 --> 01:37:38,636 Obschon ich mir das Recht vorbehalte, um meine Meinung ändern zu können. 1099 01:37:55,240 --> 01:37:58,233 Nein, warte. Geh nicht. Bitte, komm zurück. 1100 01:38:02,320 --> 01:38:04,437 Ich liebe dich. 1101 01:38:04,600 --> 01:38:07,513 Ich muss irgendwann damit aufhören. 101328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.