Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,381 --> 00:00:07,829
-You know I have to do this every two years and I still get
the jitters.
2
00:00:07,830 --> 00:00:11,662
-Trust your own judgement Ray. Be honest with them.
3
00:00:11,663 --> 00:00:13,900
-This is a psyche review Benny not a confessional.
4
00:00:13,901 --> 00:00:17,880
Now if you tell them what's really on your mind, you'll
spend the rest of your career filling out traffic reports.
5
00:00:17,881 --> 00:00:20,727
Now if I say mother to you, what is the first thing
that pops into your mind.
6
00:00:20,728 --> 00:00:21,695
-Father. - Brother. -Sister.
7
00:00:21,696 --> 00:00:24,339
-Okay, that's good. It's the easy ones that trip you up one.
8
00:00:24,340 --> 00:00:27,051
Mother, father, brother, sister, mother, father,
brother, sister.
9
00:00:27,052 --> 00:00:30,095
-Ray, these are professionals. Won't they know if you've
rehearsed your answers?
10
00:00:30,096 --> 00:00:33,075
-Oh they may suspect but they won't be able to prove it.
11
00:00:33,076 --> 00:00:35,632
-Now I go in there unprepared and they say brother and I say
naked
12
00:00:35,633 --> 00:00:38,113
I'm gonna be explaining myself away for the next two weeks.
13
00:00:38,148 --> 00:00:39,280
-You'd say naked?
14
00:00:39,281 --> 00:00:40,267
-I'm talking hypothetically.
15
00:00:40,268 --> 00:00:44,406
-I'm sorry Ray but it sounds like you're drawing from personal
experience.
16
00:00:44,407 --> 00:00:47,272
-Well you know, me and my brother used to take baths
together when we were younger.
17
00:00:47,273 --> 00:00:48,546
What's wrong with that?
18
00:00:48,547 --> 00:00:50,418
-Well nothing. It just seems like an odd response.
19
00:00:50,419 --> 00:00:52,540
-Ya see? Ya see? Even you're reading stuff into this.
20
00:00:52,541 --> 00:00:55,148
You say something innocent like that and the next thing
you know they're trying to convince you
21
00:00:55,149 --> 00:00:56,644
that you have dreams of seeing your mother naked.
22
00:00:56,645 --> 00:00:58,261
-You have dreams of your mother naked?
23
00:00:58,262 --> 00:00:59,255
-I said brother.
24
00:00:59,256 --> 00:01:00,303
-You said mother.
25
00:01:00,304 --> 00:01:01,832
-I know what I said. I said brother.
26
00:01:01,833 --> 00:01:03,399
It's my dream, I should know who's in it.
27
00:01:03,400 --> 00:01:05,217
-Well how long you been having this dream?
28
00:01:05,218 --> 00:01:06,962
-There is no dream. I made it up.
29
00:01:06,963 --> 00:01:09,125
-I'm sure it doesn't mean anything Ray.
30
00:01:09,126 --> 00:01:11,981
Voice: -All staff on fifth floor unit. Emergency.
31
00:01:16,045 --> 00:01:17,158
-How did he get out of the ward?
32
00:01:17,159 --> 00:01:18,284
-I don't know.
33
00:01:18,285 --> 00:01:19,652
-Jumper.
34
00:01:19,653 --> 00:01:20,484
-What's his name?
35
00:01:20,485 --> 00:01:22,297
-He's a John Doe. Come on.
36
00:01:25,833 --> 00:01:26,340
-Hi.
37
00:01:31,550 --> 00:01:32,885
How are you doing today?
38
00:01:32,886 --> 00:01:34,036
-I can't find him!
39
00:01:34,037 --> 00:01:35,328
-Who's that?
40
00:01:36,234 --> 00:01:38,075
-Oh man. I gotta stop him.
41
00:01:39,914 --> 00:01:41,315
He's really gonna hurt
himself.
42
00:01:41,316 --> 00:01:42,317
-There's no one else out here.
43
00:01:42,318 --> 00:01:46,093
-Yes there is. I saw him. He was out here.
I saw him out here.
44
00:01:47,674 --> 00:01:48,626
-Well maybe I can help.
45
00:01:48,627 --> 00:01:50,222
-Don't go near him Benny, He'll take you down
with him.
46
00:01:50,223 --> 00:01:52,098
-Oh how? How you gonna help?
47
00:01:52,099 --> 00:01:54,260
-Well, I'm a Mountie.
48
00:01:57,123 --> 00:01:58,332
-A Mountie?
49
00:01:58,333 --> 00:02:00,067
You don't look like a Mountie.
50
00:02:00,068 --> 00:02:04,625
-Well you know, the red uniform it's really mostly for special
occasions.
51
00:02:04,626 --> 00:02:07,099
Although they do seem to insist that I wear mine
more often--
52
00:02:07,100 --> 00:02:08,867
-You always get your man that.
53
00:02:08,868 --> 00:02:11,374
-You know that's a popular misconception.
54
00:02:11,375 --> 00:02:12,044
It really isn't our motto.
55
00:02:12,045 --> 00:02:14,938
It was invented by the writer of an early black and white movie.
56
00:02:14,939 --> 00:02:19,103
Our actual motto is - Maintain the right. Which admittedly...
-Benny -... may not be as--
57
00:02:19,104 --> 00:02:20,428
-Yes.
58
00:02:20,429 --> 00:02:22,470
Yes we do often get our man.
59
00:02:25,443 --> 00:02:26,354
-Okay.
60
00:02:29,289 --> 00:02:31,986
He told me to meet him at the house.
61
00:02:31,987 --> 00:02:35,138
He wasn't there and it's not my fault.
62
00:02:35,139 --> 00:02:37,078
Not my fault I was late. I missed the bridge.
63
00:02:37,079 --> 00:02:39,029
-Yeah, that can happen.
64
00:02:39,030 --> 00:02:40,323
-That's right huh?
65
00:02:42,292 --> 00:02:43,276
So do you know where he is?
66
00:02:43,277 --> 00:02:44,824
-Fraser, just tell him what he wants to hear.
67
00:02:44,825 --> 00:02:45,891
-No I don't.
68
00:02:51,123 --> 00:02:52,394
-Well then I am too late.
69
00:02:54,777 --> 00:02:55,729
He's down there.
70
00:02:55,730 --> 00:02:57,050
He's down there isn't he?
71
00:02:57,051 --> 00:02:58,867
-No. He's inside. I saw him inside.
72
00:02:58,868 --> 00:03:00,090
-You saw Ty?
73
00:03:00,091 --> 00:03:01,165
-Yes.
74
00:03:03,000 --> 00:03:09,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
75
00:03:16,322 --> 00:03:18,506
-Where the Hell's a doctor. They never around?
76
00:03:18,507 --> 00:03:19,954
-Let's get you back to your ward, okay?
77
00:03:19,955 --> 00:03:21,142
-Where is he? Where is Ty?
78
00:03:21,143 --> 00:03:22,593
Hey, he's not here.
79
00:03:22,594 --> 00:03:24,129
Where is Ty?
80
00:03:24,130 --> 00:03:25,577
-I'm sorry.
81
00:03:27,075 --> 00:03:28,052
-Hey you lied to me.
82
00:03:28,053 --> 00:03:30,519
But he's not here, you lied to me.
83
00:03:30,520 --> 00:03:31,073
-Come on.
84
00:03:31,074 --> 00:03:32,931
-Why did you lie to me?
85
00:03:32,932 --> 00:03:34,597
Look you've got to stop him for me.
86
00:03:34,598 --> 00:03:36,652
Ya gotta find him for me, please!
87
00:03:38,180 --> 00:03:39,661
-What ya gonna do, huh?
88
00:03:39,662 --> 00:03:41,508
-Find Ty.
89
00:05:17,386 --> 00:05:19,547
-Oh come on Fraser, he said he was looking for Ty.
90
00:05:19,548 --> 00:05:21,925
For all we know we could be looking for an article of clothing.
91
00:05:21,926 --> 00:05:23,138
-We'll start with what we know,Ray.
92
00:05:23,139 --> 00:05:28,191
We know from Elaine that John Doe was taken to the hospital
after being turned in by a bus driver.
93
00:05:28,192 --> 00:05:29,643
-Yeah, five years ago.
94
00:05:31,062 --> 00:05:33,304
-It's been almost that long since I've been behind a wheel.
95
00:05:33,305 --> 00:05:34,432
-You remember him?
96
00:05:34,433 --> 00:05:36,899
-Hard to forget. Poor guy.
97
00:05:36,900 --> 00:05:39,149
He rode my bus for weeks.
98
00:05:39,150 --> 00:05:41,014
Kept wanting me to take him to some house.
99
00:05:41,015 --> 00:05:43,091
-Did you always drive the same route?
100
00:05:43,092 --> 00:05:46,626
-Route number nine. You know I still don't know what he meant
though.
101
00:05:46,627 --> 00:05:49,664
Seemed harmless enough. He in some kind of trouble?
102
00:05:49,665 --> 00:05:50,107
-No. -Yes
103
00:05:50,108 --> 00:05:52,412
-What did he do?
104
00:05:52,413 --> 00:05:55,349
-Just ride it. One end to the other looking out the window.
105
00:05:55,350 --> 00:05:59,628
I never made him pay. It didn't seem right seeing I wasn't actually
taking him anywhere.
106
00:05:59,629 --> 00:06:06,966
Anyway, my shift ends and he wouldn't get off. He kept
saying I had to take him there now.
107
00:06:06,967 --> 00:06:10,465
I reached over to take his arm and he takes a swing at me.
108
00:06:10,466 --> 00:06:15,604
He wouldn't get off no matter, what could I do? I called the cops.
109
00:06:15,605 --> 00:06:17,623
-Well we don't have a record of charges filed.
110
00:06:17,624 --> 00:06:20,345
-Nah. I didn't have the heart to lock him up.
111
00:06:20,346 --> 00:06:22,787
Cops said they'd take him to the psyche ward for seventy two hours.
112
00:06:22,788 --> 00:06:27,218
Check him out. I figured couple, three days with some doctor's
probably do him some good.
113
00:06:27,219 --> 00:06:28,360
-Well he's been in there ever since.
114
00:06:28,361 --> 00:06:29,693
No I.D. No name. No home.
115
00:06:29,694 --> 00:06:33,080
Possibly violent. He's one of the few they didn't dump
back in the streets.
116
00:06:33,081 --> 00:06:34,903
-Jeese.
117
00:06:34,904 --> 00:06:37,098
-Do you remember where he wanted to go?
118
00:06:37,099 --> 00:06:40,253
-No, uh, I don't know, uh.
119
00:06:40,254 --> 00:06:44,877
Mark's house, Marty's house, uh, it's been five years.
120
00:06:44,878 --> 00:06:47,739
-Well we appreciate your time.
121
00:06:47,740 --> 00:06:51,929
-Listen fellas, if I'd known they were gonna lock him up, I'd've never made that call.
122
00:06:51,930 --> 00:06:53,101
You know what I mean. I might have just -...
123
00:06:53,102 --> 00:06:57,830
... Mike's house. That's it. He might have called it Mike's house.
124
00:06:57,831 --> 00:07:00,300
I can't believe I remembered that.
125
00:07:00,301 --> 00:07:02,729
Human mind, pretty weird thing, huh?
126
00:07:02,730 --> 00:07:03,913
-Yes it is.
127
00:07:10,676 --> 00:07:12,321
-Why are you doing this to me Fraser?
128
00:07:12,322 --> 00:07:13,644
-Well I told him I'd help.
129
00:07:13,645 --> 00:07:15,273
-You tell that to everybody.
130
00:07:15,274 --> 00:07:18,800
So what are we going to do sit on this bus until Ty gets on?
131
00:07:18,801 --> 00:07:23,807
-You know, I looked into that man's eyes when I was on
that ledge, Ray, and I saw a man who was lost.
132
00:07:25,689 --> 00:07:29,127
You can lose your job, you can lose you home and it could be devastating.
133
00:07:29,128 --> 00:07:30,965
But if you lose yourself you have nothing.
134
00:07:30,966 --> 00:07:35,284
-Fraser, the guy was looking for Mike's house on a bus that travels a twelve mile circuit.
135
00:07:35,285 --> 00:07:37,417
Do you have any idea how many Mike's live on this bus route?
136
00:07:37,418 --> 00:07:40,248
No. And neither do I and neither does anybody.
137
00:07:40,249 --> 00:07:42,226
-We're on the wrong bus.
138
00:07:42,227 --> 00:07:43,708
-This is the number nine.
139
00:07:43,709 --> 00:07:48,217
-Well he couldn't find the house again because he was on the wrong bus so he didn't make a transfer.
140
00:07:48,218 --> 00:07:50,826
-Oh is that what it says there? Transfer here to Mike's house.
141
00:07:50,827 --> 00:07:55,355
-No. He told us. He was late because he missed the bridge.
142
00:07:59,057 --> 00:08:02,377
-Okay so let's say he transfers here, seven bus route's pass over this bridge.
143
00:08:02,378 --> 00:08:04,037
How are we going to know which bus he took?
144
00:08:09,109 --> 00:08:11,683
-Excuse me, can you take us to Mike's House, please?
145
00:08:16,479 --> 00:08:18,553
-Don't you think you're being a wee bit desperate?
146
00:08:18,554 --> 00:08:23,413
-Well since he asked the bus driver to take him to Mike's house,
he must have had reason to think the bus driver knew
147
00:08:23,414 --> 00:08:24,779
where Mike's house was.
148
00:08:24,887 --> 00:08:28,143
-Fraser, there's a guy on my corner who asks me every morning if I've seen God.
149
00:08:28,144 --> 00:08:30,030
Do you think he really expects me to point him out?
150
00:08:30,031 --> 00:08:33,080
-Well you know if you did Ray, perhaps he'd stop asking.
151
00:08:38,424 --> 00:08:40,562
-Excuse me, could you take us to Mike's house, please?
152
00:08:49,338 --> 00:08:50,953
He didn't seem to know where it was.
153
00:08:52,771 --> 00:08:54,529
Ah, here comes another one.
154
00:09:01,456 --> 00:09:03,377
-Well it did take seven tries Ray.
155
00:09:03,378 --> 00:09:08,416
-I'm telling you this guy is taking us for a ride. He has no idea where Mike's house is.
156
00:09:08,417 --> 00:09:12,837
He's probably gonna drop us off in the middle of nowhere and laugh himself sick all the way back down town.
157
00:09:12,838 --> 00:09:17,807
-I wonder what Ty was doing that Mr. Doe felt he had to stop.
158
00:09:17,808 --> 00:09:21,414
-Fraser, the guy's insane, he could be talking about Ty Cobb or Ty Babalonia.
159
00:09:21,415 --> 00:09:25,796
Maybe he wasn't her to stop figure skating, which by the way I prefer women stop immediately.
160
00:09:25,797 --> 00:09:27,304
-This is your stop.
161
00:09:31,298 --> 00:09:34,147
Around the corner, first house on the right, you can't miss it.
162
00:09:34,148 --> 00:09:34,881
-Thank you kindly.
163
00:09:34,882 --> 00:09:37,065
-Yep, I can hear him laughing already.
164
00:09:46,154 --> 00:09:46,969
-What did I tell ya?
165
00:09:50,248 --> 00:09:52,084
Stop! Stop! Police.
166
00:09:52,085 --> 00:09:57,973
Stop! I'm going to bust this guy for something.
167
00:10:00,197 --> 00:10:01,204
-What's the problem.
168
00:10:01,205 --> 00:10:02,488
-There's nothing there, Chuckles.
169
00:10:02,489 --> 00:10:04,984
-They must have moved. It's a place nobodies asked to go in years.
170
00:10:04,985 --> 00:10:06,213
-Do you know where Mike is?
171
00:10:06,214 --> 00:10:08,339
-I think he was killed in the fourteenth Century.
172
00:10:08,340 --> 00:10:11,259
-Oh great, at least now we got a murder investigation on our hands.
173
00:10:11,260 --> 00:10:13,121
-Sit down, sit down, I'll take you to the church.
174
00:10:16,509 --> 00:10:19,317
-St. Michael's Halfway House for Troubled Juveniles.
175
00:10:19,318 --> 00:10:21,789
I thought that a little stuffy.
176
00:10:21,790 --> 00:10:25,877
Apparently so did the rest of the kids. Now they just call it Mike's House.
177
00:10:25,878 --> 00:10:28,990
The first one burned down about four years ago.
178
00:10:28,991 --> 00:10:34,319
We couldn't afford to rebuild so we just rented a place and reopened again.
179
00:10:34,320 --> 00:10:37,345
Too many of our young people are turning to crime.
180
00:10:37,346 --> 00:10:42,730
We try to subtly put a little bit of spirituality back into them.
181
00:10:42,731 --> 00:10:49,114
If they don't see it come, they may not know it happened. I just wish it had happened for Ty.
182
00:10:49,115 --> 00:10:50,171
-Was he a bad kid?
183
00:10:50,172 --> 00:10:54,421
-No just took to drugs. Showed great promise.
184
00:10:54,422 --> 00:10:56,965
Natural athlete.
185
00:10:56,966 --> 00:10:58,046
Looked after his brother Walter.
186
00:10:58,047 --> 00:11:02,615
Now Walter made all city. Now there was a nice boy.
187
00:11:02,616 --> 00:11:03,448
-May I? Ray?
188
00:11:04,776 --> 00:11:05,732
-You know him?
189
00:11:05,733 --> 00:11:08,754
-Yes. Do you know where we could find Ty?
190
00:11:08,755 --> 00:11:10,122
-He died about five years ago.
191
00:11:10,123 --> 00:11:11,881
-I'm sorry.
192
00:11:15,803 --> 00:11:17,340
-Well thank you Father, you've been a great help.
193
00:11:17,341 --> 00:11:19,274
-You're welcome.
194
00:11:21,563 --> 00:11:22,954
-Oh so how did he die?
195
00:11:22,955 --> 00:11:28,150
-Suicide. Climbed out on the ledge of his apartment. Jumped.
196
00:11:28,151 --> 00:11:30,528
Walter took it very hard.
197
00:11:30,529 --> 00:11:32,535
Blamed himself.
198
00:11:32,536 --> 00:11:34,501
He was late.
199
00:11:34,502 --> 00:11:38,027
Yeah, got home from work a few minutes after it happened.
200
00:11:38,028 --> 00:11:43,805
Poor lad, haven't seen him in years. I hope he's doing well.
201
00:11:43,806 --> 00:11:45,767
If you see him, tell him to drop by.
202
00:11:45,768 --> 00:11:47,630
-I will. Thank you Father.
203
00:11:47,631 --> 00:11:49,613
-God bless.
204
00:11:52,511 --> 00:11:53,733
-So what you gonna tell him?
205
00:11:53,734 --> 00:11:56,364
-Well I don't know if he'll hear it, but I owe him the truth.
206
00:11:56,365 --> 00:12:00,868
When his brother died five years ago then there never was anyone on that ledge.
207
00:12:17,802 --> 00:12:19,523
-This concrete is white.
208
00:12:19,524 --> 00:12:22,285
-Oh it's a color we like to use for sidewalks in America.
209
00:12:22,286 --> 00:12:27,054
-You know, the Inuit have sixty words to describe snow, Ray, one third of them concern the color.
210
00:12:27,055 --> 00:12:29,744
-Eskimos don't have a lot to do in the winter, huh?
211
00:12:29,745 --> 00:12:35,097
-Compare this patch with the rest I think you'll discover this area has been bleached.
212
00:12:38,929 --> 00:12:39,913
And recently.
213
00:12:40,214 --> 00:12:44,340
Someone was on that ledge, Ray.
214
00:12:44,341 --> 00:12:46,635
And they ended up here.
215
00:12:51,981 --> 00:12:53,205
-Look just let it go okay Fraser?
216
00:12:53,206 --> 00:12:55,285
His brother killed himself and then he went nuts.
217
00:12:55,286 --> 00:12:57,909
Now I feel for the guy but overly clean cement is not enough evidence.
218
00:12:57,910 --> 00:12:59,629
-I think he saw someone on that ledge Ray.
219
00:12:59,630 --> 00:13:02,254
The similarity between the incidences made him believe it was his brother--
220
00:13:02,255 --> 00:13:03,749
-The guy is crazy.
221
00:13:03,750 --> 00:13:05,607
-Delusional people don't simply make things up.
222
00:13:05,608 --> 00:13:08,679
-Yes they do. That's the unique quality that makes them delusional.
223
00:13:08,680 --> 00:13:12,592
-No-no, what I mean is that their delusions are usually grounded in something drawn from the real world.
224
00:13:12,593 --> 00:13:16,313
They may be distort, they may be exaggerated, they may be joggled, they may be romanticized.
225
00:13:16,314 --> 00:13:18,404
-All right, all right. If somebody jumped, where's the body.
226
00:13:18,405 --> 00:13:20,012
-Why I'm sure it'll show up.
227
00:13:20,013 --> 00:13:24,383
-Vecchio, they just fished a body out of the river near Michigan.
228
00:13:24,384 --> 00:13:26,247
The lt. says he'll meet you down there.
229
00:13:26,248 --> 00:13:27,073
-On the way.
230
00:13:27,074 --> 00:13:30,242
-Look it doesn't prove anything okay. Bodies turn up everyday in this city.
231
00:13:30,243 --> 00:13:31,752
-No I'm sure that's the case.
232
00:13:31,753 --> 00:13:33,181
-Oh all right, I would have sured theory?
233
00:13:33,182 --> 00:13:37,628
The guy jumped from the fifth floor of the hospital, caught a thermal updraft and flew the sixteen blocks to the river.
234
00:13:37,629 --> 00:13:40,103
-Well that's just silly Ray.
235
00:13:40,104 --> 00:13:41,401
-It's a joke.
236
00:14:06,105 --> 00:14:07,043
-Morning Detective.
237
00:14:07,044 --> 00:14:08,078
-Ah, morning lieutenant.
238
00:14:08,079 --> 00:14:11,069
-You know I was trying to figure out why I missed you so much yesterday afternoon
239
00:14:11,070 --> 00:14:14,098
then I realized, you weren't there.
240
00:14:14,099 --> 00:14:20,941
Now perhaps you can explain Detective, how an entire working day can go by without you doing any actual police work.
241
00:14:20,942 --> 00:14:22,158
-A missing person sir.
242
00:14:22,159 --> 00:14:23,440
-Who?
243
00:14:23,441 --> 00:14:24,567
-Ty
244
00:14:24,568 --> 00:14:25,761
-Ty
245
00:14:25,762 --> 00:14:27,154
-Yes, sir.
246
00:14:27,155 --> 00:14:28,100
-Babalonia.
247
00:14:28,101 --> 00:14:28,961
-Uh, no sir.
248
00:14:28,962 --> 00:14:31,665
-Ah it's too bad. We don't see enough of her anymore.
249
00:14:31,666 --> 00:14:32,953
-Ah no we don't sir.
250
00:14:32,954 --> 00:14:36,585
-Are you aware we have a naked corpse over there?
251
00:14:36,586 --> 00:14:39,155
-Uh, yes I am sir.
252
00:14:39,156 --> 00:14:41,143
Oh...I'll uh, go check that out sir.
253
00:14:41,144 --> 00:14:41,934
-Good thinking.
254
00:14:48,045 --> 00:14:49,390
-Got a cause of death?
255
00:14:49,391 --> 00:14:53,410
-You want to know before tomorrow, talk to a gypsy.
256
00:14:53,411 --> 00:14:56,388
-All right, look, see the Mountie over there? Tell him he drowned.
257
00:14:56,389 --> 00:14:57,385
-Forget it.
258
00:14:57,386 --> 00:14:59,809
-Come on, there's no law against lying to Canadians. I'd owe you one.
259
00:14:59,810 --> 00:15:01,707
-Like you'd ever have something I'd want.
260
00:15:01,708 --> 00:15:04,569
-It would appear he was dead before he hit the water.
261
00:15:04,570 --> 00:15:06,162
-You haven't even looked at the body yet.
262
00:15:06,163 --> 00:15:08,392
-Good morning Dr. Pearson. Am I right?
263
00:15:08,393 --> 00:15:09,653
-The ice maiden ain't talking.
264
00:15:10,104 --> 00:15:11,520
-You're right.
265
00:15:11,521 --> 00:15:14,536
-Now look, I'm saying he jumped off the bridge and died on impact.
266
00:15:14,537 --> 00:15:17,253
-Although I doubt that he'd take off all his clothes before jumping.
267
00:15:17,254 --> 00:15:21,077
Multiple fractures, twenty, twenty one possibly twenty three broken bones.
268
00:15:21,078 --> 00:15:23,957
-You hit water from high enough and it's like landing on pavement.
269
00:15:23,958 --> 00:15:24,895
-By high enough you mean?
270
00:15:24,896 --> 00:15:26,508
-A lot higher than that bridge.
271
00:15:26,509 --> 00:15:29,535
-And if he did land on concrete?
272
00:15:29,536 --> 00:15:30,676
-Maybe fifty feet?
273
00:15:30,677 --> 00:15:32,198
-Five stories.
274
00:15:32,199 --> 00:15:34,255
It's the exact height of that ledge.
275
00:15:34,256 --> 00:15:35,962
Thank you.
276
00:15:35,963 --> 00:15:36,988
Diefenbaker.
277
00:15:39,309 --> 00:15:41,113
Diefenbaker. Come.
278
00:15:41,114 --> 00:15:44,198
-I'm terribly sorry about this.
279
00:15:44,199 --> 00:15:47,561
But you see, in the village where he grew up there were very few people with blond hair
280
00:15:47,562 --> 00:15:50,449
and as a result ever since we've come to Chicago he's been...
281
00:15:50,450 --> 00:15:52,389
how shall I put this...
282
00:15:52,390 --> 00:15:54,446
...transfixed.
283
00:15:54,447 --> 00:15:56,661
Anyway, that's not the problem.
284
00:15:56,662 --> 00:15:59,787
The problem is, he has a tendency to take advantage of situations.
285
00:15:59,788 --> 00:16:03,837
You cannot expect her to give you a lift home just because the others did.
286
00:16:03,838 --> 00:16:05,453
Dr. Pearson's a very busy person.
287
00:16:05,454 --> 00:16:06,012
-No, I'll be glad to.
288
00:16:06,013 --> 00:16:08,609
-Although that's very kind of you.
289
00:16:08,610 --> 00:16:11,490
But you see that would play right into his tendency to manipulate.
290
00:16:13,609 --> 00:16:14,297
-It's no problem.
291
00:16:16,461 --> 00:16:17,599
-Well, thank you Dr. Pearson.
292
00:16:17,600 --> 00:16:19,088
-Esther.
293
00:16:21,699 --> 00:16:22,664
-Esther Pearson?
294
00:16:22,665 --> 00:16:25,145
You wouldn't by any way be related to...
295
00:16:25,539 --> 00:16:26,123
-No
296
00:16:26,124 --> 00:16:27,030
-No
297
00:16:27,031 --> 00:16:28,058
Of course you wouldn't.
298
00:16:28,059 --> 00:16:29,512
Thank you kindly.
299
00:16:33,810 --> 00:16:34,682
-Ray.
300
00:16:34,683 --> 00:16:38,251
Who ever dumped that body didn't want us to know who he was or where he came from.
301
00:16:38,252 --> 00:16:40,121
-Ah Fraser, I'm begging you please.
302
00:16:40,122 --> 00:16:42,169
-There's something going on inside that hospital Ray.
303
00:16:42,170 --> 00:16:42,772
-You're crazy!
304
00:16:42,773 --> 00:16:44,553
-That's a good idea.
305
00:16:54,067 --> 00:16:55,387
-So you're a Mountie are you?
306
00:16:55,388 --> 00:16:56,729
-Constable.
307
00:16:56,730 --> 00:16:58,022
Royal Canadian Mounted Police. Yeah.
308
00:16:58,023 --> 00:16:59,926
-Here in Chicago.
309
00:16:59,927 --> 00:17:02,688
-Well, you see I used to live in the Yukon
310
00:17:02,689 --> 00:17:05,673
but I uncovered a plot that involved drowning caribou
311
00:17:05,674 --> 00:17:09,077
and then some men who were dressed in white came after me with homicidal intentions.
312
00:17:09,078 --> 00:17:11,763
It's a rather long story and it takes exactly two hours to tell
313
00:17:11,764 --> 00:17:14,387
but the upshot of it is I was sent here.
314
00:17:14,388 --> 00:17:18,227
I think I embarrassed some people in the government.
315
00:17:18,228 --> 00:17:21,176
-Do you have anyone who can vouch for you here?
316
00:17:21,177 --> 00:17:23,406
-Well, yes, there's my wolf.
317
00:17:23,407 --> 00:17:25,186
Although I'm not sure he would vouch for me.
318
00:17:25,187 --> 00:17:26,671
If you know anything about lupine behavior,
319
00:17:26,672 --> 00:17:29,448
you know how moody they are and on top of that he's deaf.
320
00:17:33,210 --> 00:17:34,154
-Name?
321
00:17:36,930 --> 00:17:38,239
-I'd rather not say.
322
00:17:42,203 --> 00:17:43,025
Ah.
323
00:17:50,253 --> 00:17:52,053
-I couldn't stop it
324
00:17:52,054 --> 00:17:54,374
and uh,
325
00:17:54,375 --> 00:17:56,585
I should have been there.
326
00:17:56,586 --> 00:18:00,530
-John you couldn't stop something from happening that didn't happen.-
327
00:18:02,410 --> 00:18:04,715
-No-no, he was there.
328
00:18:04,716 --> 00:18:07,108
I saw him out there.
329
00:18:09,052 --> 00:18:11,093
-John, do you remember when you first came here?
330
00:18:11,094 --> 00:18:13,114
Do you remember what you said?
331
00:18:14,691 --> 00:18:16,402
-I think I've got to do something.
332
00:18:17,524 --> 00:18:19,260
-Let's see your file, John.
333
00:18:19,261 --> 00:18:20,741
Take a look at it.
334
00:18:20,742 --> 00:18:22,151
You see what it says there?
335
00:18:22,152 --> 00:18:25,120
Says here you were looking for Ty and you wanted to stop him.
336
00:18:25,121 --> 00:18:26,970
-Yes but you see I saw him uh oh...
337
00:18:28,406 --> 00:18:30,605
... yesterday. I saw him yesterday.
338
00:18:30,606 --> 00:18:32,646
-Look at your file John.
339
00:18:35,430 --> 00:18:36,967
That was five years ago.
340
00:18:36,968 --> 00:18:40,246
He couldn't have been out on the ledge yesterday.
341
00:18:40,247 --> 00:18:41,547
Not the day before.
342
00:18:52,929 --> 00:18:53,824
-Yeah.
343
00:18:57,941 --> 00:18:59,080
It's very clear.
344
00:18:59,081 --> 00:19:01,766
-You're getting a lot better lately John.
345
00:19:01,767 --> 00:19:04,057
A lot better. You know that.
346
00:19:04,058 --> 00:19:08,355
You don�t want to go back to the way you were, I know that.
347
00:19:08,356 --> 00:19:09,653
-I don�t know.
348
00:19:09,654 --> 00:19:11,212
No, I really don't.
349
00:19:14,844 --> 00:19:15,749
-So...
350
00:19:15,750 --> 00:19:17,977
what did you see on the ledge?
351
00:19:21,863 --> 00:19:24,055
-Uh...nothing.
352
00:19:24,056 --> 00:19:26,695
-You�re doing just fine.
353
00:19:30,300 --> 00:19:31,564
-Is he in the test group?
354
00:19:31,565 --> 00:19:33,047
-Yes.
355
00:19:33,048 --> 00:19:35,083
You won�t have any problems with him.
356
00:19:35,084 --> 00:19:37,063
Our problem, is with your drug.
357
00:19:37,064 --> 00:19:40,253
Five suicides now! That�s totally unacceptable in a sample of fifty!
358
00:19:40,254 --> 00:19:42,241
-Forty-five patients with marked improvement.
359
00:19:42,242 --> 00:19:44,355
I prefer to see the glass as half-full.
360
00:19:44,356 --> 00:19:45,713
-You think this is a joke?
361
00:19:45,714 --> 00:19:46,638
-Uh, no, Will.
362
00:19:46,639 --> 00:19:48,474
What I think is that you are overreacting.
363
00:19:48,475 --> 00:19:49,245
-Overreacting?
364
00:19:49,246 --> 00:19:51,068
We have a body dumped in the river and that...
365
00:19:51,069 --> 00:19:53,795
...how the hell did I let this happen?
366
00:19:53,796 --> 00:19:55,614
-How many manic-depressives are in this country?
367
00:19:55,615 --> 00:19:56,534
-I don�t want to hear this speech again!
368
00:19:56,535 --> 00:19:57,922
-You know as well as I do that nothing,
369
00:19:57,923 --> 00:19:59,531
not a drug out there can help them
370
00:19:59,532 --> 00:20:02,776
as much as this one has helped those people in there.
371
00:20:02,777 --> 00:20:05,411
-But it�s killing them for God�s sakes!
372
00:20:05,412 --> 00:20:06,611
Five people have taken their lives!
373
00:20:06,612 --> 00:20:10,448
-Five people who had suicidal tendencies before you ever put them on this drug.
374
00:20:10,449 --> 00:20:11,234
You know that.
375
00:20:11,235 --> 00:20:15,322
There is nothing in the material that links Eighty-Forty with...
376
00:20:15,323 --> 00:20:17,754
-Oh, come on, we�re writing the materials, and we keep sanitizing it!
377
00:20:17,755 --> 00:20:20,350
Every death is just swept under the rug!
378
00:20:21,448 --> 00:20:23,080
-The trials will be over soon.
379
00:20:23,081 --> 00:20:25,442
In two weeks we�ll go to the FDA and it�ll be out of your hands.
380
00:20:25,443 --> 00:20:27,076
-And it�ll go on to kill how many more people?
381
00:20:27,077 --> 00:20:30,658
-You know damn well that even if they approve it tomorrow,
382
00:20:30,659 --> 00:20:33,524
this thing won�t hit the market for another two years,
383
00:20:33,525 --> 00:20:37,165
and by then we�ll reduce the risk factor to acceptable levels.
384
00:20:37,166 --> 00:20:39,250
But if we have to start over again,
385
00:20:39,251 --> 00:20:42,585
my company can�t afford another five years of testing.
386
00:20:42,586 --> 00:20:43,420
We�ll go under.
387
00:20:43,421 --> 00:20:45,166
And with us will go a drug
388
00:20:45,167 --> 00:20:48,409
that could have done a hell of a lot of people a hell of a lot of good.
389
00:20:48,410 --> 00:20:53,909
And you�re stock won�t be worth a damn thing.
390
00:20:56,022 --> 00:20:57,421
Who knows about the jumper?
391
00:20:57,422 --> 00:20:59,372
-Just one of the psychiatric assistants.
392
00:20:59,373 --> 00:21:00,209
-Danny?
393
00:21:00,210 --> 00:21:00,710
-Yeah.
394
00:21:00,711 --> 00:21:02,710
-He�s a good man. I�ll take care of him.
395
00:21:02,711 --> 00:21:05,672
Okay, he was a John Doe, right?
396
00:21:05,673 --> 00:21:06,177
-Yes.
397
00:21:06,178 --> 00:21:09,091
-Then find another one. Give him the same patient number.
398
00:21:09,092 --> 00:21:12,113
Fifty patients need to come through this test, Will.
399
00:21:12,114 --> 00:21:14,338
Fifty living patients.
400
00:21:14,339 --> 00:21:17,237
It�s only two more weeks.
401
00:21:17,238 --> 00:21:20,000
You find me a John Doe.
402
00:22:01,288 --> 00:22:03,185
-You get in line here and they'll give you your medicine.
403
00:22:03,186 --> 00:22:04,410
-Thank you kindly.
404
00:22:04,411 --> 00:22:07,400
-You behave and we'll get along just fine.
405
00:22:07,401 --> 00:22:10,761
You act up and we'll have to take away your privileges.
406
00:22:10,762 --> 00:22:12,667
-What privileges might those be?
407
00:22:12,668 --> 00:22:14,854
-You want to keep wearing that hat?
408
00:22:14,855 --> 00:22:16,550
-I prefer to.
409
00:22:16,551 --> 00:22:19,799
-Then you be a good boy and take all your medicine.
410
00:22:19,800 --> 00:22:21,399
-Oh so I shall.
411
00:22:26,728 --> 00:22:28,392
-Don't take your feet off the ground.
412
00:22:28,393 --> 00:22:29,420
-Okay.
413
00:22:29,421 --> 00:22:31,063
-If you take your feet off the ground they'll kill you.
414
00:22:31,064 --> 00:22:31,843
-Really?
415
00:22:31,844 --> 00:22:33,241
-They've been trying to kill me for years.
416
00:22:33,242 --> 00:22:35,518
But I sleep with my feet off the ground.
417
00:22:35,519 --> 00:22:38,380
Rubber soles, they insulate against electricity.
418
00:22:38,381 --> 00:22:39,935
-You're absolutely correct.
419
00:22:39,936 --> 00:22:41,433
-I know.
420
00:22:41,434 --> 00:22:42,901
-Hi.
421
00:22:42,902 --> 00:22:46,742
-Hi. You're the guy from the ledge.
422
00:22:46,743 --> 00:22:51,605
-Yes sir. I would prefer no one else knew.
423
00:22:54,060 --> 00:22:55,789
-You're a patient here?
424
00:22:55,790 --> 00:22:58,427
-I was admitted for evaluation.
425
00:22:58,428 --> 00:23:01,032
-Well I'm sorry to hear that.
426
00:23:03,736 --> 00:23:05,712
-Who was it you saw on that ledge.
427
00:23:09,524 --> 00:23:10,829
-You'd rather not talk about it.
428
00:23:10,830 --> 00:23:13,752
-Listen, you just got here okay so you don't know anything.
429
00:23:13,753 --> 00:23:18,700
Believe me. I've been here a long time and I just want to get better and get out.
430
00:23:18,701 --> 00:23:19,716
-Are you?
431
00:23:19,717 --> 00:23:21,523
-Are I what?
432
00:23:21,524 --> 00:23:22,798
-Getting better.
433
00:23:23,964 --> 00:23:25,412
-It doesn't matter what I think.
434
00:23:25,413 --> 00:23:29,170
-I would've thought that's the only thing that matters.
435
00:23:30,548 --> 00:23:33,988
-Don't worry about him. Doesn't know what he knows.
436
00:23:35,528 --> 00:23:37,312
-Yeah. You don't look like Winston.
437
00:23:37,313 --> 00:23:38,203
-Well I'm not.
438
00:23:38,204 --> 00:23:40,951
-You're on his spot. That is Winston's spot.
439
00:23:40,952 --> 00:23:43,094
-What happen to Winston?
440
00:23:43,095 --> 00:23:45,913
-He wouldn't tell them his name and they killed him.
441
00:23:45,914 --> 00:23:48,527
-Took his feet off the ground. You standing on his spot.
442
00:23:48,528 --> 00:23:50,382
-They take you to the blue room.
443
00:23:50,383 --> 00:23:54,624
-There's no blue room. Don't listen to me I don't know what I know.
444
00:23:54,625 --> 00:23:56,830
-Actually I don't know what I don't know.
445
00:23:56,831 --> 00:23:58,302
-Shuffle.
446
00:23:58,303 --> 00:23:59,749
-Oh right.
447
00:24:05,015 --> 00:24:08,044
-Here you go John.
448
00:24:10,574 --> 00:24:12,751
Hi, who are you?
449
00:24:12,752 --> 00:24:14,239
-I'd rather not say.
450
00:24:14,240 --> 00:24:15,846
-He's John Doe.
451
00:24:15,847 --> 00:24:19,614
-There must be a mistake here.
452
00:24:19,615 --> 00:24:24,059
-No-no-no-no. It's right here. Number thirty-six.
453
00:24:39,621 --> 00:24:41,364
-Nobody tells me anything.
454
00:24:43,906 --> 00:24:45,923
-Could you tell me where the blue room is?
455
00:24:45,924 --> 00:24:51,455
-I'm sorry, There's no blue room on this ward. Only beige. It's suppose to be calming.
456
00:24:57,024 --> 00:24:59,235
-Whoa-Whoa-Whoa. Drink your water.
457
00:25:02,012 --> 00:25:03,563
The whole thing.
458
00:25:30,111 --> 00:25:34,022
-Your friend, the Ice Maiden finally served up an autopsy report on the John Doe by the river.
459
00:25:34,023 --> 00:25:35,406
-Cause of death.
460
00:25:35,407 --> 00:25:38,810
-He was struck by a blunt object. Probably a sidewalk.
461
00:25:38,845 --> 00:25:43,135
And the pharmacology report turned up something interesting in his system.
462
00:25:43,136 --> 00:25:47,802
The ME. called it some kind of MAO inhibitor. No buzz, no street value.
463
00:25:47,803 --> 00:25:48,854
-Prescription?
464
00:25:48,855 --> 00:25:50,951
-FDA has no record of it. Completely unregistered.
465
00:25:50,952 --> 00:25:53,511
-I think I know what it is.
466
00:25:56,478 --> 00:25:58,350
-Ew! How long has that been in there?
467
00:25:58,351 --> 00:25:59,577
-Two and a half hours.
468
00:25:59,578 --> 00:26:01,759
-Don't those things dissolve?
469
00:26:01,760 --> 00:26:04,673
-The key is to control your saliva ducts.
470
00:26:04,674 --> 00:26:07,158
They've been giving this to every patient on the ward.
471
00:26:07,159 --> 00:26:09,383
-Just put it in there.
472
00:26:09,384 --> 00:26:10,782
I'll check it out.
473
00:26:17,128 --> 00:26:18,520
So how's the food?
474
00:26:48,868 --> 00:26:50,116
-Hi.
475
00:26:51,842 --> 00:26:54,307
Hi. How we doing today?
476
00:26:54,308 --> 00:26:57,531
-Some days are better than others.
477
00:26:57,532 --> 00:27:00,558
-Can I ask you a question?
478
00:27:00,559 --> 00:27:03,502
Do you know how long you've been in here?
479
00:27:03,503 --> 00:27:05,259
-I'm insane, not stupid.
480
00:27:05,260 --> 00:27:06,795
-Sorry.
481
00:27:06,796 --> 00:27:09,697
-Yeah, today I know.
482
00:27:09,698 --> 00:27:12,475
-Can we talk about Ty?
483
00:27:19,466 --> 00:27:21,082
What was Winston like?
484
00:27:21,083 --> 00:27:29,283
-Quiet. He never talked. Paranoid.
485
00:27:29,284 --> 00:27:32,718
-Oh, so what happen to him?
486
00:27:32,719 --> 00:27:34,999
-Why are you asking us all these things?
487
00:27:35,000 --> 00:27:37,138
-You were here. You see things.
488
00:27:37,139 --> 00:27:38,576
-I know where it is.
489
00:27:38,577 --> 00:27:39,907
-What's that?
490
00:27:39,908 --> 00:27:42,218
-Cramer. He went to the blue room.
491
00:27:42,219 --> 00:27:43,599
-You don't know anything.
492
00:27:43,600 --> 00:27:45,534
-So where's Cramer then?
493
00:27:45,535 --> 00:27:48,009
-Don't go to the blue room.
494
00:27:48,010 --> 00:27:49,410
-Is that where Winston went?
495
00:27:49,411 --> 00:27:52,273
-I told him. If he takes his feet off the floor.
496
00:27:52,274 --> 00:27:53,396
-There is no blue room.
497
00:27:53,397 --> 00:27:55,189
-What do you know. You're delusional.
498
00:27:55,190 --> 00:27:56,889
-Can you show me where it is?
499
00:27:56,890 --> 00:27:58,707
-You believe me?
500
00:27:58,708 --> 00:27:59,959
-Yes.
501
00:27:59,960 --> 00:28:01,830
-You're scaring me.
502
00:28:01,831 --> 00:28:06,176
-I'll go with you. Come on, come on. Feet on the floor.
503
00:28:10,532 --> 00:28:12,060
-You guys are wasting your time.
504
00:28:19,904 --> 00:28:21,585
-This is the blue room?
505
00:28:21,586 --> 00:28:23,420
-Yeah, it could be here.
506
00:28:31,394 --> 00:28:32,674
-This is it?
507
00:28:32,675 --> 00:28:34,439
-That's right.
508
00:28:42,256 --> 00:28:44,207
-The blue room?
509
00:28:44,208 --> 00:28:45,836
-Yeah, that's it.
510
00:28:54,451 --> 00:28:56,250
-Don't ever go in there.
511
00:28:56,251 --> 00:28:58,908
-Unless you really have to.
512
00:29:12,641 --> 00:29:14,441
-Which way did they go?
513
00:29:14,442 --> 00:29:16,225
-North by northwest.
514
00:29:18,501 --> 00:29:19,684
-What was that all about?
515
00:29:19,685 --> 00:29:21,475
-I think they're tracking something.
516
00:29:21,476 --> 00:29:22,585
-Uh.
517
00:29:23,006 --> 00:29:25,303
-Hello? This way.
518
00:29:29,486 --> 00:29:32,382
-Well keep an eye on the new one will ya? He could be dangerous.
519
00:29:44,528 --> 00:29:46,367
-The Blue Room.
520
00:29:46,368 --> 00:29:49,136
-Yeah this is the blue room.
521
00:30:05,331 --> 00:30:06,067
-Hi.
522
00:30:06,068 --> 00:30:06,905
-Hi.
523
00:30:06,906 --> 00:30:08,252
-Come on in.
524
00:30:10,594 --> 00:30:14,706
One of the patients said something and I was just trying to remember where I heard it.
525
00:30:14,707 --> 00:30:17,156
My father used to quote it. It's from Hamlet.
526
00:30:17,157 --> 00:30:21,036
'I am but mad. North by northwest.
527
00:30:21,037 --> 00:30:26,104
When the wind is southerly, I know the difference between a Hawk and a Handsaw.'
528
00:30:26,105 --> 00:30:27,941
-You ain't helping them you know.
529
00:30:27,942 --> 00:30:29,884
People see things.
530
00:30:29,885 --> 00:30:34,690
Sometimes they do but that doesn't mean that they're real.
531
00:30:34,691 --> 00:30:36,826
That doesn't mean that it happened.
532
00:30:36,827 --> 00:30:41,626
-Well I'm not sure about that. Quite often I see things that nobody else seems to.
533
00:30:41,627 --> 00:30:46,071
-Well, that's why you're here.
534
00:30:47,640 --> 00:30:50,343
-Yes, I suppose so.
535
00:31:06,196 --> 00:31:08,294
-It's a curious thing, reality--isn't it?
536
00:31:09,824 --> 00:31:11,031
-Yep.
537
00:31:15,693 --> 00:31:21,087
-So much of the time it seems to be--a matter of what you believe.
538
00:31:24,359 --> 00:31:28,680
A lot of people believe in something and that becomes reality--at least for them.
539
00:31:33,048 --> 00:31:37,902
And then some people find it easier to make a new reality.
540
00:31:37,903 --> 00:31:41,033
Especially if the truth is too painful.
541
00:31:43,419 --> 00:31:46,003
But I think you know that, don't you Walter?
542
00:31:46,004 --> 00:31:48,299
-Is that who I am?
543
00:31:48,300 --> 00:31:52,204
-No. That's just your name. Walter Sparks.
544
00:31:52,205 --> 00:31:56,319
But I don't need your name to know who you are.
545
00:32:01,359 --> 00:32:03,567
-Well, I'm not who you think I am.
546
00:32:03,568 --> 00:32:05,780
-It wasn't your fault.
547
00:32:05,781 --> 00:32:11,470
-Yes, it was. I was late.
548
00:32:11,471 --> 00:32:14,089
-Ty made his own decision.
549
00:32:20,427 --> 00:32:22,163
-You know sometimes that's clear.
550
00:32:22,164 --> 00:32:31,389
Sometimes it is but sometimes I think uh, it probably would have been easier if I'd killed myself.
551
00:32:34,109 --> 00:32:35,886
-Maybe it would have been.
552
00:32:44,660 --> 00:32:46,940
You know, my mother died when I was very young.
553
00:32:49,371 --> 00:32:55,212
I don't remember a lot about that time except...except my father's beard.
554
00:32:57,442 --> 00:33:01,579
I don't remember him crying or talking about her.
555
00:33:03,442 --> 00:33:08,507
I just woke up one morning and I noticed he had a beard, and it kept getting longer and longer
556
00:33:08,508 --> 00:33:10,735
and he got thinner and he stopped going to work.
557
00:33:16,008 --> 00:33:21,176
My mother died and my father stopped living.
558
00:33:26,920 --> 00:33:31,627
And then one morning I woke up and there was a breakfast waiting for me at the table.
559
00:33:31,628 --> 00:33:44,548
Oatmeal and uh, sliced banana. And he was clean shaven and he was crying.
560
00:33:50,369 --> 00:33:53,127
-Well your dad was a very strong man.
561
00:33:55,165 --> 00:33:58,846
-He just woke up and the wind was from the south
562
00:33:58,847 --> 00:34:05,549
and he found he still knew the difference between a hawk and a handsaw.
563
00:34:24,691 --> 00:34:27,797
-The visitor room's being painted. You can meet in here.
564
00:34:31,769 --> 00:34:34,562
-Got the lab results back on those pills. You know it's the same drug.
565
00:34:34,563 --> 00:34:37,029
-They must be conducting clinical tests here.
566
00:34:37,030 --> 00:34:39,484
The man you pulled out of the river, his name was Winston.
567
00:34:39,485 --> 00:34:41,162
The drug was connected to his death
568
00:34:41,163 --> 00:34:44,321
and I think they are covering up in order to falsify test results.
569
00:34:44,322 --> 00:34:46,789
Now what I haven't been able to figure out is where the blue room is.
570
00:34:46,790 --> 00:34:48,474
Somehow it's associated with the deaths.
571
00:34:48,475 --> 00:34:49,745
-Okay, only one problem with your theory.
572
00:34:49,746 --> 00:34:54,072
The lab says no way the drug is lethal. Worst case is it'll cause some depression.
573
00:34:54,073 --> 00:34:59,016
-I didn't listen to what they were telling me.
574
00:34:59,017 --> 00:35:02,665
Well I did but I listened with my eyeballs.
575
00:35:02,666 --> 00:35:04,280
-You know you're really beginning to scare me.
576
00:35:04,281 --> 00:35:08,070
-Do you know Ray all communication is a clue of one kind or another
577
00:35:08,071 --> 00:35:10,275
if you don't understand the language it makes no sense.
578
00:35:10,276 --> 00:35:14,177
They weren't talking about the color blue, they were talking about the emotion.
579
00:35:14,178 --> 00:35:18,767
The drug causes depression, they went into the blue room, they killed themselves.
580
00:35:18,768 --> 00:35:21,516
-Okay, I'll be back in twenty with a warrant.
581
00:35:24,966 --> 00:35:26,919
-Ray, who did you tell you were coming here?
582
00:35:26,920 --> 00:35:29,675
-Nobody why? I misunderstood the question.
583
00:35:29,676 --> 00:35:32,894
I told everybody I know. I told the states attorney, I told the sheriff, I even told my mother.
584
00:35:34,333 --> 00:35:35,526
-Another John Doe?
585
00:35:46,347 --> 00:35:48,636
-I don't think they're really painting the visiting room Fraser.
586
00:35:59,832 --> 00:36:01,152
Will you take a look at this room?
587
00:36:01,153 --> 00:36:03,107
It looks like something out of the dark ages.
588
00:36:03,108 --> 00:36:07,427
They'll probably give us shock treatment. I don't react well to shock treatment.
589
00:36:07,428 --> 00:36:12,780
-Calm down Ray. They're not going to do anything like that. They're going to kill us.
590
00:36:12,781 --> 00:36:16,674
-Yeah. Of all of those are contradictory thought.
591
00:36:17,344 --> 00:36:19,185
Heeeeeellllllp!
592
00:36:19,186 --> 00:36:23,069
-He's a real Mountie. And his pal's a real cop.
593
00:36:23,070 --> 00:36:26,862
Yes. Yes. They're under control.
594
00:36:28,383 --> 00:36:31,737
No I'm not going to do that.
595
00:36:31,738 --> 00:36:35,591
Covering up a couple of suicides. I can some how rationalize but not murder.
596
00:36:35,592 --> 00:36:37,574
No. You'll have to think of something else.
597
00:36:39,304 --> 00:36:40,760
Yes.
598
00:36:44,571 --> 00:36:47,411
I'll be waiting.
599
00:36:49,468 --> 00:36:51,085
-Coward.
600
00:36:52,180 --> 00:36:54,436
-Heeeeeellllllp!
601
00:36:55,986 --> 00:36:58,186
-It would appear to be a sound proof room.
602
00:36:58,187 --> 00:37:00,041
-You gotta better plan?
603
00:37:00,042 --> 00:37:01,840
-Yes, relax.
604
00:37:01,841 --> 00:37:03,299
-That's a plan?
605
00:37:03,300 --> 00:37:05,537
-The more you struggle Ray the tighter it becomes.
606
00:37:05,538 --> 00:37:08,054
All you have to do is relax completely.
607
00:37:10,960 --> 00:37:15,666
Dislocate your shoulder and pull your arm out of the sleeve.
608
00:37:15,667 --> 00:37:17,260
-Yeah, or you can yell.
609
00:37:17,261 --> 00:37:22,261
-Oh yeah. That would work too. Hang on one second.
610
00:37:32,575 --> 00:37:40,353
A dead Bolt. Keyless entry. Sealed frame, ----------------from the outside.
611
00:37:40,354 --> 00:37:43,158
-There's no windows on the sealed door. You might as well just leave my straight jacket on.
612
00:37:43,159 --> 00:37:49,407
-Well if something got in with the door being locked, we should be able to get outside.
613
00:37:49,408 --> 00:37:50,766
-Oh, did something get in?
614
00:37:50,767 --> 00:37:58,140
-Yes. Air. In spite of being in a hermetically sealed room, we haven't suffocated.
615
00:37:58,141 --> 00:38:01,241
-You know there's only one problem with that. We're a lot bigger than air.
616
00:38:04,778 --> 00:38:06,357
-Air's flowing through the padding.
617
00:38:18,814 --> 00:38:20,142
I sharpened my buckle.
618
00:38:20,143 --> 00:38:22,605
-You anticipated cutting your way out of a rubber room?
619
00:38:26,402 --> 00:38:29,243
-You've got to finish what you started Martin.
620
00:38:34,215 --> 00:38:35,488
-Bolted shut.
621
00:38:35,489 --> 00:38:42,338
-Archemedes said, 'Give me a fulcrum and a lever long enough and I can move the world.'
622
00:38:42,339 --> 00:38:43,967
-I want nothing to do with this.
623
00:38:43,968 --> 00:38:49,883
-You're in Doc. The appropriate time to battle with your conscience is long since past you by.
624
00:38:49,884 --> 00:38:52,376
-Why do I always have to be the fulcrum.
625
00:38:52,377 --> 00:38:54,665
-Stop moving Ray, you're dispersing the energy.
626
00:39:09,969 --> 00:39:11,392
-They were here. They were locked in!
627
00:39:11,393 --> 00:39:12,750
-Where does that go?
628
00:39:19,796 --> 00:39:21,459
-Fraser, I don't think this is the way out of here.
629
00:39:21,460 --> 00:39:23,562
-They'll discover we're missing in a matter of minutes.
630
00:39:23,563 --> 00:39:25,207
Maybe less. By the time we got back with a warrant
631
00:39:25,208 --> 00:39:27,108
there'd be no evidence left to seize. Come on.
632
00:39:58,223 --> 00:40:00,280
-I bet if you opened your eyes you wouldn't miss the keyboard.
633
00:40:00,281 --> 00:40:03,803
-Although I saw the nurse type in the password, I didn't actually see it.
634
00:40:03,804 --> 00:40:05,538
-Watching with your ears were you?
635
00:40:05,539 --> 00:40:09,157
-Yes. You see, each finger applies a different pressure to each key
636
00:40:09,158 --> 00:40:12,446
so each sounds slightly different of course that varies from person to person.
637
00:40:12,447 --> 00:40:13,729
-What did this one sound like.
638
00:40:13,730 --> 00:40:17,483
-Something like to the tune of 'I've been working on the railroad'
639
00:40:46,114 --> 00:40:47,978
-Last chance Dinah.
640
00:40:47,979 --> 00:40:49,738
-Perhaps it was the refrain.
641
00:41:00,113 --> 00:41:02,051
It was Dinah blow your horn.
642
00:41:03,165 --> 00:41:07,337
-Security says they haven't left the building. I had them post an extra man on each exit.
643
00:41:07,338 --> 00:41:08,789
-Okay we got it.
644
00:41:08,790 --> 00:41:11,244
Alright people back in your rooms.
645
00:41:24,860 --> 00:41:27,083
-Hey, what's going on?
646
00:41:27,084 --> 00:41:29,940
-They aren't here.
647
00:41:29,941 --> 00:41:33,045
-Who you looking for?
648
00:41:33,046 --> 00:41:34,595
-No one.
649
00:41:42,098 --> 00:41:45,726
- All right, that�s the last of them. All five of the deceased and their medical histories.
650
00:41:45,727 --> 00:41:47,195
-Good, now we can get out of here.
651
00:41:50,332 --> 00:41:51,341
- Maybe not.
652
00:41:51,342 --> 00:41:54,076
-You boys just got yourselves a trip to the Blue Room.
653
00:42:12,400 --> 00:42:13,488
- Don�t worry.
654
00:42:13,489 --> 00:42:15,752
- All right, people, step aside.
655
00:42:15,753 --> 00:42:18,193
-There�s a lot of other people who can get hurt here.
656
00:42:18,194 --> 00:42:21,124
-All right, come on, step aside, people, step aside.
657
00:42:21,125 --> 00:42:25,603
Now nothing�s happening here. Nothing�s happening here, get back to your beds.
658
00:42:25,604 --> 00:42:27,581
-Hey, I�m a cop, do something!
659
00:42:27,582 --> 00:42:28,812
-Back to your beds!
660
00:42:28,813 --> 00:42:30,051
-They want to kill us!
661
00:42:30,052 --> 00:42:30,641
-Me too!
662
00:42:30,642 --> 00:42:31,642
-Come on, do something!
663
00:42:34,366 --> 00:42:35,807
-They�re confused, Ray.
664
00:42:37,259 --> 00:42:41,787
-Back to your beds. All right, step aside, people.
665
00:42:41,788 --> 00:42:42,679
-Where you taking �em?
666
00:42:42,680 --> 00:42:44,222
-Nowhere. Now just step aside.
667
00:42:44,223 --> 00:42:46,603
-No, you�re taking them somewhere.
668
00:42:46,604 --> 00:42:49,991
-Look, nothing is happening here. Now you�re getting better, John.
669
00:42:49,992 --> 00:42:52,320
Don�t start imagining things again. Trust me!
670
00:42:53,906 --> 00:42:55,898
-Trust what you see, Walter.
671
00:42:58,321 --> 00:43:01,712
-Do you really want to spend the rest of your life in here?
672
00:43:11,451 --> 00:43:13,786
-All right, come on, people, back to your beds.
673
00:43:20,579 --> 00:43:22,523
-AAAAAAAH!
674
00:43:34,839 --> 00:43:35,967
-Hold her down!
675
00:43:38,903 --> 00:43:42,315
-Help!! Help!!Somebody!
676
00:44:01,045 --> 00:44:02,374
-Did anyone else come through here?
677
00:44:02,375 --> 00:44:03,137
-Not past us.
678
00:44:03,138 --> 00:44:05,385
All right. South hallway, Farmer and an orderly.
679
00:44:05,386 --> 00:44:06,568
Check all the offices!
680
00:44:16,421 --> 00:44:20,541
-Don�t come out here! Not unless you want them scraping both of us off the pavement.
681
00:44:20,542 --> 00:44:24,439
-Am I wearing a funny hat? Do I look like a Mountie? Jump. What do I care.
682
00:44:24,440 --> 00:44:29,106
-I have a medical degree, officer. Your high school reverse psychology isn�t going to work on me.
683
00:44:29,107 --> 00:44:31,242
-What psychology? I ain�t going out on that ledge!
684
00:44:31,243 --> 00:44:33,142
-Goodbye, Detective.
685
00:44:33,143 --> 00:44:35,465
-Okay, okay. I�m coming out! Don�t jump.
686
00:44:38,018 --> 00:44:39,130
-Sorry.
687
00:44:39,131 --> 00:44:41,083
-Fraser! One second.
688
00:44:41,084 --> 00:44:46,549
-The fact is, Detective, I know what I did and I know what�s going to happen to me.
689
00:44:47,857 --> 00:44:48,680
-FRASER!
690
00:44:58,831 --> 00:45:00,335
-You know your Shakespeare, Doctor?
691
00:45:00,336 --> 00:45:04,075
-I...don�t...get much...chance...to read.
692
00:45:04,076 --> 00:45:05,229
- Well you will.
693
00:45:07,603 --> 00:45:09,723
Ray, you want to give me a-a hand here?
694
00:45:09,724 --> 00:45:11,393
-I�m coming, I�m coming.
695
00:45:23,780 --> 00:45:26,428
-He�s finishing up. You can go on down.
696
00:45:26,429 --> 00:45:27,775
-Thank you, Father.
697
00:45:35,618 --> 00:45:39,875
-Vecchio, huh? You Catholic?
698
00:45:53,240 --> 00:45:56,041
-Father Behan says this place has never been so clean.
699
00:45:56,042 --> 00:46:00,740
-Yeah, I guess I�m a little bit compulsive.
700
00:46:00,741 --> 00:46:02,143
-How are you?
701
00:46:02,144 --> 00:46:10,820
-Good. I�m doing okay. I miss Ty. And for the first time I really miss Ty.
702
00:46:10,821 --> 00:46:12,393
-I�m sorry.
703
00:46:12,394 --> 00:46:15,243
-No, it�s okay. That�s good.
704
00:46:15,244 --> 00:46:18,944
In a funny way it means I kinda have him back again.
705
00:46:18,945 --> 00:46:23,600
I�d rather miss him than forget him, anyway.
706
00:46:24,305 --> 00:46:30,603
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vr44
Help other users to choose the best subtitles
707
00:46:30,653 --> 00:46:35,203
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.