Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:16,525 --> 00:00:18,213
- 'Tis a miracle, surely.
3
00:00:18,214 --> 00:00:21,144
We've never had so many people wanting to join our choir.
4
00:00:22,201 --> 00:00:23,967
You've done a fine thing, Raymond.
5
00:00:23,968 --> 00:00:25,433
-Ah, think nothing of it, Father.
6
00:00:25,434 --> 00:00:29,058
I just pulled out my little black book, made a few calls, and they were happy to oblige.
7
00:00:29,059 --> 00:00:30,780
Oh, Ursula, thanks for coming.
8
00:00:30,781 --> 00:00:32,029
-Yeah, yeah, take a hike.
9
00:00:32,030 --> 00:00:33,237
-All right, we'll talk later.
10
00:00:39,436 --> 00:00:40,172
-Out of my way.
11
00:00:40,173 --> 00:00:41,424
Hi, Benton.
12
00:00:41,425 --> 00:00:43,016
-This is my chair.
13
00:00:43,017 --> 00:00:44,728
I sit here every week.
14
00:00:44,729 --> 00:00:46,770
-Well, this week it's mine.
15
00:00:46,771 --> 00:00:49,088
-Would you like to try my pitch-pipe?
16
00:00:49,089 --> 00:00:51,200
-Oh, well, thank you for the offer, but, I'm--
17
00:00:51,201 --> 00:00:53,730
-Didn't I see you at the singles dance the other night?
18
00:00:53,731 --> 00:00:56,393
-Actually, I'm not part of this congregation.
19
00:00:56,394 --> 00:00:59,604
My friend and I just stopped by to pay Father Behan a visit.
20
00:00:59,605 --> 00:01:00,469
Or so I thought.
21
00:01:02,995 --> 00:01:03,939
Sorry.
22
00:01:06,814 --> 00:01:08,597
-He did volunteer for this, didn't he?
23
00:01:08,598 --> 00:01:09,990
-Oh, absolutely, Father.
24
00:01:09,991 --> 00:01:12,950
You know how it is with Mounties. Any excuse to burst into song.
25
00:01:12,951 --> 00:01:15,090
-All right, ladies.
26
00:01:15,091 --> 00:01:17,780
And Constable Fraser.
27
00:01:17,781 --> 00:01:22,754
Turn to hymn 598.
28
00:01:42,802 --> 00:01:44,081
-Oh God.
29
00:01:44,082 --> 00:01:45,424
Sorry, Father.
30
00:01:46,311 --> 00:01:47,599
-Excuse me.
31
00:01:48,175 --> 00:01:49,448
-That is your sister, isn't it?
32
00:01:49,449 --> 00:01:50,874
-Uh, yes, it is, Father.
33
00:01:50,875 --> 00:01:51,881
-Oh, God.
34
00:01:51,882 --> 00:01:53,035
-Excuse me.
35
00:01:58,396 --> 00:02:01,804
Oh, Benton! What a surprise!
36
00:02:01,805 --> 00:02:03,255
You sing too?
37
00:02:03,256 --> 00:02:04,821
Uh, so I'm told.
38
00:02:04,822 --> 00:02:06,139
-How nice!
39
00:02:07,669 --> 00:02:09,590
Move it or lose your foot!
40
00:02:14,810 --> 00:02:17,995
-I'm only asking for the same terms your father gave me.
41
00:02:17,996 --> 00:02:20,958
-My father was a very generous man.
42
00:02:20,959 --> 00:02:22,736
I'm sure he's in heaven.
43
00:02:26,626 --> 00:02:27,778
Look at this.
44
00:02:27,779 --> 00:02:31,434
I'm playing pick-up, I got the ball, some real estate broker charges me
45
00:02:31,435 --> 00:02:33,107
and practically breaks my arm.
46
00:02:34,385 --> 00:02:36,075
-We go back a long way.
47
00:02:36,076 --> 00:02:39,590
I've been doing business with your family for forty years.
48
00:02:39,591 --> 00:02:41,624
I made good every time.
49
00:02:41,625 --> 00:02:43,751
This isn't right.
50
00:02:44,871 --> 00:02:47,142
-Are you accusing me of being unjust, Tommy?
51
00:02:47,143 --> 00:02:48,947
-No, no.
52
00:02:48,948 --> 00:02:49,818
-Good.
53
00:02:49,819 --> 00:02:53,314
Because I would hate to think that I had failed to earn your respect.
54
00:02:53,315 --> 00:02:55,019
-I'll take the deal.
55
00:02:56,434 --> 00:02:58,123
Deal's fine.
56
00:03:00,106 --> 00:03:01,458
-Yeah, if that's what you want.
57
00:03:10,788 --> 00:03:12,339
-Wanna shoot some baskets on Saturday?
58
00:03:13,302 --> 00:03:14,287
-Me?
59
00:03:15,003 --> 00:03:16,160
-Yeah, you.
60
00:03:17,477 --> 00:03:19,422
-Sure, Mr. Zuko.
61
00:03:34,617 --> 00:03:39,042
-So I was having my nails done the other day when it hits me like a ton of bricks.
62
00:03:39,043 --> 00:03:43,420
This guy is never going to come to you, Francesca.
63
00:03:43,421 --> 00:03:46,793
Nothing that good ever comes to you.
64
00:03:46,794 --> 00:03:51,298
The way I see it is, you want the best, you gotta take it.
65
00:03:51,299 --> 00:03:55,354
So I say to myself, Ask him out.
66
00:03:55,355 --> 00:04:00,050
To which I reply, What if it goes badly?
67
00:04:00,051 --> 00:04:05,621
I mean, what if we go out to dinner and I have, like, food stuck between my teeth or something
68
00:04:05,622 --> 00:04:06,974
and he turns off to me?
69
00:04:06,975 --> 00:04:10,926
So then I say, Ask him out for drinks.
70
00:04:10,927 --> 00:04:12,682
But then I remember.
71
00:04:12,683 --> 00:04:16,681
He's a Mountie, stupid. He doesn't drink.
72
00:04:16,682 --> 00:04:22,482
I mean, sure it's dark in the movie theater and everything, but you know,
73
00:04:22,483 --> 00:04:27,539
there could be people around and...yadda yadda.
74
00:04:27,540 --> 00:04:34,604
So the way I see it is, why do we have to play these games?
75
00:04:34,605 --> 00:04:37,917
I mean, we're both adults.
76
00:04:37,918 --> 00:04:40,120
We both know what we want.
77
00:04:40,121 --> 00:04:42,602
So...
78
00:04:42,603 --> 00:04:45,222
You wanna have sex?
79
00:04:47,052 --> 00:04:52,307
-Ahh!! Help! Thief! Thief!
80
00:04:52,308 --> 00:04:55,098
-Oh, darn. Uh, excuse me.
81
00:05:04,748 --> 00:05:06,084
-He had an appointment.
82
00:06:07,654 --> 00:06:08,957
-Will you forget about it, Benny?
83
00:06:08,958 --> 00:06:11,177
Father Behan said there was less than forty bucks in there.
84
00:06:11,178 --> 00:06:13,303
If you want, I'll give him the money right out of my own pocket.
85
00:06:13,304 --> 00:06:15,241
-Look at the gouge marks around the hinges, Ray.
86
00:06:15,242 --> 00:06:15,944
-No.
87
00:06:15,945 --> 00:06:18,189
-The thief loosened the fittings before he pried the lid.
88
00:06:18,190 --> 00:06:20,432
-Okay, forty bucks and a new poor box.
89
00:06:20,433 --> 00:06:22,460
-Judging from the striations in the wood,
90
00:06:22,461 --> 00:06:25,629
I'd say he must have used some kind of specialized tool.
91
00:06:25,630 --> 00:06:27,837
-Benny, It's a three dollar lock and a ten dollar box.
92
00:06:27,838 --> 00:06:29,528
What do you want to do, call in Scotland Yard?
93
00:06:29,529 --> 00:06:32,261
-Given the angle of insertion, I'd say he is probably right-handed.
94
00:06:32,262 --> 00:06:34,198
-You see, now that is the break that we needed.
95
00:06:34,199 --> 00:06:35,638
Let's go nail the right-handed bastard.
96
00:06:35,639 --> 00:06:39,512
-Now, you'll notice this rough indentation in the wood made when the lid was pried open?
97
00:06:39,513 --> 00:06:40,647
-No, I won't.
98
00:06:40,648 --> 00:06:43,944
-It indicates the implement had a curved head and a sharp point.
99
00:06:43,945 --> 00:06:46,678
You know, it rather brings to mind a hook used for sock-eye salmon.
100
00:06:46,679 --> 00:06:47,688
-Hey, Elaine!
101
00:06:47,689 --> 00:06:51,823
Get me a list of all the salmon fisheries in the greater metropolitan area, will ya?
102
00:06:51,824 --> 00:06:52,680
-What?
103
00:06:52,681 --> 00:06:55,068
-Never mind, Elaine, I believe Ray was just mocking me.
104
00:06:55,069 --> 00:06:55,989
-Ah, yes, I was.
105
00:06:55,990 --> 00:06:59,469
-We're not looking for a hook, Ray, I was referring to the shape of the implement's head.
106
00:06:59,470 --> 00:07:02,389
Now the distance from the mark to the rear indicates
107
00:07:02,390 --> 00:07:06,496
that the implement was at least six inches long, with sufficient heft to loosen the hinges.
108
00:07:06,497 --> 00:07:07,470
Aha.
109
00:07:07,471 --> 00:07:08,406
-No, okay?
110
00:07:08,407 --> 00:07:13,096
No "ahas," no "uh-huhs," no "interestings," no "look at this Ray" because I'm not gonna look.
111
00:07:14,370 --> 00:07:15,777
-Left a waxy residue.
112
00:07:15,778 --> 00:07:18,899
-Fraser, this is a petty theft, okay?
113
00:07:18,900 --> 00:07:21,249
We'll fill out a form, if I can find the damn thing,
114
00:07:21,250 --> 00:07:23,519
and if someone returns the money, we'll bring it back to the church.
115
00:07:23,520 --> 00:07:26,251
-Oh, I'm not interested in the money, Ray, I'm after the thief.
116
00:07:26,252 --> 00:07:28,667
-Vecchio. St Michael's.
117
00:07:28,668 --> 00:07:30,621
Somebody robbed the poor box. Look into it.
118
00:07:30,622 --> 00:07:33,011
-I'm already on it, sir, and I even found some waxy residue.
119
00:07:34,471 --> 00:07:37,575
-Seems a prominent member of the congregation is concerned
120
00:07:37,576 --> 00:07:42,166
we're not gonna give attention to the theft since there was a small amount of money involved.
121
00:07:42,167 --> 00:07:45,600
-Detective Vecchio was just pointing out the basic injustice of that, sir.
122
00:07:49,068 --> 00:07:50,203
-I have to ask you this.
123
00:07:50,204 --> 00:07:51,929
Don't you have a job of your own?
124
00:07:51,930 --> 00:07:52,628
-Oh, yes, sir.
125
00:07:52,629 --> 00:07:54,316
But I had the early shift this morning.
126
00:07:54,317 --> 00:07:56,955
-And you have nothing better to do with your life
127
00:07:56,956 --> 00:07:59,188
than hang around here and help us solve crimes?
128
00:08:00,308 --> 00:08:01,277
-No, sir.
129
00:08:01,278 --> 00:08:01,750
-Hmm.
130
00:08:01,751 --> 00:08:04,869
All right, start with this concerned citizen.
131
00:08:06,957 --> 00:08:07,990
-Frank Zuko?
132
00:08:07,991 --> 00:08:10,640
We're running errands for Frank Zuko now?!
133
00:08:10,641 --> 00:08:13,575
-You have evidence to put Mr. Zuko behind bars, Detective?
134
00:08:13,576 --> 00:08:14,362
-No, sir.
135
00:08:14,363 --> 00:08:15,970
-Because if you do, there's a pack of feds
136
00:08:15,971 --> 00:08:18,584
who would love to have that information passed on to them.
137
00:08:18,585 --> 00:08:19,585
-I realize that, sir.
138
00:08:19,586 --> 00:08:21,465
-You want the papers getting the impression
139
00:08:21,466 --> 00:08:25,243
that we don't care enough about certain communities to pay attention to their concerns?
140
00:08:25,244 --> 00:08:25,784
-No, sir.
141
00:08:25,785 --> 00:08:27,061
-Go show the flag.
142
00:08:27,062 --> 00:08:30,774
-Any movies, dates, anything like that?
143
00:08:30,775 --> 00:08:33,325
-I recently joined a choir, sir.
144
00:08:33,326 --> 00:08:36,174
-Oh, good, good. That's good.
145
00:08:38,115 --> 00:08:40,242
-This Mr. Zuko, he's an acquaintance of yours?
146
00:08:40,243 --> 00:08:42,125
-Yeah, you could say we're acquainted.
147
00:08:48,867 --> 00:08:50,612
-Detective Vecchio, twenty-seventh.
148
00:08:50,613 --> 00:08:52,252
-Ray. Good to see you.
149
00:08:54,170 --> 00:08:55,538
-Benton Fraser, RCMP.
150
00:08:57,050 --> 00:08:58,017
-Come on in.
151
00:08:58,866 --> 00:09:01,442
-You know, it's a great old neighborhood. One of the last.
152
00:09:01,443 --> 00:09:04,466
I mean, I would hate to see that kind of a criminal element creep in.
153
00:09:04,467 --> 00:09:06,303
You know, when my father was...
154
00:09:07,588 --> 00:09:09,756
...well, we all know what my father was.
155
00:09:09,757 --> 00:09:13,249
But-but one thing you could say for the man, he made sure the neighborhood was safe.
156
00:09:13,250 --> 00:09:16,114
-I made you a picture, Daddy.
157
00:09:16,115 --> 00:09:17,083
-Let me see, honey.
158
00:09:17,084 --> 00:09:18,369
Oh that's beautiful.
159
00:09:18,370 --> 00:09:20,048
Why don't you run and show Mommy, okay?
160
00:09:27,773 --> 00:09:29,861
-Out of respect for your little girl, I don't say anything.
161
00:09:29,862 --> 00:09:33,925
But let's not start reminiscing about the good old days of
extortion and intimidation, okay, Frankie?
162
00:09:33,926 --> 00:09:36,503
-PR's not your strong suit, is it, Detective?
163
00:09:36,504 --> 00:09:38,164
-I've just got a couple of questions.
164
00:09:39,022 --> 00:09:40,807
How much money did you put in the poor box?
165
00:09:40,808 --> 00:09:42,007
-I don't know.
166
00:09:42,008 --> 00:09:43,456
A hundred, I guess.
167
00:09:44,256 --> 00:09:46,016
-The man in the assembly, you got a description?
168
00:09:46,017 --> 00:09:47,579
-Nope. Barely noticed him.
169
00:09:47,948 --> 00:09:49,996
-You know, it just blows my mind.
170
00:09:49,997 --> 00:09:52,604
How one guy can pull off a heist of this magnitude.
171
00:09:52,605 --> 00:09:55,580
-You know, I'm ignoring your tone because we have a history.
172
00:09:55,581 --> 00:09:57,014
But don't push it.
173
00:09:57,015 --> 00:10:01,022
This may seem penny-ante to you, Vecchio, but somebody did commit a crime here.
174
00:10:01,023 --> 00:10:03,092
-You figure a guy who stole, what, a hundred and forty bucks
175
00:10:03,093 --> 00:10:05,573
is a serious threat to the community and should be prosecuted?
176
00:10:05,574 --> 00:10:07,319
-What's the matter with you, Ray? Huh?
177
00:10:08,219 --> 00:10:09,747
Your mother doesn't live in this community?
178
00:10:09,748 --> 00:10:12,448
Your sisters don't walk home past that church every night?
179
00:10:12,449 --> 00:10:14,223
You think some guy who robs the church
180
00:10:14,224 --> 00:10:17,219
is going to think twice about mugging the women in your family?
181
00:10:17,220 --> 00:10:18,075
Or mine?
182
00:10:18,076 --> 00:10:20,980
-Let's not compare your family and mine, okay, Frankie?
183
00:10:20,981 --> 00:10:22,588
Cause we don't walk down the same block.
184
00:10:22,589 --> 00:10:26,484
-Um. I'm sure Detective Vecchio shares your concerns, Mr. Zuko,
185
00:10:26,485 --> 00:10:30,100
after all, as you just pointed out, this is his neighborhood, too.
186
00:10:31,875 --> 00:10:32,891
-Canadian, right?
187
00:10:32,892 --> 00:10:33,710
-Yes.
188
00:10:33,711 --> 00:10:35,167
-Well, then you do understand.
189
00:10:35,168 --> 00:10:38,654
I mean you come from one of those nice clean cities where they have no graffiti,
190
00:10:38,655 --> 00:10:43,505
no garbage on the streets, and people treat each other with respect.
191
00:10:44,505 --> 00:10:45,891
Right?
192
00:10:45,892 --> 00:10:48,035
-Well, yes, I suppose so.
193
00:10:48,036 --> 00:10:51,583
Although it's been my experience that many people live their lives thinking
194
00:10:51,584 --> 00:10:55,211
that they're respected only to discover that they've been merely feared.
195
00:10:55,212 --> 00:10:58,022
And fears can be overcome.
196
00:11:00,206 --> 00:11:01,327
We will find the thief.
197
00:11:01,328 --> 00:11:02,958
-Thank you, Constable.
198
00:11:02,959 --> 00:11:05,296
I'd be very grateful if you did.
199
00:11:06,047 --> 00:11:07,023
-Ray?
200
00:11:09,351 --> 00:11:10,560
-You still play basketball, Ray?
201
00:11:11,816 --> 00:11:13,231
You oughta come down to the gym on Saturday.
202
00:11:13,232 --> 00:11:14,505
Work off some of that pasta.
203
00:11:14,506 --> 00:11:16,184
-I don't think so, Frankie.
204
00:11:18,982 --> 00:11:22,430
-His father Carl ran the extortion rackets for over thirty years on this side of town.
205
00:11:22,431 --> 00:11:23,922
-You think he's like his father?
206
00:11:23,923 --> 00:11:25,956
-Is he more legit than his father?
207
00:11:25,957 --> 00:11:27,389
He can afford to be.
208
00:11:27,390 --> 00:11:31,607
When I went to school with Frank, we used to play pick-up basketball together.
209
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
There was this one kid, Marco Matroni, couldn't make a basket to save his life.
210
00:11:35,487 --> 00:11:40,272
No matter whose side he was on he always managed to lose the game, and Frank didn't like losing.
211
00:11:40,273 --> 00:11:43,259
So one day, a couple of Frank's buddies held him down
212
00:11:43,260 --> 00:11:46,027
while Frank drilled a basketball into his face for about a half-hour.
213
00:11:46,028 --> 00:11:48,867
Marco just lay there choking on his blood.
214
00:11:48,868 --> 00:11:51,252
He never came near the court again.
215
00:11:51,253 --> 00:11:54,700
-You know, we had a schoolyard bully in Tuktoyaktuk once.
216
00:11:54,701 --> 00:11:58,199
Sometimes, at night, I can still remember him coming into the classroom
217
00:11:58,200 --> 00:12:00,051
swinging that otter over his head.
218
00:12:00,052 --> 00:12:02,431
There was just no reasoning with him.
219
00:12:02,432 --> 00:12:03,935
-And I thought we had nothing in common.
220
00:12:05,558 --> 00:12:06,624
-Bindlestitch.
221
00:12:06,625 --> 00:12:08,576
-You know, you gotta stop swearing in Eskimo.
222
00:12:08,577 --> 00:12:12,822
-No, a bindlestitch is a tool used by a shoemaker for lifting laces off of the leather.
223
00:12:12,823 --> 00:12:17,090
Our poor box thief used a bindlestitch and the waxy residue - shoe polish.
224
00:12:17,091 --> 00:12:18,418
-You're making this stuff up, right?
225
00:12:18,419 --> 00:12:19,611
-No.
226
00:12:20,508 --> 00:12:23,004
-We've been all through the neighborhood and no one saw anything.
227
00:12:23,005 --> 00:12:25,164
-Follow him. He'll find the guy.
228
00:12:36,514 --> 00:12:40,850
-But we're not really tracking a criminal, what we're tracking here is Pinocchio's dad.
229
00:12:40,851 --> 00:12:42,945
-Geppetto was a woodcarver, Ray.
230
00:12:42,946 --> 00:12:44,049
-He was not!
231
00:12:44,050 --> 00:12:46,354
-Well, yes, that's how he made Pinocchio, out of wood.
232
00:12:46,355 --> 00:12:47,617
-Then who was the shoemaker?
233
00:12:47,618 --> 00:12:48,524
-I have no idea.
234
00:12:48,525 --> 00:12:50,124
-Sure you do, the Brothers Grimm,
235
00:12:50,125 --> 00:12:53,888
the poor old shoemaker, can't feed his wife, little elves help him make shoes...
236
00:12:55,106 --> 00:12:56,890
-There's very little dust in the windows.
237
00:12:56,891 --> 00:12:58,885
They can't have been out of business for long.
238
00:12:58,886 --> 00:13:02,989
-I distinctly remember reading about shoes made by elves.
239
00:13:02,990 --> 00:13:04,611
-The heavy machinery is still here.
240
00:13:04,612 --> 00:13:07,157
If he intended to open a new shop, he would have taken it with him.
241
00:13:07,158 --> 00:13:08,975
My guess is he didn't have that option.
242
00:13:08,976 --> 00:13:11,442
He took what he could carry, and left.
243
00:13:11,443 --> 00:13:14,890
-You mean to tell me you have no recollection of shoe-related elf stories?
244
00:13:14,891 --> 00:13:18,266
-Ray, I would tell you if I did.
245
00:13:21,949 --> 00:13:22,973
-Hello?
246
00:13:22,974 --> 00:13:24,091
-I'll be right out.
247
00:13:26,589 --> 00:13:28,951
-Excuse me, I, oh, uh--
248
00:13:31,869 --> 00:13:33,830
-Ray, maybe you should conduct this interview.
249
00:13:33,831 --> 00:13:36,383
-It's molded plastic, Benny. It's not going to lunge out at you.
250
00:13:36,384 --> 00:13:39,530
-You mean this? Well, if you think I'm embarrassed, you're sorely mistaken.
251
00:13:39,531 --> 00:13:41,625
-Oh yeah, that's why you're turning the color of your uniform.
252
00:13:41,626 --> 00:13:44,433
-Don't be ridiculous. It's just hot in here, that's all.
253
00:13:44,434 --> 00:13:45,770
-Could I help you?
254
00:13:45,771 --> 00:13:47,404
-Yes, ma'am.
255
00:13:47,405 --> 00:13:48,372
-Nice boots.
256
00:13:48,373 --> 00:13:50,386
-Thank you.
257
00:13:50,387 --> 00:13:54,500
Um... My name is Constable Fraser and this is Detective Vecchio.
258
00:13:54,501 --> 00:13:59,298
We would like to ask you a question that is unrelated to either underwear or breasts.
259
00:13:59,299 --> 00:14:03,033
-Ah, yes we would. Do you know who used to run the shoe repair next door?
260
00:14:03,034 --> 00:14:06,097
-Yeah, Joey. Nice guy.
261
00:14:06,098 --> 00:14:07,265
-Yeah, does he have a last name?
262
00:14:07,266 --> 00:14:10,785
-Uh...I think it started with a P.
263
00:14:10,786 --> 00:14:13,737
He used to come in here for coffee sometimes.
264
00:14:13,738 --> 00:14:15,449
Sort of sweet and shy.
265
00:14:15,450 --> 00:14:18,276
Which personally I find very sexy.
266
00:14:20,931 --> 00:14:22,267
-Yeah, do you know what happened to him?
267
00:14:22,268 --> 00:14:25,291
-Yeah, he went out of business about six months ago.
268
00:14:25,292 --> 00:14:26,263
It was too bad.
269
00:14:26,264 --> 00:14:29,164
He came in about two weeks before that to get something for his wife.
270
00:14:29,165 --> 00:14:34,440
He had it all picked out but couldn't come up with the cash, so we worked out a deal.
271
00:14:34,441 --> 00:14:36,713
I don't think his wife liked the camisole.
272
00:14:36,714 --> 00:14:38,499
She left him, took the kid.
273
00:14:38,500 --> 00:14:39,281
Real sad.
274
00:14:39,282 --> 00:14:40,960
-You know where he is now?
275
00:14:40,961 --> 00:14:45,977
-Girl who works here said she saw him going into one of those cheap hotels over on Diversey.
276
00:14:45,978 --> 00:14:47,380
-Is she here?
277
00:14:47,381 --> 00:14:49,218
-No, she's on vacation.
278
00:14:50,395 --> 00:14:51,787
Anything else I can do for you?
279
00:14:51,788 --> 00:14:55,691
-Yes, you said that you did a deal for the camisole?
280
00:14:55,692 --> 00:14:58,859
-Yeah. Yeah, he made me this.
281
00:15:01,995 --> 00:15:03,179
-May I, uh...
282
00:15:03,180 --> 00:15:04,223
-Sure.
283
00:15:05,568 --> 00:15:09,537
-Yes, it�s very beautiful, leather.
284
00:15:12,857 --> 00:15:14,128
-Thank you kindly, ma'am.
285
00:15:14,129 --> 00:15:15,410
-You're very welcome.
286
00:15:17,434 --> 00:15:18,649
-How do you get away with that?
287
00:15:18,650 --> 00:15:20,122
-With what?
288
00:15:20,123 --> 00:15:21,541
-You know damn well with what!
289
00:15:23,228 --> 00:15:25,181
-Hand-stitched. Very delicate work.
290
00:15:25,182 --> 00:15:27,077
-Yeah, it had quality written all over it.
291
00:15:36,175 --> 00:15:38,407
-I'll take it. But I'll need it altered for tonight.
292
00:15:38,408 --> 00:15:41,266
-Oh, I don't know. We're kinda backed up right now.
293
00:15:41,267 --> 00:15:43,193
-Look, I'll pay anything, understand?
294
00:15:43,194 --> 00:15:45,882
This is worth any amount of money.
295
00:15:51,106 --> 00:15:53,050
-Well, we know he took his tools.
296
00:15:53,051 --> 00:15:56,653
He's bartered his services once, chances are he's still doing it.
297
00:15:58,797 --> 00:15:59,478
-So now what?
298
00:15:59,479 --> 00:16:03,214
We go up and down Diversey until we find Cinderella with freshly soled shoes?
299
00:16:03,215 --> 00:16:03,985
-Yes.
300
00:16:07,781 --> 00:16:08,790
-Great.
301
00:16:09,176 --> 00:16:10,880
-You want to see my shoes?
302
00:16:10,881 --> 00:16:13,090
-Well, yes ma'am, I would, if-if you wouldn't mind.
303
00:16:13,091 --> 00:16:16,131
-Why should I mind, it's best offer I've had in years.
304
00:16:20,179 --> 00:16:21,708
-Very nice, very nice indeed.
305
00:16:21,709 --> 00:16:22,459
Thank you.
306
00:16:22,460 --> 00:16:24,413
Machine made, not recently repaired.
307
00:16:33,943 --> 00:16:35,088
-You're welcome.
308
00:16:42,601 --> 00:16:43,920
-Hey!
309
00:16:44,585 --> 00:16:45,401
-She's all yours.
310
00:16:47,593 --> 00:16:49,586
-What-Ray, you don't wanna...all right.
311
00:16:53,323 --> 00:16:54,156
-Excuse me, ma'am.
312
00:16:54,157 --> 00:16:56,638
No, please, ma'am, stay just where you are.
313
00:17:02,464 --> 00:17:04,831
-He moved in a few months ago.
314
00:17:04,832 --> 00:17:06,650
He a friend of yours?
315
00:17:06,651 --> 00:17:08,873
-Ah, no, but I'm familiar with his work.
316
00:17:10,800 --> 00:17:13,144
-Mr. Paducci, you have callers.
317
00:17:16,812 --> 00:17:18,341
I'm sure he's in there.
318
00:17:18,342 --> 00:17:20,404
-Could you open it please, ma'am?
319
00:17:26,374 --> 00:17:27,550
Thank you kindly.
320
00:17:29,214 --> 00:17:30,237
-Ray!
321
00:17:30,238 --> 00:17:31,644
-I'll see myself out.
322
00:17:51,977 --> 00:17:53,057
-All right, freeze!
323
00:17:53,058 --> 00:17:54,733
Up against the wall!
324
00:18:02,008 --> 00:18:03,592
-Spindlebint, I presume.
325
00:18:03,593 --> 00:18:06,600
-Rumplestiltskin. Didn't he use one of these?
326
00:18:06,601 --> 00:18:08,698
-No, dwarfs don't make shoes, they hide under bridges.
327
00:18:08,699 --> 00:18:09,930
-Those are trolls.
328
00:18:09,931 --> 00:18:11,264
-So who made shoes?
329
00:18:11,265 --> 00:18:13,824
-Glinda, the good witch in the Wizard of Oz.
330
00:18:13,825 --> 00:18:16,204
-No, that was magic; they were slippers, not shoes.
331
00:18:16,205 --> 00:18:18,324
-I always wanted a pair of ruby slippers.
332
00:18:18,325 --> 00:18:21,269
I used to try on my mother's high-heeled shoes, standing in front of the mirror,
333
00:18:21,270 --> 00:18:22,797
clicking my heels together, and say,
334
00:18:22,798 --> 00:18:27,736
"There's no place like home, there's no place like home, there's no place like home."
335
00:18:27,737 --> 00:18:28,871
-Me, too.
336
00:18:31,879 --> 00:18:32,943
What?
337
00:18:35,070 --> 00:18:36,862
Well, I wanted to be the Tin Man.
338
00:18:36,863 --> 00:18:40,090
I'd dress up like the Tin Man, my sister would dress up like Dorothy.
339
00:18:42,707 --> 00:18:44,003
I almost never played with my sister.
340
00:18:45,294 --> 00:18:45,958
What?
341
00:18:45,959 --> 00:18:47,228
Oh yeah, coming.
342
00:18:48,396 --> 00:18:50,253
-It's nothing fancy, you know, but I'm making a living.
343
00:18:52,174 --> 00:18:54,639
Anyways, one day these wise guys pay me a visit,
344
00:18:54,640 --> 00:18:57,597
they tell me I'm not paying my neighborhood association dues.
345
00:18:59,206 --> 00:19:00,447
Fifty bucks a week.
346
00:19:00,448 --> 00:19:02,974
I mean, maybe that doesn't sound like much, but I got overhead,
347
00:19:02,975 --> 00:19:05,802
you know, an apartment, a wife who likes to go out...
348
00:19:08,994 --> 00:19:14,202
Anyway, six months later, it's up to sixty-five, then eighty-five, then a hundred...
349
00:19:14,203 --> 00:19:15,466
-Did they threaten you?
350
00:19:15,467 --> 00:19:16,953
-Who was to threaten?
351
00:19:16,954 --> 00:19:18,538
I'm not stupid.
352
00:19:21,442 --> 00:19:26,404
Pretty soon I can't afford to pay for the phone, or the utilities, I fall behind on the rent.
353
00:19:28,223 --> 00:19:31,167
So I go to Zuko, I-I-I tell him I need some relief.
354
00:19:35,835 --> 00:19:39,211
He says to me, the payments are strictly voluntary.
355
00:19:42,489 --> 00:19:45,090
I get back to my place and the front window's broken.
356
00:19:48,298 --> 00:19:51,868
Five months later I'm out on the street, and my wife...
357
00:19:55,334 --> 00:19:56,269
I can't blame her.
358
00:19:59,776 --> 00:20:04,615
So when I saw Zuko stick that hundred in the box, all I could think was "That's my money."
359
00:20:06,533 --> 00:20:07,927
I just wanted some of that back.
360
00:20:11,042 --> 00:20:12,282
That's fair, isn't it?
361
00:20:12,283 --> 00:20:14,067
-Maybe.
362
00:20:14,068 --> 00:20:15,811
But it's also against the law.
363
00:20:15,812 --> 00:20:17,474
-Could you identify these men?
364
00:20:17,475 --> 00:20:21,987
-Ah. You know Benny, there's nothing illegal about a voluntary neighborhood association.
365
00:20:21,988 --> 00:20:23,645
I've been down that path too many times.
366
00:20:25,327 --> 00:20:27,510
-I just wasn't brave enough to do something, you know?
367
00:20:29,403 --> 00:20:33,452
He took my business, he took my family, man, he took my life.
368
00:20:36,383 --> 00:20:37,680
I shoulda done something.
369
00:20:40,339 --> 00:20:41,682
I shoulda done something.
370
00:20:42,490 --> 00:20:44,042
-Joey Paducci. I don't know him.
371
00:20:44,043 --> 00:20:45,244
-Frank Zuko does.
372
00:20:45,245 --> 00:20:46,785
-Him I know.
373
00:20:46,786 --> 00:20:51,284
It's a sin to wish people ill and I don't, but if I do, I confess it.
374
00:20:51,285 --> 00:20:52,790
-Father, Paducci's being arraigned.
375
00:20:52,791 --> 00:20:54,980
If you don't come down and sign a complaint it's not gonna stick.
376
00:20:54,981 --> 00:20:56,951
-Why would I want to do a thing like that?
377
00:20:56,952 --> 00:20:58,342
-Because he stole from the church.
378
00:20:58,343 --> 00:21:01,207
-You said he was destitute, didn't you?
379
00:21:01,208 --> 00:21:03,507
-Yes, but that doesn't have anything to do with anything.
380
00:21:03,508 --> 00:21:06,832
-Well, then, who do you think poor boxes are for?
381
00:21:09,617 --> 00:21:11,570
-Forgive me, Father, for what I am about to do.
382
00:21:11,571 --> 00:21:15,642
-This isn't about the Mountie again, is it?
383
00:21:15,643 --> 00:21:19,307
-I know, I know, but this time, I'm gonna do it.
384
00:21:19,308 --> 00:21:25,957
-Francesca, I can't keep forgiving you in advance for something that never happens.
385
00:21:25,958 --> 00:21:30,017
-The safest place for him right now is exactly where he is, behind bars.
386
00:21:30,018 --> 00:21:32,920
-Well, I don't think we can keep a man in jail without charges, Ray.
387
00:21:32,921 --> 00:21:35,322
Mr. Mustafi, Mr. Campbell.
388
00:21:35,323 --> 00:21:38,425
-Yeah, well if he's out on the street, Zuko's coming after him and I know Zuko.
389
00:21:38,426 --> 00:21:40,146
He needs to make an example out of Joey.
390
00:21:44,077 --> 00:21:45,628
-Do you always leave your door wide open?
391
00:21:52,109 --> 00:21:54,693
-Excuse me, can you tell me what's going on?
392
00:21:54,694 --> 00:21:57,389
-Yeah, I made a few decisions in your absence.
393
00:21:57,390 --> 00:22:00,487
If you want anything moved around, speak now or forever hold your peace.
394
00:22:00,488 --> 00:22:01,968
-I'm sorry, I think there's been some kind of mistake.
395
00:22:01,969 --> 00:22:03,287
I didn't order any furniture.
396
00:22:03,288 --> 00:22:06,064
-Fraser, Benton. That you?
397
00:22:06,065 --> 00:22:06,866
-Yes.
398
00:22:06,867 --> 00:22:10,050
-You live at 221 West Racine, apartment 3J?
399
00:22:10,051 --> 00:22:11,523
-Yes, but you see, I didn't--
400
00:22:11,524 --> 00:22:14,307
-Right. You want to make a decision about this credenza? We're on the clock.
401
00:22:14,308 --> 00:22:15,740
-I really like your style, Benny.
402
00:22:15,741 --> 00:22:18,460
-It's not my style, Ray, it's Zuko's.
403
00:22:18,461 --> 00:22:19,735
-The credenza goes there.
404
00:22:19,736 --> 00:22:22,814
Tip's taken care of. Enjoy.
405
00:22:24,458 --> 00:22:25,714
-Phil, it's Vecchio.
406
00:22:25,715 --> 00:22:26,949
Where's Joey Paducci?
407
00:22:29,320 --> 00:22:30,968
Oh, great. Thanks.
408
00:22:30,969 --> 00:22:32,792
He was bailed out over an hour ago.
409
00:22:32,793 --> 00:22:34,549
He's definitely a dead man.
410
00:22:36,194 --> 00:22:38,147
-"I'd be grateful."
411
00:22:38,148 --> 00:22:39,842
Zuko's words.
412
00:23:00,063 --> 00:23:00,910
-Kenny!
413
00:23:00,911 --> 00:23:02,345
Kenny!
414
00:23:02,346 --> 00:23:04,589
Come on, you and me to twenty.
415
00:23:05,789 --> 00:23:06,910
Come on, I'll spot you three.
416
00:23:12,178 --> 00:23:13,074
Three-one.
417
00:23:33,070 --> 00:23:34,390
-Didn't foul you, did I?
418
00:23:37,023 --> 00:23:37,991
-No.
419
00:23:39,419 --> 00:23:40,332
-Three-two.
420
00:23:46,454 --> 00:23:47,727
-Hey, Constable Fraser!
421
00:23:47,728 --> 00:23:49,617
Care to shoot some hoop?
422
00:23:49,618 --> 00:23:52,373
-Oh, no, no. I'm afraid I would scuff the floor.
423
00:23:52,374 --> 00:23:53,724
-The floor?
424
00:23:53,725 --> 00:23:55,377
Forget the floor. Here, shoot.
425
00:24:14,516 --> 00:24:16,068
-Hit the showers, Kenny.
426
00:24:16,069 --> 00:24:17,735
-See you Tuesday.
427
00:24:21,501 --> 00:24:22,332
-Come on Constable.
428
00:24:22,333 --> 00:24:24,887
I'll tell you what, you get the first shot.
429
00:24:33,904 --> 00:24:34,969
-You like the furniture?
430
00:24:34,970 --> 00:24:37,871
-Well, there is quite a lot of it.
431
00:24:37,872 --> 00:24:39,265
-You need a bigger apartment.
432
00:24:39,266 --> 00:24:40,717
-No, I don't think so.
433
00:24:44,724 --> 00:24:48,044
As a matter of fact, that is one of the things I came down here to talk to you about.
434
00:24:48,045 --> 00:24:51,628
You see, as a police officer I'm forbidden to accept gifts.
435
00:24:51,629 --> 00:24:52,741
-Really?
436
00:24:52,742 --> 00:24:53,551
-Yes.
437
00:24:53,552 --> 00:24:55,072
-The officers I know never mentioned that.
438
00:24:55,073 --> 00:24:56,964
I just wanted to show my gratitude to you.
439
00:24:56,965 --> 00:24:58,183
-No. I understand. I understand.
440
00:24:58,184 --> 00:25:00,704
It's just that even if I were able to accept such a gift,
441
00:25:00,705 --> 00:25:03,202
it might end up reflecting badly on you.
442
00:25:03,203 --> 00:25:04,069
-Upon me?
443
00:25:07,884 --> 00:25:08,716
-Oh yes.
444
00:25:08,717 --> 00:25:11,836
You see, some people might get the mistaken impression
445
00:25:11,837 --> 00:25:16,292
that you wanted Mr. Paducci found for your own purposes,
446
00:25:16,293 --> 00:25:20,092
and that I had somehow aided you in that endeavor.
447
00:25:20,093 --> 00:25:21,781
-I don't see how anyone can read that into it.
448
00:25:21,782 --> 00:25:23,912
But hey, if it bothers you, don't keep it.
449
00:25:23,913 --> 00:25:25,471
Donate it to your favorite charity.
450
00:25:25,472 --> 00:25:26,679
-Well, I'm afraid...
451
00:25:31,032 --> 00:25:32,864
that would be against the regulations as well.
452
00:25:32,865 --> 00:25:35,584
-You're a hard man to thank, Constable.
453
00:25:35,585 --> 00:25:38,350
-Father Behan is dropping the charges against Paducci.
454
00:25:38,351 --> 00:25:40,451
-Oh, I guess today is Mr. Paducci's lucky day.
455
00:25:40,452 --> 00:25:41,725
-Isn't it?
456
00:25:47,588 --> 00:25:51,556
As a matter of fact, before Detective Vecchio
457
00:25:52,463 --> 00:25:54,601
could drop the charges against him,
458
00:25:54,602 --> 00:25:57,894
Mr. Padducci's bail was posted
459
00:25:57,895 --> 00:25:59,008
anonymously
460
00:26:01,097 --> 00:26:02,065
through an attorney.
461
00:26:06,305 --> 00:26:07,337
-I love this neighborhood.
462
00:26:07,338 --> 00:26:08,868
So many good Samaritans.
463
00:26:14,501 --> 00:26:15,677
Next basket wins.
464
00:26:22,031 --> 00:26:23,039
-No, foul!
465
00:26:23,040 --> 00:26:26,222
-Um, actually I don't think that was a--
466
00:26:26,223 --> 00:26:26,856
-Charlie?
467
00:26:26,857 --> 00:26:29,192
-He fouled you, Mr. Zuko.
468
00:26:30,971 --> 00:26:32,187
-Best ref in Chicago.
469
00:26:42,092 --> 00:26:43,061
-Game.
470
00:26:43,062 --> 00:26:45,179
Nice try, Constable.
471
00:26:48,782 --> 00:26:49,445
-Thank you.
472
00:26:52,719 --> 00:26:55,255
Mr. Paducci is prepared to make restitution.
473
00:26:55,256 --> 00:26:57,478
That satisfies the church.
474
00:26:57,479 --> 00:26:58,255
-Constable.
475
00:26:58,256 --> 00:27:00,650
You're aware of who I am, aren't you?
476
00:27:02,006 --> 00:27:04,063
-Well, if by that, do you mean have I heard the stories?
477
00:27:04,064 --> 00:27:04,970
Yes.
478
00:27:04,971 --> 00:27:06,857
-Yeah, well, let's say they're all true.
479
00:27:06,858 --> 00:27:09,064
Something you probably haven't heard,
480
00:27:09,065 --> 00:27:11,171
is that I really do love this neighborhood.
481
00:27:11,172 --> 00:27:13,540
And when somebody hurts this community,
482
00:27:13,541 --> 00:27:14,892
they hurt me.
483
00:27:14,893 --> 00:27:18,990
-By that logic, you could say if someone hurt Mr. Paducci, they hurt me.
484
00:27:18,991 --> 00:27:21,699
-Well then, you would be standing in the wrong place at the wrong time.
485
00:27:21,700 --> 00:27:24,477
-I see logic is not one of your hobbies.
486
00:27:27,038 --> 00:27:28,544
-Thanks for the game, Constable.
487
00:27:28,545 --> 00:27:29,426
-Good day.
488
00:27:29,427 --> 00:27:30,488
Good day.
489
00:27:30,489 --> 00:27:32,050
Good day, sir.
490
00:27:38,259 --> 00:27:40,027
-I used to buy gumballs over there.
491
00:27:40,028 --> 00:27:42,908
Big fat ones for a nickel apiece.
492
00:27:44,199 --> 00:27:46,110
Now my nephew buys them for a buck fifty.
493
00:27:46,111 --> 00:27:47,860
-The price of doing business.
494
00:27:48,846 --> 00:27:50,630
Welcome to Mr. Zuko's neighborhood.
495
00:27:59,469 --> 00:28:00,316
-It's me, Ray.
496
00:28:06,715 --> 00:28:07,435
-What did I say?
497
00:28:07,436 --> 00:28:09,041
Was he swinging an otter over his head or what?
498
00:28:09,042 --> 00:28:11,242
-You were right, Ray.
499
00:28:13,150 --> 00:28:14,662
There wasn't much reasoning with him.
500
00:28:14,663 --> 00:28:16,395
-Well, I've always wanted to see New York.
501
00:28:16,396 --> 00:28:18,013
-Yeah, well you can forget about it.
502
00:28:18,014 --> 00:28:20,423
If Zuko's got a contract out on you,
503
00:28:20,424 --> 00:28:22,785
he's going to have this neighborhood sealed up tighter than a drum.
504
00:28:22,786 --> 00:28:25,319
You'll be lucky to make downtown Chicago alive.
505
00:28:25,320 --> 00:28:26,785
-Well, so what am I supposed to do?
506
00:28:26,786 --> 00:28:29,441
Stay here and wait 'til he comes and kills me?
507
00:28:38,786 --> 00:28:39,924
-Jimmy Venuto!
508
00:28:39,925 --> 00:28:43,157
His sister was in a hit-and-run accident down on the south side!
509
00:28:43,158 --> 00:28:44,156
I caught the driver!
510
00:28:44,910 --> 00:28:46,302
Let's hope he's got a good memory.
511
00:28:51,927 --> 00:28:54,895
-I got a 946 going nonstop to Philadelphia, how's that?
512
00:28:54,896 --> 00:28:56,384
-That's great, Jimmy, thanks.
513
00:28:56,385 --> 00:28:57,592
-Ray, it's nothing.
514
00:28:57,593 --> 00:28:59,066
We put him on here with the packages.
515
00:28:59,067 --> 00:29:02,555
Everybody knows you can't board a bus in this neighborhood, you gotta go downtown.
516
00:29:02,556 --> 00:29:03,980
So you,...
517
00:29:03,981 --> 00:29:08,587
you just get in the john, and you stay there until you reach Philadelphia.
518
00:29:11,878 --> 00:29:12,540
-Joey.
519
00:29:12,541 --> 00:29:13,756
-Thanks, Ray.
520
00:29:26,735 --> 00:29:27,655
-He'll be okay.
521
00:29:33,986 --> 00:29:35,689
Thank God I remembered Jimmy, huh?
522
00:29:43,778 --> 00:29:45,115
-I thought you said he worked all night.
523
00:29:45,116 --> 00:29:46,142
-He does.
524
00:29:47,926 --> 00:29:49,166
-Venuto!
525
00:29:51,175 --> 00:29:52,463
Oh, no!
526
00:29:52,464 --> 00:29:53,685
-They made us. Go!
527
00:29:56,040 --> 00:29:57,360
-Son-of-a...
528
00:30:07,016 --> 00:30:08,153
-Joey!
529
00:30:16,725 --> 00:30:18,173
-Get the shoemaker!
530
00:31:47,070 --> 00:31:48,022
-Get the car.
531
00:31:53,693 --> 00:31:55,863
Got a message for you from Mr. Zuko.
532
00:31:58,105 --> 00:32:00,385
-I take it this message is not in writing.
533
00:32:41,959 --> 00:32:43,647
-Come on, come on, go, go!
534
00:33:11,394 --> 00:33:12,794
-Here's the message.
535
00:33:18,657 --> 00:33:19,818
-Benny, you okay?
536
00:33:28,441 --> 00:33:29,441
-How many of them were there?
537
00:33:29,442 --> 00:33:31,969
-More than were necessary.
538
00:33:34,316 --> 00:33:35,220
-Ah--
539
00:33:35,221 --> 00:33:37,148
-That hurt, didn't it?
540
00:33:37,149 --> 00:33:38,494
-Yes, quite a bit.
541
00:33:38,495 --> 00:33:39,595
-Sorry.
542
00:33:40,539 --> 00:33:42,286
-Were there any prints off of the handgun?
543
00:33:42,287 --> 00:33:44,844
-No. No serial number.
544
00:33:44,845 --> 00:33:46,821
Does this hurt?
545
00:33:46,822 --> 00:33:47,502
-Yes.
546
00:33:47,503 --> 00:33:48,290
Yes.
547
00:33:48,291 --> 00:33:49,503
Yes.
548
00:33:51,857 --> 00:33:52,810
-How about this?
549
00:33:54,489 --> 00:33:55,008
-No.
550
00:33:55,009 --> 00:33:56,396
That's an old scar.
551
00:33:56,397 --> 00:33:58,763
-How'd you get it?
552
00:33:59,922 --> 00:34:01,395
-I'd rather not say...
553
00:34:06,330 --> 00:34:09,298
Someone struck me with a sea otter.
554
00:34:09,299 --> 00:34:11,053
-Hmm.
555
00:34:12,187 --> 00:34:15,147
I guess that's what happens in a country with gun control.
556
00:34:15,148 --> 00:34:18,055
-Oh, I believe he shot the otter first.
557
00:34:18,056 --> 00:34:20,911
-Oh. That's just cruel.
558
00:34:20,912 --> 00:34:24,288
-Uh yes, but you see, strictly speaking, he did adhere to the law,
559
00:34:24,289 --> 00:34:26,791
because swinging a live otter
560
00:34:26,792 --> 00:34:30,386
is illegal in the Territories.
561
00:34:31,834 --> 00:34:32,164
-Ah.
562
00:34:33,481 --> 00:34:34,386
-Indeed.
563
00:34:37,052 --> 00:34:39,036
-So there's...
564
00:34:39,933 --> 00:34:42,021
nothing the police could do about it?
565
00:34:42,022 --> 00:34:43,389
-No.
566
00:34:45,118 --> 00:34:47,615
Although they did, uh, change the law,
567
00:34:48,495 --> 00:34:49,686
after that, uh,
568
00:34:51,496 --> 00:34:52,561
incident.
569
00:34:53,711 --> 00:34:54,934
-Good thing.
570
00:34:54,935 --> 00:34:56,607
-It's a very good thing.
571
00:35:03,052 --> 00:35:04,221
-Any line on the shooter?
572
00:35:04,222 --> 00:35:06,816
-I got Paducci going over mug shots right now, sir.
573
00:35:07,662 --> 00:35:09,454
-What about the guys that roughed Fraser up?
574
00:35:09,455 --> 00:35:10,204
-All imported talent.
575
00:35:10,205 --> 00:35:12,127
They're probably halfway to California by now.
576
00:35:14,054 --> 00:35:16,182
-Really like to tie Zuko to this.
577
00:35:16,183 --> 00:35:17,990
-What about protective custody for Paducci?
578
00:35:17,991 --> 00:35:20,278
-State's Attorney isn't going to do it.
579
00:35:20,279 --> 00:35:22,762
There's no indictment against Zuko.
580
00:35:24,039 --> 00:35:24,990
And if we lock the shoemaker up
581
00:35:24,991 --> 00:35:28,178
we'll have to keep him in solitary confinement for the rest of his life.
582
00:35:28,179 --> 00:35:31,107
Leave him out on the street under surveillance,
583
00:35:31,108 --> 00:35:34,008
and we eat up the entire district's budget in thirty days.
584
00:35:35,137 --> 00:35:36,915
All Zuko has to do is wait.
585
00:35:38,776 --> 00:35:40,737
You know, I hate to say it, but...
586
00:35:40,738 --> 00:35:43,086
Mr. Paducci had the right idea.
587
00:35:43,087 --> 00:35:44,719
-Look, we can't just throw him back out on the street.
588
00:35:47,390 --> 00:35:48,831
-All right, I'll shuffle some paperwork.
589
00:35:48,832 --> 00:35:51,087
We'll keep him in holding for 48 hours.
590
00:35:52,248 --> 00:35:53,680
-All right. Thanks, Lieutenant.
591
00:35:59,144 --> 00:36:00,209
-Anything?
592
00:36:01,827 --> 00:36:02,523
-No.
593
00:36:03,891 --> 00:36:04,937
-Protective custody?
594
00:36:04,938 --> 00:36:06,348
-48 hours in holding.
595
00:36:09,205 --> 00:36:10,148
-What do you want to do?
596
00:36:10,149 --> 00:36:12,671
-You guys know of anybody with a place in the islands?
597
00:36:17,064 --> 00:36:18,279
-Here, you wanna cup of coffee?
598
00:36:18,280 --> 00:36:19,704
-No, thanks, Ray.
599
00:36:19,705 --> 00:36:20,984
-How 'bout a cup of tea?
600
00:36:20,985 --> 00:36:21,776
-No.
601
00:36:21,777 --> 00:36:22,545
-Hot chocolate?
602
00:36:22,546 --> 00:36:23,930
-No, I'm fine.
603
00:36:45,894 --> 00:36:46,837
-Marco Matroni.
604
00:36:49,192 --> 00:36:51,169
The kid Zuko worked over with the basketball?
605
00:36:53,545 --> 00:36:56,545
Two guys held him down while Zuko dribbled the ball over his face.
606
00:36:56,546 --> 00:37:00,459
I'm talking like this thing happed twenty years ago and I remember it like it was yesterday.
607
00:37:07,914 --> 00:37:09,754
So the kid hits the concrete, right?
608
00:37:11,263 --> 00:37:12,695
And he looks up at me with those eyes.
609
00:37:15,182 --> 00:37:15,693
Those eyes that say...
610
00:37:15,694 --> 00:37:16,590
"Help me."
611
00:37:18,335 --> 00:37:19,343
"Call the cops."
612
00:37:19,344 --> 00:37:20,671
"Do something."
613
00:37:24,384 --> 00:37:26,601
I just stood there while Zuko rearranged his face.
614
00:37:28,987 --> 00:37:30,067
I didn't try to stop it.
615
00:37:32,137 --> 00:37:33,242
I didn't say a word.
616
00:37:35,933 --> 00:37:37,100
When I got home that night,
617
00:37:38,523 --> 00:37:39,964
I felt like I was 80 years old.
618
00:37:46,029 --> 00:37:47,677
I shoulda done something, Benny.
619
00:38:19,542 --> 00:38:20,430
-Come on, Frankie.
620
00:38:20,431 --> 00:38:21,697
What do you say?
621
00:38:21,698 --> 00:38:22,874
You and me, one on one.
622
00:38:22,875 --> 00:38:24,250
-Oh is that so, Ray?
623
00:38:24,251 --> 00:38:25,322
-Yeah, come on.
624
00:38:25,323 --> 00:38:26,211
You and me.
625
00:38:26,212 --> 00:38:27,482
-You think you can take me on?
626
00:38:27,483 --> 00:38:28,618
-Hey, I don't think, Frankie.
627
00:38:28,619 --> 00:38:29,480
I know.
628
00:38:29,481 --> 00:38:31,587
I'm gonna kick your ass.
629
00:38:35,659 --> 00:38:37,195
-Go get me a cappuccino, huh?
630
00:38:44,076 --> 00:38:46,396
-Yeah, go on and get yourself a cappuccino, too, boys.
631
00:38:46,397 --> 00:38:47,640
We're gonna be a little while.
632
00:39:02,169 --> 00:39:03,913
-We go back a long way, you and me, Frankie.
633
00:39:03,914 --> 00:39:06,142
And we got some unfinished business to attend to.
634
00:39:07,902 --> 00:39:09,255
You remember Marco Matroni?
635
00:39:12,086 --> 00:39:12,805
-Who?
636
00:39:12,806 --> 00:39:15,846
-Junior high. You bounced a ball off his face until it was mush?
637
00:39:15,847 --> 00:39:17,488
-Oh yeah.
638
00:39:17,489 --> 00:39:19,238
Marco.
639
00:39:19,239 --> 00:39:21,448
I remember Marco.
640
00:39:21,449 --> 00:39:24,020
God! We had some good times, huh?
641
00:39:24,021 --> 00:39:25,282
Poor old Marco.
642
00:39:25,283 --> 00:39:26,757
You know, I heard his family moved away.
643
00:39:28,139 --> 00:39:29,444
-Yeah, you know I heard that, too.
644
00:39:29,445 --> 00:39:33,268
You know, even then you owned the neighborhood, Frankie.
645
00:39:33,269 --> 00:39:35,054
And even then you were a coward.
646
00:39:38,603 --> 00:39:39,507
-Me?
647
00:39:39,508 --> 00:39:43,534
I'm not the one who stood around and watched his friend get his face get beaten in.
648
00:39:48,423 --> 00:39:49,582
-You know, you're right, Frankie.
649
00:39:49,583 --> 00:39:51,512
I just stood there.
650
00:39:57,252 --> 00:39:58,724
-You just got yourself dead, my friend.
651
00:39:58,725 --> 00:39:59,114
-Is that so?
652
00:39:59,115 --> 00:40:00,804
Then how come I'm not the one who's bleeding on the floor?
653
00:40:00,805 --> 00:40:02,331
You want a piece of me?!
654
00:40:02,332 --> 00:40:04,124
Come on. Take your best shot!
655
00:40:04,125 --> 00:40:05,883
Come on, you're a big man, Frankie, come on!
656
00:40:09,811 --> 00:40:11,493
-You think your badge is gonna protect you?
657
00:40:11,494 --> 00:40:13,360
You're not that smart, are you?
658
00:40:13,361 --> 00:40:14,225
-You see a badge?
659
00:40:14,226 --> 00:40:15,613
I ain't wearing no badge, Frankie.
660
00:40:15,614 --> 00:40:16,561
It's just you and me.
661
00:40:16,562 --> 00:40:17,634
My hands are behind my back.
662
00:40:17,635 --> 00:40:19,098
Come on take your best shot! Come on!
663
00:40:19,099 --> 00:40:20,025
No? No?
664
00:40:20,026 --> 00:40:20,792
How about my belt.
665
00:40:20,793 --> 00:40:21,969
Wanna use my belt?
666
00:40:21,970 --> 00:40:24,434
Wrap it around your fist and you can hit me with it.
667
00:40:24,435 --> 00:40:25,114
Come on.
668
00:40:25,115 --> 00:40:25,875
No? No?!
669
00:40:25,876 --> 00:40:27,369
Hit me with it! Come on!
670
00:40:27,370 --> 00:40:30,019
-How long you think you got to live, man?
671
00:40:30,020 --> 00:40:31,299
You think you'll last the night?
672
00:40:31,300 --> 00:40:32,796
-I don't see anybody in here but you and me.
673
00:40:32,797 --> 00:40:35,382
But I see that door and only one of us is walking out of it.
674
00:40:35,383 --> 00:40:36,918
-You're crazy.
675
00:40:39,821 --> 00:40:40,445
-I'm not crazy.
676
00:40:40,446 --> 00:40:42,133
All right? I'm not crazy.
677
00:40:42,134 --> 00:40:43,312
I finally got smart.
678
00:40:43,313 --> 00:40:45,072
I should have done this to you twenty years ago.
679
00:40:45,073 --> 00:40:46,529
Now get up, you little worm.
680
00:40:46,530 --> 00:40:47,238
Get up!
681
00:40:47,239 --> 00:40:49,722
-You got a problem, okay, man?
682
00:40:49,723 --> 00:40:50,794
-No, you got a problem.
683
00:40:50,795 --> 00:40:54,329
You got a problem cause you're going one on one with a guy you got 20 pounds on
684
00:40:54,330 --> 00:40:56,019
and there ain't nobody to hold me down.
685
00:40:56,020 --> 00:40:57,315
All you got is your guts, man.
686
00:40:57,316 --> 00:40:58,420
Which means you got nothing.
687
00:41:03,900 --> 00:41:04,604
Last chance.
688
00:41:04,605 --> 00:41:06,149
Go ahead.
689
00:41:06,150 --> 00:41:07,239
-Go to hell.
690
00:41:08,910 --> 00:41:09,670
-I didn't think so.
691
00:41:14,359 --> 00:41:16,095
-You're not gonna to walk very far.
692
00:41:16,096 --> 00:41:17,568
-Down the block's far enough, cuz.
693
00:41:19,201 --> 00:41:20,658
You know, I'm going to enjoy telling this story.
694
00:41:20,659 --> 00:41:23,587
It's the kind of story that people like to tell over and over again.
695
00:41:23,588 --> 00:41:25,571
-Yeah, like somebody's going to believe you.
696
00:41:25,572 --> 00:41:26,586
-Check your face.
697
00:41:26,587 --> 00:41:28,094
Everybody's going to believe me.
698
00:41:28,095 --> 00:41:31,603
You know it's going to be pretty hard to instill fear in people when they're laughing at ya.
699
00:41:37,477 --> 00:41:38,606
Of course...
700
00:41:38,607 --> 00:41:40,905
You know, I could just as easily forget about it.
701
00:41:40,906 --> 00:41:43,063
You see, because I've got one of those memories.
702
00:41:43,064 --> 00:41:45,406
I can remember things that happened twenty years ago,
703
00:41:45,407 --> 00:41:48,248
and sometimes I forget what I had for breakfast.
704
00:41:48,249 --> 00:41:49,570
-Don't.
705
00:41:53,835 --> 00:41:54,739
-Don't what?
706
00:41:55,841 --> 00:41:56,618
Don't tell?
707
00:41:56,619 --> 00:41:58,113
Is that what you want?
708
00:41:58,114 --> 00:41:59,955
You want to make a deal with me?
709
00:41:59,956 --> 00:42:01,275
All right, here's the deal.
710
00:42:01,276 --> 00:42:03,630
You call off the hit on Joey Paducci.
711
00:42:03,631 --> 00:42:06,907
You let him open up his shop and you leave him alone.
712
00:42:06,908 --> 00:42:09,862
You do that and this never happened.
713
00:42:09,863 --> 00:42:13,591
It's just between you, me and the basketball.
714
00:42:15,066 --> 00:42:16,185
-You go to hell.
715
00:42:17,276 --> 00:42:18,172
-You go to what?
716
00:42:18,173 --> 00:42:20,040
Did you tell me to go to hell?
717
00:42:20,041 --> 00:42:21,624
Is that what you said?
718
00:42:21,625 --> 00:42:23,658
Oh, that's a shame, cuz.
719
00:42:23,659 --> 00:42:26,325
Cause this deal is only good till I get to the door.
720
00:42:30,124 --> 00:42:31,019
-Deal!
721
00:42:42,759 --> 00:42:43,903
-Why should I trust you?
722
00:42:46,099 --> 00:42:47,099
-I give you my word.
723
00:42:49,427 --> 00:42:51,075
-Then I give you mine.
724
00:42:53,334 --> 00:42:54,998
-I didn't say nothing about you being safe.
725
00:43:01,267 --> 00:43:02,428
-I didn't ask for that.
726
00:43:18,936 --> 00:43:20,055
-What are you looking at?
727
00:43:23,850 --> 00:43:24,994
-Nothing.
728
00:43:46,940 --> 00:43:47,565
-How are you?
729
00:43:47,566 --> 00:43:48,738
-Scared to death.
730
00:43:48,739 --> 00:43:50,081
-It's probably wise.
731
00:45:09,070 --> 00:45:11,487
-When I took him in, his eyes were pure hatred.
732
00:45:11,488 --> 00:45:14,817
As the door to the prison slammed shut behind me,
733
00:45:14,818 --> 00:45:18,281
I could still hear his voice and the words he spit out at me:
734
00:45:18,282 --> 00:45:24,304
'I'll find you, Fraser, if it's the last thing I do. I'll track you down and kill you wherever you go.'
735
00:45:24,305 --> 00:45:30,722
That night in my cabin I lay there and thought about fear and what it does to a man.
736
00:45:30,723 --> 00:45:33,828
How it eats his insides out and takes the best from him.
737
00:45:33,829 --> 00:45:38,084
I listened to the wind make the ice floes creak outside,
738
00:45:38,085 --> 00:45:41,840
and the wolves bay, and a thousand other sounds of the winter night.
739
00:45:41,841 --> 00:45:44,375
And as I listened to my heart beat,
740
00:45:44,376 --> 00:45:49,251
I released the fear inside me, little by little, until it was no longer there.
741
00:45:49,252 --> 00:45:54,036
And then I closed my eyes and slept soundly until morning.
742
00:46:41,289 --> 00:46:42,698
-Don't be afraid.
743
00:46:43,305 --> 00:46:49,932
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vr4e
Help other users to choose the best subtitles
744
00:46:49,982 --> 00:46:54,532
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.