All language subtitles for Due South s01e12 A Hawk And A Handsaw.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,381 --> 00:00:07,829 -You know I have to do this every two years and I still get the jitters. 2 00:00:07,830 --> 00:00:11,662 -Trust your own judgement Ray. Be honest with them. 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,900 -This is a psyche review Benny not a confessional. 4 00:00:13,901 --> 00:00:17,880 Now if you tell them what's really on your mind, you'll spend the rest of your career filling out traffic reports. 5 00:00:17,881 --> 00:00:20,727 Now if I say mother to you, what is the first thing that pops into your mind. 6 00:00:20,728 --> 00:00:21,695 -Father. - Brother. -Sister. 7 00:00:21,696 --> 00:00:24,339 -Okay, that's good. It's the easy ones that trip you up one. 8 00:00:24,340 --> 00:00:27,051 Mother, father, brother, sister, mother, father, brother, sister. 9 00:00:27,052 --> 00:00:30,095 -Ray, these are professionals. Won't they know if you've rehearsed your answers? 10 00:00:30,096 --> 00:00:33,075 -Oh they may suspect but they won't be able to prove it. 11 00:00:33,076 --> 00:00:35,632 -Now I go in there unprepared and they say brother and I say naked 12 00:00:35,633 --> 00:00:38,113 I'm gonna be explaining myself away for the next two weeks. 13 00:00:38,148 --> 00:00:39,280 -You'd say naked? 14 00:00:39,281 --> 00:00:40,267 -I'm talking hypothetically. 15 00:00:40,268 --> 00:00:44,406 -I'm sorry Ray but it sounds like you're drawing from personal experience. 16 00:00:44,407 --> 00:00:47,272 -Well you know, me and my brother used to take baths together when we were younger. 17 00:00:47,273 --> 00:00:48,546 What's wrong with that? 18 00:00:48,547 --> 00:00:50,418 -Well nothing. It just seems like an odd response. 19 00:00:50,419 --> 00:00:52,540 -Ya see? Ya see? Even you're reading stuff into this. 20 00:00:52,541 --> 00:00:55,148 You say something innocent like that and the next thing you know they're trying to convince you 21 00:00:55,149 --> 00:00:56,644 that you have dreams of seeing your mother naked. 22 00:00:56,645 --> 00:00:58,261 -You have dreams of your mother naked? 23 00:00:58,262 --> 00:00:59,255 -I said brother. 24 00:00:59,256 --> 00:01:00,303 -You said mother. 25 00:01:00,304 --> 00:01:01,832 -I know what I said. I said brother. 26 00:01:01,833 --> 00:01:03,399 It's my dream, I should know who's in it. 27 00:01:03,400 --> 00:01:05,217 -Well how long you been having this dream? 28 00:01:05,218 --> 00:01:06,962 -There is no dream. I made it up. 29 00:01:06,963 --> 00:01:09,125 -I'm sure it doesn't mean anything Ray. 30 00:01:09,126 --> 00:01:11,981 Voice: -All staff on fifth floor unit. Emergency. 31 00:01:16,045 --> 00:01:17,158 -How did he get out of the ward? 32 00:01:17,159 --> 00:01:18,284 -I don't know. 33 00:01:18,285 --> 00:01:19,652 -Jumper. 34 00:01:19,653 --> 00:01:20,484 -What's his name? 35 00:01:20,485 --> 00:01:22,297 -He's a John Doe. Come on. 36 00:01:25,833 --> 00:01:26,340 -Hi. 37 00:01:31,550 --> 00:01:32,885 How are you doing today? 38 00:01:32,886 --> 00:01:34,036 -I can't find him! 39 00:01:34,037 --> 00:01:35,328 -Who's that? 40 00:01:36,234 --> 00:01:38,075 -Oh man. I gotta stop him. 41 00:01:39,914 --> 00:01:41,315 He's really gonna hurt himself. 42 00:01:41,316 --> 00:01:42,317 -There's no one else out here. 43 00:01:42,318 --> 00:01:46,093 -Yes there is. I saw him. He was out here. I saw him out here. 44 00:01:47,674 --> 00:01:48,626 -Well maybe I can help. 45 00:01:48,627 --> 00:01:50,222 -Don't go near him Benny, He'll take you down with him. 46 00:01:50,223 --> 00:01:52,098 -Oh how? How you gonna help? 47 00:01:52,099 --> 00:01:54,260 -Well, I'm a Mountie. 48 00:01:57,123 --> 00:01:58,332 -A Mountie? 49 00:01:58,333 --> 00:02:00,067 You don't look like a Mountie. 50 00:02:00,068 --> 00:02:04,625 -Well you know, the red uniform it's really mostly for special occasions. 51 00:02:04,626 --> 00:02:07,099 Although they do seem to insist that I wear mine more often-- 52 00:02:07,100 --> 00:02:08,867 -You always get your man that. 53 00:02:08,868 --> 00:02:11,374 -You know that's a popular misconception. 54 00:02:11,375 --> 00:02:12,044 It really isn't our motto. 55 00:02:12,045 --> 00:02:14,938 It was invented by the writer of an early black and white movie. 56 00:02:14,939 --> 00:02:19,103 Our actual motto is - Maintain the right. Which admittedly... -Benny -... may not be as-- 57 00:02:19,104 --> 00:02:20,428 -Yes. 58 00:02:20,429 --> 00:02:22,470 Yes we do often get our man. 59 00:02:25,443 --> 00:02:26,354 -Okay. 60 00:02:29,289 --> 00:02:31,986 He told me to meet him at the house. 61 00:02:31,987 --> 00:02:35,138 He wasn't there and it's not my fault. 62 00:02:35,139 --> 00:02:37,078 Not my fault I was late. I missed the bridge. 63 00:02:37,079 --> 00:02:39,029 -Yeah, that can happen. 64 00:02:39,030 --> 00:02:40,323 -That's right huh? 65 00:02:42,292 --> 00:02:43,276 So do you know where he is? 66 00:02:43,277 --> 00:02:44,824 -Fraser, just tell him what he wants to hear. 67 00:02:44,825 --> 00:02:45,891 -No I don't. 68 00:02:51,123 --> 00:02:52,394 -Well then I am too late. 69 00:02:54,777 --> 00:02:55,729 He's down there. 70 00:02:55,730 --> 00:02:57,050 He's down there isn't he? 71 00:02:57,051 --> 00:02:58,867 -No. He's inside. I saw him inside. 72 00:02:58,868 --> 00:03:00,090 -You saw Ty? 73 00:03:00,091 --> 00:03:01,165 -Yes. 74 00:03:03,000 --> 00:03:09,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 75 00:03:16,322 --> 00:03:18,506 -Where the Hell's a doctor. They never around? 76 00:03:18,507 --> 00:03:19,954 -Let's get you back to your ward, okay? 77 00:03:19,955 --> 00:03:21,142 -Where is he? Where is Ty? 78 00:03:21,143 --> 00:03:22,593 Hey, he's not here. 79 00:03:22,594 --> 00:03:24,129 Where is Ty? 80 00:03:24,130 --> 00:03:25,577 -I'm sorry. 81 00:03:27,075 --> 00:03:28,052 -Hey you lied to me. 82 00:03:28,053 --> 00:03:30,519 But he's not here, you lied to me. 83 00:03:30,520 --> 00:03:31,073 -Come on. 84 00:03:31,074 --> 00:03:32,931 -Why did you lie to me? 85 00:03:32,932 --> 00:03:34,597 Look you've got to stop him for me. 86 00:03:34,598 --> 00:03:36,652 Ya gotta find him for me, please! 87 00:03:38,180 --> 00:03:39,661 -What ya gonna do, huh? 88 00:03:39,662 --> 00:03:41,508 -Find Ty. 89 00:05:17,386 --> 00:05:19,547 -Oh come on Fraser, he said he was looking for Ty. 90 00:05:19,548 --> 00:05:21,925 For all we know we could be looking for an article of clothing. 91 00:05:21,926 --> 00:05:23,138 -We'll start with what we know,Ray. 92 00:05:23,139 --> 00:05:28,191 We know from Elaine that John Doe was taken to the hospital after being turned in by a bus driver. 93 00:05:28,192 --> 00:05:29,643 -Yeah, five years ago. 94 00:05:31,062 --> 00:05:33,304 -It's been almost that long since I've been behind a wheel. 95 00:05:33,305 --> 00:05:34,432 -You remember him? 96 00:05:34,433 --> 00:05:36,899 -Hard to forget. Poor guy. 97 00:05:36,900 --> 00:05:39,149 He rode my bus for weeks. 98 00:05:39,150 --> 00:05:41,014 Kept wanting me to take him to some house. 99 00:05:41,015 --> 00:05:43,091 -Did you always drive the same route? 100 00:05:43,092 --> 00:05:46,626 -Route number nine. You know I still don't know what he meant though. 101 00:05:46,627 --> 00:05:49,664 Seemed harmless enough. He in some kind of trouble? 102 00:05:49,665 --> 00:05:50,107 -No. -Yes 103 00:05:50,108 --> 00:05:52,412 -What did he do? 104 00:05:52,413 --> 00:05:55,349 -Just ride it. One end to the other looking out the window. 105 00:05:55,350 --> 00:05:59,628 I never made him pay. It didn't seem right seeing I wasn't actually taking him anywhere. 106 00:05:59,629 --> 00:06:06,966 Anyway, my shift ends and he wouldn't get off. He kept saying I had to take him there now. 107 00:06:06,967 --> 00:06:10,465 I reached over to take his arm and he takes a swing at me. 108 00:06:10,466 --> 00:06:15,604 He wouldn't get off no matter, what could I do? I called the cops. 109 00:06:15,605 --> 00:06:17,623 -Well we don't have a record of charges filed. 110 00:06:17,624 --> 00:06:20,345 -Nah. I didn't have the heart to lock him up. 111 00:06:20,346 --> 00:06:22,787 Cops said they'd take him to the psyche ward for seventy two hours. 112 00:06:22,788 --> 00:06:27,218 Check him out. I figured couple, three days with some doctor's probably do him some good. 113 00:06:27,219 --> 00:06:28,360 -Well he's been in there ever since. 114 00:06:28,361 --> 00:06:29,693 No I.D. No name. No home. 115 00:06:29,694 --> 00:06:33,080 Possibly violent. He's one of the few they didn't dump back in the streets. 116 00:06:33,081 --> 00:06:34,903 -Jeese. 117 00:06:34,904 --> 00:06:37,098 -Do you remember where he wanted to go? 118 00:06:37,099 --> 00:06:40,253 -No, uh, I don't know, uh. 119 00:06:40,254 --> 00:06:44,877 Mark's house, Marty's house, uh, it's been five years. 120 00:06:44,878 --> 00:06:47,739 -Well we appreciate your time. 121 00:06:47,740 --> 00:06:51,929 -Listen fellas, if I'd known they were gonna lock him up, I'd've never made that call. 122 00:06:51,930 --> 00:06:53,101 You know what I mean. I might have just -... 123 00:06:53,102 --> 00:06:57,830 ... Mike's house. That's it. He might have called it Mike's house. 124 00:06:57,831 --> 00:07:00,300 I can't believe I remembered that. 125 00:07:00,301 --> 00:07:02,729 Human mind, pretty weird thing, huh? 126 00:07:02,730 --> 00:07:03,913 -Yes it is. 127 00:07:10,676 --> 00:07:12,321 -Why are you doing this to me Fraser? 128 00:07:12,322 --> 00:07:13,644 -Well I told him I'd help. 129 00:07:13,645 --> 00:07:15,273 -You tell that to everybody. 130 00:07:15,274 --> 00:07:18,800 So what are we going to do sit on this bus until Ty gets on? 131 00:07:18,801 --> 00:07:23,807 -You know, I looked into that man's eyes when I was on that ledge, Ray, and I saw a man who was lost. 132 00:07:25,689 --> 00:07:29,127 You can lose your job, you can lose you home and it could be devastating. 133 00:07:29,128 --> 00:07:30,965 But if you lose yourself you have nothing. 134 00:07:30,966 --> 00:07:35,284 -Fraser, the guy was looking for Mike's house on a bus that travels a twelve mile circuit. 135 00:07:35,285 --> 00:07:37,417 Do you have any idea how many Mike's live on this bus route? 136 00:07:37,418 --> 00:07:40,248 No. And neither do I and neither does anybody. 137 00:07:40,249 --> 00:07:42,226 -We're on the wrong bus. 138 00:07:42,227 --> 00:07:43,708 -This is the number nine. 139 00:07:43,709 --> 00:07:48,217 -Well he couldn't find the house again because he was on the wrong bus so he didn't make a transfer. 140 00:07:48,218 --> 00:07:50,826 -Oh is that what it says there? Transfer here to Mike's house. 141 00:07:50,827 --> 00:07:55,355 -No. He told us. He was late because he missed the bridge. 142 00:07:59,057 --> 00:08:02,377 -Okay so let's say he transfers here, seven bus route's pass over this bridge. 143 00:08:02,378 --> 00:08:04,037 How are we going to know which bus he took? 144 00:08:09,109 --> 00:08:11,683 -Excuse me, can you take us to Mike's House, please? 145 00:08:16,479 --> 00:08:18,553 -Don't you think you're being a wee bit desperate? 146 00:08:18,554 --> 00:08:23,413 -Well since he asked the bus driver to take him to Mike's house, he must have had reason to think the bus driver knew 147 00:08:23,414 --> 00:08:24,779 where Mike's house was. 148 00:08:24,887 --> 00:08:28,143 -Fraser, there's a guy on my corner who asks me every morning if I've seen God. 149 00:08:28,144 --> 00:08:30,030 Do you think he really expects me to point him out? 150 00:08:30,031 --> 00:08:33,080 -Well you know if you did Ray, perhaps he'd stop asking. 151 00:08:38,424 --> 00:08:40,562 -Excuse me, could you take us to Mike's house, please? 152 00:08:49,338 --> 00:08:50,953 He didn't seem to know where it was. 153 00:08:52,771 --> 00:08:54,529 Ah, here comes another one. 154 00:09:01,456 --> 00:09:03,377 -Well it did take seven tries Ray. 155 00:09:03,378 --> 00:09:08,416 -I'm telling you this guy is taking us for a ride. He has no idea where Mike's house is. 156 00:09:08,417 --> 00:09:12,837 He's probably gonna drop us off in the middle of nowhere and laugh himself sick all the way back down town. 157 00:09:12,838 --> 00:09:17,807 -I wonder what Ty was doing that Mr. Doe felt he had to stop. 158 00:09:17,808 --> 00:09:21,414 -Fraser, the guy's insane, he could be talking about Ty Cobb or Ty Babalonia. 159 00:09:21,415 --> 00:09:25,796 Maybe he wasn't her to stop figure skating, which by the way I prefer women stop immediately. 160 00:09:25,797 --> 00:09:27,304 -This is your stop. 161 00:09:31,298 --> 00:09:34,147 Around the corner, first house on the right, you can't miss it. 162 00:09:34,148 --> 00:09:34,881 -Thank you kindly. 163 00:09:34,882 --> 00:09:37,065 -Yep, I can hear him laughing already. 164 00:09:46,154 --> 00:09:46,969 -What did I tell ya? 165 00:09:50,248 --> 00:09:52,084 Stop! Stop! Police. 166 00:09:52,085 --> 00:09:57,973 Stop! I'm going to bust this guy for something. 167 00:10:00,197 --> 00:10:01,204 -What's the problem. 168 00:10:01,205 --> 00:10:02,488 -There's nothing there, Chuckles. 169 00:10:02,489 --> 00:10:04,984 -They must have moved. It's a place nobodies asked to go in years. 170 00:10:04,985 --> 00:10:06,213 -Do you know where Mike is? 171 00:10:06,214 --> 00:10:08,339 -I think he was killed in the fourteenth Century. 172 00:10:08,340 --> 00:10:11,259 -Oh great, at least now we got a murder investigation on our hands. 173 00:10:11,260 --> 00:10:13,121 -Sit down, sit down, I'll take you to the church. 174 00:10:16,509 --> 00:10:19,317 -St. Michael's Halfway House for Troubled Juveniles. 175 00:10:19,318 --> 00:10:21,789 I thought that a little stuffy. 176 00:10:21,790 --> 00:10:25,877 Apparently so did the rest of the kids. Now they just call it Mike's House. 177 00:10:25,878 --> 00:10:28,990 The first one burned down about four years ago. 178 00:10:28,991 --> 00:10:34,319 We couldn't afford to rebuild so we just rented a place and reopened again. 179 00:10:34,320 --> 00:10:37,345 Too many of our young people are turning to crime. 180 00:10:37,346 --> 00:10:42,730 We try to subtly put a little bit of spirituality back into them. 181 00:10:42,731 --> 00:10:49,114 If they don't see it come, they may not know it happened. I just wish it had happened for Ty. 182 00:10:49,115 --> 00:10:50,171 -Was he a bad kid? 183 00:10:50,172 --> 00:10:54,421 -No just took to drugs. Showed great promise. 184 00:10:54,422 --> 00:10:56,965 Natural athlete. 185 00:10:56,966 --> 00:10:58,046 Looked after his brother Walter. 186 00:10:58,047 --> 00:11:02,615 Now Walter made all city. Now there was a nice boy. 187 00:11:02,616 --> 00:11:03,448 -May I? Ray? 188 00:11:04,776 --> 00:11:05,732 -You know him? 189 00:11:05,733 --> 00:11:08,754 -Yes. Do you know where we could find Ty? 190 00:11:08,755 --> 00:11:10,122 -He died about five years ago. 191 00:11:10,123 --> 00:11:11,881 -I'm sorry. 192 00:11:15,803 --> 00:11:17,340 -Well thank you Father, you've been a great help. 193 00:11:17,341 --> 00:11:19,274 -You're welcome. 194 00:11:21,563 --> 00:11:22,954 -Oh so how did he die? 195 00:11:22,955 --> 00:11:28,150 -Suicide. Climbed out on the ledge of his apartment. Jumped. 196 00:11:28,151 --> 00:11:30,528 Walter took it very hard. 197 00:11:30,529 --> 00:11:32,535 Blamed himself. 198 00:11:32,536 --> 00:11:34,501 He was late. 199 00:11:34,502 --> 00:11:38,027 Yeah, got home from work a few minutes after it happened. 200 00:11:38,028 --> 00:11:43,805 Poor lad, haven't seen him in years. I hope he's doing well. 201 00:11:43,806 --> 00:11:45,767 If you see him, tell him to drop by. 202 00:11:45,768 --> 00:11:47,630 -I will. Thank you Father. 203 00:11:47,631 --> 00:11:49,613 -God bless. 204 00:11:52,511 --> 00:11:53,733 -So what you gonna tell him? 205 00:11:53,734 --> 00:11:56,364 -Well I don't know if he'll hear it, but I owe him the truth. 206 00:11:56,365 --> 00:12:00,868 When his brother died five years ago then there never was anyone on that ledge. 207 00:12:17,802 --> 00:12:19,523 -This concrete is white. 208 00:12:19,524 --> 00:12:22,285 -Oh it's a color we like to use for sidewalks in America. 209 00:12:22,286 --> 00:12:27,054 -You know, the Inuit have sixty words to describe snow, Ray, one third of them concern the color. 210 00:12:27,055 --> 00:12:29,744 -Eskimos don't have a lot to do in the winter, huh? 211 00:12:29,745 --> 00:12:35,097 -Compare this patch with the rest I think you'll discover this area has been bleached. 212 00:12:38,929 --> 00:12:39,913 And recently. 213 00:12:40,214 --> 00:12:44,340 Someone was on that ledge, Ray. 214 00:12:44,341 --> 00:12:46,635 And they ended up here. 215 00:12:51,981 --> 00:12:53,205 -Look just let it go okay Fraser? 216 00:12:53,206 --> 00:12:55,285 His brother killed himself and then he went nuts. 217 00:12:55,286 --> 00:12:57,909 Now I feel for the guy but overly clean cement is not enough evidence. 218 00:12:57,910 --> 00:12:59,629 -I think he saw someone on that ledge Ray. 219 00:12:59,630 --> 00:13:02,254 The similarity between the incidences made him believe it was his brother-- 220 00:13:02,255 --> 00:13:03,749 -The guy is crazy. 221 00:13:03,750 --> 00:13:05,607 -Delusional people don't simply make things up. 222 00:13:05,608 --> 00:13:08,679 -Yes they do. That's the unique quality that makes them delusional. 223 00:13:08,680 --> 00:13:12,592 -No-no, what I mean is that their delusions are usually grounded in something drawn from the real world. 224 00:13:12,593 --> 00:13:16,313 They may be distort, they may be exaggerated, they may be joggled, they may be romanticized. 225 00:13:16,314 --> 00:13:18,404 -All right, all right. If somebody jumped, where's the body. 226 00:13:18,405 --> 00:13:20,012 -Why I'm sure it'll show up. 227 00:13:20,013 --> 00:13:24,383 -Vecchio, they just fished a body out of the river near Michigan. 228 00:13:24,384 --> 00:13:26,247 The lt. says he'll meet you down there. 229 00:13:26,248 --> 00:13:27,073 -On the way. 230 00:13:27,074 --> 00:13:30,242 -Look it doesn't prove anything okay. Bodies turn up everyday in this city. 231 00:13:30,243 --> 00:13:31,752 -No I'm sure that's the case. 232 00:13:31,753 --> 00:13:33,181 -Oh all right, I would have sured theory? 233 00:13:33,182 --> 00:13:37,628 The guy jumped from the fifth floor of the hospital, caught a thermal updraft and flew the sixteen blocks to the river. 234 00:13:37,629 --> 00:13:40,103 -Well that's just silly Ray. 235 00:13:40,104 --> 00:13:41,401 -It's a joke. 236 00:14:06,105 --> 00:14:07,043 -Morning Detective. 237 00:14:07,044 --> 00:14:08,078 -Ah, morning lieutenant. 238 00:14:08,079 --> 00:14:11,069 -You know I was trying to figure out why I missed you so much yesterday afternoon 239 00:14:11,070 --> 00:14:14,098 then I realized, you weren't there. 240 00:14:14,099 --> 00:14:20,941 Now perhaps you can explain Detective, how an entire working day can go by without you doing any actual police work. 241 00:14:20,942 --> 00:14:22,158 -A missing person sir. 242 00:14:22,159 --> 00:14:23,440 -Who? 243 00:14:23,441 --> 00:14:24,567 -Ty 244 00:14:24,568 --> 00:14:25,761 -Ty 245 00:14:25,762 --> 00:14:27,154 -Yes, sir. 246 00:14:27,155 --> 00:14:28,100 -Babalonia. 247 00:14:28,101 --> 00:14:28,961 -Uh, no sir. 248 00:14:28,962 --> 00:14:31,665 -Ah it's too bad. We don't see enough of her anymore. 249 00:14:31,666 --> 00:14:32,953 -Ah no we don't sir. 250 00:14:32,954 --> 00:14:36,585 -Are you aware we have a naked corpse over there? 251 00:14:36,586 --> 00:14:39,155 -Uh, yes I am sir. 252 00:14:39,156 --> 00:14:41,143 Oh...I'll uh, go check that out sir. 253 00:14:41,144 --> 00:14:41,934 -Good thinking. 254 00:14:48,045 --> 00:14:49,390 -Got a cause of death? 255 00:14:49,391 --> 00:14:53,410 -You want to know before tomorrow, talk to a gypsy. 256 00:14:53,411 --> 00:14:56,388 -All right, look, see the Mountie over there? Tell him he drowned. 257 00:14:56,389 --> 00:14:57,385 -Forget it. 258 00:14:57,386 --> 00:14:59,809 -Come on, there's no law against lying to Canadians. I'd owe you one. 259 00:14:59,810 --> 00:15:01,707 -Like you'd ever have something I'd want. 260 00:15:01,708 --> 00:15:04,569 -It would appear he was dead before he hit the water. 261 00:15:04,570 --> 00:15:06,162 -You haven't even looked at the body yet. 262 00:15:06,163 --> 00:15:08,392 -Good morning Dr. Pearson. Am I right? 263 00:15:08,393 --> 00:15:09,653 -The ice maiden ain't talking. 264 00:15:10,104 --> 00:15:11,520 -You're right. 265 00:15:11,521 --> 00:15:14,536 -Now look, I'm saying he jumped off the bridge and died on impact. 266 00:15:14,537 --> 00:15:17,253 -Although I doubt that he'd take off all his clothes before jumping. 267 00:15:17,254 --> 00:15:21,077 Multiple fractures, twenty, twenty one possibly twenty three broken bones. 268 00:15:21,078 --> 00:15:23,957 -You hit water from high enough and it's like landing on pavement. 269 00:15:23,958 --> 00:15:24,895 -By high enough you mean? 270 00:15:24,896 --> 00:15:26,508 -A lot higher than that bridge. 271 00:15:26,509 --> 00:15:29,535 -And if he did land on concrete? 272 00:15:29,536 --> 00:15:30,676 -Maybe fifty feet? 273 00:15:30,677 --> 00:15:32,198 -Five stories. 274 00:15:32,199 --> 00:15:34,255 It's the exact height of that ledge. 275 00:15:34,256 --> 00:15:35,962 Thank you. 276 00:15:35,963 --> 00:15:36,988 Diefenbaker. 277 00:15:39,309 --> 00:15:41,113 Diefenbaker. Come. 278 00:15:41,114 --> 00:15:44,198 -I'm terribly sorry about this. 279 00:15:44,199 --> 00:15:47,561 But you see, in the village where he grew up there were very few people with blond hair 280 00:15:47,562 --> 00:15:50,449 and as a result ever since we've come to Chicago he's been... 281 00:15:50,450 --> 00:15:52,389 how shall I put this... 282 00:15:52,390 --> 00:15:54,446 ...transfixed. 283 00:15:54,447 --> 00:15:56,661 Anyway, that's not the problem. 284 00:15:56,662 --> 00:15:59,787 The problem is, he has a tendency to take advantage of situations. 285 00:15:59,788 --> 00:16:03,837 You cannot expect her to give you a lift home just because the others did. 286 00:16:03,838 --> 00:16:05,453 Dr. Pearson's a very busy person. 287 00:16:05,454 --> 00:16:06,012 -No, I'll be glad to. 288 00:16:06,013 --> 00:16:08,609 -Although that's very kind of you. 289 00:16:08,610 --> 00:16:11,490 But you see that would play right into his tendency to manipulate. 290 00:16:13,609 --> 00:16:14,297 -It's no problem. 291 00:16:16,461 --> 00:16:17,599 -Well, thank you Dr. Pearson. 292 00:16:17,600 --> 00:16:19,088 -Esther. 293 00:16:21,699 --> 00:16:22,664 -Esther Pearson? 294 00:16:22,665 --> 00:16:25,145 You wouldn't by any way be related to... 295 00:16:25,539 --> 00:16:26,123 -No 296 00:16:26,124 --> 00:16:27,030 -No 297 00:16:27,031 --> 00:16:28,058 Of course you wouldn't. 298 00:16:28,059 --> 00:16:29,512 Thank you kindly. 299 00:16:33,810 --> 00:16:34,682 -Ray. 300 00:16:34,683 --> 00:16:38,251 Who ever dumped that body didn't want us to know who he was or where he came from. 301 00:16:38,252 --> 00:16:40,121 -Ah Fraser, I'm begging you please. 302 00:16:40,122 --> 00:16:42,169 -There's something going on inside that hospital Ray. 303 00:16:42,170 --> 00:16:42,772 -You're crazy! 304 00:16:42,773 --> 00:16:44,553 -That's a good idea. 305 00:16:54,067 --> 00:16:55,387 -So you're a Mountie are you? 306 00:16:55,388 --> 00:16:56,729 -Constable. 307 00:16:56,730 --> 00:16:58,022 Royal Canadian Mounted Police. Yeah. 308 00:16:58,023 --> 00:16:59,926 -Here in Chicago. 309 00:16:59,927 --> 00:17:02,688 -Well, you see I used to live in the Yukon 310 00:17:02,689 --> 00:17:05,673 but I uncovered a plot that involved drowning caribou 311 00:17:05,674 --> 00:17:09,077 and then some men who were dressed in white came after me with homicidal intentions. 312 00:17:09,078 --> 00:17:11,763 It's a rather long story and it takes exactly two hours to tell 313 00:17:11,764 --> 00:17:14,387 but the upshot of it is I was sent here. 314 00:17:14,388 --> 00:17:18,227 I think I embarrassed some people in the government. 315 00:17:18,228 --> 00:17:21,176 -Do you have anyone who can vouch for you here? 316 00:17:21,177 --> 00:17:23,406 -Well, yes, there's my wolf. 317 00:17:23,407 --> 00:17:25,186 Although I'm not sure he would vouch for me. 318 00:17:25,187 --> 00:17:26,671 If you know anything about lupine behavior, 319 00:17:26,672 --> 00:17:29,448 you know how moody they are and on top of that he's deaf. 320 00:17:33,210 --> 00:17:34,154 -Name? 321 00:17:36,930 --> 00:17:38,239 -I'd rather not say. 322 00:17:42,203 --> 00:17:43,025 Ah. 323 00:17:50,253 --> 00:17:52,053 -I couldn't stop it 324 00:17:52,054 --> 00:17:54,374 and uh, 325 00:17:54,375 --> 00:17:56,585 I should have been there. 326 00:17:56,586 --> 00:18:00,530 -John you couldn't stop something from happening that didn't happen.- 327 00:18:02,410 --> 00:18:04,715 -No-no, he was there. 328 00:18:04,716 --> 00:18:07,108 I saw him out there. 329 00:18:09,052 --> 00:18:11,093 -John, do you remember when you first came here? 330 00:18:11,094 --> 00:18:13,114 Do you remember what you said? 331 00:18:14,691 --> 00:18:16,402 -I think I've got to do something. 332 00:18:17,524 --> 00:18:19,260 -Let's see your file, John. 333 00:18:19,261 --> 00:18:20,741 Take a look at it. 334 00:18:20,742 --> 00:18:22,151 You see what it says there? 335 00:18:22,152 --> 00:18:25,120 Says here you were looking for Ty and you wanted to stop him. 336 00:18:25,121 --> 00:18:26,970 -Yes but you see I saw him uh oh... 337 00:18:28,406 --> 00:18:30,605 ... yesterday. I saw him yesterday. 338 00:18:30,606 --> 00:18:32,646 -Look at your file John. 339 00:18:35,430 --> 00:18:36,967 That was five years ago. 340 00:18:36,968 --> 00:18:40,246 He couldn't have been out on the ledge yesterday. 341 00:18:40,247 --> 00:18:41,547 Not the day before. 342 00:18:52,929 --> 00:18:53,824 -Yeah. 343 00:18:57,941 --> 00:18:59,080 It's very clear. 344 00:18:59,081 --> 00:19:01,766 -You're getting a lot better lately John. 345 00:19:01,767 --> 00:19:04,057 A lot better. You know that. 346 00:19:04,058 --> 00:19:08,355 You don�t want to go back to the way you were, I know that. 347 00:19:08,356 --> 00:19:09,653 -I don�t know. 348 00:19:09,654 --> 00:19:11,212 No, I really don't. 349 00:19:14,844 --> 00:19:15,749 -So... 350 00:19:15,750 --> 00:19:17,977 what did you see on the ledge? 351 00:19:21,863 --> 00:19:24,055 -Uh...nothing. 352 00:19:24,056 --> 00:19:26,695 -You�re doing just fine. 353 00:19:30,300 --> 00:19:31,564 -Is he in the test group? 354 00:19:31,565 --> 00:19:33,047 -Yes. 355 00:19:33,048 --> 00:19:35,083 You won�t have any problems with him. 356 00:19:35,084 --> 00:19:37,063 Our problem, is with your drug. 357 00:19:37,064 --> 00:19:40,253 Five suicides now! That�s totally unacceptable in a sample of fifty! 358 00:19:40,254 --> 00:19:42,241 -Forty-five patients with marked improvement. 359 00:19:42,242 --> 00:19:44,355 I prefer to see the glass as half-full. 360 00:19:44,356 --> 00:19:45,713 -You think this is a joke? 361 00:19:45,714 --> 00:19:46,638 -Uh, no, Will. 362 00:19:46,639 --> 00:19:48,474 What I think is that you are overreacting. 363 00:19:48,475 --> 00:19:49,245 -Overreacting? 364 00:19:49,246 --> 00:19:51,068 We have a body dumped in the river and that... 365 00:19:51,069 --> 00:19:53,795 ...how the hell did I let this happen? 366 00:19:53,796 --> 00:19:55,614 -How many manic-depressives are in this country? 367 00:19:55,615 --> 00:19:56,534 -I don�t want to hear this speech again! 368 00:19:56,535 --> 00:19:57,922 -You know as well as I do that nothing, 369 00:19:57,923 --> 00:19:59,531 not a drug out there can help them 370 00:19:59,532 --> 00:20:02,776 as much as this one has helped those people in there. 371 00:20:02,777 --> 00:20:05,411 -But it�s killing them for God�s sakes! 372 00:20:05,412 --> 00:20:06,611 Five people have taken their lives! 373 00:20:06,612 --> 00:20:10,448 -Five people who had suicidal tendencies before you ever put them on this drug. 374 00:20:10,449 --> 00:20:11,234 You know that. 375 00:20:11,235 --> 00:20:15,322 There is nothing in the material that links Eighty-Forty with... 376 00:20:15,323 --> 00:20:17,754 -Oh, come on, we�re writing the materials, and we keep sanitizing it! 377 00:20:17,755 --> 00:20:20,350 Every death is just swept under the rug! 378 00:20:21,448 --> 00:20:23,080 -The trials will be over soon. 379 00:20:23,081 --> 00:20:25,442 In two weeks we�ll go to the FDA and it�ll be out of your hands. 380 00:20:25,443 --> 00:20:27,076 -And it�ll go on to kill how many more people? 381 00:20:27,077 --> 00:20:30,658 -You know damn well that even if they approve it tomorrow, 382 00:20:30,659 --> 00:20:33,524 this thing won�t hit the market for another two years, 383 00:20:33,525 --> 00:20:37,165 and by then we�ll reduce the risk factor to acceptable levels. 384 00:20:37,166 --> 00:20:39,250 But if we have to start over again, 385 00:20:39,251 --> 00:20:42,585 my company can�t afford another five years of testing. 386 00:20:42,586 --> 00:20:43,420 We�ll go under. 387 00:20:43,421 --> 00:20:45,166 And with us will go a drug 388 00:20:45,167 --> 00:20:48,409 that could have done a hell of a lot of people a hell of a lot of good. 389 00:20:48,410 --> 00:20:53,909 And you�re stock won�t be worth a damn thing. 390 00:20:56,022 --> 00:20:57,421 Who knows about the jumper? 391 00:20:57,422 --> 00:20:59,372 -Just one of the psychiatric assistants. 392 00:20:59,373 --> 00:21:00,209 -Danny? 393 00:21:00,210 --> 00:21:00,710 -Yeah. 394 00:21:00,711 --> 00:21:02,710 -He�s a good man. I�ll take care of him. 395 00:21:02,711 --> 00:21:05,672 Okay, he was a John Doe, right? 396 00:21:05,673 --> 00:21:06,177 -Yes. 397 00:21:06,178 --> 00:21:09,091 -Then find another one. Give him the same patient number. 398 00:21:09,092 --> 00:21:12,113 Fifty patients need to come through this test, Will. 399 00:21:12,114 --> 00:21:14,338 Fifty living patients. 400 00:21:14,339 --> 00:21:17,237 It�s only two more weeks. 401 00:21:17,238 --> 00:21:20,000 You find me a John Doe. 402 00:22:01,288 --> 00:22:03,185 -You get in line here and they'll give you your medicine. 403 00:22:03,186 --> 00:22:04,410 -Thank you kindly. 404 00:22:04,411 --> 00:22:07,400 -You behave and we'll get along just fine. 405 00:22:07,401 --> 00:22:10,761 You act up and we'll have to take away your privileges. 406 00:22:10,762 --> 00:22:12,667 -What privileges might those be? 407 00:22:12,668 --> 00:22:14,854 -You want to keep wearing that hat? 408 00:22:14,855 --> 00:22:16,550 -I prefer to. 409 00:22:16,551 --> 00:22:19,799 -Then you be a good boy and take all your medicine. 410 00:22:19,800 --> 00:22:21,399 -Oh so I shall. 411 00:22:26,728 --> 00:22:28,392 -Don't take your feet off the ground. 412 00:22:28,393 --> 00:22:29,420 -Okay. 413 00:22:29,421 --> 00:22:31,063 -If you take your feet off the ground they'll kill you. 414 00:22:31,064 --> 00:22:31,843 -Really? 415 00:22:31,844 --> 00:22:33,241 -They've been trying to kill me for years. 416 00:22:33,242 --> 00:22:35,518 But I sleep with my feet off the ground. 417 00:22:35,519 --> 00:22:38,380 Rubber soles, they insulate against electricity. 418 00:22:38,381 --> 00:22:39,935 -You're absolutely correct. 419 00:22:39,936 --> 00:22:41,433 -I know. 420 00:22:41,434 --> 00:22:42,901 -Hi. 421 00:22:42,902 --> 00:22:46,742 -Hi. You're the guy from the ledge. 422 00:22:46,743 --> 00:22:51,605 -Yes sir. I would prefer no one else knew. 423 00:22:54,060 --> 00:22:55,789 -You're a patient here? 424 00:22:55,790 --> 00:22:58,427 -I was admitted for evaluation. 425 00:22:58,428 --> 00:23:01,032 -Well I'm sorry to hear that. 426 00:23:03,736 --> 00:23:05,712 -Who was it you saw on that ledge. 427 00:23:09,524 --> 00:23:10,829 -You'd rather not talk about it. 428 00:23:10,830 --> 00:23:13,752 -Listen, you just got here okay so you don't know anything. 429 00:23:13,753 --> 00:23:18,700 Believe me. I've been here a long time and I just want to get better and get out. 430 00:23:18,701 --> 00:23:19,716 -Are you? 431 00:23:19,717 --> 00:23:21,523 -Are I what? 432 00:23:21,524 --> 00:23:22,798 -Getting better. 433 00:23:23,964 --> 00:23:25,412 -It doesn't matter what I think. 434 00:23:25,413 --> 00:23:29,170 -I would've thought that's the only thing that matters. 435 00:23:30,548 --> 00:23:33,988 -Don't worry about him. Doesn't know what he knows. 436 00:23:35,528 --> 00:23:37,312 -Yeah. You don't look like Winston. 437 00:23:37,313 --> 00:23:38,203 -Well I'm not. 438 00:23:38,204 --> 00:23:40,951 -You're on his spot. That is Winston's spot. 439 00:23:40,952 --> 00:23:43,094 -What happen to Winston? 440 00:23:43,095 --> 00:23:45,913 -He wouldn't tell them his name and they killed him. 441 00:23:45,914 --> 00:23:48,527 -Took his feet off the ground. You standing on his spot. 442 00:23:48,528 --> 00:23:50,382 -They take you to the blue room. 443 00:23:50,383 --> 00:23:54,624 -There's no blue room. Don't listen to me I don't know what I know. 444 00:23:54,625 --> 00:23:56,830 -Actually I don't know what I don't know. 445 00:23:56,831 --> 00:23:58,302 -Shuffle. 446 00:23:58,303 --> 00:23:59,749 -Oh right. 447 00:24:05,015 --> 00:24:08,044 -Here you go John. 448 00:24:10,574 --> 00:24:12,751 Hi, who are you? 449 00:24:12,752 --> 00:24:14,239 -I'd rather not say. 450 00:24:14,240 --> 00:24:15,846 -He's John Doe. 451 00:24:15,847 --> 00:24:19,614 -There must be a mistake here. 452 00:24:19,615 --> 00:24:24,059 -No-no-no-no. It's right here. Number thirty-six. 453 00:24:39,621 --> 00:24:41,364 -Nobody tells me anything. 454 00:24:43,906 --> 00:24:45,923 -Could you tell me where the blue room is? 455 00:24:45,924 --> 00:24:51,455 -I'm sorry, There's no blue room on this ward. Only beige. It's suppose to be calming. 456 00:24:57,024 --> 00:24:59,235 -Whoa-Whoa-Whoa. Drink your water. 457 00:25:02,012 --> 00:25:03,563 The whole thing. 458 00:25:30,111 --> 00:25:34,022 -Your friend, the Ice Maiden finally served up an autopsy report on the John Doe by the river. 459 00:25:34,023 --> 00:25:35,406 -Cause of death. 460 00:25:35,407 --> 00:25:38,810 -He was struck by a blunt object. Probably a sidewalk. 461 00:25:38,845 --> 00:25:43,135 And the pharmacology report turned up something interesting in his system. 462 00:25:43,136 --> 00:25:47,802 The ME. called it some kind of MAO inhibitor. No buzz, no street value. 463 00:25:47,803 --> 00:25:48,854 -Prescription? 464 00:25:48,855 --> 00:25:50,951 -FDA has no record of it. Completely unregistered. 465 00:25:50,952 --> 00:25:53,511 -I think I know what it is. 466 00:25:56,478 --> 00:25:58,350 -Ew! How long has that been in there? 467 00:25:58,351 --> 00:25:59,577 -Two and a half hours. 468 00:25:59,578 --> 00:26:01,759 -Don't those things dissolve? 469 00:26:01,760 --> 00:26:04,673 -The key is to control your saliva ducts. 470 00:26:04,674 --> 00:26:07,158 They've been giving this to every patient on the ward. 471 00:26:07,159 --> 00:26:09,383 -Just put it in there. 472 00:26:09,384 --> 00:26:10,782 I'll check it out. 473 00:26:17,128 --> 00:26:18,520 So how's the food? 474 00:26:48,868 --> 00:26:50,116 -Hi. 475 00:26:51,842 --> 00:26:54,307 Hi. How we doing today? 476 00:26:54,308 --> 00:26:57,531 -Some days are better than others. 477 00:26:57,532 --> 00:27:00,558 -Can I ask you a question? 478 00:27:00,559 --> 00:27:03,502 Do you know how long you've been in here? 479 00:27:03,503 --> 00:27:05,259 -I'm insane, not stupid. 480 00:27:05,260 --> 00:27:06,795 -Sorry. 481 00:27:06,796 --> 00:27:09,697 -Yeah, today I know. 482 00:27:09,698 --> 00:27:12,475 -Can we talk about Ty? 483 00:27:19,466 --> 00:27:21,082 What was Winston like? 484 00:27:21,083 --> 00:27:29,283 -Quiet. He never talked. Paranoid. 485 00:27:29,284 --> 00:27:32,718 -Oh, so what happen to him? 486 00:27:32,719 --> 00:27:34,999 -Why are you asking us all these things? 487 00:27:35,000 --> 00:27:37,138 -You were here. You see things. 488 00:27:37,139 --> 00:27:38,576 -I know where it is. 489 00:27:38,577 --> 00:27:39,907 -What's that? 490 00:27:39,908 --> 00:27:42,218 -Cramer. He went to the blue room. 491 00:27:42,219 --> 00:27:43,599 -You don't know anything. 492 00:27:43,600 --> 00:27:45,534 -So where's Cramer then? 493 00:27:45,535 --> 00:27:48,009 -Don't go to the blue room. 494 00:27:48,010 --> 00:27:49,410 -Is that where Winston went? 495 00:27:49,411 --> 00:27:52,273 -I told him. If he takes his feet off the floor. 496 00:27:52,274 --> 00:27:53,396 -There is no blue room. 497 00:27:53,397 --> 00:27:55,189 -What do you know. You're delusional. 498 00:27:55,190 --> 00:27:56,889 -Can you show me where it is? 499 00:27:56,890 --> 00:27:58,707 -You believe me? 500 00:27:58,708 --> 00:27:59,959 -Yes. 501 00:27:59,960 --> 00:28:01,830 -You're scaring me. 502 00:28:01,831 --> 00:28:06,176 -I'll go with you. Come on, come on. Feet on the floor. 503 00:28:10,532 --> 00:28:12,060 -You guys are wasting your time. 504 00:28:19,904 --> 00:28:21,585 -This is the blue room? 505 00:28:21,586 --> 00:28:23,420 -Yeah, it could be here. 506 00:28:31,394 --> 00:28:32,674 -This is it? 507 00:28:32,675 --> 00:28:34,439 -That's right. 508 00:28:42,256 --> 00:28:44,207 -The blue room? 509 00:28:44,208 --> 00:28:45,836 -Yeah, that's it. 510 00:28:54,451 --> 00:28:56,250 -Don't ever go in there. 511 00:28:56,251 --> 00:28:58,908 -Unless you really have to. 512 00:29:12,641 --> 00:29:14,441 -Which way did they go? 513 00:29:14,442 --> 00:29:16,225 -North by northwest. 514 00:29:18,501 --> 00:29:19,684 -What was that all about? 515 00:29:19,685 --> 00:29:21,475 -I think they're tracking something. 516 00:29:21,476 --> 00:29:22,585 -Uh. 517 00:29:23,006 --> 00:29:25,303 -Hello? This way. 518 00:29:29,486 --> 00:29:32,382 -Well keep an eye on the new one will ya? He could be dangerous. 519 00:29:44,528 --> 00:29:46,367 -The Blue Room. 520 00:29:46,368 --> 00:29:49,136 -Yeah this is the blue room. 521 00:30:05,331 --> 00:30:06,067 -Hi. 522 00:30:06,068 --> 00:30:06,905 -Hi. 523 00:30:06,906 --> 00:30:08,252 -Come on in. 524 00:30:10,594 --> 00:30:14,706 One of the patients said something and I was just trying to remember where I heard it. 525 00:30:14,707 --> 00:30:17,156 My father used to quote it. It's from Hamlet. 526 00:30:17,157 --> 00:30:21,036 'I am but mad. North by northwest. 527 00:30:21,037 --> 00:30:26,104 When the wind is southerly, I know the difference between a Hawk and a Handsaw.' 528 00:30:26,105 --> 00:30:27,941 -You ain't helping them you know. 529 00:30:27,942 --> 00:30:29,884 People see things. 530 00:30:29,885 --> 00:30:34,690 Sometimes they do but that doesn't mean that they're real. 531 00:30:34,691 --> 00:30:36,826 That doesn't mean that it happened. 532 00:30:36,827 --> 00:30:41,626 -Well I'm not sure about that. Quite often I see things that nobody else seems to. 533 00:30:41,627 --> 00:30:46,071 -Well, that's why you're here. 534 00:30:47,640 --> 00:30:50,343 -Yes, I suppose so. 535 00:31:06,196 --> 00:31:08,294 -It's a curious thing, reality--isn't it? 536 00:31:09,824 --> 00:31:11,031 -Yep. 537 00:31:15,693 --> 00:31:21,087 -So much of the time it seems to be--a matter of what you believe. 538 00:31:24,359 --> 00:31:28,680 A lot of people believe in something and that becomes reality--at least for them. 539 00:31:33,048 --> 00:31:37,902 And then some people find it easier to make a new reality. 540 00:31:37,903 --> 00:31:41,033 Especially if the truth is too painful. 541 00:31:43,419 --> 00:31:46,003 But I think you know that, don't you Walter? 542 00:31:46,004 --> 00:31:48,299 -Is that who I am? 543 00:31:48,300 --> 00:31:52,204 -No. That's just your name. Walter Sparks. 544 00:31:52,205 --> 00:31:56,319 But I don't need your name to know who you are. 545 00:32:01,359 --> 00:32:03,567 -Well, I'm not who you think I am. 546 00:32:03,568 --> 00:32:05,780 -It wasn't your fault. 547 00:32:05,781 --> 00:32:11,470 -Yes, it was. I was late. 548 00:32:11,471 --> 00:32:14,089 -Ty made his own decision. 549 00:32:20,427 --> 00:32:22,163 -You know sometimes that's clear. 550 00:32:22,164 --> 00:32:31,389 Sometimes it is but sometimes I think uh, it probably would have been easier if I'd killed myself. 551 00:32:34,109 --> 00:32:35,886 -Maybe it would have been. 552 00:32:44,660 --> 00:32:46,940 You know, my mother died when I was very young. 553 00:32:49,371 --> 00:32:55,212 I don't remember a lot about that time except...except my father's beard. 554 00:32:57,442 --> 00:33:01,579 I don't remember him crying or talking about her. 555 00:33:03,442 --> 00:33:08,507 I just woke up one morning and I noticed he had a beard, and it kept getting longer and longer 556 00:33:08,508 --> 00:33:10,735 and he got thinner and he stopped going to work. 557 00:33:16,008 --> 00:33:21,176 My mother died and my father stopped living. 558 00:33:26,920 --> 00:33:31,627 And then one morning I woke up and there was a breakfast waiting for me at the table. 559 00:33:31,628 --> 00:33:44,548 Oatmeal and uh, sliced banana. And he was clean shaven and he was crying. 560 00:33:50,369 --> 00:33:53,127 -Well your dad was a very strong man. 561 00:33:55,165 --> 00:33:58,846 -He just woke up and the wind was from the south 562 00:33:58,847 --> 00:34:05,549 and he found he still knew the difference between a hawk and a handsaw. 563 00:34:24,691 --> 00:34:27,797 -The visitor room's being painted. You can meet in here. 564 00:34:31,769 --> 00:34:34,562 -Got the lab results back on those pills. You know it's the same drug. 565 00:34:34,563 --> 00:34:37,029 -They must be conducting clinical tests here. 566 00:34:37,030 --> 00:34:39,484 The man you pulled out of the river, his name was Winston. 567 00:34:39,485 --> 00:34:41,162 The drug was connected to his death 568 00:34:41,163 --> 00:34:44,321 and I think they are covering up in order to falsify test results. 569 00:34:44,322 --> 00:34:46,789 Now what I haven't been able to figure out is where the blue room is. 570 00:34:46,790 --> 00:34:48,474 Somehow it's associated with the deaths. 571 00:34:48,475 --> 00:34:49,745 -Okay, only one problem with your theory. 572 00:34:49,746 --> 00:34:54,072 The lab says no way the drug is lethal. Worst case is it'll cause some depression. 573 00:34:54,073 --> 00:34:59,016 -I didn't listen to what they were telling me. 574 00:34:59,017 --> 00:35:02,665 Well I did but I listened with my eyeballs. 575 00:35:02,666 --> 00:35:04,280 -You know you're really beginning to scare me. 576 00:35:04,281 --> 00:35:08,070 -Do you know Ray all communication is a clue of one kind or another 577 00:35:08,071 --> 00:35:10,275 if you don't understand the language it makes no sense. 578 00:35:10,276 --> 00:35:14,177 They weren't talking about the color blue, they were talking about the emotion. 579 00:35:14,178 --> 00:35:18,767 The drug causes depression, they went into the blue room, they killed themselves. 580 00:35:18,768 --> 00:35:21,516 -Okay, I'll be back in twenty with a warrant. 581 00:35:24,966 --> 00:35:26,919 -Ray, who did you tell you were coming here? 582 00:35:26,920 --> 00:35:29,675 -Nobody why? I misunderstood the question. 583 00:35:29,676 --> 00:35:32,894 I told everybody I know. I told the states attorney, I told the sheriff, I even told my mother. 584 00:35:34,333 --> 00:35:35,526 -Another John Doe? 585 00:35:46,347 --> 00:35:48,636 -I don't think they're really painting the visiting room Fraser. 586 00:35:59,832 --> 00:36:01,152 Will you take a look at this room? 587 00:36:01,153 --> 00:36:03,107 It looks like something out of the dark ages. 588 00:36:03,108 --> 00:36:07,427 They'll probably give us shock treatment. I don't react well to shock treatment. 589 00:36:07,428 --> 00:36:12,780 -Calm down Ray. They're not going to do anything like that. They're going to kill us. 590 00:36:12,781 --> 00:36:16,674 -Yeah. Of all of those are contradictory thought. 591 00:36:17,344 --> 00:36:19,185 Heeeeeellllllp! 592 00:36:19,186 --> 00:36:23,069 -He's a real Mountie. And his pal's a real cop. 593 00:36:23,070 --> 00:36:26,862 Yes. Yes. They're under control. 594 00:36:28,383 --> 00:36:31,737 No I'm not going to do that. 595 00:36:31,738 --> 00:36:35,591 Covering up a couple of suicides. I can some how rationalize but not murder. 596 00:36:35,592 --> 00:36:37,574 No. You'll have to think of something else. 597 00:36:39,304 --> 00:36:40,760 Yes. 598 00:36:44,571 --> 00:36:47,411 I'll be waiting. 599 00:36:49,468 --> 00:36:51,085 -Coward. 600 00:36:52,180 --> 00:36:54,436 -Heeeeeellllllp! 601 00:36:55,986 --> 00:36:58,186 -It would appear to be a sound proof room. 602 00:36:58,187 --> 00:37:00,041 -You gotta better plan? 603 00:37:00,042 --> 00:37:01,840 -Yes, relax. 604 00:37:01,841 --> 00:37:03,299 -That's a plan? 605 00:37:03,300 --> 00:37:05,537 -The more you struggle Ray the tighter it becomes. 606 00:37:05,538 --> 00:37:08,054 All you have to do is relax completely. 607 00:37:10,960 --> 00:37:15,666 Dislocate your shoulder and pull your arm out of the sleeve. 608 00:37:15,667 --> 00:37:17,260 -Yeah, or you can yell. 609 00:37:17,261 --> 00:37:22,261 -Oh yeah. That would work too. Hang on one second. 610 00:37:32,575 --> 00:37:40,353 A dead Bolt. Keyless entry. Sealed frame, ----------------from the outside. 611 00:37:40,354 --> 00:37:43,158 -There's no windows on the sealed door. You might as well just leave my straight jacket on. 612 00:37:43,159 --> 00:37:49,407 -Well if something got in with the door being locked, we should be able to get outside. 613 00:37:49,408 --> 00:37:50,766 -Oh, did something get in? 614 00:37:50,767 --> 00:37:58,140 -Yes. Air. In spite of being in a hermetically sealed room, we haven't suffocated. 615 00:37:58,141 --> 00:38:01,241 -You know there's only one problem with that. We're a lot bigger than air. 616 00:38:04,778 --> 00:38:06,357 -Air's flowing through the padding. 617 00:38:18,814 --> 00:38:20,142 I sharpened my buckle. 618 00:38:20,143 --> 00:38:22,605 -You anticipated cutting your way out of a rubber room? 619 00:38:26,402 --> 00:38:29,243 -You've got to finish what you started Martin. 620 00:38:34,215 --> 00:38:35,488 -Bolted shut. 621 00:38:35,489 --> 00:38:42,338 -Archemedes said, 'Give me a fulcrum and a lever long enough and I can move the world.' 622 00:38:42,339 --> 00:38:43,967 -I want nothing to do with this. 623 00:38:43,968 --> 00:38:49,883 -You're in Doc. The appropriate time to battle with your conscience is long since past you by. 624 00:38:49,884 --> 00:38:52,376 -Why do I always have to be the fulcrum. 625 00:38:52,377 --> 00:38:54,665 -Stop moving Ray, you're dispersing the energy. 626 00:39:09,969 --> 00:39:11,392 -They were here. They were locked in! 627 00:39:11,393 --> 00:39:12,750 -Where does that go? 628 00:39:19,796 --> 00:39:21,459 -Fraser, I don't think this is the way out of here. 629 00:39:21,460 --> 00:39:23,562 -They'll discover we're missing in a matter of minutes. 630 00:39:23,563 --> 00:39:25,207 Maybe less. By the time we got back with a warrant 631 00:39:25,208 --> 00:39:27,108 there'd be no evidence left to seize. Come on. 632 00:39:58,223 --> 00:40:00,280 -I bet if you opened your eyes you wouldn't miss the keyboard. 633 00:40:00,281 --> 00:40:03,803 -Although I saw the nurse type in the password, I didn't actually see it. 634 00:40:03,804 --> 00:40:05,538 -Watching with your ears were you? 635 00:40:05,539 --> 00:40:09,157 -Yes. You see, each finger applies a different pressure to each key 636 00:40:09,158 --> 00:40:12,446 so each sounds slightly different of course that varies from person to person. 637 00:40:12,447 --> 00:40:13,729 -What did this one sound like. 638 00:40:13,730 --> 00:40:17,483 -Something like to the tune of 'I've been working on the railroad' 639 00:40:46,114 --> 00:40:47,978 -Last chance Dinah. 640 00:40:47,979 --> 00:40:49,738 -Perhaps it was the refrain. 641 00:41:00,113 --> 00:41:02,051 It was Dinah blow your horn. 642 00:41:03,165 --> 00:41:07,337 -Security says they haven't left the building. I had them post an extra man on each exit. 643 00:41:07,338 --> 00:41:08,789 -Okay we got it. 644 00:41:08,790 --> 00:41:11,244 Alright people back in your rooms. 645 00:41:24,860 --> 00:41:27,083 -Hey, what's going on? 646 00:41:27,084 --> 00:41:29,940 -They aren't here. 647 00:41:29,941 --> 00:41:33,045 -Who you looking for? 648 00:41:33,046 --> 00:41:34,595 -No one. 649 00:41:42,098 --> 00:41:45,726 - All right, that�s the last of them. All five of the deceased and their medical histories. 650 00:41:45,727 --> 00:41:47,195 -Good, now we can get out of here. 651 00:41:50,332 --> 00:41:51,341 - Maybe not. 652 00:41:51,342 --> 00:41:54,076 -You boys just got yourselves a trip to the Blue Room. 653 00:42:12,400 --> 00:42:13,488 - Don�t worry. 654 00:42:13,489 --> 00:42:15,752 - All right, people, step aside. 655 00:42:15,753 --> 00:42:18,193 -There�s a lot of other people who can get hurt here. 656 00:42:18,194 --> 00:42:21,124 -All right, come on, step aside, people, step aside. 657 00:42:21,125 --> 00:42:25,603 Now nothing�s happening here. Nothing�s happening here, get back to your beds. 658 00:42:25,604 --> 00:42:27,581 -Hey, I�m a cop, do something! 659 00:42:27,582 --> 00:42:28,812 -Back to your beds! 660 00:42:28,813 --> 00:42:30,051 -They want to kill us! 661 00:42:30,052 --> 00:42:30,641 -Me too! 662 00:42:30,642 --> 00:42:31,642 -Come on, do something! 663 00:42:34,366 --> 00:42:35,807 -They�re confused, Ray. 664 00:42:37,259 --> 00:42:41,787 -Back to your beds. All right, step aside, people. 665 00:42:41,788 --> 00:42:42,679 -Where you taking �em? 666 00:42:42,680 --> 00:42:44,222 -Nowhere. Now just step aside. 667 00:42:44,223 --> 00:42:46,603 -No, you�re taking them somewhere. 668 00:42:46,604 --> 00:42:49,991 -Look, nothing is happening here. Now you�re getting better, John. 669 00:42:49,992 --> 00:42:52,320 Don�t start imagining things again. Trust me! 670 00:42:53,906 --> 00:42:55,898 -Trust what you see, Walter. 671 00:42:58,321 --> 00:43:01,712 -Do you really want to spend the rest of your life in here? 672 00:43:11,451 --> 00:43:13,786 -All right, come on, people, back to your beds. 673 00:43:20,579 --> 00:43:22,523 -AAAAAAAH! 674 00:43:34,839 --> 00:43:35,967 -Hold her down! 675 00:43:38,903 --> 00:43:42,315 -Help!! Help!!Somebody! 676 00:44:01,045 --> 00:44:02,374 -Did anyone else come through here? 677 00:44:02,375 --> 00:44:03,137 -Not past us. 678 00:44:03,138 --> 00:44:05,385 All right. South hallway, Farmer and an orderly. 679 00:44:05,386 --> 00:44:06,568 Check all the offices! 680 00:44:16,421 --> 00:44:20,541 -Don�t come out here! Not unless you want them scraping both of us off the pavement. 681 00:44:20,542 --> 00:44:24,439 -Am I wearing a funny hat? Do I look like a Mountie? Jump. What do I care. 682 00:44:24,440 --> 00:44:29,106 -I have a medical degree, officer. Your high school reverse psychology isn�t going to work on me. 683 00:44:29,107 --> 00:44:31,242 -What psychology? I ain�t going out on that ledge! 684 00:44:31,243 --> 00:44:33,142 -Goodbye, Detective. 685 00:44:33,143 --> 00:44:35,465 -Okay, okay. I�m coming out! Don�t jump. 686 00:44:38,018 --> 00:44:39,130 -Sorry. 687 00:44:39,131 --> 00:44:41,083 -Fraser! One second. 688 00:44:41,084 --> 00:44:46,549 -The fact is, Detective, I know what I did and I know what�s going to happen to me. 689 00:44:47,857 --> 00:44:48,680 -FRASER! 690 00:44:58,831 --> 00:45:00,335 -You know your Shakespeare, Doctor? 691 00:45:00,336 --> 00:45:04,075 -I...don�t...get much...chance...to read. 692 00:45:04,076 --> 00:45:05,229 - Well you will. 693 00:45:07,603 --> 00:45:09,723 Ray, you want to give me a-a hand here? 694 00:45:09,724 --> 00:45:11,393 -I�m coming, I�m coming. 695 00:45:23,780 --> 00:45:26,428 -He�s finishing up. You can go on down. 696 00:45:26,429 --> 00:45:27,775 -Thank you, Father. 697 00:45:35,618 --> 00:45:39,875 -Vecchio, huh? You Catholic? 698 00:45:53,240 --> 00:45:56,041 -Father Behan says this place has never been so clean. 699 00:45:56,042 --> 00:46:00,740 -Yeah, I guess I�m a little bit compulsive. 700 00:46:00,741 --> 00:46:02,143 -How are you? 701 00:46:02,144 --> 00:46:10,820 -Good. I�m doing okay. I miss Ty. And for the first time I really miss Ty. 702 00:46:10,821 --> 00:46:12,393 -I�m sorry. 703 00:46:12,394 --> 00:46:15,243 -No, it�s okay. That�s good. 704 00:46:15,244 --> 00:46:18,944 In a funny way it means I kinda have him back again. 705 00:46:18,945 --> 00:46:23,600 I�d rather miss him than forget him, anyway. 706 00:46:24,305 --> 00:46:30,603 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vr44 Help other users to choose the best subtitles 707 00:46:30,653 --> 00:46:35,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.