All language subtitles for Drifters s01e01 Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,439 Get to the edge, get to the edge. 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,699 No, don't let go of me! Absolutely. 3 00:00:05,700 --> 00:00:09,700 Just step off, love, just do it. 4 00:00:12,980 --> 00:00:16,619 I don't think I can. 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,699 Go, Meg! 6 00:00:18,700 --> 00:00:22,700 You've done really well, mate. 7 00:00:24,220 --> 00:00:27,698 I think I've pooed my harness! 8 00:00:27,723 --> 00:00:48,372 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9 00:00:48,452 --> 00:00:51,431 I have an epithoney. Is it epiphany or epitome? 10 00:00:51,436 --> 00:00:55,195 Well, they're two separate words. OK, so I had a moment on the plane. 11 00:00:55,196 --> 00:00:57,875 Because I realised that I don't really know what I'm doing 12 00:00:57,876 --> 00:01:00,315 with, like, the rest of my life. Do you know what I mean? 13 00:01:00,316 --> 00:01:01,875 Hardly ever. But, yes. 14 00:01:01,876 --> 00:01:04,555 Then I remembered what that visionary said to me 15 00:01:04,556 --> 00:01:06,635 on the beach before he sold me my crystal. 16 00:01:06,636 --> 00:01:08,475 Didn't he ask you for a handy? 17 00:01:08,476 --> 00:01:09,955 Well, yeah, but he also said, 18 00:01:09,956 --> 00:01:12,635 "Ask the universe for what you want and it'll happen." 19 00:01:12,636 --> 00:01:16,636 Do you want this? Yes! This is weird. 20 00:01:17,116 --> 00:01:21,116 Is that to carry your necklace? 21 00:01:25,356 --> 00:01:29,356 Are you there yet, Gary? Gary, are you there yet? 22 00:01:29,916 --> 00:01:32,195 Right, time's up. 23 00:01:32,196 --> 00:01:34,315 What? I haven't finished. 24 00:01:34,316 --> 00:01:35,995 Well, I have and I need to go. 25 00:01:35,996 --> 00:01:39,996 What about me? Sort yourself out. 26 00:01:42,716 --> 00:01:46,395 Gary! What are you looking at? Porn. 27 00:01:46,396 --> 00:01:48,915 Do you know how insulting this is? 28 00:01:48,916 --> 00:01:50,795 I do all the same stuff they do. 29 00:01:50,796 --> 00:01:54,796 Oh, come on, Laura, you're not as dirty as the internet. 30 00:01:58,476 --> 00:02:02,435 OK, so I've asked the universe to bring me to my calling. 31 00:02:02,436 --> 00:02:05,835 What, Leeds? Showbiz, Meg. What do you want? 32 00:02:05,836 --> 00:02:08,715 I want to know why my ex-boyfriend is standing out there. 33 00:02:08,716 --> 00:02:10,955 O M Jesus, it's Mark. 34 00:02:10,956 --> 00:02:13,675 Why would your mental ex-boyfriend be out there? 35 00:02:13,676 --> 00:02:14,835 Because he is mental? 36 00:02:14,836 --> 00:02:16,715 I wonder if he still wears your underwear. 37 00:02:16,716 --> 00:02:19,435 I'm way too jet-lagged to deal with this. Help me. 38 00:02:19,436 --> 00:02:21,715 OK, I can ask the universe but it's not always instant. 39 00:02:21,716 --> 00:02:23,635 A sane suggestion would be great. 40 00:02:23,636 --> 00:02:26,235 OK, what are we going to do? 41 00:02:26,236 --> 00:02:28,955 That's a question. Right. 42 00:02:28,956 --> 00:02:30,635 We're going to do what all rational, 43 00:02:30,636 --> 00:02:32,715 adult women would do in this situation. 44 00:02:32,716 --> 00:02:36,716 What's that? Hide. 45 00:02:46,036 --> 00:02:50,036 Oh, there's Laura! Go! Go! Laura! Hi! 46 00:02:50,836 --> 00:02:52,995 Get down! 47 00:02:52,996 --> 00:02:54,555 All right. Hi, mate! 48 00:02:54,556 --> 00:02:56,915 Why we hiding? Have you nicked summat? 49 00:02:56,916 --> 00:03:00,115 No, Mental Mark's over there. 50 00:03:00,116 --> 00:03:02,595 I thought you broke up. We did! I'm very single now. 51 00:03:02,596 --> 00:03:04,155 You wouldn't have known out there. 52 00:03:04,156 --> 00:03:07,995 What, because I wasn't getting fingered by every tour guide in Southern India? 53 00:03:07,996 --> 00:03:10,915 I've missed this. Do you want me to deck him? 54 00:03:10,916 --> 00:03:14,355 No, we're just going to leave the airport hiding behind this trolley. 55 00:03:14,356 --> 00:03:18,356 Right you are, then. 56 00:03:21,796 --> 00:03:25,796 OK, coast's clear. 57 00:03:31,196 --> 00:03:34,315 Thanks for picking us up anyway, mate. 58 00:03:34,316 --> 00:03:38,075 We got you this in India. 59 00:03:38,076 --> 00:03:40,395 Guys, I fucking love it. 60 00:03:40,396 --> 00:03:41,555 So where have you parked? 61 00:03:41,556 --> 00:03:45,556 What? I got the bus. 62 00:03:48,756 --> 00:03:50,755 You're right, he shouldn't be looking at porn. 63 00:03:50,756 --> 00:03:52,315 It's degrading to women. 64 00:03:52,316 --> 00:03:53,595 Not arsed about that. 65 00:03:53,596 --> 00:03:55,595 I just don't get why he needs it. He's got this. 66 00:03:55,596 --> 00:03:58,435 You can't compete with the internet. These women are professionals. 67 00:03:58,436 --> 00:04:02,035 So am I. Professional means you get paid. Oh, right. 68 00:04:02,036 --> 00:04:03,875 Well, anyway, I'm going to show him. 69 00:04:03,876 --> 00:04:07,876 I've got a sexting mission under way. How do you spell tongue? 70 00:04:08,356 --> 00:04:10,235 I can't wait to go straight to bed. 71 00:04:10,236 --> 00:04:12,955 Don't be a boner, mate, we're going out. 72 00:04:12,956 --> 00:04:15,755 Well, I'm not drinking, I've still got two Valium in my system. 73 00:04:15,756 --> 00:04:17,835 So you have been to sleep. 74 00:04:17,836 --> 00:04:20,915 No, Meg is the only person in living history to have taken Valium 75 00:04:20,916 --> 00:04:22,635 and then had a panic attack. 76 00:04:22,636 --> 00:04:25,195 I'll say it again - how can you be sure it was Valium 77 00:04:25,196 --> 00:04:28,155 when you bought them from a rickshaw driver? 78 00:04:28,156 --> 00:04:29,595 Whoa. Gary's taken it up a gear. 79 00:04:29,596 --> 00:04:31,835 How do you spell fisting? 80 00:04:31,836 --> 00:04:35,836 I've got a really good feeling about this summer. 81 00:04:39,356 --> 00:04:43,115 Well, this is wonderful! I am thrilled. 82 00:04:43,116 --> 00:04:45,475 Thanks, Mum, it's good to be back. 83 00:04:45,476 --> 00:04:49,075 And I would like to propose a toast... 84 00:04:49,076 --> 00:04:52,835 to our clever son, James. 85 00:04:52,836 --> 00:04:56,836 Or should I say James Keswick, Executive Account Manager 86 00:04:57,436 --> 00:05:00,515 and proud owner of an Audi? 87 00:05:00,516 --> 00:05:02,035 What? Aren't you going to uni? 88 00:05:02,036 --> 00:05:05,075 I don't need a degree. I've been headhunted. 89 00:05:05,076 --> 00:05:09,075 So, cheers to PPI and Mum and Dad for supporting me. 90 00:05:09,076 --> 00:05:10,595 Congratulations, son. 91 00:05:10,596 --> 00:05:12,835 Well, I would like to propose a toast... 92 00:05:12,836 --> 00:05:16,836 to me... and Bunny for going the whole way round some of India without getting killed. 93 00:05:20,116 --> 00:05:23,835 We only had to go to the Embassy once when Bunny lost her passport 94 00:05:23,836 --> 00:05:27,435 and it was actually fine cos it was in my bum bag. Cheers. 95 00:05:27,436 --> 00:05:28,595 Well done, guys. 96 00:05:28,596 --> 00:05:30,555 Oh, there he is! 97 00:05:30,556 --> 00:05:32,635 Give Mark a hand with that, please, James. 98 00:05:32,636 --> 00:05:33,635 Who? 99 00:05:33,636 --> 00:05:35,395 Oh, great, now we're all here. 100 00:05:35,396 --> 00:05:38,515 Meggles! I came to the airport... 101 00:05:38,516 --> 00:05:42,516 Did you? 102 00:05:42,876 --> 00:05:44,235 What are you doing here? 103 00:05:44,236 --> 00:05:46,355 I work for your dad now. 104 00:05:46,356 --> 00:05:49,675 I tell you what - that lad really knows his stone. 105 00:05:49,676 --> 00:05:53,676 And, I... wanted to see you. 106 00:05:53,876 --> 00:05:57,315 Do you want to come upstairs? Yes, please. 107 00:05:57,316 --> 00:06:01,316 I think we should talk. We'll just be in my room. 108 00:06:01,356 --> 00:06:05,235 Ooh! Well. 109 00:06:05,236 --> 00:06:07,675 Why is my room a walk-in wardrobe? 110 00:06:07,676 --> 00:06:09,155 Didn't you know? 111 00:06:09,156 --> 00:06:11,915 No, what the fuck?! Where am I supposed to sleep? 112 00:06:11,916 --> 00:06:13,635 It looks so different. 113 00:06:13,636 --> 00:06:16,995 It's crazy to think this is the room where I took your virginity. 114 00:06:16,996 --> 00:06:20,195 Yeah, not as crazy as saying that in this situation, Mark. 115 00:06:20,196 --> 00:06:24,196 Oh, you silly pretty thing. Come here. I've missed you. 116 00:06:24,996 --> 00:06:28,875 Yeah, look. I'm really sorry about everything. 117 00:06:28,876 --> 00:06:30,595 Are you OK? 118 00:06:30,596 --> 00:06:34,515 Yeah, look, I know you want your space and I respect that 119 00:06:34,516 --> 00:06:36,675 but there's something I want to... Yeah, but I want to say... 120 00:06:36,676 --> 00:06:39,075 Sorry. You go. No, sorry, you go first. 121 00:06:39,076 --> 00:06:41,715 OK, well, here goes. 122 00:06:41,716 --> 00:06:43,555 Oh, God, please don't be a poem. 123 00:06:43,556 --> 00:06:45,235 No. I want... Us to still be friends, yeah. 124 00:06:45,236 --> 00:06:47,915 No, no, I want... Closure, I know. 125 00:06:47,916 --> 00:06:50,675 No. I don't think we should be having break-up sex, Mark. 126 00:06:50,676 --> 00:06:52,235 I want you to move in with me. 127 00:06:52,236 --> 00:06:55,315 What?! I've rented us a flat in Headingley. 128 00:06:55,316 --> 00:06:59,316 In case you're wondering where all your stuff is. I love you. 129 00:07:00,676 --> 00:07:04,435 Oh, my God. 130 00:07:04,436 --> 00:07:07,755 I suddenly feel very jet-lagged, Mark. 131 00:07:07,756 --> 00:07:10,915 I'm just going to... lie down. 132 00:07:10,916 --> 00:07:14,916 On these bags. 133 00:07:16,276 --> 00:07:18,395 He's not my boyfriend! 134 00:07:18,396 --> 00:07:21,835 He's a deluded, emotionally unstable psychopath! 135 00:07:21,836 --> 00:07:24,475 I don't want to be near him, let alone living with him! 136 00:07:24,476 --> 00:07:25,915 She's very tired. 137 00:07:25,916 --> 00:07:28,515 Er, well, I changed our relationship status on Facebook. 138 00:07:28,516 --> 00:07:31,235 If that isn't breaking up with him, I don't know what is. 139 00:07:31,236 --> 00:07:32,836 He tried to cut all my hair! 140 00:07:35,116 --> 00:07:38,075 I think I'll go back to the new pad. 141 00:07:38,076 --> 00:07:40,195 Tell her I'll see her there. 142 00:07:40,196 --> 00:07:43,075 OK. Bye, Mark. See you, Mark. Laters. 143 00:07:43,076 --> 00:07:44,555 What am I going to do? 144 00:07:44,556 --> 00:07:47,075 Well, you're a grown-up now, Meg, move out. 145 00:07:47,076 --> 00:07:48,995 I haven't got any money, have I? 146 00:07:48,996 --> 00:07:51,355 Well, you can get a job like your little brother. 147 00:07:51,356 --> 00:07:54,035 I don't want to go back to handing out flyers. 148 00:07:54,036 --> 00:07:55,595 I've got a degree now. 149 00:07:55,596 --> 00:07:58,555 And technically I've still got six months of my year out left. 150 00:07:58,556 --> 00:08:01,475 How many more years out do you think you'll need, Meg? 151 00:08:01,476 --> 00:08:03,475 Haven't you've had your fun now? 152 00:08:03,476 --> 00:08:06,715 India was a cultural, educational experience, Dad. 153 00:08:06,716 --> 00:08:09,235 It wasn't just about mucking about having fun. 154 00:08:09,236 --> 00:08:11,555 Yeah, I've seen the bungee jumping video. 155 00:08:11,556 --> 00:08:13,595 I think you need to make a plan. 156 00:08:13,596 --> 00:08:15,475 I HAD a plan. 157 00:08:15,476 --> 00:08:19,475 Live here until I get a cool arty media-y job. 158 00:08:19,476 --> 00:08:21,635 I can't live in a wardrobe, can I? 159 00:08:21,636 --> 00:08:24,395 Yes, and we can't afford to support you here any more. 160 00:08:24,396 --> 00:08:28,396 Well, why don't you just sell one of these bags? That's a month's rent. 161 00:08:29,596 --> 00:08:30,795 Is it? 162 00:08:30,796 --> 00:08:33,155 She's joking. 163 00:08:33,156 --> 00:08:34,835 She can sleep on the sofa. 164 00:08:34,836 --> 00:08:36,275 Oh, thanks! 165 00:08:36,276 --> 00:08:37,755 Fine, but she's paying rent. 166 00:08:37,756 --> 00:08:39,315 What?! 167 00:08:39,316 --> 00:08:42,115 You're 24, Meg. It's time you started acting like it. 168 00:08:42,116 --> 00:08:46,116 Whatevs. I so totally am acting like it! 169 00:08:47,156 --> 00:08:48,431 Oh. 170 00:08:49,711 --> 00:08:53,030 Hi, roomie. I thought you'd gone, Mark. I waited for you. 171 00:08:53,031 --> 00:08:54,710 You really did, didn't you? 172 00:08:54,711 --> 00:08:57,190 Shall we... go back to our flat, Meg? 173 00:08:57,191 --> 00:09:00,590 Absolutely not. We're going pub. Are we? Not you. 174 00:09:00,591 --> 00:09:04,470 Oh. Look, I really just need some space, Mark. Where are you going? 175 00:09:04,471 --> 00:09:08,471 I don't know. Do you want a lift? Yes. 176 00:09:14,631 --> 00:09:18,150 Put your foot down, Mark! I want to get there before next summer! 177 00:09:18,151 --> 00:09:21,750 Sorry, but I'm transporting something fragile and precious. 178 00:09:21,751 --> 00:09:25,310 What... marble? No... Meg. 179 00:09:25,311 --> 00:09:29,311 Right, we're getting out here! 180 00:09:31,711 --> 00:09:35,711 Wake up, Meg. I don't to wear lost property, sir. 181 00:09:35,791 --> 00:09:38,350 Maybe she should just come back to our place now. 182 00:09:38,351 --> 00:09:42,350 Meg! 183 00:09:42,351 --> 00:09:44,790 Oh, God! Please tell me this is a dream. 184 00:09:44,791 --> 00:09:48,590 Well, sort of more of a nightmare, love. 185 00:09:48,591 --> 00:09:51,110 Shall I park the van and meet you in there? 186 00:09:51,111 --> 00:09:55,111 Just go home, Mark. Nobody wants you here. Thanks for the lift. 187 00:10:02,551 --> 00:10:04,350 He's persistent, I'll give him that. 188 00:10:04,351 --> 00:10:06,510 I can't get rid of him. He's like thrush. 189 00:10:06,511 --> 00:10:08,950 Yeah, well, he definitely needs clinical treatment. 190 00:10:08,951 --> 00:10:10,190 You need to eradicate. 191 00:10:10,191 --> 00:10:12,710 Do you want me to put a word in with the universe? 192 00:10:12,711 --> 00:10:15,030 Fuck the universe! What's the matter, Meg, 193 00:10:15,031 --> 00:10:17,190 are you upset because you're homeless? 194 00:10:17,191 --> 00:10:19,270 Yes. And because your mental ex-boyfriend 195 00:10:19,271 --> 00:10:20,950 wants you to move in with him? Yes. 196 00:10:20,951 --> 00:10:22,390 And because you're unemployed? 197 00:10:22,391 --> 00:10:24,990 I hadn't thought about that but, yes, also a huge problem. 198 00:10:24,991 --> 00:10:28,630 Thanks very much, guys, great chat. 199 00:10:28,631 --> 00:10:32,631 I'll get the shots in. 200 00:10:33,631 --> 00:10:37,070 Done it. I've done it all. I'm out of ideas, to be honest. 201 00:10:37,071 --> 00:10:41,030 Oh! I know. Bukake! B-U-K-A-K-E. 202 00:10:41,031 --> 00:10:43,230 Can't you just send him a picture of your boob? 203 00:10:43,231 --> 00:10:45,670 He's already got the whole range, inside and out. 204 00:10:45,671 --> 00:10:48,150 I just hate the idea of not being dirty enough for him. 205 00:10:48,151 --> 00:10:50,390 Darling, you don't have anything to worry about, 206 00:10:50,391 --> 00:10:51,670 you're absolutely filthy. 207 00:10:51,671 --> 00:10:55,630 Am I? Mate, seriously, you're a total dirt bag. 208 00:10:55,631 --> 00:10:59,631 You are. Stop it, you'll give me a big head. 209 00:11:00,871 --> 00:11:04,871 Oh, hello! Mind if I watch? Malcolm. All right. 210 00:11:06,271 --> 00:11:08,550 Thanks for coming to my party, girls. 211 00:11:08,551 --> 00:11:10,590 Oh, yeah, that's why we're here. 212 00:11:10,591 --> 00:11:14,591 Do I get a birthday kiss? No. Oh. This is my cousin, Bunny. 213 00:11:15,031 --> 00:11:18,630 Ah. Malcolm. Remember that, you'll be screaming it later. 214 00:11:18,631 --> 00:11:21,470 Right, are you saying you're going to rape her? 215 00:11:21,471 --> 00:11:23,070 No, just chatting her up. 216 00:11:23,071 --> 00:11:26,350 Well, I think you can see we're all very aroused. 217 00:11:26,351 --> 00:11:30,150 Bunny, this is my boss, Malcolm. Er... former boss. 218 00:11:30,151 --> 00:11:32,550 Got too big for it. Didn't you, Mrs Qualifications? 219 00:11:32,551 --> 00:11:33,910 Yeah, actually, about that... 220 00:11:33,911 --> 00:11:35,950 I thought you said you had meningitis, Laura? 221 00:11:35,951 --> 00:11:37,790 I feel better now. I'll be back in tomorrow. 222 00:11:37,791 --> 00:11:41,630 Good, because you will be promoting the all-new best selling tranket - 223 00:11:41,631 --> 00:11:42,990 it's a travel slanket. 224 00:11:42,991 --> 00:11:45,910 That is far too many made-up words in one sentence. 225 00:11:45,911 --> 00:11:48,590 What's made up about tranket? It's travel, plus slanket. 226 00:11:48,591 --> 00:11:51,350 What's made up about that? Err... the slanket bit? 227 00:11:51,351 --> 00:11:54,510 That's just blanket plus sleeve. I thought you had a degree! 228 00:11:54,511 --> 00:11:56,110 Fat load of good that's doing you. 229 00:11:56,111 --> 00:11:58,510 Er... yeah, I meant to ask, actually, Malcolm... 230 00:11:58,511 --> 00:12:02,511 Well, I've reserved us a table, come join the party. 231 00:12:03,431 --> 00:12:06,590 You've met my mum, haven't you? 232 00:12:06,591 --> 00:12:10,591 Right, Gary, he's gagging for it. Get the drinks in. 233 00:12:13,831 --> 00:12:17,310 It's your round. Right. Can I borrow some cash? 234 00:12:17,311 --> 00:12:20,030 Why don't you ask the universe to get us some drinks? 235 00:12:20,031 --> 00:12:24,031 Fine. I will, actually. 236 00:12:27,591 --> 00:12:30,950 Hello. Gary? What are you doing? What's that noise? 237 00:12:30,951 --> 00:12:33,950 Err... it's One Born Every Minute. Gary, I know what you're doing 238 00:12:33,951 --> 00:12:36,350 and you'd better start fucking behaving yourself, 239 00:12:36,351 --> 00:12:38,350 because I am capable of messing you right up. 240 00:12:38,351 --> 00:12:41,110 You'll be begging for my forgiveness, you piece of dirt. 241 00:12:41,111 --> 00:12:44,350 Oh, yes, Laura! I love it when you get angry. 242 00:12:44,351 --> 00:12:48,230 Do you? Is this turning you on? 243 00:12:48,231 --> 00:12:50,070 Malcolm! 244 00:12:50,071 --> 00:12:52,910 Happy birthday. Thank you. 245 00:12:52,911 --> 00:12:56,911 So... I was wondering if I could have my old job back? 246 00:12:58,231 --> 00:13:00,230 I thought you said this work was demoralising, 247 00:13:00,231 --> 00:13:01,510 underpaid and humiliating? 248 00:13:01,511 --> 00:13:05,511 It is... and I would like to do it full-time if possible? 249 00:13:05,831 --> 00:13:08,230 You said you wouldn't even do it if you were desperate 250 00:13:08,231 --> 00:13:09,630 and that you'd rather starve? 251 00:13:09,631 --> 00:13:13,630 That doesn't sound like me. Well, then, take it back. 252 00:13:13,631 --> 00:13:16,351 Oh, come on. Take it back or I can't take you back. 253 00:13:17,791 --> 00:13:21,510 OK. I'm sorry I said it was demoralising. 254 00:13:21,511 --> 00:13:24,910 It's not, it's... It's... important. 255 00:13:24,911 --> 00:13:27,110 We're fuelling the economy. Well... 256 00:13:27,111 --> 00:13:30,390 Erm... OK, we're fuelling the economy. 257 00:13:30,391 --> 00:13:34,391 It's important, valuable work and I would be lucky to work for you. 258 00:13:37,151 --> 00:13:38,310 What do you think? 259 00:13:38,311 --> 00:13:41,870 Right, well, I think that it is actually not my decision, 260 00:13:41,871 --> 00:13:45,590 it's the area manager's, so you're going to have to ask him. 261 00:13:45,591 --> 00:13:48,510 Fortunately for us all, he is here somewhere. 262 00:13:48,511 --> 00:13:50,430 Right, what are you wearing? 263 00:13:50,431 --> 00:13:54,431 Do what I say, I'm in charge, you... dirty... knobhead. 264 00:13:55,471 --> 00:13:57,430 Slide your trackies off. 265 00:13:57,431 --> 00:14:00,790 One panty dropper. Thank you, universe. 266 00:14:00,791 --> 00:14:03,750 I've just been bought a drink and offered a job as a model. 267 00:14:03,751 --> 00:14:07,150 Who here has offered you a modelling job? 268 00:14:07,151 --> 00:14:10,870 That guy. I told you I had a good feeling about this summer. 269 00:14:10,871 --> 00:14:14,871 He's nice! I am mystical as fuck Meg. 270 00:14:14,911 --> 00:14:16,510 All my dreams are coming true. 271 00:14:16,511 --> 00:14:19,270 I've travelled the world, I've got a job in showbiz, 272 00:14:19,271 --> 00:14:21,870 soon I really will be mixed race! I love me! 273 00:14:21,871 --> 00:14:25,871 Er... Meg, may I introduce you to our new area manager, Josh Steele. 274 00:14:26,271 --> 00:14:28,590 Yes, you may. Hello. Malcolm, this is Bunny, 275 00:14:28,591 --> 00:14:31,070 she'll be joining you on the new tranket promo. 276 00:14:31,071 --> 00:14:34,790 What? What? No, I'm a model. You said modelling. 277 00:14:34,791 --> 00:14:36,590 Yeah, modelling the tranket. 278 00:14:36,591 --> 00:14:39,670 Think of yourself as a sort of... human mannequin. 279 00:14:39,671 --> 00:14:42,630 Welcome to our world! Human mannequin? 280 00:14:42,631 --> 00:14:45,870 Showbiz! Drinks? Yes, please, I do. 281 00:14:45,871 --> 00:14:48,270 Don't forget, you need to go and eradicate Mark. 282 00:14:48,271 --> 00:14:51,390 Sorry, what's that? I couldn't hear anything over how fit he is! 283 00:14:51,391 --> 00:14:55,190 My turn to flirt my way into a job offer, thanks. Don't mind if I do. 284 00:14:55,191 --> 00:14:57,390 Laters. 285 00:14:57,391 --> 00:15:00,550 We're going to do this now in this toilet like animals, 286 00:15:00,551 --> 00:15:02,630 because that's all you're worth to me. 287 00:15:02,631 --> 00:15:06,470 Put your hand down your pants. Feels good, doesn't it, you mong? 288 00:15:06,471 --> 00:15:09,150 I'll call you what I like, cos I'm getting nasty. 289 00:15:09,151 --> 00:15:11,790 Don't you speak no more, I'll do the talking. 290 00:15:11,791 --> 00:15:15,791 I'm absolutely sick of your whinging, annoying voice. 291 00:15:16,191 --> 00:15:19,110 You speak really slowly like that. 292 00:15:19,111 --> 00:15:22,110 And you stink. You need a new deodorant, it don't work. 293 00:15:22,111 --> 00:15:24,550 And you've got bad teeth and you've got bad breath. 294 00:15:24,551 --> 00:15:27,350 You've got no muscles and I hate that mole on your neck. 295 00:15:27,351 --> 00:15:28,950 And your ball hair's too long. 296 00:15:28,951 --> 00:15:31,950 And you've got shit taste in clothes and shit taste in music. 297 00:15:31,951 --> 00:15:34,150 And you're going bald at the back. 298 00:15:34,151 --> 00:15:36,470 And you're lazy. 299 00:15:36,471 --> 00:15:39,590 What do you mean, it's not sexy any more? 300 00:15:39,591 --> 00:15:43,230 No... I'm hanging up. 301 00:15:43,231 --> 00:15:47,231 Laura one, internet nil. 302 00:15:51,791 --> 00:15:54,830 Another? Please. 303 00:15:54,831 --> 00:15:58,831 I'm quite drunk now. Bit jet-lagged, I think, actually. 304 00:15:59,511 --> 00:16:01,950 Promo's so much fun. I really love it. 305 00:16:01,951 --> 00:16:04,830 Well, the tranket has just been such a gift. 306 00:16:04,831 --> 00:16:07,070 I mean, it is such a great product 307 00:16:07,071 --> 00:16:10,390 and we have really increased the sales figures. 308 00:16:10,391 --> 00:16:13,110 I mean, JTL Promotions are very impressed. 309 00:16:13,111 --> 00:16:15,470 And, of course, Malcolm's a great team leader. 310 00:16:15,471 --> 00:16:19,190 Is this a joke? I bet you just get away with saying anything 311 00:16:19,191 --> 00:16:20,430 cos you're so fit. 312 00:16:20,431 --> 00:16:24,270 I think what the customer really enjoys is a fully integrated, 313 00:16:24,271 --> 00:16:26,510 experiential marketing strategy. 314 00:16:26,511 --> 00:16:29,150 I mean, we really get people talking about the brand 315 00:16:29,151 --> 00:16:31,590 because the whole promotion is an experience. 316 00:16:31,591 --> 00:16:35,591 Not to mention the social media campaign that we've already... 317 00:16:36,271 --> 00:16:38,510 Meg? 318 00:16:38,511 --> 00:16:42,511 Meg? Meg! 319 00:16:42,711 --> 00:16:44,990 I'll take it from here. Who are you? 320 00:16:44,991 --> 00:16:48,991 I'm her boyfriend. Come on, Meggles. Let's get you home. 321 00:16:50,111 --> 00:16:54,111 Shall I er... give you a hand? 322 00:16:54,191 --> 00:16:58,191 Fit! 323 00:16:58,911 --> 00:17:00,711 Sorry. 324 00:17:23,431 --> 00:17:27,431 Oopsie. 325 00:17:32,191 --> 00:17:35,750 What the hell are you doing, Mark?! 326 00:17:35,751 --> 00:17:38,030 Where's Meg? She fell asleep... 327 00:17:38,031 --> 00:17:40,990 and then her boyfriend came to pick her up. 328 00:17:40,991 --> 00:17:44,991 Oh, my God! He's kidnapped her, the freak. Go! 329 00:17:46,151 --> 00:17:48,590 Are you breaking up with me? 330 00:17:48,591 --> 00:17:52,110 How can I break up with you, Mark, we're not even together! 331 00:17:52,111 --> 00:17:54,110 I thought you were just playing hard to get. 332 00:17:54,111 --> 00:17:56,070 That's how you interpret 333 00:17:56,071 --> 00:17:59,830 "zero written or verbal contact for six months"?! 334 00:17:59,831 --> 00:18:02,830 So this whole relationship's just a one-way street, is it? 335 00:18:02,831 --> 00:18:06,831 It's a fucking cul-de-sac, Mark! 336 00:18:07,031 --> 00:18:11,031 But all your stuff's here now. 337 00:18:15,951 --> 00:18:19,951 I had it all dry cleaned. 338 00:18:23,791 --> 00:18:27,791 Where's the rest? Upstairs. Upstairs? 339 00:18:36,671 --> 00:18:39,910 I honestly wouldn't put it past him to do summat really sick. 340 00:18:39,911 --> 00:18:42,550 Oh, my God! This is all my fault. 341 00:18:42,551 --> 00:18:45,270 I asked the universe to end it between them, but not like this. 342 00:18:45,271 --> 00:18:47,630 Poor Meg! 343 00:18:47,631 --> 00:18:51,631 Ooh! It's bigger than you'd expect, isn't it? 344 00:18:53,311 --> 00:18:55,510 It's quite nice up here. 345 00:18:55,511 --> 00:18:59,511 Yeah, well... it was going to be our guest room. 346 00:18:59,791 --> 00:19:02,590 Well, you could get a housemate. Could do. 347 00:19:02,591 --> 00:19:05,590 Was that a juicer downstairs? Yeah. 348 00:19:05,591 --> 00:19:09,270 So... where are you going to live? 349 00:19:09,271 --> 00:19:12,310 Don't know. 350 00:19:12,311 --> 00:19:14,950 Do you want to get back together? No! Do you want to live here? 351 00:19:14,951 --> 00:19:16,790 Yes, please. 352 00:19:16,791 --> 00:19:20,190 But it's still over, Mark. 353 00:19:20,191 --> 00:19:24,191 Shall I make you a summer fruit smoothie? Yes, please. 354 00:19:27,871 --> 00:19:31,871 It's way too quiet in there. What if he's killed her? 355 00:19:38,391 --> 00:19:40,950 Err... Mark? 356 00:19:40,951 --> 00:19:42,551 Mark! 357 00:19:47,191 --> 00:19:51,191 I don't like the sound of that. 358 00:19:53,751 --> 00:19:55,590 Mark! 359 00:19:55,591 --> 00:19:57,191 Mark! 360 00:20:02,191 --> 00:20:04,790 Give me that. Will the universe help us? 361 00:20:04,791 --> 00:20:08,791 In a way. 362 00:20:27,791 --> 00:20:30,590 Drop the knife or I'll break your face! I haven't done anything! 363 00:20:30,591 --> 00:20:33,990 Where is she? In the loft. Oh, you sick bastard! 364 00:20:33,991 --> 00:20:37,991 She likes it up there. Help! Help me! I can't get out! 365 00:20:39,071 --> 00:20:41,910 I didn't think she was locked in... Jesus Christ! 366 00:20:41,911 --> 00:20:45,630 Laura, what about my karma? Just keep him down. 367 00:20:45,631 --> 00:20:48,791 OK, I'm going to have to sit on you, Mark. OK? 368 00:20:51,111 --> 00:20:55,111 Meg, it's Laura. Are you all right? Laura, hi! Yeah, everything's fine. 369 00:20:55,271 --> 00:20:58,590 Hi, Meg! Yeah, hello! Can you just let me out, please? 370 00:20:58,591 --> 00:21:02,591 Right. How? I don't know, ask Mark! I can't, we're not really talking. 371 00:21:02,631 --> 00:21:06,030 Why not? I sort of twatted him over the head with a rock, like. 372 00:21:06,031 --> 00:21:09,150 It's a crystal! Oh, bloody hell, Laura! 373 00:21:09,151 --> 00:21:11,110 Mark! Can you let me out, please? 374 00:21:11,111 --> 00:21:13,790 I can't! Bunny's sitting on me. 375 00:21:13,791 --> 00:21:17,710 I'm in quite a lot of pain, but I'm confusingly aroused. 376 00:21:17,711 --> 00:21:19,670 Ohh! 377 00:21:19,671 --> 00:21:23,671 Hi, guys. Are you OK, Mark? Meg, tell 'em. Everything's fine. 378 00:21:25,911 --> 00:21:28,710 He just put a blanket over me and I fell asleep. 379 00:21:28,711 --> 00:21:30,310 Like a beautiful budgie. 380 00:21:30,311 --> 00:21:33,510 Have you dumped the freak, then? I am here! Don't care. 381 00:21:33,511 --> 00:21:37,511 Yes, we've broken up properly, haven't we, Mark? Yeah... for now. 382 00:21:38,111 --> 00:21:40,470 Right, well, let's get off, then. 383 00:21:40,471 --> 00:21:44,471 No. See the thing is, yes, we've split up, but... 384 00:21:44,751 --> 00:21:48,150 Actually, I've already moved in. Shut the front door. 385 00:21:48,151 --> 00:21:50,470 Meg, did he or did he not convince himself 386 00:21:50,471 --> 00:21:52,510 he were in a relationship with you, 387 00:21:52,511 --> 00:21:54,790 abduct you and trap you in his loft? 388 00:21:54,791 --> 00:21:57,230 Yeah, he did all of those things, but... Argh! 389 00:21:57,231 --> 00:22:00,510 Laura, please stop hitting him with a rock! Crystal. 390 00:22:00,511 --> 00:22:03,630 I know what this is, it's that... Denmark Disease. 391 00:22:03,631 --> 00:22:05,670 I think you mean Stockholm Syndrome. 392 00:22:05,671 --> 00:22:07,790 And, no, I'm not in love with my captor, 393 00:22:07,791 --> 00:22:11,791 I'm just using him for somewhere to live. Meg, this is a terrible idea. 394 00:22:11,831 --> 00:22:14,630 It's one of your worst. He's got a juicer! 395 00:22:14,631 --> 00:22:17,310 How can you afford this? Aren't you meant to be unemployed? 396 00:22:17,311 --> 00:22:19,030 Girlfriends don't have to pay rent. 397 00:22:19,031 --> 00:22:22,190 I'll be paying Mark. 398 00:22:22,191 --> 00:22:23,950 All new tranket. 399 00:22:23,951 --> 00:22:26,390 Detachable headrest and comfort earplugs 400 00:22:26,391 --> 00:22:28,190 drown out the sound of the wife! 401 00:22:28,191 --> 00:22:32,191 Malcolm, you can't say that. Sorry, or civil partner. 402 00:22:33,951 --> 00:22:37,951 So all the features of a traditional blanket plus sleeves, 403 00:22:38,191 --> 00:22:41,390 but with a blow-up headrest and eye-mask attachment. 404 00:22:41,391 --> 00:22:45,270 70% polyester, very sensual to the touch. 405 00:22:45,271 --> 00:22:48,070 Did you ask the universe to make you look like a massive twat? 406 00:22:48,071 --> 00:22:49,310 Am I pulling it off? 407 00:22:49,311 --> 00:22:51,790 It looks like a Jedi's fucked a bushbaby. 408 00:22:51,791 --> 00:22:55,791 In a hot way? Got a really good feeling about this summer. 409 00:22:57,187 --> 00:23:25,651 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 410 00:23:25,701 --> 00:23:30,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.