Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,226 --> 00:00:06,817
-Got the extradition papers?
2
00:00:06,818 --> 00:00:08,390
-They should all be in order.
3
00:00:08,391 --> 00:00:11,272
-Your bosses must be in a real hurry to get him back to Canada.
4
00:00:11,273 --> 00:00:12,181
What did he do?
5
00:00:12,182 --> 00:00:15,169
-He's wanted for perjury. Apparently he was a key witness in a murder trial
6
00:00:15,170 --> 00:00:17,343
and he changed his testimony on the stand.
7
00:00:17,344 --> 00:00:19,644
It resulted in a mistrial. Is he here?
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,543
-Huey and Louie are bringing him over from lockup.
9
00:00:21,544 --> 00:00:23,012
I hear he's quite the character.
10
00:00:23,013 --> 00:00:24,689
He got pulled over for running a red light.
11
00:00:24,690 --> 00:00:27,998
He tried to convince them he was taking a short cut in the Cross-Canada Rally.
12
00:00:27,999 --> 00:00:30,539
If he'd kept his mouth shut, they might never have called INS.
13
00:00:30,540 --> 00:00:32,665
-Elaine, can you find out what the weather's like in Florida?
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,157
-Do I look like a travel agent?
15
00:00:34,158 --> 00:00:35,719
-Hey Benny, you ever been to the Sunshine State?
16
00:00:35,720 --> 00:00:37,111
-I can't say that I have, Ray.
17
00:00:37,112 --> 00:00:41,533
- Yo! You guys want to move, or you want to find out what fine Italian footwear tastes like?
18
00:00:41,534 --> 00:00:43,489
-Thank you kindly.
19
00:00:43,490 --> 00:00:46,594
-I just hear that it's the rainy season, and I don't want to get all the way down there
20
00:00:46,595 --> 00:00:48,610
and get stuck in some kind of monsoon or something.
21
00:00:48,611 --> 00:00:50,873
-Ray, I thought you'd used up all your vacation time.
22
00:00:50,874 --> 00:00:52,558
-No-no-no, this is not a vacation.
23
00:00:52,559 --> 00:00:54,560
This is a plum just waiting to be picked!
24
00:00:54,561 --> 00:00:59,500
You see, the district sends one detective from each division to go down to Miami
25
00:00:59,501 --> 00:01:03,648
to listen to some lecture on advanced weaponry, and I plan to be said detective.
26
00:01:03,649 --> 00:01:05,174
-So it's assigned on the basis of merit?
27
00:01:05,175 --> 00:01:07,595
-No, it's assigned on the basis of who can suck up to the Lieutenant the most
28
00:01:07,596 --> 00:01:09,259
without making it obvious.
29
00:01:10,568 --> 00:01:12,504
Cappuccino, sir?
30
00:01:13,192 --> 00:01:14,215
-What do you think of this shirt?
31
00:01:14,216 --> 00:01:18,327
-What, that? I think you'll look pretty silly in it sitting behind your desk while I'm in Florida.
32
00:01:18,328 --> 00:01:21,930
-Sorry, pal. This little baby here is my ticket to fun in the sun!
33
00:01:21,931 --> 00:01:24,820
-It's strange you guys mentioned Florida, because my family has a home in the Keys.
34
00:01:24,821 --> 00:01:25,664
So if you want to use it, just let me know.
35
00:01:25,665 --> 00:01:26,662
-Shut up!
36
00:01:26,663 --> 00:01:27,776
What do you got?
37
00:01:27,777 --> 00:01:29,004
-What do you got?
38
00:01:29,005 --> 00:01:30,644
-Orchestra seats to La Boh�me.
39
00:01:30,645 --> 00:01:32,619
- Eh, I'll send you a postcard.
40
00:01:32,620 --> 00:01:33,951
-We'll see about that.
41
00:01:34,859 --> 00:01:39,164
-So, you really thought you could get this assignment by sucking up to me, Detective?
42
00:01:39,165 --> 00:01:42,906
-Oh no, sir. A man of your considerable intelligence would see right through that, sir.
43
00:01:42,907 --> 00:01:44,133
-Decaf?
44
00:01:44,134 --> 00:01:45,902
-Uh, no, sir.
45
00:01:45,903 --> 00:01:47,420
-Ah. Thanks anyway.
46
00:01:47,421 --> 00:01:52,168
-No problem, sir. I just happened to be passing the espresso bar on the way to work, sir.
47
00:01:55,080 --> 00:01:57,280
-Where can I find an espresso bar in a ten block radius?
48
00:01:57,281 --> 00:01:58,235
-Well, there's a small one--
49
00:01:58,236 --> 00:01:59,185
-All right, great. Come on.
50
00:01:59,186 --> 00:02:01,437
-You got him real Cuban cigars? No way.
51
00:02:02,945 --> 00:02:04,463
How'd you get your hands on them?
52
00:02:04,464 --> 00:02:11,309
-Let's just say one of the girls in the evidence room thinks I have sensitive eyes.
53
00:02:11,310 --> 00:02:12,562
-Really.
54
00:02:15,579 --> 00:02:17,005
-A moment, sir?
55
00:02:18,712 --> 00:02:20,184
-I bet he's a goner!
56
00:02:22,644 --> 00:02:24,675
-Aw, hey, come on man, he didn't mean it literally.
57
00:02:24,676 --> 00:02:26,018
-What you looking at?
58
00:02:26,019 --> 00:02:27,405
-What's your problem?
59
00:02:28,444 --> 00:02:30,428
-It's just that I had these two tickets to the opera
60
00:02:30,429 --> 00:02:33,252
and I thought I might be out of town tomorrow night.
61
00:02:33,253 --> 00:02:34,668
-That's very generous of you.
62
00:02:34,669 --> 00:02:39,388
-Do you smoke cigars, sir? You're going to think this is a very strange coincidence but uh...
63
00:02:39,389 --> 00:02:41,266
-Cubans, Gardino!
64
00:02:42,775 --> 00:02:45,815
-You boys wouldn't be in any way trying to influence my decision
65
00:02:45,816 --> 00:02:47,650
on which officer makes that Miami--
66
00:02:47,651 --> 00:02:49,614
-No, sir! -Absolutely not, sir!
67
00:02:49,615 --> 00:02:54,085
-Because uh, I make it a rule to disqualify any officer
68
00:02:54,086 --> 00:02:57,338
who gives me an expensive present of any sort in the last month.
69
00:02:57,339 --> 00:03:01,432
I mean just to avoid any appearances of impropriety. You understand, of course.
70
00:03:01,433 --> 00:03:04,350
-I have reason to suspect that these are uh...domestic, sir.
71
00:03:04,351 --> 00:03:05,286
-Really?
72
00:03:05,287 --> 00:03:09,350
-Yeah, where it says Havana? If you look closely, the ink is smudged.
73
00:03:09,351 --> 00:03:12,595
-Actually the tickets are for the twentieth row, sir. Matinee.
74
00:03:12,596 --> 00:03:15,277
On the other hand, the cigars look real to me.
75
00:03:18,251 --> 00:03:19,899
-Pardon me. Excuse me. Excuse me.
76
00:03:19,900 --> 00:03:21,763
Watch your back, watch your back.
77
00:03:21,764 --> 00:03:24,971
Thank you. Working man, coming through. I got a deadline.
78
00:03:26,742 --> 00:03:28,933
-Detective Huey and Gardino.
79
00:03:28,934 --> 00:03:31,974
Were you escorting a prisoner here for extradition?
80
00:03:31,975 --> 00:03:34,224
-Ah yes sir, he's uh...
81
00:03:34,225 --> 00:03:39,148
I hate to say this, sir, but I believe my partner didn't handcuff him properly.
82
00:03:39,149 --> 00:03:42,131
-Me? It's your cuffs, you ferret-faced little--
83
00:03:42,132 --> 00:03:44,866
-Hey! Hey! You guys misplace something?
84
00:03:45,710 --> 00:03:48,149
-Detective Vecchio, have you caused a riot yet this morning?
85
00:03:48,150 --> 00:03:49,479
-Not that I'm aware of, sir.
86
00:03:49,480 --> 00:03:51,386
-Good. Gardino, give him your shirt.
87
00:03:52,658 --> 00:03:54,682
-Woooo! I'm going to Miami!
88
00:03:56,000 --> 00:04:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
89
00:04:53,945 --> 00:04:56,811
-I have two days to drive down there, one day at the lecture
90
00:04:56,812 --> 00:05:02,109
and two days to drive back. That's five days out of which three I gotta spend on the beach
91
00:05:02,110 --> 00:05:08,244
-Ray, Miami's 1,387 miles from here. That's 26 hours driving time each way.
92
00:05:08,245 --> 00:05:13,471
-Okay, so at a 120 miles an hour that's... 13 hours. I save a day.
93
00:05:13,472 --> 00:05:18,485
-Uh, yes, I need to fly to Detroit today, and I will be transporting a prisoner.
94
00:05:18,486 --> 00:05:20,981
-Fraser, you do not need to tell everybody everything.
95
00:05:20,982 --> 00:05:27,092
-Five days notice. Uh, no, I wasn't aware of that. All right.
96
00:05:27,093 --> 00:05:28,709
Well, thank you very much for your time.
97
00:05:30,698 --> 00:05:34,418
Ray, do you think you can drop us at the train station on your way?
98
00:05:39,435 --> 00:05:43,267
-You know, you are wasting Canadian taxpayers dollars, okay?
99
00:05:43,268 --> 00:05:45,510
Cause you're going to get me there, and they're gonna take one look at me
100
00:05:45,511 --> 00:05:47,811
and they're gonna say, 'You got the wrong guy.' and then they're going to let me go.
101
00:05:47,812 --> 00:05:52,036
-Don't talk to him; he's calculated. Okay, so at 95 miles an hour, how long is that going to take?
102
00:05:52,037 --> 00:05:55,496
-I can't tell you that, Ray. It would recklessly endanger the lives of thousands of motorists.
103
00:05:55,497 --> 00:05:56,766
-Okay, so say 90.
104
00:05:58,722 --> 00:06:01,347
-Good morning. Constable Benton Fraser RCMP.
105
00:06:01,348 --> 00:06:05,250
I called earlier to inquire about transporting a prisoner to Windsor, but your lines were busy.
106
00:06:05,251 --> 00:06:07,313
-You want to transport a prisoner?
107
00:06:07,314 --> 00:06:11,386
-Wanted for train robbery, murder one and escape from maximum security prison.
108
00:06:11,387 --> 00:06:13,229
I'll be no trouble at all.
109
00:06:13,842 --> 00:06:15,908
-Well, I can't very well gag him, Ray.
110
00:06:15,909 --> 00:06:19,809
-Fraser, this man is not your problem. He's an accused felon and a compulsive liar.
111
00:06:19,810 --> 00:06:21,503
-I am an innocent victim of circumstance.
112
00:06:21,504 --> 00:06:22,427
-Shut up!
113
00:06:22,428 --> 00:06:23,818
-Know what your problem is, Fraser?
114
00:06:23,819 --> 00:06:27,083
You can't go around compulsively telling people the truth. They just don't want to hear it.
115
00:06:27,084 --> 00:06:28,828
-Now you see, there I'd have to disagree with you.
116
00:06:28,829 --> 00:06:29,662
-Shut up!
117
00:06:29,663 --> 00:06:31,387
-Hey, Bank of Illinois.
118
00:06:31,388 --> 00:06:33,146
My dad owns that, you know. Well, part owner.
119
00:06:33,147 --> 00:06:35,305
He orchestrated the whole deal, to tell the truth.
120
00:06:35,306 --> 00:06:37,008
I mean, the Rockefellers started it but then he bought it.
121
00:06:37,009 --> 00:06:39,396
But I'm telling you something: that has been one hell of an investment,
122
00:06:39,397 --> 00:06:41,247
cause in the mid-sixties there was a little bit of trouble there.
123
00:06:41,248 --> 00:06:44,179
But I tell you, right now with the EC and everything going on, he's really doing well.
124
00:06:44,180 --> 00:06:45,112
-Shut up!
125
00:06:56,595 --> 00:07:00,267
-Well, I explained the situation to him, and he was extremely helpful.
126
00:07:00,268 --> 00:07:01,847
-Did he rent you a car?
127
00:07:01,848 --> 00:07:03,438
-No, but he doesn't have any.
128
00:07:03,439 --> 00:07:06,462
-What do you mean he doesn't have any? There's gotta be a hundred cars on this lot.
129
00:07:06,463 --> 00:07:08,271
-Unfortunately they're all reserved.
130
00:07:08,272 --> 00:07:11,524
I didn't realize Spiro Agnew's birthday was that widely celebrated.
131
00:07:13,469 --> 00:07:15,157
Also I thought it was in November.
132
00:07:15,158 --> 00:07:16,964
-You know, my mother had an affair with Spiro Agnew,
133
00:07:16,965 --> 00:07:19,854
but it was all hushed up, or course, which is why they wouldn't let me in the Secret Service...
134
00:07:26,731 --> 00:07:30,218
-This is a 1971 mint condition Buick Riviera.
135
00:07:30,219 --> 00:07:31,846
-You know, Ray, you really don't have to do this.
136
00:07:31,847 --> 00:07:33,807
I'm sure I can find someone who will lend me a car.
137
00:07:33,808 --> 00:07:35,312
-How many people have we asked?
138
00:07:35,313 --> 00:07:38,223
-Well, uh, basically everyone I know.
139
00:07:38,224 --> 00:07:42,664
It does seem rather curious that they've all decided to leave town at exactly the same time.
140
00:07:42,665 --> 00:07:45,482
-It uses top octane fuel, 20-weight oil.
141
00:07:45,483 --> 00:07:48,197
-Ray! This is silly. How are you going to get to Florida?
142
00:07:48,198 --> 00:07:51,024
-I'll fly. It'll be worth the six hundred bucks to get rid of you.
143
00:07:51,025 --> 00:07:54,804
-Are you aware that the gas tank in this particular make of car explodes on impact?
144
00:07:54,805 --> 00:07:56,182
-You wanna ride in the trunk?
145
00:07:56,183 --> 00:07:58,636
-Ray, you know, I appreciate this offer, I really do,
146
00:07:58,637 --> 00:08:01,881
but you have some kind of special bond with this vehicle.
147
00:08:01,882 --> 00:08:04,339
I'm not saying I understand it, but I do respect it.
148
00:08:04,340 --> 00:08:05,865
-Shut up before I change my mind.
149
00:08:05,866 --> 00:08:08,746
Now, in the care and operation of this vehicle, there is one thing to remember
150
00:08:08,747 --> 00:08:12,182
and hold above all else. Never--I repeat never--use the lighter.
151
00:08:12,183 --> 00:08:15,376
Of all the original parts in this car, it was the most difficult to replace.
152
00:08:15,377 --> 00:08:20,050
It took me seven years to find that lighter. And since I've owned it? It's never been depressed.
153
00:08:20,051 --> 00:08:21,973
-Then how do you know it works?
154
00:08:21,974 --> 00:08:23,325
-I know in my soul.
155
00:08:23,326 --> 00:08:25,882
Do not adjust the passenger seat, open up the glove box
156
00:08:25,883 --> 00:08:28,724
or use anything other than the preset radio buttons.
157
00:08:28,725 --> 00:08:30,284
-I'll take good care of your car, Ray.
158
00:08:30,285 --> 00:08:31,978
-Don't worry about a thing. Really.
159
00:08:31,979 --> 00:08:35,706
-One final piece of advice. The man sitting across from you is a felon.
160
00:08:35,707 --> 00:08:37,236
-Accused! Accused!
161
00:08:37,237 --> 00:08:41,592
-Do not trust him, do not talk to him, do not listen to him, and most of all,
162
00:08:41,593 --> 00:08:43,504
do not think of him as a human being.
163
00:08:43,505 --> 00:08:48,598
Think of his as a parcel that needs to be delivered, and you will be okay. Do you understand?
164
00:08:48,599 --> 00:08:50,399
-I'll do that, Ray.
165
00:08:50,400 --> 00:08:51,693
-Have a nice trip.
166
00:08:51,694 --> 00:08:52,717
-Thank you, Ray.
167
00:08:52,718 --> 00:08:53,938
-Thanks. Bye-bye.
168
00:08:53,939 --> 00:08:59,744
-Oh, uh, Ray? What's the best way to get to the I-90 from here?
169
00:08:59,745 --> 00:09:01,195
-Oh don't worry, I know. I'll show you.
170
00:09:03,597 --> 00:09:04,418
-Thanks, Ray.
171
00:09:10,633 --> 00:09:12,194
Bye-bye.
172
00:09:48,408 --> 00:09:49,591
-Hi, Ray.
173
00:09:52,774 --> 00:09:54,574
-How far is it from Windsor to Miami?
174
00:09:54,575 --> 00:09:56,138
-Ray, this really isn't necessary.
175
00:09:56,139 --> 00:09:57,123
-Just answer the question.
176
00:09:57,124 --> 00:09:58,823
-1,314 miles.
177
00:09:58,824 --> 00:10:02,339
-Okay, we drop the guy off you take the bus back and I'm only 4 hours behind schedule.
178
00:10:02,340 --> 00:10:07,280
- Well not quite. Four hours and twenty minutes. Still have to pick up Diefenbaker.
179
00:10:21,041 --> 00:10:26,595
-They left Chicago in the cop's car. Green 1971 Buick Riviera. There's the plate number.
180
00:10:32,525 --> 00:10:37,334
-They'll be taking the interstate. We should get to them before they reach Battle Creek.
181
00:10:42,436 --> 00:10:43,924
-Thought I told you to pay him.
182
00:10:45,014 --> 00:10:47,606
-I tried. He wouldn't take Canadian.
183
00:10:57,018 --> 00:10:58,435
-What do we have left in the cooler?
184
00:10:58,436 --> 00:10:59,768
-The sandwiches are for later.
185
00:10:59,769 --> 00:11:01,079
-Well can I have a pop?
186
00:11:05,995 --> 00:11:08,763
-My hands are cuffed behind me and I'm strapped into a seatbelt.
187
00:11:08,764 --> 00:11:10,228
What if we get into an accident?
188
00:11:10,229 --> 00:11:10,875
-Shut up!
189
00:11:10,876 --> 00:11:13,631
-I think we're lost. Are you sure know where we are?
190
00:11:13,632 --> 00:11:16,316
-Yeah, halfway between freedom and incarceration.
191
00:11:16,317 --> 00:11:20,319
You keep your eye on that map. I want a state by state countdown until we get to Winnipeg.
192
00:11:20,320 --> 00:11:21,489
-Windsor.
193
00:11:21,490 --> 00:11:22,900
-Yeah like there's a difference.
194
00:11:24,228 --> 00:11:26,365
Damn! I should have brought the snow chains.
195
00:11:26,366 --> 00:11:28,428
Do we really got to cross the border?
196
00:11:28,429 --> 00:11:29,557
-Yes, Ray.
197
00:11:30,851 --> 00:11:34,948
Although you know, I imagine they'll have a dogsled at the bridge, in case we should get stuck.
198
00:11:36,298 --> 00:11:39,650
-See? That's some kind of facetious Canadian humor.
199
00:11:39,651 --> 00:11:44,159
The kind of thing that must really knock 'em dead up around the baithouse in New Foundland.
200
00:11:44,160 --> 00:11:45,881
-Sorry, Ray.
201
00:11:49,576 --> 00:11:54,481
-Would you - back off! Get off me! What is he? Deaf?
202
00:11:54,482 --> 00:11:57,843
-Yes. You know, I think he feels sorry for you.
203
00:11:57,844 --> 00:12:00,352
He senses you're in some kind of trouble, he'd like to help.
204
00:12:00,353 --> 00:12:05,540
You see, wolves have a very difficult time understanding the idea of incarceration.
205
00:12:07,150 --> 00:12:10,014
-Undo my seatbelt. Yeah!
206
00:12:10,015 --> 00:12:13,692
-But they do understand the law, don't they Diefenbaker?
207
00:12:13,693 --> 00:12:18,496
So, Ray, once you drop us off at Windsor, your trip to Miami should be fairly simple.
208
00:12:18,497 --> 00:12:22,075
You take highway 18 west toward Leamington, then catch the ferry--
209
00:12:22,076 --> 00:12:24,309
-Ferry?! Is Florida on an island?
210
00:12:24,310 --> 00:12:27,145
-No. This is the shortest way across Lake Erie.
211
00:12:27,146 --> 00:12:29,770
You know, you might want to call ahead for the shedule.
212
00:12:29,771 --> 00:12:31,084
-What's a shed-u-wal?
213
00:12:31,085 --> 00:12:32,089
-It's like a schedule.
214
00:12:32,090 --> 00:12:33,428
-It's every hour on the half hour.
215
00:12:33,429 --> 00:12:34,518
-I'll phone.
216
00:12:34,519 --> 00:12:38,870
-And then you get on the 250, travel one hundred and nine kilometers--
217
00:12:38,871 --> 00:12:42,655
-Kilometers? Look Fraser, when we cross the border you can start talking in Canadian.
218
00:12:42,656 --> 00:12:44,958
Until then, let's stick to English, okay?
219
00:12:44,959 --> 00:12:47,525
-You know, Ray, actually it's quite simple.
220
00:12:47,526 --> 00:12:50,916
Converting kilometers to miles, you simply multiply by five-eighths;
221
00:12:50,917 --> 00:12:54,860
so a hundred and nine kilometers would obviously be sixty-eight and an eighth miles.
222
00:12:54,861 --> 00:12:58,076
Strictly speaking it'd be sixty-seven point sixty-nine miles,
223
00:12:58,077 --> 00:13:01,620
but still, the five-eighths rule is a very handy general guide.
224
00:13:01,621 --> 00:13:03,892
-You know, I know the guy who invented kilometers.
225
00:13:03,893 --> 00:13:09,146
-And then from Milan, which parenthetically most people tend to mispronounce Mi-lan,
226
00:13:09,147 --> 00:13:11,859
you would stay on the 250 through Norwalk--
227
00:13:11,860 --> 00:13:16,356
-I go south, okay? That's all I need to know. I go south!
228
00:13:16,357 --> 00:13:17,748
-I have to go to the bathroom.
229
00:13:17,749 --> 00:13:18,949
-Well, you can go in Canada.
230
00:13:18,950 --> 00:13:19,386
-Ray!
231
00:13:19,387 --> 00:13:21,472
-Well, I understand. You know, my father use to hate to stop.
232
00:13:21,473 --> 00:13:24,634
I remember once driving through Pruett to a peace conference in Machu Picchu--
233
00:13:24,635 --> 00:13:26,879
-You know what, McDonald? I don't think you ever had a father.
234
00:13:26,880 --> 00:13:29,344
-Were you driving from Ayacucho or from Cuzco?
235
00:13:29,345 --> 00:13:30,743
-Actually no. From Lima
236
00:13:34,780 --> 00:13:36,244
-How fast are you going, Ray?
237
00:13:36,245 --> 00:13:38,042
-Not fast enough.
238
00:13:46,236 --> 00:13:49,877
-Could we go a little faster? Those kids in that bus were laughing at us.
239
00:13:49,878 --> 00:13:52,015
It's one of those little short buses.
240
00:13:52,016 --> 00:13:57,123
-I think I'm already speeding. These stupid road signs. What's sixty times eight-fifths?
241
00:13:57,124 --> 00:13:58,654
-Ninety-six.
242
00:14:17,534 --> 00:14:20,286
-Ray, I think that was a state trooper traveling in the westbound lane.
243
00:14:20,287 --> 00:14:25,085
-This is the U-S of A, Fraser, cops do not ticket other cops. Now just keep your eye on the map.
244
00:14:28,953 --> 00:14:30,257
-Sign!
245
00:14:31,434 --> 00:14:33,259
-Learn how to drive!!
246
00:14:33,260 --> 00:14:35,164
Some people, huh?
247
00:14:35,165 --> 00:14:38,175
-Well, perhaps they weren't expecting someone to come up behind them
248
00:14:38,176 --> 00:14:40,166
at roughly ninety-three miles an hour, Ray.
249
00:14:40,167 --> 00:14:41,999
-Hey, isn't that what defensive driving is all about?
250
00:14:42,000 --> 00:14:44,156
Assuming the other guy is going to do something stupid?
251
00:14:44,157 --> 00:14:47,353
-Whoo! That did it. My kidneys are gone. We have to find a washroom.
252
00:14:47,354 --> 00:14:50,061
-We don't have washrooms in America. We have restrooms.
253
00:14:50,062 --> 00:14:53,268
The minute I see a sign that says washroom, we'll pull over.
254
00:14:53,269 --> 00:14:54,967
What are you doing?
255
00:14:54,968 --> 00:14:56,559
-Well I-I thought I'd read that.
256
00:14:56,560 --> 00:14:59,081
-That's the original manual! Do not open that!
257
00:14:59,082 --> 00:15:00,217
-You've never read this?
258
00:15:00,218 --> 00:15:01,868
-No, I've never cracked it's spine!
259
00:15:01,869 --> 00:15:02,889
-I cracked my spine once.
260
00:15:02,890 --> 00:15:05,189
-No one's listening to you, and no one cares.
261
00:15:05,190 --> 00:15:07,022
-Punctured my kidney, which is why I--
262
00:15:07,023 --> 00:15:10,946
-Shut up! Which is why you need to shut up! We'll stop when we need gas.
263
00:15:10,947 --> 00:15:12,344
-Oh we'll stop before that.
264
00:15:12,345 --> 00:15:13,863
-Wanna bet?
265
00:15:19,381 --> 00:15:23,837
-Yeah, well you have a real nice day, too. I'm starting to understand why people hate cops.
266
00:15:23,838 --> 00:15:25,239
-He's just doing his job, Ray.
267
00:15:25,240 --> 00:15:27,795
-Is it too much to ask that a person to be allowed to relieve himself?
268
00:15:27,796 --> 00:15:29,891
-Look, you and I both know you're stalling for time.
269
00:15:29,892 --> 00:15:31,970
If you really had to go you could have gone back there.
270
00:15:31,971 --> 00:15:35,144
I've already lost twenty minutes of pool time. We're not stopping!
271
00:15:35,145 --> 00:15:37,248
-Is this the original upholstery?
272
00:15:41,315 --> 00:15:42,546
-It's really quite simple.
273
00:15:42,547 --> 00:15:46,628
To convert from miles to kilometers, you simply multiply by eight-fifths.
274
00:15:46,629 --> 00:15:50,994
So the fifty-five mile an hour limit obviously converts to eighty-eight kilometers per hour.
275
00:15:50,995 --> 00:15:52,915
-I appreciate the warning, officer
276
00:15:52,916 --> 00:15:54,218
-You folks have a nice trip.
277
00:15:54,219 --> 00:15:55,409
-Thank you, officer.
278
00:16:02,144 --> 00:16:04,898
-Nice folks, Canadians. You hear such stories.
279
00:16:16,723 --> 00:16:19,419
-It's not happening. There's too much pressure.
280
00:16:19,420 --> 00:16:22,272
-Ya got ten seconds before I start pumping bullets through this door.
281
00:16:22,273 --> 00:16:26,659
-This really isn't a conducive atmosphere for what I'm trying to accomplish here, okay?
282
00:16:26,660 --> 00:16:28,769
-Perhaps if you tried running the water.
283
00:16:28,770 --> 00:16:30,454
-Do you have helpful hints for everything?
284
00:16:30,455 --> 00:16:33,383
-It's really not my fault. I've got a little bit of a shy bladder--
285
00:16:48,463 --> 00:16:49,350
-You guys getting hungry?
286
00:16:49,351 --> 00:16:50,154
-Forget it.
287
00:16:50,155 --> 00:16:53,322
-Aw come on, I haven't eaten since the lockup. I know my rights.
288
00:16:53,323 --> 00:16:55,385
You have to feed me every six hours.
289
00:16:55,386 --> 00:16:56,634
-Yeah, well it's only been five.
290
00:16:56,635 --> 00:16:58,078
-Six. We passed a time zone.
291
00:16:58,079 --> 00:17:00,003
-That doesn't count. Fraser you tell him.
292
00:17:00,004 --> 00:17:04,561
-Well, actually Ray, the legal scholars seem to be fairly equally divided on this point.
293
00:17:04,562 --> 00:17:07,070
One argument extended to it's logical conclusion would provide
294
00:17:07,071 --> 00:17:11,566
that if you were traveling west at a rate of speed high enough to cross one time zone every hour,
295
00:17:11,567 --> 00:17:14,501
then you would never actually have to feed a prisoner.
296
00:17:14,502 --> 00:17:17,356
That is, of course, until you cross the International Dateline,
297
00:17:17,357 --> 00:17:21,058
at which point you'd have to force the prisoner to immediately consume four meals.
298
00:17:21,059 --> 00:17:23,292
Now the contrary position...
299
00:17:29,294 --> 00:17:33,054
-All right, you got ten minutes to eat, unless there's a time zone between here and the counter.
300
00:17:33,055 --> 00:17:38,069
-I don't believe this. I've been looking for this place for fifteen years.
301
00:17:38,070 --> 00:17:40,181
My dad and I use to come here all the time.
302
00:17:41,962 --> 00:17:44,554
That's our booth. Right there. That was our booth!
303
00:17:44,555 --> 00:17:47,611
-Yeah, well from now on we'll call this our counter. Grab a stool.
304
00:17:47,612 --> 00:17:49,798
-This is it, officer. Right here.
305
00:17:49,799 --> 00:17:51,864
I don't know how it happened really.
306
00:17:51,865 --> 00:17:55,325
I mean, uh, one second he was just fine; the next thing you know his throat just closed up on him.
307
00:17:55,326 --> 00:17:57,686
I got lucky, cause I just managed to puke it up all over the table.
308
00:17:57,687 --> 00:17:59,826
Look-look-look. Look. There's still pieces on the chair.
309
00:17:59,827 --> 00:18:02,579
Right there. Sir, take off your pants, you're sitting in evidence there.
310
00:18:02,580 --> 00:18:06,769
-Um, he's not telling the truth, no. We-we have no need for your pants.
311
00:18:06,770 --> 00:18:09,207
Perhaps I should follow them. Tell them there's no danger.
312
00:18:09,208 --> 00:18:11,371
-I'll send 'em a postcard. Come on. Let's sit down and eat.
313
00:18:14,859 --> 00:18:17,436
Hello. Yello. Yo, Miss!
314
00:18:17,437 --> 00:18:19,096
-This place hasn't changed a bit.
315
00:18:19,097 --> 00:18:22,566
See, my dad was a sales rep, so three, four times a year we had to go to South Bend.
316
00:18:22,567 --> 00:18:26,469
-Oh miss. Excuse me, miss? Uh, miss? Yo! Yo!
317
00:18:26,470 --> 00:18:29,143
-We'd leave Kitchener at the crack of dawn.
318
00:18:29,144 --> 00:18:31,578
And by the time lunchtime came around, I mean I was starving.
319
00:18:31,579 --> 00:18:33,992
And you know, he'd always want to stop someplace else,
320
00:18:33,993 --> 00:18:37,957
but I'd say no, I wanted to wait 'til we get here, because it's like our place.
321
00:18:37,958 --> 00:18:42,049
- Curious. If you'd taken the interstate I would have thought you'd be here in about five hours.
322
00:18:42,050 --> 00:18:44,332
-Fraser, the man is lying, it's just another story.
323
00:18:44,333 --> 00:18:45,790
You want to do something useful?
324
00:18:45,791 --> 00:18:48,819
Throw a flying tackle into the waitress the next time she passes you.
325
00:18:48,820 --> 00:18:51,177
Hey! Can we order here?!
326
00:18:51,178 --> 00:18:52,912
-They make the best pancakes in the world.
327
00:18:52,913 --> 00:18:56,784
They use to have this turntable right in the middle of the table with six different types of syrup.
328
00:18:56,785 --> 00:19:00,778
Air conditioning blasting, the syrup was always warm.
329
00:19:00,779 --> 00:19:03,435
-Odd. The windows face north.
330
00:19:03,436 --> 00:19:04,955
-You boys ready to order?
331
00:19:04,956 --> 00:19:08,642
-No, let's go straight to the check. What's the fastest thing on the menu?
332
00:19:08,643 --> 00:19:10,050
-I'll have the blueberry pancakes.
333
00:19:10,051 --> 00:19:11,072
-No pancakes.
334
00:19:11,073 --> 00:19:12,699
-Of course you have pancakes.
335
00:19:12,700 --> 00:19:14,564
-You see pancakes on the menu?
336
00:19:14,565 --> 00:19:16,238
-Right. Hamburgers all around.
337
00:19:16,239 --> 00:19:18,591
-Look, do you think you could ask him to make me some pancakes?
338
00:19:18,592 --> 00:19:20,178
I used to come here when I was a kid.
339
00:19:20,179 --> 00:19:23,943
-Then you'll know we've never served pancakes. You want everything on them?
340
00:19:23,944 --> 00:19:24,622
-Yeah.
341
00:19:24,623 --> 00:19:25,523
-I hate pickles.
342
00:19:25,524 --> 00:19:26,348
-Pick 'em off.
343
00:19:32,153 --> 00:19:33,322
-I'm telling you, it was Alaska.
344
00:19:33,323 --> 00:19:36,059
-It wasn't Alaska, it was Nebraska.
345
00:19:36,060 --> 00:19:40,207
-It was Alaska. It was yellow and shaped like a polar bear and said 'Alaska.'
346
00:19:40,208 --> 00:19:44,667
-Alaska is gold and blue. The Northwest Territories is shaped like a polar bear.
347
00:19:44,668 --> 00:19:48,249
-If you two don't shut up, I'm pulling the car over right now and I'll shoot you both.
348
00:19:56,355 --> 00:19:57,188
-I got 'em.
349
00:19:57,189 --> 00:20:00,181
-This better be Illinois plates on a Buick Riviera.
350
00:20:00,182 --> 00:20:02,477
-Yeah. At the restaurant.
351
00:20:02,478 --> 00:20:05,029
-That's good, Norman. Nice work.
352
00:20:05,450 --> 00:20:07,643
-You better eat that burger, cause we're not stopping again.
353
00:20:07,644 --> 00:20:12,470
-I had a hiding space down here. I used to flip out the baseboard and leave stuff there.
354
00:20:12,471 --> 00:20:14,199
You know, toy solders and marbles.
355
00:20:14,200 --> 00:20:17,728
-Are you telling that story for my benefit? Because A, I don't believe it, and B, I don't care.
356
00:20:17,729 --> 00:20:19,481
-They must have fixed it.
357
00:20:19,482 --> 00:20:22,332
-I don't think this is the place you're looking for Ian.
358
00:20:22,333 --> 00:20:26,077
-Yeah. Who cares, you know?
359
00:20:26,078 --> 00:20:29,579
-You remember when you said the syrup was always warm in the afternoon?
360
00:20:29,580 --> 00:20:31,759
That would indicate westerly facing windows
361
00:20:31,760 --> 00:20:33,588
which means the highway had to run north and south.
362
00:20:33,589 --> 00:20:37,050
The most direct route to South Bend would have been highway 12, a slower road,
363
00:20:37,051 --> 00:20:41,024
which would have put you past Hillsdale by approximately one o'clock.
364
00:20:41,025 --> 00:20:43,163
Now if I recall from the map correctly,
365
00:20:43,164 --> 00:20:46,760
that highway dips south about 16 miles west of that community.
366
00:20:46,761 --> 00:20:51,830
So actually Ian, I think you're off by about 45 miles.
367
00:20:51,831 --> 00:20:55,430
-Do you believe everything that people tell you? Huh? How do you get through a day?!
368
00:20:57,710 --> 00:20:59,318
-Did I tell you he was yanking your chain?
369
00:21:06,168 --> 00:21:07,409
-My mistake.
370
00:21:13,635 --> 00:21:14,715
-You look after the car.
371
00:21:41,138 --> 00:21:41,962
-Are you allright?
372
00:21:41,963 --> 00:21:42,968
-Yeah.
373
00:21:42,969 --> 00:21:44,787
-Go get the car, Ray.
374
00:22:37,314 --> 00:22:38,257
-Are they coming?
375
00:22:38,258 --> 00:22:39,304
-I don't see them.
376
00:22:39,305 --> 00:22:41,877
-Did you see that? They tried to kill me!
377
00:22:41,878 --> 00:22:43,555
-Yeah, the bullets tipped me off.
378
00:22:46,686 --> 00:22:47,518
-You got 'em?
379
00:22:47,519 --> 00:22:49,251
-Just a second.
380
00:22:54,157 --> 00:22:54,957
-'Kay, I got 'em.
381
00:23:11,155 --> 00:23:13,251
-There should be a state police post in Battle Creek.
382
00:23:13,252 --> 00:23:14,069
-Forget it!
383
00:23:14,070 --> 00:23:15,270
-Ray, we have to report this.
384
00:23:15,271 --> 00:23:17,677
-Look, Fraser, there must have been a dozen people back at that roadhouse.
385
00:23:17,678 --> 00:23:19,287
I guarantee that somebody called it in.
386
00:23:19,288 --> 00:23:23,088
If we go in there, they're going to keep us there for hours making out reports.
387
00:23:23,089 --> 00:23:25,188
-Ray, they opened fire inside a restaurant.
388
00:23:25,189 --> 00:23:27,588
We can't weigh that against a couple hours driving time.
389
00:23:27,589 --> 00:23:29,560
-Okay, here's what happens. We go in there, they call Welsh.
390
00:23:29,561 --> 00:23:32,308
I don't get to go to Florida and you don't get your prisoner to Canada.
391
00:23:32,309 --> 00:23:32,857
-Still I--
392
00:23:32,858 --> 00:23:33,866
-I think I see them!
393
00:23:33,867 --> 00:23:37,451
-Look we can't just pull off and start driving around in circles and looking for help.
394
00:23:37,452 --> 00:23:39,571
I mean, how long do you think it'll take 'em to catch up to us?
395
00:23:39,572 --> 00:23:42,653
-Well, if we keep going in a straight line, we're not exactly going to be difficult to find.
396
00:23:42,654 --> 00:23:43,969
-Oh, they're behind that truck!
397
00:23:59,633 --> 00:24:00,506
-I think they turned right.
398
00:24:00,507 --> 00:24:01,249
-Where?
399
00:24:01,250 --> 00:24:02,493
-Back there.
400
00:24:16,702 --> 00:24:18,638
-All right, McDonald, you want to tell us who wants you dead,
401
00:24:18,639 --> 00:24:20,803
excluding the immediate occupants of this car?
402
00:24:20,804 --> 00:24:21,644
-You wouldn't believe me.
403
00:24:21,645 --> 00:24:22,404
-That I believe.
404
00:24:22,405 --> 00:24:25,787
-They're rogue Mounties. The RCMP does not want me to testify.
405
00:24:25,788 --> 00:24:27,575
-I don't think they could be Mounties, Ian.
406
00:24:27,576 --> 00:24:29,663
The man in the hat appears to be in his mid fifties,
407
00:24:29,664 --> 00:24:33,031
so he would have had to join up when the height requirements were still in place,
408
00:24:33,032 --> 00:24:34,762
and would have narrowly missed qualifying.
409
00:24:34,763 --> 00:24:38,464
-His nickname is Stumps. He chased a guy through a lumber mill and lost 3 inches off his legs.
410
00:24:38,465 --> 00:24:40,474
-Here. Don't slap him, shoot him.
411
00:24:40,475 --> 00:24:45,175
-All right, fine. You want the truth? You heard about the Basque separatist movement?
412
00:24:45,176 --> 00:24:46,019
-Next!
413
00:24:46,020 --> 00:24:51,368
-All right fine, you want the real truth? Here it is. Those guys are part of the Canadian mob.
414
00:24:51,369 --> 00:24:53,122
-There's no such thing!
415
00:24:53,123 --> 00:24:56,760
-On the contrary, Ray, organized crime is a growing problem in Canada.
416
00:24:56,761 --> 00:25:01,550
-Oh yeah, what are we talking about here? Conspiracy to commit jaywalking? Organized littering?
417
00:25:01,551 --> 00:25:03,433
-The guy in the hat? Danny 'The Bull' Brock.
418
00:25:03,434 --> 00:25:07,167
One of his guys sticked him on account, so he took him into an alley and shot him eight times.
419
00:25:07,168 --> 00:25:09,861
-So is that one time with eight bullets or eight separate times?
420
00:25:09,862 --> 00:25:14,221
Because in America, after the third trip down the same alley, we'd start to get a little suspicious.
421
00:25:14,222 --> 00:25:16,021
-I happened to be looking out my window into the alley.
422
00:25:16,022 --> 00:25:17,469
-Yeah, what? All eight times?
423
00:25:17,470 --> 00:25:21,921
-Hey, I saw him do it. So the cops found out and they made me testify.
424
00:25:21,922 --> 00:25:25,756
-Oh, and on the stand you-you-- wait, don't tell me-- you lied?
425
00:25:25,757 --> 00:25:28,420
-Look, these guys can get you anywhere, okay?
426
00:25:28,421 --> 00:25:31,520
I was protected around the clock and I still managed to find a note under my pillow.
427
00:25:31,521 --> 00:25:36,783
So, I fingered somebody else...except that he happened to be in jail at the time of the murder.
428
00:25:36,784 --> 00:25:38,084
-Yeah, and that was very entertaining.
429
00:25:38,085 --> 00:25:42,410
So what's your next story? We're being pursued by plain-clothed toreadors?
430
00:25:51,027 --> 00:25:52,548
-Ray, this road isn't on the map.
431
00:25:52,549 --> 00:25:55,002
-It's going East. That's all I need to know.
432
00:25:56,555 --> 00:25:58,732
All right, here's a little trick they don't teach you in drivers ed.
433
00:26:01,410 --> 00:26:03,442
-Where are they? Where are they?
434
00:26:03,443 --> 00:26:04,290
-I don't know.
435
00:26:04,291 --> 00:26:05,945
-What do you mean you don't know?
436
00:26:15,504 --> 00:26:16,785
-I was a driving instructor once.
437
00:26:16,786 --> 00:26:20,336
-Shut up! All right, now you two rock back and forth when I gun the engine.
438
00:26:23,341 --> 00:26:25,582
-No, no, no, you're just digging yourself in deeper.
439
00:26:25,583 --> 00:26:26,851
-I'm afraid he's right, Ray.
440
00:26:31,778 --> 00:26:36,658
-Yahhhhh...Well, it looks worse than it really is.
441
00:26:38,720 --> 00:26:41,063
My shoe! Mother Nature just ate my shoe!
442
00:26:41,064 --> 00:26:42,691
-You want me to get it for you, Ray?
443
00:26:42,692 --> 00:26:45,192
-No. What I want is for us to get out of this ditch,
444
00:26:45,193 --> 00:26:49,605
drop this psychopath off and drown my sorrows in coconut milk!!
445
00:26:49,606 --> 00:26:52,508
This is what I want, okay? This is what I really want.
446
00:26:55,377 --> 00:26:56,984
And a flip-flop.
447
00:26:56,985 --> 00:27:01,285
Okay, you two push it out and I'll rock us out of here.
448
00:27:01,286 --> 00:27:04,462
-You're taking me to jail and you expect me to help you out? I don't think so.
449
00:27:04,463 --> 00:27:05,856
-Just get back there and push.
450
00:27:05,857 --> 00:27:10,736
-Well, we can't actually make him do that Ray. Forced labor is against the Geneva Convention.
451
00:27:10,737 --> 00:27:13,870
-Yeah well, somebody's got to push it, somebody's got to drive, and I've only got one shoe.
452
00:27:13,871 --> 00:27:14,760
-I'll drive.
453
00:27:14,761 --> 00:27:15,896
-The hell you will!
454
00:27:15,897 --> 00:27:17,145
-All right, suit yourself.
455
00:27:17,146 --> 00:27:18,228
-Ray.
456
00:27:20,058 --> 00:27:22,610
-All right, all right, we'll push it out.
457
00:27:27,931 --> 00:27:29,043
-You expect me to drive like that?
458
00:27:29,044 --> 00:27:32,711
-Yeah, but not too far. All right. On three!
459
00:27:35,078 --> 00:27:36,126
-Gimme that.
460
00:27:38,614 --> 00:27:39,566
You broke it.
461
00:27:39,567 --> 00:27:42,106
-Probably double-backed. Son of a...
462
00:27:47,939 --> 00:27:49,172
-I said three!
463
00:27:49,173 --> 00:27:50,640
-My foot cramped.
464
00:27:50,641 --> 00:27:51,635
-All right.
465
00:27:52,348 --> 00:27:54,795
Oh! Ray, look! Look I think I found...
466
00:28:02,596 --> 00:28:06,165
-All right, I think we should have enough traction here.
467
00:28:06,166 --> 00:28:11,055
-Okay, let's try it again on one. ONE!
468
00:28:19,127 --> 00:28:21,352
Okay, stop the car, smart guy! Stop the car!
469
00:28:21,353 --> 00:28:23,355
-I can't! I can't! My legs cramped up!
470
00:28:23,356 --> 00:28:26,528
-Stop the car, you slime-sucking toad!
471
00:28:26,529 --> 00:28:27,762
-You better undo these things.
472
00:28:27,763 --> 00:28:29,085
-You can go to hell!
473
00:28:32,607 --> 00:28:33,862
Fraser!
474
00:28:36,082 --> 00:28:37,946
-Ow-ow-ow! My leg, ow!
475
00:28:52,813 --> 00:28:53,670
-Damn!
476
00:28:55,257 --> 00:28:56,417
-They know where we are.
477
00:28:56,418 --> 00:28:57,227
-What?
478
00:28:57,228 --> 00:29:01,846
-There's a tracking device on the car. If we don't get to him fast, they'll find him, they'll kill him.
479
00:29:01,847 --> 00:29:04,293
-It's not going to happen, Fraser, cause I've got first dibs.
480
00:29:11,389 --> 00:29:12,485
-I'm going to find my shoe.
481
00:29:15,287 --> 00:29:16,685
-Um. About your shoe...
482
00:29:23,872 --> 00:29:25,928
-I got 'em. They're heading north.
483
00:29:39,090 --> 00:29:43,443
-Do you know how many mint condition '71 Buick Rivieras are left on the road?
484
00:29:43,444 --> 00:29:47,131
Almost none. This man stole something from me that is almost irreplaceable.
485
00:29:47,132 --> 00:29:50,548
-And easily identifiable. Which means he can't use the freeways.
486
00:29:50,549 --> 00:29:54,851
He knows Brock is after him. He has to assume we'll have put out an APB.
487
00:29:54,852 --> 00:29:58,678
So his only option is to find someplace to hide until dusk, and then travel at night.
488
00:29:58,679 --> 00:30:00,299
-Oh that narrows down the search to every barn,
489
00:30:00,300 --> 00:30:02,629
garage or haystack in the greater Michigan area.
490
00:30:02,630 --> 00:30:05,188
-Every barn has a farmer, Ray, and every garage has an owner.
491
00:30:05,189 --> 00:30:08,192
Without time and friends, it's not that easy to find someplace to hide.
492
00:30:08,193 --> 00:30:12,454
He's wanted on both sides of the border by both sides of the law. He's got nowhere to run.
493
00:30:12,455 --> 00:30:13,965
-He dents it, I'll kill him.
494
00:30:13,966 --> 00:30:16,562
-My father said something that's always stuck with me, Ray.
495
00:30:16,563 --> 00:30:18,452
-You father never shut up, did he?
496
00:30:18,453 --> 00:30:21,372
-He said 'A man with no future will always run to his past.'
497
00:30:21,373 --> 00:30:22,576
-And when did this come up, Fraser?
498
00:30:22,577 --> 00:30:24,986
Were you sitting around at breakfast when he came up with these things?
499
00:30:24,987 --> 00:30:27,310
Or did he come running into your room and just blurt 'em out?
500
00:30:27,311 --> 00:30:29,935
-Ray. There's no need to be sarcastic.
501
00:30:29,936 --> 00:30:33,066
-No, I'm just curious. How did he work these things into everyday conversation?
502
00:30:33,067 --> 00:30:35,630
Did he say, 'Son, did you see the size of that moose?
503
00:30:35,631 --> 00:30:38,929
And by the way, a man with no future will always run to his past?'
504
00:30:38,930 --> 00:30:39,525
-Ray.
505
00:30:41,522 --> 00:30:44,442
I'm sorry about your shoe. I thought you didn't want it anymore.
506
00:30:44,443 --> 00:30:45,921
-You know what my father used to say?
507
00:30:45,922 --> 00:30:47,238
'A man without a car is nothing.'
508
00:30:47,239 --> 00:30:50,770
And I don't want to be nothing anymore, Fraser - it's hard on my socks!
509
00:30:56,955 --> 00:30:58,100
-He went that way.
510
00:30:58,101 --> 00:31:01,672
-Why? Does a man with no future always turn left?
511
00:31:01,673 --> 00:31:03,824
-No, he's gone to find the pancake house.
512
00:31:03,825 --> 00:31:07,800
-There is no pancake house. It's a lie, just like everything else that's come out of his mouth.
513
00:31:07,801 --> 00:31:11,708
-I don't think so, Ray. People tell lies for a number of different reasons.
514
00:31:11,709 --> 00:31:15,430
Because they are ashamed, because they are insecure, sometimes because they are in trouble.
515
00:31:15,431 --> 00:31:17,509
But they always hope to gain something from their lie.
516
00:31:17,510 --> 00:31:20,217
Money, prestige, pity, sometimes even freedom.
517
00:31:20,218 --> 00:31:23,750
His story about the pancake house, he stood nothing to gain by it.
518
00:31:23,751 --> 00:31:25,721
He told it because it's true.
519
00:31:25,722 --> 00:31:30,024
He let us see a little glimpse of who he really is, then he got angry because we saw that.
520
00:31:30,025 --> 00:31:34,339
That pancake house exists. It's maybe the only place around here where he feels safe.
521
00:31:34,340 --> 00:31:36,028
I think he's gone to find it.
522
00:31:36,029 --> 00:31:38,398
-I bet he used my lighter.
523
00:31:45,451 --> 00:31:46,595
-All right. Here we go.
524
00:31:49,386 --> 00:31:50,490
-Need a lift?
525
00:31:50,491 --> 00:31:51,970
-Oh yes, thank you!
526
00:31:51,971 --> 00:31:52,731
-Not you.
527
00:31:52,732 --> 00:31:54,327
Which way you going?
528
00:31:54,328 --> 00:31:56,085
-Oh well, we're traveling together, ma'am.
529
00:31:56,086 --> 00:31:56,792
-Ditch him.
530
00:31:56,793 --> 00:31:57,787
-I'll go without him.
531
00:31:57,788 --> 00:32:00,509
-Not likely. Too bad.
532
00:32:02,623 --> 00:32:05,503
If you ever get to Miami, just ask for Rhonda.
533
00:32:09,467 --> 00:32:12,266
-See that? Women always judge you by your shoes.
534
00:32:12,267 --> 00:32:14,276
-Well, I don't think she was sincere in her invitation, Ray,
535
00:32:14,277 --> 00:32:18,698
I mean, how could a young woman possible be known by her first name in such a large city?
536
00:32:18,699 --> 00:32:21,041
-Fraser, your father taught you nothing, you know that?
537
00:32:21,042 --> 00:32:24,517
Okay. Enough is enough. I'm the law and I need a lift.
538
00:32:27,982 --> 00:32:32,903
-Uh, Ray, I don't think he can possibly read your badge from this distance.
539
00:32:35,123 --> 00:32:36,259
-But I could be wrong.
540
00:32:41,876 --> 00:32:43,236
-Well, they can read this!
541
00:32:43,237 --> 00:32:47,808
-Ray, brandishing a weapon is not going to encourage motorists to come to our aid.
542
00:32:47,809 --> 00:32:50,970
-Fraser, look at me: I have one shoe, I am covered in mud
543
00:32:50,971 --> 00:32:53,688
and I'm standing with a wolf and a guy dressed like who knows what?
544
00:32:53,689 --> 00:32:58,363
No one in their right mind is going to stop and give us a lift without the threat of deadly force!
545
00:33:00,702 --> 00:33:02,256
-You folks stranded, eh?
546
00:33:02,257 --> 00:33:03,251
-Canadian?
547
00:33:03,252 --> 00:33:04,872
-Go on, eh? How'd you know?
548
00:33:07,204 --> 00:33:10,909
-Now, we're officers of the law, sir, and we're pursuing an escaped perjurer.
549
00:33:10,910 --> 00:33:12,238
We'd very much appreciate a lift.
550
00:33:12,239 --> 00:33:13,500
-Well, hop on in.
551
00:33:13,501 --> 00:33:14,753
-Thank you kindly.
552
00:33:17,419 --> 00:33:19,427
-It's a sick country you have, Fraser.
553
00:33:30,707 --> 00:33:32,899
-Damn Americans! They never signal!
554
00:33:35,822 --> 00:33:37,221
-They turned. -Which way?
555
00:33:37,222 --> 00:33:37,860
-That way.
556
00:33:37,861 --> 00:33:39,712
-I can't see when you point in the back seat.
557
00:33:39,713 --> 00:33:40,387
-Left.
558
00:33:40,388 --> 00:33:41,951
-Here? -Yes, here.
559
00:33:50,665 --> 00:33:53,376
-It would be a pancake house off Highway 12 near Hillsdale.
560
00:33:53,377 --> 00:33:55,225
-Well, we're headed for a mall right near there.
561
00:33:55,226 --> 00:33:57,352
-You have such wonderful malls in the States.
562
00:33:57,353 --> 00:34:02,927
-We mapped out the whole route on our home computer, eh? Three states, six malls, one day!
563
00:34:02,928 --> 00:34:07,923
-Oh goodness would you look at that. More stranded motorists with guns.
564
00:34:07,924 --> 00:34:09,362
-Floor it, buddy, floor it!
565
00:34:15,617 --> 00:34:18,313
-America's just getting more violent all the time.
566
00:34:18,314 --> 00:34:23,087
-It's television, eh? That's why I like our fine Canadian programming.
567
00:34:34,910 --> 00:34:35,917
-Jeez!
568
00:34:44,114 --> 00:34:45,027
-You guys need some help?
569
00:35:19,062 --> 00:35:22,047
-You guys need a ride, we're coming right past here on the way back.
570
00:35:22,048 --> 00:35:23,523
-Oh thanks, we'll be fine.
571
00:35:23,524 --> 00:35:25,746
-If you're ever in Sarnia, drop by.
572
00:35:25,747 --> 00:35:26,209
-Thank you kindly.
573
00:35:26,210 --> 00:35:27,709
-Thanks.
574
00:35:31,596 --> 00:35:34,813
-Fraser, If I'm ever in Sarnia, shoot me with a big gun.
575
00:35:34,814 --> 00:35:42,456
There she is! Oh baby. Oh baby. Oh baby, did he hurt you? Did he hurt you?
576
00:36:00,937 --> 00:36:02,200
-I didn't even see anything.
577
00:36:02,201 --> 00:36:04,211
-I'm sorry?
578
00:36:04,212 --> 00:36:10,590
-In the alley. I was in my apartment. I just didn't look out my window.
579
00:36:15,099 --> 00:36:17,317
I didn't see anything. Didn't hear anything.
580
00:36:18,659 --> 00:36:20,252
-But you told the police you did.
581
00:36:20,253 --> 00:36:21,253
-They came looking for witnesses.
582
00:36:21,254 --> 00:36:27,017
I was there when it happened so they said I must have seen something.
583
00:36:28,299 --> 00:36:29,467
I couldn't help myself.
584
00:36:33,295 --> 00:36:38,431
Look at this. I thought I'd stashed something valuable here. You know some money, some jewelry..
585
00:36:38,432 --> 00:36:40,843
Look at this junk.
586
00:36:43,359 --> 00:36:45,473
You know we would travel for hours to get here.
587
00:36:45,474 --> 00:36:47,338
He'd say maybe two words to me.
588
00:36:47,339 --> 00:36:50,675
Then we'd get here and he'd give me some money and tell me he'd be back.
589
00:36:52,714 --> 00:36:54,970
He left me here for hours. Sometimes overnight.
590
00:36:54,971 --> 00:36:58,179
You know, the only reason that he took me was
591
00:36:58,180 --> 00:37:01,019
so that my mother wouldn't know he was cheating on her!
592
00:37:01,020 --> 00:37:06,693
And she would always ask me what we did and where we went, and he would tell me what to say.
593
00:37:08,615 --> 00:37:12,878
Now she had to be the most gullible person in the world.
594
00:37:12,879 --> 00:37:19,071
I mean, I could have told her that we went to the moon, and she would have believed me.
595
00:37:19,072 --> 00:37:21,500
Not too bright.
596
00:37:26,960 --> 00:37:28,905
She thought I was going to be somebody.
597
00:37:33,015 --> 00:37:36,014
I think she would be proud. What do you think?
598
00:37:38,078 --> 00:37:42,575
-Is that why you said you'd seen the murder? To be somebody?
599
00:37:44,029 --> 00:37:47,379
-Look. I am just telling you an amusing anecdote.
600
00:37:47,380 --> 00:37:49,666
This is a very very sad story, my friend.
601
00:37:52,137 --> 00:37:54,945
Hoping maybe you would feel sorry for me and let me go.
602
00:37:59,191 --> 00:38:01,520
You do have to appreciate the irony of the situation.
603
00:38:01,521 --> 00:38:07,799
I mean, I tell a lie and say I saw Danny the Bull do it, and I go free.
604
00:38:07,800 --> 00:38:16,233
I tell the truth - that I saw absolutely nothing - and they're never going to believe me.
605
00:38:16,234 --> 00:38:20,062
I'll go to jail for perjury. That's the story of my life.
606
00:38:25,975 --> 00:38:27,838
-Everybody down-down-down!
607
00:38:34,779 --> 00:38:36,299
-Get up-get up-get up!
608
00:38:44,991 --> 00:38:49,544
-Hey, Ian, come out here, we want to talk to you!
609
00:38:58,087 --> 00:38:58,719
-I think I got the windshield.
610
00:38:58,720 --> 00:39:00,315
-Every little bit helps, Ray.
611
00:39:00,316 --> 00:39:02,707
-Oh, great. We'll be dead, but they'll have really poor visibility.
612
00:39:02,708 --> 00:39:06,715
-Okay. I'll cover, you go out the back door and circle around.
613
00:39:06,716 --> 00:39:07,727
-There is no back door.
614
00:39:07,728 --> 00:39:09,032
-Yeah, like I'm suppose to believe that?
615
00:39:09,033 --> 00:39:10,475
-You're right. I'm on their side!
616
00:39:13,223 --> 00:39:14,064
-Any ideas?
617
00:39:14,065 --> 00:39:18,143
-The only access is to the side and front windows, and they have those covered.
618
00:39:21,876 --> 00:39:25,028
You know, Ray, if you could lay down enough withering fire, I think I can make it to the car.
619
00:39:25,029 --> 00:39:26,117
-I only got one bullet left.
620
00:39:28,647 --> 00:39:29,718
-That's all we're gonna need.
621
00:39:29,719 --> 00:39:31,569
-Yeah, if we can get 'em to line up straight.
622
00:39:31,570 --> 00:39:33,995
-No-no. When I was flipping through the service manual of your car,
623
00:39:33,996 --> 00:39:37,228
I discovered that your gas tank is only eleven inches from your rear fender.
624
00:39:37,229 --> 00:39:38,572
-You opened my manual?
625
00:39:38,573 --> 00:39:43,284
-Only for three seconds. Now one bullet surely can penetrate the tank and spark an explosion.
626
00:39:43,285 --> 00:39:44,608
-I was right?
627
00:39:44,609 --> 00:39:47,228
-Yeah, and luckily you'll both be taking that information to the grave.
628
00:39:48,537 --> 00:39:52,034
-What we need to do is get the other two close enough to be hit by the explosion.
629
00:39:52,035 --> 00:39:54,479
-But there's two guys behind their car. Why can't I just shoot it?
630
00:39:54,480 --> 00:39:56,809
-Well I didn't read their manual, Ray.
631
00:39:58,380 --> 00:39:59,460
-I can get them to the car.
632
00:39:59,461 --> 00:40:01,281
-Oh yeah, like we can trust you.
633
00:40:01,282 --> 00:40:03,493
-Look I was just offering to help. If you don't want me to, fine!
634
00:40:03,494 --> 00:40:05,764
-Oh, feeling a little remorse are we?
635
00:40:05,765 --> 00:40:09,756
A little guilt for leaving us stranded out in the middle of nowhere to freeze to death?
636
00:40:09,757 --> 00:40:11,106
Well, it's too late, pal.
637
00:40:11,107 --> 00:40:15,535
God could see right through your feeble attempts at redemption when you think that the end is near.
638
00:40:15,536 --> 00:40:17,069
Trust me, it wouldn't do you any good.
639
00:40:17,070 --> 00:40:18,632
-You speaking from personal experience?
640
00:40:21,884 --> 00:40:25,988
Look, I haven't done a whole hell of a lot in my life that benefited anybody but myself, and for once,
641
00:40:25,989 --> 00:40:29,231
I was going to do something for somebody else! Forget I mentioned it!
642
00:40:29,232 --> 00:40:31,961
-Oh very poignant. I got tears in my eyes.
643
00:40:31,962 --> 00:40:35,043
The only problem is we both know if we let you out,
644
00:40:35,044 --> 00:40:37,693
you cut a deal with them to let you go, you get us killed.
645
00:40:37,694 --> 00:40:40,487
-I don't think so, Ray. I think we can trust him.
646
00:40:40,488 --> 00:40:41,435
-No, you can't.
647
00:40:41,436 --> 00:40:43,078
-Yes, we can.
648
00:40:44,462 --> 00:40:45,431
-No other way?
649
00:40:45,432 --> 00:40:49,639
-No. Although, you know, maybe it would be easier if I shot your car.
650
00:40:49,640 --> 00:40:51,640
-No-no-no. I can do it.
651
00:40:54,531 --> 00:40:58,468
No funny business or I miss the car and aim straight for you. Capisce?
652
00:41:01,950 --> 00:41:06,183
-Mr. Brock! It's Ian. How you doing?
653
00:41:09,175 --> 00:41:15,200
Okay, here's the deal. I come out with the car keys and you let me disappear.
654
00:41:15,201 --> 00:41:21,951
I just go, I don't testify, they tell their bosses I escaped and everybody goes away happy.
655
00:41:21,952 --> 00:41:24,187
You think you can live with that?
656
00:41:24,907 --> 00:41:26,659
-Let me think about it!
657
00:41:28,054 --> 00:41:29,526
Dump him in the trunk.
658
00:41:30,769 --> 00:41:32,209
Okay, Ian!
659
00:41:34,021 --> 00:41:37,390
-As soon as you get close enough, dive for cover. He'll shoot.
660
00:41:40,990 --> 00:41:43,045
-Of course, you know, if you'd rather I shot the car--
661
00:41:43,046 --> 00:41:44,509
-Just get out the door!
662
00:42:05,703 --> 00:42:06,999
-He's getting closer.
663
00:42:17,489 --> 00:42:19,040
He's almost there.
664
00:42:20,367 --> 00:42:21,607
-My hand is shaking.
665
00:42:27,622 --> 00:42:28,552
-Uh, Ray.
666
00:42:37,336 --> 00:42:39,304
-Right now would be quite a good time.
667
00:42:57,113 --> 00:42:58,041
-You all right?
668
00:42:58,042 --> 00:43:00,580
-Yeah, yeah, I used to be a stuntman for awhile.
669
00:43:30,024 --> 00:43:32,927
-Just stop at customs, I'll explain the situation.
670
00:43:32,928 --> 00:43:35,818
-Ya, we do this all the time. Just let me do the talking.
671
00:43:35,819 --> 00:43:38,329
Nothing to declare.
672
00:43:38,330 --> 00:43:41,991
-Well we... well as a matter of fact--
673
00:43:50,213 --> 00:43:51,781
-Get out of the car, please.
674
00:43:59,343 --> 00:44:01,686
-Well, they think there was a short in the electrical system...
675
00:44:03,247 --> 00:44:04,982
Uh, no, I'm fine, sir...
676
00:44:07,165 --> 00:44:10,638
Well, it may take some time to find some of the parts, sir.
677
00:44:12,934 --> 00:44:14,061
Yeah. Thank you.
678
00:44:19,304 --> 00:44:20,952
He's sending Elaine to Miami.
679
00:44:20,953 --> 00:44:22,989
-I'm so sorry, Ray.
680
00:44:26,678 --> 00:44:28,861
-Would it be against the law to get us a cruller?
681
00:44:31,061 --> 00:44:32,780
-Trying to decide what you're going to do?
682
00:44:34,895 --> 00:44:39,991
-Between lying and going to jail? That's a tough one.
683
00:44:39,992 --> 00:44:45,324
-It is, actually. You can keep deceiving people so they think you are somebody,
684
00:44:45,325 --> 00:44:47,903
or you can be somebody.
685
00:44:49,113 --> 00:44:52,193
-Everybody needs to be somebody sometime.
686
00:44:55,358 --> 00:44:58,981
-There was a person your mother thought you could be. What do you think he'd do?
687
00:45:07,364 --> 00:45:08,626
-You have any trouble with him?
688
00:45:11,170 --> 00:45:12,346
-No.
689
00:45:12,347 --> 00:45:13,818
-Okay, let's get on the road then.
690
00:45:24,381 --> 00:45:25,876
-See you in a few years.
691
00:45:46,464 --> 00:45:48,016
-What's the quickest way to get back on the highway?
692
00:45:48,017 --> 00:45:50,794
-Oh, don't worry, I'll show you. Make a left.
693
00:46:01,738 --> 00:46:04,588
-Ray, I think we should have turned him over to the Canadian authorities.
694
00:46:04,589 --> 00:46:07,374
-Hey, if they want him they can dig him out of an American jail.
695
00:46:08,997 --> 00:46:10,781
Come on, stick out your thumbs!
696
00:46:13,111 --> 00:46:14,798
-You're certain all the rental cars were taken?
697
00:46:14,799 --> 00:46:18,086
-Hey don't blame me, I never heard of your damn Maple Syrup Day.
698
00:46:22,421 --> 00:46:24,093
-I'm sure it's this way. Make a left.
699
00:46:37,018 --> 00:46:38,858
Now I got it. Straight ahead, straight ahead.
700
00:46:39,305 --> 00:46:45,761
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vr4b
Help other users to choose the best subtitles
701
00:46:45,811 --> 00:46:50,361
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.