All language subtitles for Due South s01e00 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,597 --> 00:01:42,565 [gun cocking] 2 00:01:50,806 --> 00:01:52,398 [gun cocking] 3 00:02:05,853 --> 00:02:08,185 - You're going to shoot a Mountie? 4 00:02:12,125 --> 00:02:14,685 They'll hunt you to the ends of the earth. 5 00:02:16,796 --> 00:02:19,196 [gunshot] 6 00:02:42,387 --> 00:02:44,377 [theme music] 7 00:03:20,454 --> 00:03:22,945 - You tell him the snowmobiles are frozen dead? 8 00:03:22,990 --> 00:03:25,481 - Uh-huh. - He says, "I'll take a dogsled." 9 00:03:25,526 --> 00:03:28,552 - A dogsled! This guy living in this century? 10 00:03:28,596 --> 00:03:31,257 - I heard he was going overthe pass. 11 00:03:31,297 --> 00:03:34,323 - Don't be ridiculous. Nobody makes it overthe pass. 12 00:03:34,367 --> 00:03:37,097 - Fraser went overthe pass. - Oh, you gotta be kidding. 13 00:03:44,676 --> 00:03:48,840 - It's 50 below out there. I froze coming in from my car. 14 00:03:48,880 --> 00:03:50,507 - The guy is certifiable. 15 00:03:50,549 --> 00:03:52,016 - Who'd he go after, anyway? 16 00:03:52,050 --> 00:03:54,882 - You wouldn't believe it. - Who? 17 00:04:00,891 --> 00:04:04,418 Somebody's gotta tell the chief. - That's the sergeant's job. 18 00:04:04,462 --> 00:04:06,156 - Then tell the sergeant. 19 00:04:06,196 --> 00:04:11,190 - When I lift this, you jam your hand down there fast. 20 00:04:11,234 --> 00:04:13,293 Ready? [struggling] 21 00:04:13,336 --> 00:04:14,826 - Sergeant? - Yeah. 22 00:04:34,922 --> 00:04:37,516 - It's the last time he'll fish overthe limit. 23 00:04:42,262 --> 00:04:45,561 - And you felt it necessary to go out there and get him now, 24 00:04:45,599 --> 00:04:48,693 in the middle of one of the worst storms we've had this year? 25 00:04:48,735 --> 00:04:50,794 - Yes, Sir. - Fraser, 26 00:04:50,837 --> 00:04:54,499 you just tracked a man 300 kilometres because he caught too many fish? 27 00:04:54,540 --> 00:04:59,204 - He exceeded the limit by quite a bit, Sir. 28 00:04:59,245 --> 00:05:01,941 - How much could a man fish overthe limit 29 00:05:01,981 --> 00:05:05,074 that would justify you recklessly endangering your life 30 00:05:05,116 --> 00:05:07,846 and the reputation of this police force? 31 00:05:07,886 --> 00:05:09,717 - Four-and-a-half tonnes, sir. 32 00:05:11,923 --> 00:05:13,390 - Of fish? 33 00:05:13,425 --> 00:05:14,618 - Yes, sir. 34 00:05:14,658 --> 00:05:16,649 He was dynamiting the rivers, 35 00:05:16,694 --> 00:05:20,323 scooping the salmon off the surface with a backhoe. 36 00:05:20,364 --> 00:05:22,798 So I destroyed the plastic explosives, 37 00:05:22,833 --> 00:05:24,266 the nitroglycerine, fragmentary mines, 38 00:05:24,301 --> 00:05:26,894 and I then donated the three-and-a-half truckloads 39 00:05:26,936 --> 00:05:28,631 of fish to a local Inuit village. 40 00:05:28,671 --> 00:05:31,333 The tribal elder said he would call you with his thanks 41 00:05:31,374 --> 00:05:33,569 as soon as their local phone lines were restored. 42 00:05:33,609 --> 00:05:35,509 [door opening] 43 00:05:37,412 --> 00:05:39,607 - Sir, there's a tribal elder on the phone foryou, 44 00:05:39,648 --> 00:05:41,275 and this just came in overthe wire. 45 00:05:56,530 --> 00:05:58,020 - It's yourfather. 46 00:06:24,155 --> 00:06:28,615 - Time was you could look out that window and see nothing but geese. 47 00:06:28,659 --> 00:06:29,591 Thousands of 'em. 48 00:06:29,627 --> 00:06:30,924 That river down there? 49 00:06:32,830 --> 00:06:35,195 Beavers used to cover it like a bunch of hairy little ants. 50 00:06:35,232 --> 00:06:37,928 Government kind of put 'em out of business. 51 00:06:39,436 --> 00:06:41,301 - Yeah. 52 00:06:41,338 --> 00:06:43,101 Everything's changing. 53 00:07:01,022 --> 00:07:03,422 - Still don't know what the hell he was doing there. 54 00:07:03,458 --> 00:07:05,949 Ten below zero, middle of nowhere. 55 00:07:07,328 --> 00:07:09,353 - His logbook? 56 00:07:09,397 --> 00:07:11,728 - Closed his last case over a week ago. 57 00:07:11,765 --> 00:07:13,630 So he'd been catching up on paperwork. 58 00:07:15,803 --> 00:07:17,430 But you know your dad. 59 00:07:17,471 --> 00:07:20,804 He'd ratherfreeze his rump off than hug a desk. 60 00:07:25,411 --> 00:07:26,776 Thirty-odd-six standard hunting ammo. 61 00:07:26,813 --> 00:07:29,247 It's the first week of the season. 62 00:07:29,282 --> 00:07:32,080 Suddenly every damn idiot wants to kill something. 63 00:07:32,118 --> 00:07:35,985 Near as we can tell, he must've caught a stray bullet. 64 00:07:37,322 --> 00:07:39,222 Useless damn way to die. 65 00:07:41,359 --> 00:07:42,917 Son, every officer in this post 66 00:07:42,961 --> 00:07:45,053 spent the last three days combing that gulch. 67 00:07:45,095 --> 00:07:47,996 If there was evidence of foul play, we would've found it. 68 00:07:51,001 --> 00:07:52,992 When was the last time you talked? 69 00:07:55,072 --> 00:07:56,732 - Christmas. 70 00:07:56,773 --> 00:07:59,799 - Well, I guess the more you know someone, 71 00:07:59,843 --> 00:08:01,834 the less needs to be said. 72 00:09:05,769 --> 00:09:07,293 - This is mine. 73 00:09:07,337 --> 00:09:10,431 You want meat, Mountie? Go to a supermarket. 74 00:09:11,508 --> 00:09:13,476 - You killed him? 75 00:09:13,510 --> 00:09:15,102 - Nope. 76 00:09:15,145 --> 00:09:16,611 - Seen any hunters 77 00:09:16,646 --> 00:09:18,136 come through here? 78 00:09:18,180 --> 00:09:19,169 - Yeah. 79 00:09:19,215 --> 00:09:22,275 - They killed him? - Nah. 80 00:09:22,318 --> 00:09:23,615 - Then who? 81 00:09:25,688 --> 00:09:27,212 - Nobody. 82 00:09:27,256 --> 00:09:28,950 He just drank too much. 83 00:10:30,680 --> 00:10:32,079 - Betty, honey, 84 00:10:32,115 --> 00:10:35,676 you got milk. Guy brought home a gallon yesterday. 85 00:10:35,719 --> 00:10:38,312 Yeah, look in the fridge. 86 00:10:38,354 --> 00:10:39,844 I never should've bought the damn thing. 87 00:10:39,888 --> 00:10:41,150 Now it's "Bring milk, bring butter." 88 00:10:41,190 --> 00:10:43,158 I'm up at 10,000 feet and she wants me 89 00:10:43,192 --> 00:10:44,750 to stop at a 7-Eleven. 90 00:10:44,793 --> 00:10:46,693 Uh, a week ago, you say. 91 00:10:46,729 --> 00:10:49,322 - It would've been a party of six. 92 00:10:50,398 --> 00:10:52,923 - Uh, brought some nuns up on a retreat. Does that help? 93 00:10:52,967 --> 00:10:54,662 - Not unless they were carrying firearms. 94 00:10:54,702 --> 00:10:56,397 - You're sure they were Americans, eh? 95 00:10:56,437 --> 00:10:59,429 - They were all wearing new boots, driving a Jeep Wrangler, 96 00:10:59,474 --> 00:11:00,872 and they carried big guns. 97 00:11:00,907 --> 00:11:02,807 - Americans it is. 98 00:11:05,679 --> 00:11:08,648 Now here you go. Uh, a bunch of dentists from Chicago. 99 00:11:08,682 --> 00:11:10,013 Came up forthe weekend, 100 00:11:10,050 --> 00:11:11,949 killed their limit and went home early. 101 00:11:11,984 --> 00:11:14,748 - Do you have a passenger list? 102 00:11:14,787 --> 00:11:15,981 - Uh, yeah. 103 00:11:16,022 --> 00:11:17,990 [woman's voice on phone] 104 00:11:22,128 --> 00:11:23,617 I'll need it back. 105 00:11:25,997 --> 00:11:27,464 - Thank you. 106 00:11:27,499 --> 00:11:29,729 - Hey, no problem. - Are you listening to me, honey? 107 00:11:29,768 --> 00:11:31,030 - Yeah. - Okay. 108 00:11:31,069 --> 00:11:33,503 Uh, foot powder, I'll need some foot powder. 109 00:11:33,538 --> 00:11:35,061 - Foot powder? - Yeah. 110 00:11:48,184 --> 00:11:49,947 - Pet, was it? 111 00:11:49,986 --> 00:11:52,181 - You think you can tell me what killed it? 112 00:11:53,756 --> 00:11:56,520 - Toss it in the freezer. It'll be a few days. 113 00:12:00,162 --> 00:12:02,960 [bagpipes playing] 114 00:12:08,170 --> 00:12:10,262 - Twenty-two years ago, 115 00:12:10,304 --> 00:12:15,105 I came to the Northwest Territories as a corporal. 116 00:12:15,142 --> 00:12:18,908 Even then, the name Bob Fraser was spoken with awe 117 00:12:18,946 --> 00:12:22,608 among the ranks of the new recruits. 118 00:12:22,649 --> 00:12:24,913 It was said that he could track a ghost 119 00:12:24,951 --> 00:12:28,011 across sheer ice, and that a young officer 120 00:12:28,054 --> 00:12:31,114 would have to move fast and drive hard 121 00:12:31,157 --> 00:12:33,124 just to catch his shadow. 122 00:12:33,158 --> 00:12:36,321 Many have followed the spirit and traditions 123 00:12:36,361 --> 00:12:39,125 of the Royal Canadian Mounted Police. 124 00:12:39,164 --> 00:12:41,428 Afew have embodied it. 125 00:12:43,435 --> 00:12:47,894 The name of Sergeant Robert Fraser will always be among them. 126 00:12:55,513 --> 00:12:56,979 - To yourfather. 127 00:12:57,013 --> 00:12:59,675 May he not give the angels a moment's peace. 128 00:13:08,457 --> 00:13:11,790 - Your dad and I spent too many nights in places like this. 129 00:13:13,295 --> 00:13:14,762 - What did they say? 130 00:13:14,797 --> 00:13:17,129 - I gave 'em your list of names. They'll assign an officer 131 00:13:17,166 --> 00:13:19,759 to check them out. 132 00:13:19,801 --> 00:13:21,632 - With respect, Sir, the Chicago PD 133 00:13:21,669 --> 00:13:23,796 is not gonna make this a high-priority case. 134 00:13:25,140 --> 00:13:26,437 No, thank you. 135 00:13:28,143 --> 00:13:30,441 - Didn't fall too far from the tree, eh? 136 00:13:30,477 --> 00:13:33,344 - I understand that there's an opening 137 00:13:33,380 --> 00:13:34,574 at the Chicago Consulate. 138 00:13:34,615 --> 00:13:36,105 - And you're gonna what? 139 00:13:36,150 --> 00:13:38,243 Go charging across the border, frisking sportsmen 140 00:13:38,285 --> 00:13:40,446 at random? 141 00:13:40,487 --> 00:13:42,477 Ben, man to man, if this really was a murder, 142 00:13:42,522 --> 00:13:44,922 I'd like to find whoever did it and show him the view 143 00:13:44,957 --> 00:13:47,152 from the end of a rope. But I can't do that 144 00:13:47,193 --> 00:13:49,184 and neither can you. 145 00:13:49,228 --> 00:13:52,322 There were 100 hunters out in the woods that day. 146 00:13:52,365 --> 00:13:53,922 Most of them from God-knows-where. 147 00:13:53,965 --> 00:13:56,798 You found six. They will check them out. 148 00:13:56,835 --> 00:13:59,303 Let them do their job. - I realize I wouldn't be allowed 149 00:13:59,337 --> 00:14:01,805 to work the case, Sir, but if I'm in the same city, 150 00:14:01,840 --> 00:14:04,673 I can at least check on their progress. 151 00:14:04,709 --> 00:14:08,144 - Tell me, Constable, how many years you been on the force now? 152 00:14:08,179 --> 00:14:09,840 - Thirteen. 153 00:14:09,880 --> 00:14:12,007 - And what was the biggest city you ever worked in? 154 00:14:13,918 --> 00:14:15,249 - Moosejaw. - Yeah. 155 00:14:15,286 --> 00:14:17,947 And you were transferred out afterfive weeks 156 00:14:17,987 --> 00:14:19,318 because you couldn't adapt 157 00:14:19,355 --> 00:14:21,619 to such an urban lifestyle. 158 00:14:21,658 --> 00:14:23,421 You're like yourfather. 159 00:14:23,459 --> 00:14:28,259 Up there in No-man's-land, there isn't a better cop in the world. 160 00:14:28,297 --> 00:14:31,926 But in Chicago, they'd eat you alive within minutes. 161 00:14:31,967 --> 00:14:33,229 Sorry. 162 00:14:35,337 --> 00:14:37,430 - I understand. 163 00:14:37,472 --> 00:14:41,407 But you also understand that nothing is gonna stop me 164 00:14:41,442 --> 00:14:45,435 from finding my father's killer and bringing him to justice. 165 00:14:56,489 --> 00:14:58,548 - Give him the transfer. - Huh! 166 00:14:58,592 --> 00:15:02,221 Come on, Charlie. You think they're gonna let him do anything? 167 00:15:02,262 --> 00:15:03,558 He'll have no jurisdiction. 168 00:15:03,596 --> 00:15:07,225 - Chicago PD is gonna treat this like any other request. 169 00:15:07,266 --> 00:15:09,359 The only way they're gonna catch this guy 170 00:15:09,401 --> 00:15:11,801 is if he's picked up for a broken taillight 171 00:15:11,837 --> 00:15:14,862 and blurts out a spontaneous confession. 172 00:15:17,108 --> 00:15:19,303 This was Bob Fraser. 173 00:15:21,946 --> 00:15:23,607 Give him the transfer. 174 00:15:41,063 --> 00:15:42,826 - Help feed the hungry. 175 00:15:42,865 --> 00:15:44,332 Food forthe hungry. 176 00:15:54,809 --> 00:15:55,969 What is it? 177 00:15:56,011 --> 00:15:58,343 - Pemmican. 178 00:15:58,380 --> 00:16:01,780 Now, if you're still hungry when you finish it, drink water. 179 00:16:01,815 --> 00:16:03,305 It expands in your stomach. 180 00:16:09,123 --> 00:16:11,455 So they won't operate on your little girl 181 00:16:11,492 --> 00:16:13,254 unless you pay them in advance? 182 00:16:13,293 --> 00:16:16,888 - Hey, man, without seeing the cash, they won't give you an aspirin. 183 00:16:16,930 --> 00:16:19,524 - You promise to pay me back within the week? 184 00:16:19,565 --> 00:16:21,123 - As God is my witness. 185 00:16:21,167 --> 00:16:23,328 - Well, I'm afraid all I can give you is 100. 186 00:16:23,369 --> 00:16:25,598 - You're gonna give a perfect stranger a $100? You're kidding. 187 00:16:25,637 --> 00:16:30,097 - Son, I never kid about a child's life. 188 00:16:45,189 --> 00:16:47,622 Oh. You take it, ma'am. 189 00:16:54,998 --> 00:16:57,432 Hi. 190 00:16:57,467 --> 00:16:59,400 Oh. Please. 191 00:18:28,550 --> 00:18:30,541 - Nanuk of the North. 192 00:18:30,584 --> 00:18:33,451 - Constable Fraser, Royal Canadian Mounted Police. 193 00:18:33,487 --> 00:18:35,921 - No kiddin'. You got a dog? 194 00:18:35,956 --> 00:18:39,448 - He's in quarantine. - Shame. You like pigeons? 195 00:18:39,493 --> 00:18:41,586 - I don't have much experience with them. 196 00:18:41,629 --> 00:18:44,597 - Sarge, you wanna move it along? - Shut up, Deets. 197 00:18:44,631 --> 00:18:46,360 It's not that they're dirty, 198 00:18:46,399 --> 00:18:49,596 it's just that I'm starting to question their loyalty. 199 00:18:51,438 --> 00:18:53,030 - I'm looking for an officer 200 00:18:53,073 --> 00:18:55,472 assigned to this case number. 201 00:18:55,507 --> 00:18:58,237 - Oh, yeah. You're gonna like this fellow. 202 00:18:58,277 --> 00:19:01,246 Drop your stuff overthere. 203 00:19:01,280 --> 00:19:03,407 Through those doors, down the hall, 204 00:19:03,449 --> 00:19:04,541 third holding cell 205 00:19:04,583 --> 00:19:06,675 on your right. 206 00:19:06,717 --> 00:19:08,776 - His name? - You can't miss him. 207 00:19:08,820 --> 00:19:11,015 Just look for Armani. 208 00:19:13,224 --> 00:19:16,989 - Can you read that? Does the label not say "Armani"? 209 00:19:17,027 --> 00:19:18,756 Of course it's original merchandise. 210 00:19:18,795 --> 00:19:20,592 Afriend of mine just sorta found a truckload 211 00:19:20,630 --> 00:19:23,622 sitting on the side of the road. - Isn't this kind of a strange place 212 00:19:23,667 --> 00:19:25,498 to do business? - Hey, at least in here, 213 00:19:25,535 --> 00:19:27,730 you know who you're dealing with. - Excuse me. 214 00:19:27,771 --> 00:19:30,261 I'm looking for a Detective... 215 00:19:30,306 --> 00:19:31,739 Armani? 216 00:19:35,311 --> 00:19:38,872 - Come on. You mean me? Guard?! 217 00:19:38,914 --> 00:19:42,405 Okay, who let the Mountie into the holding cell? 218 00:19:44,152 --> 00:19:46,177 - I'm sorry. I believe there's unfortunate confusion 219 00:19:46,221 --> 00:19:47,711 over an unfamiliar idiomatic trade name. 220 00:19:47,755 --> 00:19:50,781 - What the confusion was, was down here, we don't bust in 221 00:19:50,825 --> 00:19:53,850 on some guy when he's about to take down the biggest operator 222 00:19:53,894 --> 00:19:55,953 in the garment district for buying stolen merchandise! 223 00:19:55,996 --> 00:19:59,432 - Oh, so you were attempting to sell him a truckload 224 00:19:59,466 --> 00:20:02,128 of illegally obtained men's clothing? - That's right. 225 00:20:03,936 --> 00:20:05,733 - Isn't that entrapment? 226 00:20:05,771 --> 00:20:07,864 - What do you want from me? 227 00:20:09,609 --> 00:20:10,940 - I was told... 228 00:20:10,977 --> 00:20:13,673 that you were in charge of this case. 229 00:20:16,448 --> 00:20:18,575 - Ah, yes, the dead-Mountie thing. 230 00:20:18,617 --> 00:20:20,414 Like I couldn't have guessed. 231 00:20:21,953 --> 00:20:24,547 Look, I got your list of names in my basket here. 232 00:20:24,589 --> 00:20:27,455 The moment I get a chance, I'm gonna go to the computer, 233 00:20:27,491 --> 00:20:29,891 pick up the phone and call you with the information 234 00:20:29,927 --> 00:20:32,054 so you can go get your Boy Scout points. 235 00:20:32,096 --> 00:20:33,290 Now, is there anything else? 236 00:20:33,330 --> 00:20:34,388 - Yes. 237 00:20:34,431 --> 00:20:37,695 The dead Mountie was my father. 238 00:20:37,734 --> 00:20:40,396 And I would appreciate it if you would check the names 239 00:20:40,436 --> 00:20:44,770 while there's still a chance of catching the man who killed him. 240 00:20:44,807 --> 00:20:48,208 Oh, and by the way, he's not in the garment business. 241 00:20:48,244 --> 00:20:50,734 - What? - Your man in the cell. 242 00:20:50,779 --> 00:20:53,976 He had a hole in his shoe. I'm not familiar with your city, 243 00:20:54,016 --> 00:20:55,881 but I would assume that a big garment buyer 244 00:20:55,918 --> 00:20:58,045 wouldn't be caught dead with a hole in his shoe. 245 00:20:58,086 --> 00:20:59,485 So, like you, 246 00:20:59,521 --> 00:21:03,286 he is pretending to be someone he's not. 247 00:21:15,168 --> 00:21:18,228 - So you want to be a deputy liaison officer, eh? 248 00:21:18,271 --> 00:21:21,536 - It was my understanding I already had the position, Sir. 249 00:21:21,575 --> 00:21:25,135 - No. You're the acting deputy liaison officer. 250 00:21:25,177 --> 00:21:28,544 You're on probation. No, I've read your reports. 251 00:21:28,581 --> 00:21:31,311 Nobody's questioning your abilities as a police officer, 252 00:21:31,350 --> 00:21:34,410 but this is, um, Big City, USA. 253 00:21:34,453 --> 00:21:35,919 And a consulate office 254 00:21:35,954 --> 00:21:38,616 is an entirely different kettle of, uh... 255 00:21:38,656 --> 00:21:41,022 - Fish? - Fish. Uh... 256 00:21:41,059 --> 00:21:43,186 Do you even know what we do here? 257 00:21:43,228 --> 00:21:47,425 - As chief liaison officer, you work closely with the local police 258 00:21:47,464 --> 00:21:50,262 and the various arms of the criminal-justice systems 259 00:21:50,300 --> 00:21:53,463 and the intelligence community on matters of mutual interest. 260 00:21:55,572 --> 00:21:56,732 - Basically, yes. 261 00:21:56,773 --> 00:22:02,301 However, the FBI and CIAtypes are very picky who they cozy up to. 262 00:22:02,345 --> 00:22:04,176 You've got to earn their respect. 263 00:22:04,213 --> 00:22:06,044 You've got to gain theirtrust. 264 00:22:06,082 --> 00:22:10,211 And at the same time, show them you're nobody's lap dog. 265 00:22:10,252 --> 00:22:11,651 - Lap dog, Sir? 266 00:22:11,686 --> 00:22:12,983 - These are Americans, Fraser. 267 00:22:13,021 --> 00:22:15,387 If they think they can walk all overyou, 268 00:22:15,423 --> 00:22:18,153 they will. It's a delicate balance. 269 00:22:18,193 --> 00:22:22,595 You've got to be just as shrewd and cunning and ruthless 270 00:22:22,630 --> 00:22:23,790 as they are. 271 00:22:23,831 --> 00:22:27,494 And then, being Canadians, we have to be polite. 272 00:22:28,769 --> 00:22:30,259 - Polite, Sir? 273 00:22:32,706 --> 00:22:35,538 - What's the one thing you hear Americans say about Canadians, 274 00:22:35,575 --> 00:22:36,599 over and over again? 275 00:22:36,643 --> 00:22:38,474 They're such nice, 276 00:22:38,511 --> 00:22:40,103 polite people. 277 00:22:41,381 --> 00:22:44,611 So we use that against them. 278 00:22:44,650 --> 00:22:47,585 - I'm not exactly clear as to how we do that, Sir. 279 00:22:47,619 --> 00:22:50,588 - We let them underestimate us. 280 00:22:50,622 --> 00:22:53,523 You'd be surprised the number of people who underestimate me, 281 00:22:53,558 --> 00:22:55,958 Fraser. - I don't think so, Sir. 282 00:22:55,994 --> 00:22:57,392 - How many times 283 00:22:57,428 --> 00:23:00,158 I've been at some diplomatic cocktail party, 284 00:23:00,197 --> 00:23:03,724 when people start to say something and then stop, 285 00:23:03,768 --> 00:23:05,702 realizing I'm within hearing distance, 286 00:23:05,736 --> 00:23:10,001 and then say, "Oh, it's just the Canadian." 287 00:23:10,040 --> 00:23:11,632 It always works. 288 00:23:11,675 --> 00:23:13,939 Though it never quite... 289 00:23:13,977 --> 00:23:16,172 Ioses its sting. 290 00:23:16,212 --> 00:23:17,702 It's, uh... 291 00:23:17,747 --> 00:23:20,078 So, it's a big job with a lot of ground 292 00:23:20,115 --> 00:23:22,140 to cover. Do you think you're up to it? 293 00:23:22,184 --> 00:23:24,914 - I'll do my best, Sir. Uh, ahem, as to my duties? 294 00:23:24,953 --> 00:23:26,921 - Oh, Leanne'll give you a full briefing. 295 00:23:26,955 --> 00:23:28,684 She takes care of all that, uh... 296 00:23:28,724 --> 00:23:30,282 stuff. Have you met Constable Brighton? 297 00:23:30,326 --> 00:23:33,226 My right arm. She's the best assistant a man could have. 298 00:23:33,261 --> 00:23:34,888 - Yes, Sir. - You'll, uh... 299 00:23:34,929 --> 00:23:36,191 give, um...? 300 00:23:36,230 --> 00:23:39,358 - Fraser. ...Fraser here a full briefing 301 00:23:39,400 --> 00:23:41,994 on all the, uh, you know, the... 302 00:23:42,036 --> 00:23:43,161 - Yes, Sir. 303 00:23:47,441 --> 00:23:48,703 - And I'll just, uh... 304 00:23:48,742 --> 00:23:51,438 take the, uh... 305 00:23:55,314 --> 00:23:57,111 Uh, can... 306 00:23:58,317 --> 00:24:00,217 Well, uh, I'll just... 307 00:24:00,252 --> 00:24:01,685 have lunch, because... 308 00:24:03,989 --> 00:24:05,615 - This is your office. 309 00:24:07,459 --> 00:24:09,689 - It's very nice. 310 00:24:09,728 --> 00:24:11,389 - This is your desk... 311 00:24:14,232 --> 00:24:16,393 This is the phone... 312 00:24:16,434 --> 00:24:18,697 This is your Rolodex, 313 00:24:18,736 --> 00:24:21,000 this is yourtape-dispenser, 314 00:24:21,038 --> 00:24:23,905 and this... is your stapler. 315 00:24:23,941 --> 00:24:25,738 - Thank you. - Oh, there's more. 316 00:24:25,776 --> 00:24:28,437 This is your pencil sharpener, 317 00:24:28,478 --> 00:24:31,174 this is your appointment calendar, 318 00:24:31,214 --> 00:24:33,114 this is your combination pencil cup, 319 00:24:33,149 --> 00:24:34,411 these are your pencils, 320 00:24:35,985 --> 00:24:37,418 and this... is your plant. 321 00:24:37,453 --> 00:24:39,478 - You know, I can do this. 322 00:24:39,522 --> 00:24:42,354 - You sure you don't want help with your computer? 323 00:24:42,391 --> 00:24:43,756 - I don't want to... 324 00:24:43,792 --> 00:24:45,259 - Well, then, I'll be at my desk. 325 00:24:45,293 --> 00:24:47,761 - Well, I... I appreciate the, uh... 326 00:24:56,437 --> 00:24:58,405 - I want to apologize. That was uncalled for. 327 00:24:58,439 --> 00:25:00,066 - Well, I was a little curious... 328 00:25:00,107 --> 00:25:02,405 - You see, this was supposed to be my job. 329 00:25:02,443 --> 00:25:05,639 I put in fouryears behind that desk out there, 330 00:25:05,678 --> 00:25:06,940 getting coffee, running errands, 331 00:25:06,980 --> 00:25:10,507 organizing every minute detail of his life. I paid my dues. 332 00:25:10,550 --> 00:25:13,144 I'm a cop, Fraser. Picking up dry cleaning 333 00:25:13,186 --> 00:25:14,675 just doesn't come naturally. - Well, I didn't... 334 00:25:14,720 --> 00:25:16,051 - And then the job opens up, 335 00:25:16,088 --> 00:25:19,990 and I'm finally gonna get to do something otherthan show my legs. 336 00:25:20,025 --> 00:25:21,492 And it's, well, "We're sorry, 337 00:25:21,527 --> 00:25:24,519 but we don't think you're quite ready forthe job. 338 00:25:24,563 --> 00:25:26,359 We need someone with kayaking experience." 339 00:25:26,397 --> 00:25:28,695 - I don't recall that... - They didn't say that, Fraser. 340 00:25:28,733 --> 00:25:31,497 They didn't have to. They hired you, didn't they? 341 00:25:31,536 --> 00:25:32,764 Can I be frank? 342 00:25:32,804 --> 00:25:35,102 I have nothing against you personally. 343 00:25:35,139 --> 00:25:37,971 I'm sure you're a very nice person and you're very good 344 00:25:38,008 --> 00:25:40,306 at wrestling fur-bearing animals, but I'm gonna do everything 345 00:25:40,343 --> 00:25:43,437 in my powerto have you fired, because this is my job. 346 00:25:46,716 --> 00:25:49,150 I don't mean to sound like a bitch. 347 00:25:49,185 --> 00:25:51,085 - Oh, no. No, not at all. 348 00:25:51,120 --> 00:25:52,382 - I'm not usually like this. 349 00:25:52,421 --> 00:25:54,252 - No, I can see that. 350 00:25:54,290 --> 00:25:57,384 Perhaps you can tell me... I'm a bit unclear as to what my, uh... 351 00:25:57,426 --> 00:26:01,327 your... the job actually entails. 352 00:26:01,362 --> 00:26:05,423 - Well, that's the one good thing about this menial job of mine... 353 00:26:05,467 --> 00:26:08,368 I hold the duty roster. Which means that your job 354 00:26:08,403 --> 00:26:10,997 is pretty much whatever I tell you it is. 355 00:26:11,039 --> 00:26:13,131 - Where do I start? 356 00:26:22,950 --> 00:26:25,008 - Come along, boys. 357 00:26:25,051 --> 00:26:26,541 Excuse us. 358 00:26:29,222 --> 00:26:30,712 - Hey, what's up? 359 00:26:33,392 --> 00:26:35,416 It's you. 360 00:26:35,460 --> 00:26:38,623 I didn't recognize you standing there like that. 361 00:26:38,663 --> 00:26:40,528 Okay, I acted like a jerk. 362 00:26:40,565 --> 00:26:42,795 I didn't realize it was yourfather. 363 00:26:42,834 --> 00:26:44,995 I should've checked into it earlier. I'm sorry. 364 00:26:45,036 --> 00:26:47,765 Anyway, you were right about the goomba in the cell. 365 00:26:47,805 --> 00:26:48,897 Now, I dig around, 366 00:26:48,939 --> 00:26:51,407 and I find out that this guy's Internal Affairs, 367 00:26:51,442 --> 00:26:53,603 trying to nail my butt for illegal entrapment. 368 00:26:53,644 --> 00:26:54,702 Can you believe that? 369 00:26:54,745 --> 00:26:57,236 This guy's trying to entrap me into entrapping him. 370 00:26:57,281 --> 00:26:58,770 Cops. 371 00:26:58,815 --> 00:27:02,842 In any case, I figured I owed you one, 372 00:27:02,886 --> 00:27:05,514 so, uh, here it is. Thanks. 373 00:27:07,690 --> 00:27:10,988 Come on, I'm apologizing here. What else do you want from me? 374 00:27:13,161 --> 00:27:14,458 You're kidding, right? 375 00:27:14,496 --> 00:27:17,795 This is your job? This is, like, your real job? 376 00:27:17,833 --> 00:27:20,461 Do you believe it? This is his job. 377 00:27:20,502 --> 00:27:23,470 They actually pay people to do this in Canada. 378 00:27:25,439 --> 00:27:26,929 Sorry. 379 00:27:28,376 --> 00:27:31,277 Anyway, I, uh... I checked into that list of names foryou, 380 00:27:31,312 --> 00:27:33,711 and I came up with something that might be something, 381 00:27:33,747 --> 00:27:34,714 so we should talk. 382 00:27:37,918 --> 00:27:39,681 You putting me on, right? 383 00:27:39,719 --> 00:27:42,051 Okay, you just let me know when you get off, 384 00:27:42,088 --> 00:27:43,055 and I'll come back. 385 00:27:46,458 --> 00:27:49,120 You got a break coming up soon or something? 386 00:27:50,863 --> 00:27:53,457 I'm talking to a corpse here. 387 00:27:54,500 --> 00:27:56,558 Oh. 388 00:27:56,601 --> 00:27:58,535 So I called the American Dental Association 389 00:27:58,570 --> 00:28:01,061 and everyone on your list comes up as members. 390 00:28:01,105 --> 00:28:04,438 Only of them, this Dr. Lawrence Medley, isn't current with his dues. 391 00:28:04,475 --> 00:28:07,535 So I call the last number they have on the guy, 392 00:28:07,579 --> 00:28:10,342 and the nurse says he can't come to the phone, 393 00:28:10,380 --> 00:28:13,372 seeing that he's been dead 12 years. This makes me curious. 394 00:28:15,018 --> 00:28:18,385 - Only takes an extra second to be courteous. Afteryou, ma'am. 395 00:28:18,422 --> 00:28:20,355 Oop. Afteryou, Sir. 396 00:28:25,528 --> 00:28:27,894 - Are we gonna get on, or what? 397 00:28:30,533 --> 00:28:32,022 [sighing] 398 00:28:35,704 --> 00:28:39,401 My bet is there ain't a lot of high-speed chases in Canada, huh? 399 00:28:41,543 --> 00:28:43,567 - I'd actually never met him. 400 00:28:43,611 --> 00:28:47,377 He called and said he'd heard about our annual hunting trip. 401 00:28:47,414 --> 00:28:50,850 He asked if he could come along. Harry Prentiss, periodontist. 402 00:28:50,884 --> 00:28:54,478 He usually comes with, but this year he had that accident, so, uh... 403 00:28:54,520 --> 00:28:56,215 Let me take a look here. 404 00:28:56,389 --> 00:28:57,651 Ah, there he is! 405 00:28:57,690 --> 00:29:01,148 Yeah, Larry Medley. He's the one in the corner. 406 00:29:01,194 --> 00:29:02,354 And I believe 407 00:29:02,395 --> 00:29:04,329 that's the only one I got of him. Yep. 408 00:29:04,364 --> 00:29:08,299 For some reason, he was never around when we were taking pictures. 409 00:29:08,333 --> 00:29:11,962 Not much of a hunter. No, he didn't shoot a thing. 410 00:29:12,004 --> 00:29:14,734 I came home with that big fella right there. 411 00:29:19,443 --> 00:29:22,640 - So how do you know him? - I don't. I never said I did. 412 00:29:22,680 --> 00:29:24,773 ljust have this feeling that I've seen him before. 413 00:29:24,815 --> 00:29:27,784 - You recognized his face? - Not so much his face as his nose. 414 00:29:27,818 --> 00:29:30,183 - His nose? - Yeah, it's like I have this ability. 415 00:29:30,220 --> 00:29:31,687 Everyone's nose is distinctive. 416 00:29:31,721 --> 00:29:34,656 No two people have exactly the same nose. 417 00:29:34,691 --> 00:29:38,752 ljust have this thing where I neverforget a nose. 418 00:29:38,795 --> 00:29:40,261 Call it a gift. 419 00:29:40,295 --> 00:29:44,755 You know how to type? - A hundred words a minute. Why? 420 00:29:46,802 --> 00:29:48,770 - June '86, I'm walking a beat. 421 00:29:48,804 --> 00:29:51,897 I get a call on this domestic-violence case. Very, very messy. 422 00:29:51,939 --> 00:29:54,737 The guy has his wife's arm in a car door 423 00:29:54,776 --> 00:29:56,744 and he's slamming it and slamming it. 424 00:29:56,778 --> 00:30:01,010 Now, when I see the guy in the photo, I flash on this guy's nose. 425 00:30:02,050 --> 00:30:05,212 That's the puppy. Frankie Drake. What do you think? 426 00:30:07,988 --> 00:30:11,185 - It's exactly the same nose. - What did I tell you. 427 00:30:11,224 --> 00:30:12,555 Now, it stuck in my mind, 428 00:30:12,592 --> 00:30:15,253 because Homicide had been trying to nail him for a mob hit. 429 00:30:15,294 --> 00:30:17,524 - He's a hired killer? - Well, I don't think 430 00:30:17,563 --> 00:30:19,224 he hunts for relaxation, Fraser. 431 00:30:19,265 --> 00:30:22,291 Now, someone wanted your dad out of the way 432 00:30:22,334 --> 00:30:25,701 enough to import a professional. You have any idea why? 433 00:30:25,738 --> 00:30:28,035 - No. 434 00:30:28,073 --> 00:30:29,370 Do you have an address? 435 00:30:29,407 --> 00:30:32,342 - Yeah, but it's not worth the cab fare to check. 436 00:30:32,377 --> 00:30:33,969 He'd been long gone by now. 437 00:30:34,012 --> 00:30:35,502 - Would you have an idea? 438 00:30:39,750 --> 00:30:40,682 - One lead, okay? 439 00:30:40,718 --> 00:30:42,879 I'm gonna follow up one lead and that's it. 440 00:30:42,920 --> 00:30:45,787 Because I don't have time to make a career of this case. 441 00:30:45,823 --> 00:30:47,723 And getting my name in some Yukon gazette 442 00:30:47,758 --> 00:30:49,952 ain't gonna do bupkiss for my career. You understand? 443 00:30:49,992 --> 00:30:51,857 - I understand. 444 00:30:51,894 --> 00:30:56,263 - Good. Now mush, yee-hah, or whateveryou Canadians say. 445 00:30:59,402 --> 00:31:02,063 - Where are we going? - There's this place I know 446 00:31:02,104 --> 00:31:04,766 where a lot of heavyweights hang out. The kind of people 447 00:31:04,806 --> 00:31:06,967 who can reach out and touch somebody like Frank. 448 00:31:07,008 --> 00:31:10,136 Now, I've been working it for months. You know, hanging out, fitting in. 449 00:31:10,178 --> 00:31:11,372 They think I'm complete scum. 450 00:31:11,413 --> 00:31:13,004 And down here, your reputation is everything. 451 00:31:13,047 --> 00:31:15,038 Where the hell did I leave my car? 452 00:31:17,218 --> 00:31:19,209 - Thirty-two degrees south. 453 00:31:21,555 --> 00:31:22,886 - Right. 454 00:31:23,390 --> 00:31:25,118 Uh, what's yourfirst name, anyway? 455 00:31:25,158 --> 00:31:27,456 I mean, I can't keep calling you Fraser. 456 00:31:27,494 --> 00:31:29,553 - Benton. - What's yourfirst name? 457 00:31:30,396 --> 00:31:32,694 - Benton. - Do you have a first name? 458 00:31:32,732 --> 00:31:35,564 - Can we make a stop on the way? - Sure. 459 00:31:53,818 --> 00:31:57,254 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? What are you doing? He's on me! 460 00:31:57,288 --> 00:31:58,754 - Diefenbaker! - He's on me! 461 00:31:58,789 --> 00:32:00,381 - Dief... - He's getting intimate with me! 462 00:32:00,423 --> 00:32:01,822 Did you see him? - I'm sorry. 463 00:32:01,858 --> 00:32:04,452 - He was getting intimate with me! - He's usually much better behaved. 464 00:32:04,494 --> 00:32:06,428 He's just excited to be out of that quarantine cage. 465 00:32:06,463 --> 00:32:09,057 - You wanna tell him to get off of me? 466 00:32:09,099 --> 00:32:11,191 - Diefenbaker... - Oh, yeah, he's very well-trained. 467 00:32:11,233 --> 00:32:13,326 - Well, he is, actually. He's just deaf. 468 00:32:13,369 --> 00:32:15,701 - Deaf! - And he's facing the wrong way, 469 00:32:15,738 --> 00:32:19,139 so you just tell him yourself. - I'm not real good with dogs. 470 00:32:19,175 --> 00:32:21,507 - Actually, he's more of a wolf. - Wolf! 471 00:32:21,544 --> 00:32:24,478 - Just try to enunciate. - Get - off - me. 472 00:32:28,716 --> 00:32:30,274 - Sorry. 473 00:32:30,318 --> 00:32:32,912 - There is a deaf wolf in my backseat. 474 00:32:32,954 --> 00:32:37,287 - Yes. Two years ago, he jumped off an ice floe into Prince Rupert Sound 475 00:32:37,324 --> 00:32:40,521 and pulled me out. And his eardrums burst from the cold. 476 00:32:40,561 --> 00:32:44,429 - Really? I didn't know wolves saved lives. 477 00:32:44,464 --> 00:32:46,431 - Well, he doesn't always. 478 00:32:46,465 --> 00:32:49,992 I mean, he'll save you if he sees you. 479 00:32:50,036 --> 00:32:51,230 - Oh, great. 480 00:32:57,609 --> 00:33:00,601 Now, you won't find this on most of yourtourist maps. 481 00:33:00,645 --> 00:33:03,478 And I wouldn't go walking around here by yourself. 482 00:33:04,349 --> 00:33:05,509 - Really? 483 00:33:05,550 --> 00:33:07,017 - Trust me on this, will you. 484 00:33:09,153 --> 00:33:11,314 That's the joint. 485 00:33:21,030 --> 00:33:24,295 Now just tell him to stay here and not to eat anything 486 00:33:24,334 --> 00:33:25,699 with an emblem on it, all right? 487 00:33:27,203 --> 00:33:29,535 - Stay - here. 488 00:33:34,376 --> 00:33:36,071 - He reads lips? 489 00:33:36,111 --> 00:33:38,511 - I've never been sure. If so, he's self-taught. 490 00:33:38,547 --> 00:33:39,844 [beep!] 491 00:33:39,882 --> 00:33:41,213 Hmm. 492 00:33:43,718 --> 00:33:45,709 'Evening. - Check it out. 493 00:33:48,990 --> 00:33:50,423 Excuse me. My friend here tells me 494 00:33:50,458 --> 00:33:51,925 that this isn't a very good neighbourhood. 495 00:33:51,959 --> 00:33:54,392 So I wonder if you mind watching the carfor us. 496 00:33:56,563 --> 00:33:59,191 - Absolutely. - Thank you. 497 00:33:59,232 --> 00:34:01,097 [cackling] 498 00:34:01,134 --> 00:34:03,068 ljust asked them to watch the car. 499 00:34:03,103 --> 00:34:05,003 - I think they were already watching it. 500 00:34:08,674 --> 00:34:10,301 Whoa, whoa, whoa, whoa, Red. 501 00:34:10,342 --> 00:34:13,277 We can't just go marching in there. I have a history with these people. 502 00:34:13,312 --> 00:34:14,802 They think that I'm one of them. 503 00:34:14,847 --> 00:34:15,939 Do you understand? 504 00:34:15,981 --> 00:34:20,076 - Ah, so you want me to blend into the crowd. 505 00:34:23,021 --> 00:34:24,511 Ah. 506 00:34:26,958 --> 00:34:28,255 - You have a hat line 507 00:34:28,293 --> 00:34:29,884 embedded in yourforehead. 508 00:34:29,927 --> 00:34:34,626 - Well, perhaps if we identified ourselves and questioned them directly, 509 00:34:34,665 --> 00:34:37,327 they'd cooperate. - And what would make them do that? 510 00:34:37,367 --> 00:34:40,233 - Their basic respect forthe law. 511 00:34:40,269 --> 00:34:43,136 - I think we're gonna do this my way. 512 00:34:43,172 --> 00:34:44,764 Now, why don't you just... 513 00:34:44,807 --> 00:34:49,506 stand here and pretend that you're a fire hydrant or something. 514 00:34:49,545 --> 00:34:51,671 - And if you get into trouble? 515 00:34:51,713 --> 00:34:53,374 - I'll do a moose call. 516 00:34:57,719 --> 00:35:01,587 - Did I not tell you to stay in the car? 517 00:35:02,657 --> 00:35:04,021 Let's go. 518 00:35:09,830 --> 00:35:12,560 Let's - go. 519 00:35:18,004 --> 00:35:21,838 - Hey, Chuck, how's it going? You still single? 520 00:35:21,874 --> 00:35:24,001 Ha-ha-ha! Life's a bitch, huh? 521 00:35:24,043 --> 00:35:26,943 Listen, do me a favour. I'm looking for a friend of mine. 522 00:35:26,979 --> 00:35:28,913 - You're in the wrong neighbourhood there, kiddo. 523 00:35:28,947 --> 00:35:30,141 You've got no friends here. 524 00:35:30,182 --> 00:35:33,674 - Ah, come on, Chuck. I got nothing but friends. 525 00:35:33,719 --> 00:35:36,517 Everybody likes me. I do business with everybody. 526 00:35:36,555 --> 00:35:40,752 And, uh, I'd like to do a little business with Frankie Drake. 527 00:35:40,791 --> 00:35:42,588 You seen him around? - You know, Vecchio, 528 00:35:42,626 --> 00:35:44,218 it's the strangest thing... 529 00:35:44,261 --> 00:35:47,526 every time I introduce you to someone, the cops appear. 530 00:35:49,432 --> 00:35:53,493 - I got some unreliable people working for me, Chuck. 531 00:35:53,536 --> 00:35:58,439 It happens. What can I say? - I dunno. Use your imagination. 532 00:35:58,475 --> 00:35:59,942 - Hey. 533 00:35:59,976 --> 00:36:02,205 What the hell is going on? 534 00:36:02,244 --> 00:36:03,802 - You've been made, man. 535 00:36:03,846 --> 00:36:04,778 - Ah, come on. 536 00:36:04,813 --> 00:36:07,680 Just because I carry a gun, does that make me a cop? 537 00:36:08,050 --> 00:36:11,781 Okay. Okay. Now, maybe I offended some of you guys, but, uh... 538 00:36:11,820 --> 00:36:15,255 I know, I know, let me make it up to you. 539 00:36:15,289 --> 00:36:19,055 I'll give $500 to anybody who knows what a moose sounds like. 540 00:36:21,329 --> 00:36:22,489 - Excuse me, 541 00:36:22,530 --> 00:36:24,929 may I have your attention, please? 542 00:36:24,965 --> 00:36:26,432 [music stops] 543 00:36:26,466 --> 00:36:28,730 Thank you. Anyone carrying illegal weapons, 544 00:36:28,769 --> 00:36:33,365 if you would place them on the bar, you are under arrest. 545 00:36:39,345 --> 00:36:42,940 You realize I'm going to have to confiscate that. 546 00:36:44,450 --> 00:36:47,509 - Hey, Dudley Do-Right, you got no jurisdiction here. 547 00:36:47,552 --> 00:36:48,883 - Now, that is true, Son. 548 00:36:50,455 --> 00:36:51,922 However, this gentleman does. 549 00:36:51,956 --> 00:36:53,423 Ray, 550 00:36:53,458 --> 00:36:56,222 would you be so good as to show them your ID. 551 00:36:57,529 --> 00:36:58,995 And now, if you will all 552 00:36:59,029 --> 00:37:03,898 just step back, Detective Vecchio and I will collect your weapons. 553 00:37:03,934 --> 00:37:05,799 - Would it be asking too much to show us your gun? 554 00:37:05,836 --> 00:37:07,804 - No, not at all. 555 00:37:07,838 --> 00:37:11,796 I carry a standard.38-calibre Smith & Wesson service revolver. 556 00:37:13,076 --> 00:37:16,204 But without a local license, I am not permitted to use it. 557 00:37:16,245 --> 00:37:17,269 And that is why... 558 00:37:17,313 --> 00:37:18,780 it's empty. 559 00:37:23,952 --> 00:37:26,443 Thank you. 560 00:37:26,488 --> 00:37:28,581 - Thank you. - Thank you. 561 00:37:28,623 --> 00:37:31,057 You're a good citizen. - Okay, weapons on the bar. 562 00:37:31,093 --> 00:37:32,526 You heard the man. You! 563 00:37:32,561 --> 00:37:36,018 You! Do it! On the bar! Don't even think about it, Scarface. 564 00:37:36,063 --> 00:37:39,464 - Thank you. I'll be back forthose. 565 00:37:39,500 --> 00:37:40,728 - Yo, 566 00:37:40,768 --> 00:37:42,759 Batman! 567 00:38:00,586 --> 00:38:04,420 Who carries an unloaded gun? Would I carry an unloaded gun? 568 00:38:04,456 --> 00:38:07,254 Would somebody I know carry an unloaded gun? 569 00:38:07,292 --> 00:38:10,385 What do they shoot people with in Canada, serviettes? 570 00:38:16,434 --> 00:38:19,561 Does the word "bullets" mean anything to you? 571 00:38:26,643 --> 00:38:28,372 - I think we're on the right track. 572 00:39:08,814 --> 00:39:10,076 - Francis Drake. 573 00:39:10,116 --> 00:39:14,519 Yeah, like the explorer. I've never heard that one before. 574 00:39:17,023 --> 00:39:19,582 Guess who. 575 00:39:19,624 --> 00:39:23,720 Well, I thought you said there weren't gonna be any complications. 576 00:39:23,762 --> 00:39:27,528 Yeah. Yeah, a big one. And it's wearing a hat. 577 00:39:29,700 --> 00:39:32,897 No, no. No, no. I'll take care of him myself, 578 00:39:32,937 --> 00:39:35,872 but, uh, I'm afraid there'll be an additional charge. 579 00:39:37,908 --> 00:39:40,001 Oh, yes, Sir. 580 00:39:40,044 --> 00:39:41,704 My pleasure. 581 00:39:55,224 --> 00:39:57,715 - One solid-oak bar, 582 00:39:57,759 --> 00:40:00,284 16 tables, 12 chairs, 583 00:40:00,329 --> 00:40:02,923 one etched mirror, six by nine, 584 00:40:02,965 --> 00:40:05,797 one antique pool table, 585 00:40:05,833 --> 00:40:09,098 two doors, 32 bottles of liquor, 586 00:40:09,136 --> 00:40:11,195 and a Pabst Blue Ribbon neon clock. 587 00:40:11,239 --> 00:40:15,072 Does this seem like a fairly accurate list of the damages, Detective Vecchio? 588 00:40:15,108 --> 00:40:16,302 - I don't believe 589 00:40:16,343 --> 00:40:17,674 the pool table was an antique, Sir. 590 00:40:17,711 --> 00:40:20,908 - Oh, well... we'll never know, will we? 591 00:40:20,947 --> 00:40:24,542 Because all that's left is this bag of felt. 592 00:40:24,584 --> 00:40:25,778 I sought refuge 593 00:40:25,819 --> 00:40:26,807 behind the item in question 594 00:40:26,852 --> 00:40:29,320 when the suspect pointed a shotgun in my direction and fired repeatedly, 595 00:40:29,355 --> 00:40:32,051 Sir. - The suspect. 596 00:40:32,091 --> 00:40:35,356 I'm glad we got around to that, because I would hate to think 597 00:40:35,394 --> 00:40:37,123 that we're responsible for all this damage 598 00:40:37,162 --> 00:40:38,423 without a very good reason. 599 00:40:40,265 --> 00:40:42,358 You say you identified him by his nose. 600 00:40:42,400 --> 00:40:43,492 - Yes, Sir. 601 00:40:43,534 --> 00:40:45,559 - You didn't say something about his nose, 602 00:40:45,603 --> 00:40:47,628 causing him to fire repeatedly into the bar? 603 00:40:47,672 --> 00:40:48,764 - No, Sir. 604 00:40:48,806 --> 00:40:51,433 - You just felt that his nose was so offensive, 605 00:40:51,475 --> 00:40:52,806 that you decided to pursue 606 00:40:52,843 --> 00:40:55,334 and arrest him. - Captain, the suspect is a known felon 607 00:40:55,379 --> 00:40:58,143 and, you see, I had this hunch... - You had a hunch? 608 00:40:58,181 --> 00:41:01,741 Ha-ha! A hunch. And you coupled your hunch 609 00:41:01,784 --> 00:41:04,878 with your positive identification of his nose. 610 00:41:04,920 --> 00:41:08,481 And this was the basis foryour investigation. 611 00:41:08,524 --> 00:41:09,786 An investigation which... 612 00:41:09,825 --> 00:41:12,293 resulted in injury... seven people: 613 00:41:12,328 --> 00:41:15,660 three with gunshot wounds, two with broken limbs, 614 00:41:15,697 --> 00:41:17,528 one hospitalized with a concussion, 615 00:41:17,565 --> 00:41:21,661 and one... who claims to have been bitten by a wolf. 616 00:41:21,703 --> 00:41:24,933 - The wolf was just trying to help, Sir. 617 00:41:24,972 --> 00:41:26,769 - They usually are. 618 00:41:26,807 --> 00:41:28,536 - If I could say something, Sir? 619 00:41:28,575 --> 00:41:30,770 - Well, of course you can, young man. 620 00:41:30,811 --> 00:41:33,837 I don't see how a Mountie fits into this case, but... 621 00:41:33,881 --> 00:41:35,848 I like to keep an open mind. 622 00:41:35,882 --> 00:41:40,683 - It was at my urging that Detective Vecchio went to the bar. 623 00:41:40,720 --> 00:41:41,812 - Ah, so... 624 00:41:41,854 --> 00:41:44,345 it wasn't just a hunch about a nose. 625 00:41:45,925 --> 00:41:49,223 You went there at the urging of a Mountie. 626 00:41:50,495 --> 00:41:51,689 Detective... 627 00:41:54,299 --> 00:41:59,361 how many open, unsolved crimes are on your desk right now? 628 00:41:59,403 --> 00:42:01,030 - Forty-one. 629 00:42:01,072 --> 00:42:04,371 - And how about you, Constable Fraser? How many open, unsolved cases 630 00:42:04,408 --> 00:42:06,376 are you working on right now? 631 00:42:06,410 --> 00:42:09,208 - One, Sir. - One. 632 00:42:11,281 --> 00:42:14,250 Then, as intrigued as I am by this case, 633 00:42:14,284 --> 00:42:17,515 let me suggest that you go back to your desk 634 00:42:17,554 --> 00:42:21,115 and you pick up any one of those open 41 files, 635 00:42:21,157 --> 00:42:23,420 and you put your nose into it 636 00:42:23,459 --> 00:42:26,758 and you keep it there until you have an epiphany. 637 00:42:26,795 --> 00:42:28,786 - Yes, Sir. - Yes. 638 00:42:33,835 --> 00:42:35,393 - I'll write up a report. 639 00:42:35,436 --> 00:42:37,802 I'm sure he'll see this was all my responsibility. 640 00:42:37,839 --> 00:42:38,999 - Yeah, thanks. 641 00:42:41,175 --> 00:42:42,267 You need this number 642 00:42:42,310 --> 00:42:44,778 for a Dr. Somebody? - He called. 643 00:42:44,812 --> 00:42:46,836 - So it says. - May I? 644 00:42:51,685 --> 00:42:53,175 [ring!] 645 00:42:57,289 --> 00:42:59,314 - Coroner's Office. - It's Constable Fraser. 646 00:42:59,358 --> 00:43:04,022 - Oh, yeah. I was just about to put this thing in the mail to you. 647 00:43:04,063 --> 00:43:07,499 I, uh, I did that autopsy on that caribou you dropped off. 648 00:43:07,533 --> 00:43:09,966 It drowned. 649 00:43:10,001 --> 00:43:12,026 - I'm sorry? - Drowned. 650 00:43:12,070 --> 00:43:14,971 Lungs were full of water. That do anything foryou? 651 00:43:15,006 --> 00:43:18,134 - It drank too much. 652 00:43:18,176 --> 00:43:21,269 - Yeah, it's another way of looking at it. 653 00:43:21,311 --> 00:43:24,041 I'll mail you the report. - Thank you. 654 00:43:26,750 --> 00:43:27,978 How much do I owe you? 655 00:43:28,018 --> 00:43:30,145 - Explanation. 656 00:43:33,656 --> 00:43:36,625 - A hundred yards from where my father died, 657 00:43:36,659 --> 00:43:38,957 I found the carcasses of several-dozen caribou. 658 00:43:38,995 --> 00:43:40,292 Coroner says they drowned. 659 00:43:40,329 --> 00:43:42,126 - And I thought they were such great swimmers. 660 00:43:42,165 --> 00:43:43,392 - They didn't have to be. 661 00:43:43,432 --> 00:43:45,423 They drowned on dry land. 662 00:43:49,337 --> 00:43:50,736 It's forthe call. 663 00:43:53,442 --> 00:43:56,899 I appreciate you putting yourself out for me. 664 00:44:04,985 --> 00:44:10,479 Tarzan wasn't a ladies'man 665 00:44:10,523 --> 00:44:13,856 He'd just come along and scoop 'em up 666 00:44:13,893 --> 00:44:16,418 Under his arm 667 00:44:16,463 --> 00:44:18,589 Like that 668 00:44:18,630 --> 00:44:22,293 Quick as a cat in the jungle 669 00:44:27,806 --> 00:44:33,437 But Clark Kent now there was a real gent 670 00:44:33,478 --> 00:44:35,503 He would not be caught 671 00:44:35,546 --> 00:44:40,006 Sitting around in no junglescape 672 00:44:40,051 --> 00:44:44,987 Dumb as an ape doing nothing 673 00:44:50,660 --> 00:44:55,289 Superman never made any money 674 00:44:55,331 --> 00:45:01,497 For saving the world from Solomon Grundy 675 00:45:01,537 --> 00:45:03,595 And sometimes I despair 676 00:45:03,638 --> 00:45:05,970 The world will never see 677 00:45:06,007 --> 00:45:10,467 Another man like him Taxi! 678 00:45:21,555 --> 00:45:22,783 - You know, 679 00:45:22,823 --> 00:45:25,690 we even heard about yourfather down here. 680 00:45:25,726 --> 00:45:27,522 He was quite the man. 681 00:45:28,628 --> 00:45:30,152 - Yes, he was a great man. 682 00:45:42,307 --> 00:45:43,672 Walk herto her door. 683 00:45:43,708 --> 00:45:45,767 - This is Canadian. 684 00:45:45,810 --> 00:45:47,141 - So is she. 685 00:45:50,481 --> 00:45:56,283 But he stayed in the city 686 00:45:56,320 --> 00:46:00,620 And kept on changing clothes in dirty old phonebooths 687 00:46:00,658 --> 00:46:03,649 Till his work was through 688 00:46:03,693 --> 00:46:08,096 Then nothing to do but go on home 689 00:46:15,537 --> 00:46:17,402 - 10 January, 1969. 690 00:46:17,439 --> 00:46:19,999 I tracked McClay up the Chilkoot Pass. 691 00:46:20,042 --> 00:46:22,237 I found him at the top, 692 00:46:22,277 --> 00:46:24,972 half a mile from from the border. 693 00:46:25,012 --> 00:46:27,776 His ankle was broken, his ammunition spent. 694 00:46:27,815 --> 00:46:30,682 He just sat, staring at the horizon. 695 00:46:30,718 --> 00:46:33,312 I took his rifle without a struggle. 696 00:46:33,354 --> 00:46:35,844 All he said was, "Don't tell my son." 697 00:46:35,889 --> 00:46:37,151 And then he jumped. 698 00:46:37,190 --> 00:46:39,454 The man was falling to his death, 699 00:46:39,492 --> 00:46:43,155 and all he cared about was how his son would remember him. 700 00:46:45,031 --> 00:46:46,896 I buried him there this morning. 701 00:46:46,933 --> 00:46:49,457 I'll tell Gerard he got away from me. 702 00:46:52,771 --> 00:46:55,262 The last time I saw Ben, he was barely tall enough 703 00:46:55,307 --> 00:46:57,002 to reach my belt. 704 00:46:57,042 --> 00:47:00,499 When I said goodbye, he shook my hand. 705 00:47:00,545 --> 00:47:03,105 Never a tear or a complaint. 706 00:47:03,147 --> 00:47:08,744 Seven years old, and he's already a stronger man than I'll ever be. 707 00:47:08,786 --> 00:47:11,083 Someday, I'll tell him. 708 00:47:11,121 --> 00:47:17,583 [song]: Sometimes I despair the world will never see another man 709 00:47:17,628 --> 00:47:19,596 Like him... 710 00:47:25,034 --> 00:47:26,501 - You know, I started thinking 711 00:47:26,535 --> 00:47:29,971 when you left. - You solved all 41 cases? 712 00:47:30,006 --> 00:47:33,771 - Yeah, well, I got restless, I made a few calls... 713 00:47:36,277 --> 00:47:39,474 The truth? I checked every snitch I ever knew. 714 00:47:39,514 --> 00:47:42,005 No one's talking, no one knows Drake, 715 00:47:42,050 --> 00:47:44,211 no one wants to know me. 716 00:47:44,252 --> 00:47:45,843 What's this? 717 00:47:47,354 --> 00:47:50,187 - It's my father's journal I was just reading. 718 00:47:50,224 --> 00:47:52,124 - Looking for something you missed? 719 00:47:54,294 --> 00:47:55,693 - Yeah. 720 00:47:57,230 --> 00:47:58,197 - 1969? 721 00:47:58,231 --> 00:48:00,756 You're going back a ways. 722 00:48:00,800 --> 00:48:02,563 You find anything? 723 00:48:05,071 --> 00:48:06,299 - I dunno. 724 00:48:09,908 --> 00:48:12,399 - Look... 725 00:48:12,444 --> 00:48:14,207 I know how you must feel. 726 00:48:14,246 --> 00:48:17,272 I mean, if it was my old man... 727 00:48:17,315 --> 00:48:21,011 Well, if it was my old man, I'd be the last person he'd want 728 00:48:21,052 --> 00:48:23,452 on the case. He pretty much thought 729 00:48:23,487 --> 00:48:26,251 that I screwed up everything I evertouched. 730 00:48:26,290 --> 00:48:28,952 You know, he's been dead forfive years now 731 00:48:28,993 --> 00:48:32,587 and I still feel like I'm trying to prove myself to him. 732 00:48:34,931 --> 00:48:37,661 Yourfather want you to be a cop? 733 00:48:37,701 --> 00:48:40,431 - I dunno. 734 00:48:42,672 --> 00:48:45,572 All these years, I can't remember him ever asking me 735 00:48:45,607 --> 00:48:47,939 to do anything for him. Not one thing. 736 00:48:49,945 --> 00:48:52,470 This is the only time he's ever needed my help. 737 00:48:54,816 --> 00:48:56,283 - You got any otherfamily? 738 00:48:56,317 --> 00:48:57,682 - No. 739 00:48:57,719 --> 00:49:00,552 - Well, I'm gonna show you why you're a lucky man. 740 00:49:00,588 --> 00:49:02,317 Come on. - Maria, 741 00:49:02,356 --> 00:49:03,550 you are not getting an annulment. 742 00:49:03,591 --> 00:49:05,388 - Ma, how can you say that? The man is an animal. 743 00:49:05,426 --> 00:49:08,553 - You're among friends, use yourfingers. 744 00:49:08,595 --> 00:49:10,062 - Ma, he's a beast. 745 00:49:10,097 --> 00:49:13,157 - A man who buys his wife a leopard-print housecoat 746 00:49:13,200 --> 00:49:14,132 is no beast. 747 00:49:14,167 --> 00:49:15,259 - For an anniversary present? 748 00:49:15,302 --> 00:49:17,599 Five years, we've been together. All he come up with 749 00:49:17,636 --> 00:49:19,126 is a used housecoat. - It was not used. 750 00:49:19,171 --> 00:49:21,639 The guy just happened to sell lingerie out of the trunk. 751 00:49:21,674 --> 00:49:24,541 - Make any sense out of the dead caribou? 752 00:49:24,577 --> 00:49:25,544 - Uh, no. 753 00:49:25,578 --> 00:49:27,569 - Francesca, you stay out of this. - Ma! 754 00:49:27,613 --> 00:49:29,102 - Is it always like this? 755 00:49:29,147 --> 00:49:31,638 - It's okay. They only attack the ones they love. 756 00:49:31,683 --> 00:49:34,311 - Don't you call her Ma. And get your own polenta. 757 00:49:34,352 --> 00:49:35,819 You ate it all. 758 00:49:35,854 --> 00:49:37,947 - She's still my mother-in-law. I'll call her what I like. 759 00:49:37,989 --> 00:49:39,786 - All right, stop the arguing. I'll get... 760 00:49:39,824 --> 00:49:41,484 - No, Ma. Don't touch the polenta. 761 00:49:41,525 --> 00:49:42,890 He can get his own. 762 00:49:42,926 --> 00:49:44,291 - He's my husband. I will tell her 763 00:49:44,328 --> 00:49:46,262 not to get the polenta. - Maybe you should tell her 764 00:49:46,296 --> 00:49:49,356 not to get the polenta. - Uh, perhaps I can get the polenta. 765 00:49:49,399 --> 00:49:52,026 - Could you bring the pan, please? 766 00:49:52,068 --> 00:49:55,003 - He's very nice. So polite. - He's Canadian, Ma. 767 00:49:55,037 --> 00:49:57,699 - Oh, I thought he was sick or something. 768 00:49:57,740 --> 00:50:00,072 - Is he married? 769 00:50:01,144 --> 00:50:04,169 What? - Ray. Polenta? 770 00:50:04,212 --> 00:50:05,975 - Uh, sort of like a yellow pemmican. 771 00:50:06,014 --> 00:50:07,106 - Right. 772 00:50:07,149 --> 00:50:10,277 - At least my husband neveryelled at the dinnertable. 773 00:50:10,318 --> 00:50:13,810 - Maybe because he wasn't around long enough to have a full meal! 774 00:50:13,855 --> 00:50:15,879 - He broke her arm! 775 00:50:15,923 --> 00:50:17,390 - Huh! - He did? 776 00:50:18,959 --> 00:50:20,893 - I found the polenta. 777 00:50:20,928 --> 00:50:23,089 - We gotta go - I'll get my hat. 778 00:50:23,130 --> 00:50:25,030 - Broke whose arm? 779 00:50:25,065 --> 00:50:26,656 - Drake. He broke his wife's arm. 780 00:50:26,699 --> 00:50:29,190 - Ah, well, of course he did. He's a man, isn't he? 781 00:50:29,235 --> 00:50:31,567 - All men are evil just because you can't keep one? 782 00:50:31,604 --> 00:50:33,572 - Now, we find the ex-wife, we find Drake. 783 00:50:33,606 --> 00:50:35,836 This a woman who'd love to see him behind bars. 784 00:50:35,875 --> 00:50:37,866 [arguing] 785 00:50:37,911 --> 00:50:39,810 - Thanks for dinner, ma'am. - You hardly ate a thing. 786 00:50:39,845 --> 00:50:42,109 Wait, I'll wrap it up... - It was very nice to meet you. 787 00:50:42,147 --> 00:50:44,115 Um, maybe next time you can bring your girlfriend. 788 00:50:44,149 --> 00:50:46,583 - Oh, I'm afraid I don't... 789 00:50:46,618 --> 00:50:47,983 - Oh, really? - Rolando! 790 00:50:48,020 --> 00:50:49,487 - Ma... 791 00:50:50,855 --> 00:50:52,345 Grazie. 792 00:51:19,081 --> 00:51:20,571 - Looks dark. 793 00:51:20,616 --> 00:51:22,208 - Driver's license says she still lives here. 794 00:51:22,251 --> 00:51:24,878 Now, watch what you say to her. You don't want to spook her. 795 00:51:24,919 --> 00:51:27,786 And take your lead from me. You gotta know how to play these people. 796 00:51:29,624 --> 00:51:31,285 What are you doing? 797 00:51:34,062 --> 00:51:36,621 Put that down. You don't know where that's been. 798 00:51:36,663 --> 00:51:39,791 Ah, no! That is disgusting! 799 00:51:39,833 --> 00:51:42,631 Put that down. Don't do that. 800 00:51:44,304 --> 00:51:45,464 God! 801 00:51:45,505 --> 00:51:47,631 That is disgusting. 802 00:51:48,808 --> 00:51:51,709 - I'm sorry. - Can't I take you anywhere? 803 00:51:53,913 --> 00:51:55,210 Mrs. Drake? 804 00:51:55,248 --> 00:51:58,684 Police. May we come in? Thank you. - Do you have a warrant? 805 00:51:58,718 --> 00:52:00,014 Hey, my kid is sleeping. 806 00:52:00,051 --> 00:52:02,144 - We're looking foryour husband, Mrs. Drake. 807 00:52:02,187 --> 00:52:04,280 - Well, we're divorced. He doesn't live here. 808 00:52:04,322 --> 00:52:06,313 Now get out of my house. - But you know where he is. 809 00:52:06,358 --> 00:52:07,848 - Yeah, we exchange love letters. 810 00:52:07,893 --> 00:52:11,692 I don't see him, I don't speak to him. Now get out of my house. 811 00:52:11,729 --> 00:52:15,631 - Come on, you don't want us taking you in, waking up the kid, right? 812 00:52:15,666 --> 00:52:17,224 Now, has he seen his father? 813 00:52:17,268 --> 00:52:20,066 - Get out. Get out of my house! 814 00:52:20,104 --> 00:52:22,071 - We're sorry to disturb you. We won't keep you 815 00:52:22,105 --> 00:52:24,596 any longer. Let's go. - What? 816 00:52:24,641 --> 00:52:26,165 - Ray. 817 00:52:27,777 --> 00:52:29,210 - Great. You know, 818 00:52:29,245 --> 00:52:32,305 maybe we should've had tea on the chesterfield instead. 819 00:52:32,348 --> 00:52:33,678 - I'm sorry, ma'am. 820 00:52:33,715 --> 00:52:35,080 Oh, uh, Mrs. Drake, 821 00:52:35,117 --> 00:52:37,585 when your husband was here this afternoon, 822 00:52:37,619 --> 00:52:39,314 did he threaten? 823 00:52:42,157 --> 00:52:44,250 - I haven't seen him, okay? 824 00:52:45,359 --> 00:52:46,917 - We can protect you. 825 00:53:01,308 --> 00:53:02,900 - He's in Chinatown. 826 00:53:04,577 --> 00:53:06,169 Don't think you can just arrest him. 827 00:53:06,212 --> 00:53:08,702 You kill the son of a bitch. 828 00:53:13,752 --> 00:53:15,777 - Okay. Okay, it was the mud, right? 829 00:53:15,821 --> 00:53:18,881 You knew it came off his shoe because when you sniffed it, 830 00:53:18,924 --> 00:53:22,051 it smelled like mud. I mean, what else does mud smell like? 831 00:53:22,093 --> 00:53:24,789 - Perhaps something that was on the floor of the bar. 832 00:53:24,829 --> 00:53:27,297 - Wood? No, no, beer. And maybe, uh, peanut shells. 833 00:53:27,332 --> 00:53:28,799 And when you tasted it... 834 00:53:28,833 --> 00:53:32,290 which, by the way, I can't believe you put that in your mouth... 835 00:53:32,336 --> 00:53:33,325 you tasted the salt 836 00:53:33,370 --> 00:53:35,861 from the peanut shells and knew that he'd been here! Right? 837 00:53:35,906 --> 00:53:37,669 - Wrong. 838 00:53:43,179 --> 00:53:45,079 I guessed, 839 00:53:45,114 --> 00:53:46,103 I had a hunch. 840 00:53:46,148 --> 00:53:49,174 - No, no, no, no. You don't have hunches, I have hunches. 841 00:53:49,218 --> 00:53:53,382 - I had one of your hunches, Ray. Felt good. 842 00:53:53,422 --> 00:53:55,514 - And what was with the mud? You put mud in your mouth. 843 00:53:55,557 --> 00:53:57,616 - Ray, she was looking out the window. 844 00:53:57,659 --> 00:54:00,025 I simply made her believe that I'd found something. 845 00:54:00,061 --> 00:54:02,461 - You made her believe that you were a mud-eater! 846 00:54:02,497 --> 00:54:05,125 I can't believe I'm sitting in the same car with you. 847 00:54:05,166 --> 00:54:07,360 - Where is this address? - Why? What are gonna do, 848 00:54:07,401 --> 00:54:09,232 tell him to surrender oryou're gonna eat something 849 00:54:09,269 --> 00:54:10,759 off the curb? 850 00:54:24,584 --> 00:54:26,415 - Very convincing. 851 00:54:28,421 --> 00:54:30,411 Now, let's put you... 852 00:54:32,257 --> 00:54:34,088 and your momma to bed, huh? 853 00:55:02,652 --> 00:55:04,744 - 1-2-700 Franklin, want officer on the scene 854 00:55:04,787 --> 00:55:07,688 and tell him not to shoot the guy in the hat. 855 00:55:07,723 --> 00:55:09,020 - Backup's on the way. 856 00:55:16,898 --> 00:55:17,922 - So where you from? 857 00:55:17,965 --> 00:55:20,058 - Is this a good time to be discussing this? 858 00:55:20,101 --> 00:55:22,865 - Come on, we're two friends out for a walk. Where you from? 859 00:55:22,904 --> 00:55:25,304 - Well, I grew up with my grandparents in Inuvik. 860 00:55:25,339 --> 00:55:27,738 - Really? Is that downtown Inuvik, or more the outskirts? 861 00:55:27,774 --> 00:55:30,004 - More the outskirts. Then, when I was eight, 862 00:55:30,043 --> 00:55:32,534 we moved to Aleut and afterthat, Tuktoyaktuk. 863 00:55:32,579 --> 00:55:36,174 - Ah, let me guess. Your grandparents were what, nomadic glacierfarmers? 864 00:55:36,216 --> 00:55:38,911 - Librarians. Do we have a warrant? - Practically. 865 00:56:29,664 --> 00:56:32,792 Here's a man who doesn't know how to spend his money. 866 00:56:36,470 --> 00:56:37,960 - You know, Ray... 867 00:56:38,873 --> 00:56:40,670 - Fraser! 868 00:57:19,210 --> 00:57:20,370 I, uh... 869 00:57:20,411 --> 00:57:23,345 I think this was a big mistake. 870 00:57:25,482 --> 00:57:26,972 - Yeah. 871 00:57:34,056 --> 00:57:35,353 - I screwed up. I'm sorry. 872 00:57:35,391 --> 00:57:36,790 - Don't. 873 00:57:38,527 --> 00:57:40,085 - Yeah. 874 00:58:06,186 --> 00:58:07,676 - Ben... 875 00:58:11,591 --> 00:58:14,651 you were supposed to work through the police. 876 00:58:14,694 --> 00:58:16,662 You'd no right to be in that apartment, 877 00:58:16,696 --> 00:58:18,288 working this case. 878 00:58:19,532 --> 00:58:22,864 You'll have to come back with me. There'll be a fitness-board hearing. 879 00:58:25,537 --> 00:58:28,267 I did what I could. - I know. 880 00:58:30,408 --> 00:58:31,897 - I'll get the car. 881 00:58:37,548 --> 00:58:39,038 - I'm sorry. 882 00:58:48,558 --> 00:58:49,923 - Diefenbaker. 883 00:58:49,959 --> 00:58:53,451 - Oh, uh, I'll get him through quarantine. 884 00:58:53,496 --> 00:58:56,430 I'll have him back up north before you are. 885 00:58:56,465 --> 00:58:57,454 - Thank you. 886 00:59:47,211 --> 00:59:50,476 - You know what I was just thinking about? 887 00:59:50,515 --> 00:59:53,074 The first time I met yourfather. 888 00:59:55,719 --> 00:59:59,917 We were standing out for inspection, he had one boot on. 889 00:59:59,956 --> 01:00:01,116 Sergeant looks down 890 01:00:01,158 --> 01:00:02,819 at his feet and says... 891 01:00:27,848 --> 01:00:30,078 - You okay? 892 01:00:38,991 --> 01:00:41,289 - C'mon, c'mon, c'mon! Move! 893 01:02:21,553 --> 01:02:24,646 - I am making a citizen's arrest! 894 01:02:24,688 --> 01:02:26,451 - I'll take over. 895 01:02:26,490 --> 01:02:27,650 - I got him! - No, 896 01:02:27,691 --> 01:02:29,318 I got him. 897 01:02:37,633 --> 01:02:39,931 He reached for his knife. 898 01:02:39,969 --> 01:02:41,732 - There was no knife. 899 01:02:48,410 --> 01:02:50,469 - The man killed yourfather. 900 01:02:50,512 --> 01:02:52,571 He was reaching for his knife. 901 01:02:53,582 --> 01:02:55,379 We both saw it. [screeching brakes] 902 01:03:04,124 --> 01:03:05,614 RCMP. 903 01:04:05,347 --> 01:04:06,836 [sighing] 904 01:04:11,853 --> 01:04:15,983 - This used to be a feeding ground forthousands of caribou. 905 01:04:16,024 --> 01:04:18,184 They lived off the land and so did we. 906 01:04:19,860 --> 01:04:21,521 Till the water came. 907 01:04:25,465 --> 01:04:28,434 They said it wouldn't change anything... 908 01:04:28,468 --> 01:04:30,230 but... 909 01:04:30,269 --> 01:04:31,759 now some nights... 910 01:04:33,272 --> 01:04:35,172 the rivers run backward. 911 01:04:37,543 --> 01:04:40,034 Land becomes an ocean... 912 01:04:40,079 --> 01:04:41,705 and the caribou die. 913 01:04:43,982 --> 01:04:45,449 And in the morning, 914 01:04:45,483 --> 01:04:48,247 the ocean is gone. 915 01:04:48,286 --> 01:04:51,050 All back here, neat and tidy. 916 01:04:53,157 --> 01:04:55,022 - Why haven't you told someone? 917 01:04:55,059 --> 01:04:56,856 - Told yourfather. 918 01:04:56,894 --> 01:04:58,725 He didn't do anything. 919 01:05:01,231 --> 01:05:02,755 Neither will you. 920 01:05:36,497 --> 01:05:38,021 [barking] 921 01:06:02,153 --> 01:06:04,621 - He knew what they were doing at the dam. 922 01:06:06,391 --> 01:06:08,325 - Most people around here did. 923 01:06:09,327 --> 01:06:11,318 But they earn their livings off it. 924 01:06:12,497 --> 01:06:15,465 People want homes, jobs. 925 01:06:15,499 --> 01:06:18,730 You know much money this dam 926 01:06:18,769 --> 01:06:20,236 brought into this community? 927 01:06:20,270 --> 01:06:24,366 How many people would be hurt if they shut it down? 928 01:06:24,408 --> 01:06:27,342 Progress has its price. 929 01:06:27,376 --> 01:06:29,674 - And what was yours? 930 01:06:31,180 --> 01:06:33,740 They paid you to keep quiet about it. 931 01:06:33,783 --> 01:06:36,478 He was gonna turn you in. 932 01:06:36,518 --> 01:06:38,782 That's what I'm gonna do. 933 01:06:40,121 --> 01:06:41,986 - I wasn't the only one they paid. 934 01:06:51,865 --> 01:06:54,663 Gave his whole life to the people up here. 935 01:06:54,702 --> 01:06:57,535 And all he ended up with was that shack of his. 936 01:06:58,939 --> 01:07:01,930 He wanted to buy a little piece of land up there someplace. 937 01:07:03,643 --> 01:07:06,043 You blame him? 938 01:07:06,079 --> 01:07:09,173 Can you see your dad stuck in some government retirement home? 939 01:07:09,215 --> 01:07:10,977 Not likely. 940 01:07:13,085 --> 01:07:15,849 It wasn't easy to convince him to take the money, 941 01:07:15,887 --> 01:07:16,979 but he finally did. 942 01:07:18,156 --> 01:07:20,181 - This is just a piece of paper. 943 01:07:23,494 --> 01:07:25,826 - Didn't start off as such a big thing. 944 01:07:27,231 --> 01:07:29,961 They built the damn thing wrong. 945 01:07:30,000 --> 01:07:32,525 It can't hold that much water. 946 01:07:32,570 --> 01:07:35,231 So you twist a valve here, press a button there, 947 01:07:35,271 --> 01:07:36,602 you let out a little. 948 01:07:36,639 --> 01:07:37,697 Only it turned out 949 01:07:37,741 --> 01:07:40,141 to be more than a little. 950 01:07:40,176 --> 01:07:42,804 And they had to keep doing it. 951 01:07:42,846 --> 01:07:45,780 I think when he saw what they were doing to the land, 952 01:07:45,814 --> 01:07:47,304 he just couldn't live with it. 953 01:07:47,349 --> 01:07:49,180 He wanted out. 954 01:07:51,520 --> 01:07:54,148 They wanted me to do it. 955 01:07:54,189 --> 01:07:55,747 I couldn't. 956 01:07:57,692 --> 01:07:59,250 I made a call. 957 01:08:04,298 --> 01:08:06,266 - He was yourfriend, 958 01:08:06,300 --> 01:08:08,291 you son of a bitch. 959 01:08:08,336 --> 01:08:10,132 - Yes, he was. 960 01:08:11,638 --> 01:08:14,436 Yourfather was a great man. 961 01:08:14,474 --> 01:08:17,034 A hell of a lot better man than me. 962 01:08:18,478 --> 01:08:20,468 And now he's only got one thing left. 963 01:08:21,647 --> 01:08:23,308 His reputation. 964 01:08:24,784 --> 01:08:28,311 Arrest me and you take away the only thing he lived for. 965 01:08:31,656 --> 01:08:33,647 It's your call. 966 01:08:45,235 --> 01:08:46,827 Check the bank. 967 01:08:48,505 --> 01:08:49,995 It's all there. 968 01:08:53,043 --> 01:08:54,839 I'm sorry. 969 01:12:19,932 --> 01:12:23,332 - The enormous prosperity which Phase I of our operation 970 01:12:23,368 --> 01:12:27,805 has brought to this region will be more than doubled by Phase II. 971 01:12:27,839 --> 01:12:32,674 Afacility which will not only boom the economy of this unique community, 972 01:12:32,710 --> 01:12:36,076 but which will, when completed, provide vital hydroelectric power 973 01:12:36,113 --> 01:12:39,446 forthe people and industries of most of the eastern seaboard. 974 01:12:39,483 --> 01:12:41,314 Ladies and gentlemen, with great pride, 975 01:12:41,351 --> 01:12:45,014 I give you Phase II. [applause] 976 01:12:55,464 --> 01:12:58,489 Well? - He won't cause any trouble. 977 01:12:58,533 --> 01:13:02,526 - Good. Because I'd hate to see a perfectly good career go to waste. 978 01:13:02,570 --> 01:13:03,628 - Yours or mine? 979 01:13:14,648 --> 01:13:16,639 - This time, do it right. 980 01:13:33,632 --> 01:13:35,657 [barking] 981 01:13:54,784 --> 01:13:57,878 - You everthink about getting a phone? 982 01:13:57,921 --> 01:13:59,616 We use 'em quite a bit in the States now. 983 01:13:59,656 --> 01:14:01,647 Maybe you've seen the commercials for 'em? 984 01:14:01,691 --> 01:14:03,022 - Ray? - Go ahead, shoot. 985 01:14:03,059 --> 01:14:06,222 It'd be a hell of a lot easier than getting out of this snowsuit. 986 01:14:06,262 --> 01:14:08,729 - Are you supposed to be out of the hospital? 987 01:14:08,764 --> 01:14:10,163 - Figured who did it. 988 01:14:10,199 --> 01:14:12,497 I was lying there, and ljust kept 989 01:14:12,534 --> 01:14:14,968 going over it and over it in my head. 990 01:14:15,003 --> 01:14:18,494 If Drake didn't have a phone in his apartment, how'd he do business? 991 01:14:18,539 --> 01:14:21,770 So I check out the payphone at the bar we busted up, 992 01:14:21,809 --> 01:14:24,277 one call to Canada, number in this area code. 993 01:14:24,312 --> 01:14:25,609 You know who he called? 994 01:14:25,646 --> 01:14:28,114 - Gerard. - Exactly. 995 01:14:28,149 --> 01:14:29,410 You knew? 996 01:14:29,449 --> 01:14:31,212 - Yes. - You couldn't've called 997 01:14:31,251 --> 01:14:33,378 and told me this? - I'm sorry. 998 01:14:33,420 --> 01:14:36,480 - Drop me a postcard saying, "Hi, I solved the case"? 999 01:14:36,523 --> 01:14:38,115 - My mistake. - "Don't bother crawling out 1000 01:14:38,158 --> 01:14:40,888 of your deathbed, and flying up to the armpit of the frozen north, 1001 01:14:40,927 --> 01:14:42,188 I figured out who did it"? 1002 01:14:42,228 --> 01:14:43,525 - Can I help you get out of that? 1003 01:14:45,164 --> 01:14:47,291 - Just point me to the john. 1004 01:14:47,333 --> 01:14:48,823 - Well, uh... 1005 01:14:55,340 --> 01:14:57,740 - So we got some fishing rods, 1006 01:14:57,775 --> 01:14:59,970 a rifle last used by Chuck Conners, 1007 01:15:00,011 --> 01:15:01,308 and a bag of rice. 1008 01:15:01,346 --> 01:15:05,179 So what's your plan? - We wait forthem to come. 1009 01:15:05,215 --> 01:15:07,979 - Yeah, and...? - Then we arrest them. 1010 01:15:08,018 --> 01:15:12,148 - You see, that's such a simple plan that the American mind 1011 01:15:12,189 --> 01:15:13,281 automatically tends to discount it. 1012 01:15:13,323 --> 01:15:15,847 So let me run it back to you. We wait here; 1013 01:15:15,892 --> 01:15:20,261 Gerard and God knows who else comes, sometime when, we're not sure. 1014 01:15:20,296 --> 01:15:23,231 And then, when we least expect it, they shoot us dead 1015 01:15:23,266 --> 01:15:25,427 with automatic weapons. Any part I left out? 1016 01:15:25,468 --> 01:15:29,233 - Yes. I need Gerard alive to testify, so we can't kill him. 1017 01:15:29,271 --> 01:15:32,365 - Oh, I don't think we're in any danger of doing that. 1018 01:15:32,407 --> 01:15:34,739 - When I graduated from the academy, 1019 01:15:34,776 --> 01:15:37,438 my father gave me one piece of advice. 1020 01:15:37,479 --> 01:15:38,468 He said, "Always..." 1021 01:15:39,880 --> 01:15:42,041 No. He said, "Never..." 1022 01:15:44,118 --> 01:15:46,586 Well, actually, he gave me two pieces of advice. 1023 01:15:46,620 --> 01:15:49,384 I've forgotten the other one, but the important one is: 1024 01:15:49,423 --> 01:15:51,390 "Never chase a man over a cliff." 1025 01:15:52,492 --> 01:15:54,585 - That's supposed to mean something in Canadian, isn't it? 1026 01:15:54,627 --> 01:15:57,790 - If you're gonna take on a man, you better know more than he does. 1027 01:15:57,830 --> 01:16:01,027 Our strength is, I know this area betterthan anyone. 1028 01:16:01,067 --> 01:16:03,899 Their weakness is, they think they have an advantage. 1029 01:16:03,936 --> 01:16:06,734 - Let me see that bag. 1030 01:16:10,809 --> 01:16:13,936 Being American, I also know where my strength lies. 1031 01:16:13,978 --> 01:16:18,210 And that's in being as heavily armed as possible at all times. 1032 01:16:26,623 --> 01:16:28,682 It's all completely legal, I swearto you. 1033 01:16:31,795 --> 01:16:33,922 - Time to feed the troops. 1034 01:16:41,637 --> 01:16:43,127 Let's go. 1035 01:16:50,812 --> 01:16:52,803 I don't have time to argue. 1036 01:17:07,928 --> 01:17:09,486 Okay, girls. 1037 01:17:30,915 --> 01:17:32,780 [barking] 1038 01:17:48,298 --> 01:17:50,323 Diefenbaker? 1039 01:18:02,344 --> 01:18:04,073 What are you doing, huh? 1040 01:18:09,083 --> 01:18:10,573 Come on. 1041 01:18:58,428 --> 01:18:59,952 [screaming] 1042 01:19:40,501 --> 01:19:42,365 - Grenade! 1043 01:19:52,011 --> 01:19:53,978 - You okay? - They're here. 1044 01:19:54,012 --> 01:19:55,343 - Yeah, they knocked. 1045 01:20:02,487 --> 01:20:04,079 - This way. 1046 01:20:05,122 --> 01:20:07,522 We're taking the sled. - With dogs? 1047 01:20:07,558 --> 01:20:08,957 [gunshot] Go, go, go! 1048 01:20:10,428 --> 01:20:11,656 Mush! 1049 01:20:11,695 --> 01:20:14,220 Mush! Yee-hah! 1050 01:20:14,265 --> 01:20:16,824 Mush! Go! 1051 01:20:16,866 --> 01:20:18,561 - Okay, guys. 1052 01:20:28,911 --> 01:20:31,141 - Hah! Hah! - Left! 1053 01:20:32,614 --> 01:20:33,672 - Hah! 1054 01:20:57,437 --> 01:20:59,166 - Use that! 1055 01:21:00,307 --> 01:21:01,535 - How? 1056 01:21:01,575 --> 01:21:04,065 [Ray screaming] 1057 01:21:45,414 --> 01:21:48,143 Whoooa...! 1058 01:22:06,333 --> 01:22:07,823 - Hang on! 1059 01:22:37,595 --> 01:22:40,223 Look, when we get past this bend, jump off! 1060 01:22:40,264 --> 01:22:42,289 - Like hell! - They'll follow me! 1061 01:22:42,333 --> 01:22:45,598 - Yeah, because I'll be dead from falling off the sled! 1062 01:22:53,310 --> 01:22:56,939 - Just get this guy off my tail. I can take the other one. 1063 01:22:56,980 --> 01:22:58,469 - All right. 1064 01:23:09,290 --> 01:23:11,155 Ah, jeez. 1065 01:23:11,192 --> 01:23:13,592 Jeez. I gotta have some more. 1066 01:23:24,237 --> 01:23:25,966 Ahhh! 1067 01:23:31,944 --> 01:23:33,741 Ahhh! 1068 01:23:35,881 --> 01:23:37,371 - Ugh! 1069 01:23:39,218 --> 01:23:41,152 - Cool. 1070 01:23:50,829 --> 01:23:52,922 - Hah! Hah! 1071 01:24:41,841 --> 01:24:45,106 Obviously, yourfather never gave you that piece of advice. 1072 01:25:09,934 --> 01:25:11,424 [whimpering] 1073 01:25:14,739 --> 01:25:16,228 [gun cocking] 1074 01:25:31,754 --> 01:25:33,415 It's over, Gerard. 1075 01:25:34,557 --> 01:25:36,650 You can't coverthis one up. 1076 01:25:36,692 --> 01:25:41,424 You shoot me and they'll hunt you to the ends of the earth. 1077 01:25:45,100 --> 01:25:46,328 [gunshot] 1078 01:26:31,876 --> 01:26:33,366 - Sorry. 1079 01:26:33,410 --> 01:26:35,878 Thought he was a caribou. 1080 01:26:35,913 --> 01:26:38,403 So many hunting accidents around here. 1081 01:26:47,423 --> 01:26:50,914 - You hold on, Diefenbaker. We'll get you fixed up. 1082 01:26:52,628 --> 01:26:56,462 Open your eyes, look at me when I'm talking to you. 1083 01:26:56,498 --> 01:26:58,591 I said, Hold - on. [whimpering] 1084 01:27:00,501 --> 01:27:02,196 You never listen. 1085 01:27:10,878 --> 01:27:13,175 - Help me put him on the sled. 1086 01:27:13,213 --> 01:27:14,703 - No. 1087 01:27:18,051 --> 01:27:20,042 We'll come back for him later. 1088 01:27:23,823 --> 01:27:25,381 Okay, guys. 1089 01:27:30,062 --> 01:27:32,860 - You know we just took out seven guys? 1090 01:27:32,898 --> 01:27:35,388 One more, and you qualify for American citizenship. 1091 01:27:42,240 --> 01:27:45,970 - In a stunning setback forthe defence Gerard pleaded guilty today 1092 01:27:46,009 --> 01:27:48,204 and agreed to testify against his co-defendant. 1093 01:27:48,245 --> 01:27:51,510 Now, while attempting to distance itself from the murdertrial, 1094 01:27:51,548 --> 01:27:54,483 the new government was quick to deny any wrongdoing 1095 01:27:54,518 --> 01:27:57,782 at its East Bay Power Plant, maintaining that 10,000 caribou 1096 01:27:57,820 --> 01:28:02,314 drowned in the forest as a result of freak natural occurrences. 1097 01:28:02,358 --> 01:28:06,124 Phase II of the project, scheduled to begin construction this year, 1098 01:28:06,162 --> 01:28:09,255 will flood a wilderness area the size of Germany. 1099 01:28:09,297 --> 01:28:11,026 Shelley Perry, Channel 6 News. 1100 01:28:26,480 --> 01:28:28,744 - You didn't make a lot of friends today. 1101 01:28:31,385 --> 01:28:35,218 There's no record of yourfather making any withdrawals. 1102 01:28:35,255 --> 01:28:37,883 None of the deposits were made in person. 1103 01:28:40,860 --> 01:28:43,385 People will believe what they want to believe. 1104 01:28:44,696 --> 01:28:46,687 I know what I do. 1105 01:28:47,399 --> 01:28:49,959 - I appreciate that, Sir. 1106 01:28:52,738 --> 01:28:55,467 - I talked to the super at your last job. 1107 01:28:55,506 --> 01:28:57,167 He suggested transferring you further north. 1108 01:28:58,743 --> 01:29:00,677 - Well, that would put me in Russia, Sir. 1109 01:29:02,680 --> 01:29:06,514 - Seems like the only people that do want you are in Chicago. 1110 01:29:06,550 --> 01:29:07,709 If I were you, 1111 01:29:07,751 --> 01:29:09,810 I'd make do until things calm down. 1112 01:29:11,254 --> 01:29:12,915 - How long will that be? 1113 01:29:13,924 --> 01:29:15,585 - You turned in one of your own. 1114 01:29:16,426 --> 01:29:19,087 It's not right, but... 1115 01:29:22,031 --> 01:29:23,521 - Thanks fortrying, Sir. 1116 01:29:37,211 --> 01:29:40,112 - Everyone says he was the last of a breed. 1117 01:29:42,783 --> 01:29:44,273 It's not true. 1118 01:29:46,286 --> 01:29:47,947 You are. 1119 01:30:18,749 --> 01:30:20,717 [whimpering] - I'm not carrying you. 1120 01:30:20,751 --> 01:30:22,082 I'm not. 1121 01:30:26,090 --> 01:30:27,579 All right. 1122 01:30:30,426 --> 01:30:31,916 Ugh. 1123 01:30:31,961 --> 01:30:34,429 Just don't get comfortable. 1124 01:30:51,112 --> 01:30:53,580 - Listen, ljust wanna know if you really smell 1125 01:30:53,614 --> 01:30:56,447 what's in mud. 'Cause I've been following this guy... 1126 01:30:56,484 --> 01:30:58,042 Are you listening to me? 1127 01:30:58,085 --> 01:30:59,074 I can't believe it. 1128 01:30:59,120 --> 01:31:02,350 I get my ass blown off foryou, and you won't even nod? 1129 01:31:02,389 --> 01:31:03,515 Okay. 1130 01:31:03,556 --> 01:31:07,014 How about winking? 1131 01:31:07,060 --> 01:31:08,322 Winking is against the law? 1132 01:31:08,361 --> 01:31:11,455 - Uh, when he gets off work, could you give him this? 1133 01:31:11,498 --> 01:31:13,056 It's the hundred he lent me. 1134 01:31:14,967 --> 01:31:17,401 DVD captioning by CNST, Montreal 1135 01:31:23,442 --> 01:31:25,432 High winds in northern sky Will carry you away 1136 01:31:25,476 --> 01:31:27,501 You know you have to leave here 1137 01:31:27,545 --> 01:31:29,536 You wish that you could stay 1138 01:31:29,580 --> 01:31:32,048 There's four directions on this map 1139 01:31:32,083 --> 01:31:35,416 But you're only going one way 1140 01:31:35,453 --> 01:31:37,420 Due South 1141 01:31:37,454 --> 01:31:39,922 That's the way I'm going 1142 01:31:39,956 --> 01:31:44,154 Due South 1143 01:31:44,194 --> 01:31:46,458 Saddle up my travelling shoes 1144 01:31:46,496 --> 01:31:49,055 I'm bound to walk away these blues 1145 01:31:49,098 --> 01:31:51,430 Due... 1146 01:31:53,969 --> 01:31:55,937 South 1147 01:31:55,987 --> 01:32:00,537 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 86579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.