All language subtitles for Dragon Blade 2015 1080p BRRip x264 DTS-JYK

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,754 --> 00:01:30,007 "In 2015 an American archeological company" 2 00:01:30,091 --> 00:01:33,844 "bought a military manuscript from the Han Dynasty" 3 00:01:36,680 --> 00:01:40,309 "it said Roman soldiers went to China 2,000 years ago" 4 00:01:41,435 --> 00:01:44,647 "and the ancient city of Regum was built" 5 00:01:45,523 --> 00:01:47,650 "The archeological community believed it was a fake" 6 00:01:47,733 --> 00:01:50,986 "but the company decided to explore further" 7 00:02:29,984 --> 00:02:31,402 James says they'll float a stock offering 8 00:02:31,485 --> 00:02:32,695 on the market the minute we find Regum 9 00:02:33,612 --> 00:02:35,781 Then we can excavate wherever we want 10 00:02:37,032 --> 00:02:38,909 You know most of the diary documents of 11 00:02:39,160 --> 00:02:41,829 how General Huo established the Protection Squad 12 00:02:42,204 --> 00:02:44,081 How is he related to Regum? 13 00:02:44,206 --> 00:02:46,667 And why did they name this ancient city Regum? 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,127 That's what we're gona find out 15 00:02:49,086 --> 00:02:49,670 Christian 16 00:02:49,837 --> 00:02:50,963 Another intersection ahead 17 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 Which road do we take 18 00:02:53,465 --> 00:02:54,925 Let's split into three groups 19 00:02:55,009 --> 00:02:56,552 and keep each other updated 20 00:02:56,635 --> 00:02:57,803 Look sharp gentlemen 21 00:03:37,051 --> 00:03:38,093 It's real 22 00:03:39,136 --> 00:03:40,387 It's real 23 00:04:03,410 --> 00:04:04,328 Regum 24 00:04:07,957 --> 00:04:08,582 Yes 25 00:04:20,886 --> 00:04:22,137 Commencing virtual scanning 26 00:04:22,221 --> 00:04:22,888 Okay 27 00:04:30,187 --> 00:04:31,063 We all set? 28 00:04:31,146 --> 00:04:32,064 YUP 29 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Don't forget the music 30 00:04:34,024 --> 00:04:35,734 - Wait wait wait. -I know Tchaikovsky 31 00:04:35,818 --> 00:04:37,903 No, this setting calls for Mozart 32 00:04:37,987 --> 00:04:39,321 - Adagio -Mozart, nice 33 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 Ok, I changed my mind 34 00:04:41,949 --> 00:04:42,908 Opera 35 00:04:42,992 --> 00:04:44,410 You're so indecisive 36 00:05:53,103 --> 00:05:54,188 This gotta be him 37 00:05:54,271 --> 00:05:55,356 Let's scan it 38 00:06:08,994 --> 00:06:11,038 "48 BC, the Silk Road at China's western border" 39 00:06:11,121 --> 00:06:13,290 "Thirty-six nations are embroiled in a struggle" 40 00:06:13,374 --> 00:06:15,501 "for the survival of the fittest" 41 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Duck 42 00:06:52,955 --> 00:06:53,914 Duck 43 00:06:56,959 --> 00:06:58,335 - Which nation? -Don't know 44 00:06:58,419 --> 00:07:00,587 "Silk Road Protection Squad" 45 00:07:01,338 --> 00:07:02,381 Quick, who? 46 00:07:11,890 --> 00:07:13,142 Those in white are the White Indians 47 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 The chief is Alisijiang 48 00:07:14,601 --> 00:07:15,477 Right 49 00:07:16,437 --> 00:07:18,063 Those in black are the Huns 50 00:07:18,188 --> 00:07:19,189 Chief Tache 51 00:07:19,273 --> 00:07:21,650 Huns normally live in the South 52 00:07:21,733 --> 00:07:23,694 What are they doing up here causing trouble? 53 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 The South has been suffering from severe drought 54 00:07:24,987 --> 00:07:26,071 So they've come here to grab more territory 55 00:07:26,822 --> 00:07:27,531 OK 56 00:07:27,614 --> 00:07:28,323 You know the drill 57 00:07:28,407 --> 00:07:29,491 - OK. -Quick 58 00:07:29,575 --> 00:07:31,702 (White Indian) One last chance 59 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 (White Indian) Are you going to return our food or not? 60 00:07:35,706 --> 00:07:37,666 (Huns) If you White Indians don't want to submit 61 00:07:37,749 --> 00:07:40,502 (Huns) Then we'll settle this according to the rules of the Silk Road 62 00:07:40,836 --> 00:07:42,629 (Huns) Let God decide who's right and who's wrong 63 00:08:10,032 --> 00:08:10,824 Quick 64 00:08:22,628 --> 00:08:24,004 (Huns) You've already lost 65 00:08:24,463 --> 00:08:25,005 (Huns) Scram 66 00:08:25,088 --> 00:08:26,507 (White Indian) You savage 67 00:08:40,229 --> 00:08:41,647 (Huns) Silk Road Protection Squad 68 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 (Huns) Stop fighting 69 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 (Huns) Brother, stop fighting 70 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 (White Indian) Fight them 71 00:08:56,620 --> 00:08:59,164 (White Indian) We'll handle it 72 00:08:59,289 --> 00:09:00,791 (White Indian) Brother stop fighting 73 00:09:00,958 --> 00:09:02,584 (White Indian) I beg you all 74 00:09:10,551 --> 00:09:14,888 (Huns) My Hun brothers, I came with peaceful intentions 75 00:09:15,806 --> 00:09:16,848 Silk Road Protection Squad 76 00:09:17,182 --> 00:09:18,267 What's this got to do with you 77 00:09:18,517 --> 00:09:21,019 Our motto has always been 78 00:09:21,228 --> 00:09:23,897 turn foes into friends 79 00:09:24,106 --> 00:09:25,440 and peace for all races 80 00:09:25,691 --> 00:09:27,609 Whatever our friends on the Silk Road need 81 00:09:27,693 --> 00:09:30,070 It's our responsibility to help 82 00:09:30,404 --> 00:09:33,240 Survival of the fittest is the only truth on the Silk Road 83 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 With your pathetic little band 84 00:09:35,617 --> 00:09:38,078 You want to control all thirty-six nations here 85 00:09:38,287 --> 00:09:39,496 Besides he has already lost 86 00:09:39,705 --> 00:09:41,164 He even called me a savage 87 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 Success depends not on how many people you have 88 00:09:50,757 --> 00:09:51,883 but on how determined you are 89 00:09:53,135 --> 00:09:53,802 Hands off 90 00:09:55,178 --> 00:09:56,179 Hands off 91 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 (Huns) Huns 92 00:10:03,562 --> 00:10:04,354 Lady 93 00:10:06,189 --> 00:10:06,940 Lady 94 00:10:29,713 --> 00:10:31,465 Sorry that wasn't intentional 95 00:10:33,925 --> 00:10:34,801 Use your sword 96 00:10:34,926 --> 00:10:36,345 We'll go by the rules 97 00:10:37,763 --> 00:10:40,932 Our Protection Squad goes by the laws of our country 98 00:10:41,516 --> 00:10:42,559 We don't fight 99 00:11:18,011 --> 00:11:18,804 Come here 100 00:11:19,221 --> 00:11:20,013 No I won't 101 00:11:55,507 --> 00:11:56,383 Lady 102 00:12:27,873 --> 00:12:28,790 Lady Cold Moon 103 00:12:29,207 --> 00:12:31,251 I didn't mean to remove your veil 104 00:12:31,460 --> 00:12:32,878 You dropped it yourself 105 00:12:33,295 --> 00:12:34,546 I know 106 00:12:35,505 --> 00:12:36,590 That was fate 107 00:12:37,424 --> 00:12:38,759 Actually I came because... 108 00:12:39,301 --> 00:12:40,218 Drink 109 00:12:45,098 --> 00:12:45,974 I'm ready 110 00:12:53,982 --> 00:12:56,193 I just want to return the veil to you 111 00:12:56,276 --> 00:12:57,778 I didn't see anything 112 00:12:57,903 --> 00:12:59,654 Nothing happened between us 113 00:13:07,662 --> 00:13:08,997 Stop laughing 114 00:13:09,080 --> 00:13:10,624 Haven't been back home for a long time, hurry 115 00:13:21,885 --> 00:13:25,597 (The sand blowing in the wind) 116 00:13:25,680 --> 00:13:29,392 (Settles on the hills) 117 00:13:29,476 --> 00:13:33,271 (From dusk to dawn) 118 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 (Mother is herding) 119 00:13:36,525 --> 00:13:40,403 (With tears in her eyes) 120 00:13:40,570 --> 00:13:47,327 (But father is away) 121 00:13:51,623 --> 00:13:55,418 (Wind and sand please send him back) 122 00:13:55,502 --> 00:14:02,342 (Tell him I really miss him) 123 00:14:03,009 --> 00:14:06,680 (Wind and sand please promise me) 124 00:14:06,763 --> 00:14:10,934 (He shall come home) 125 00:14:12,143 --> 00:14:15,856 (Safe and sound) 126 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Kids look 127 00:14:19,067 --> 00:14:20,277 Who's here 128 00:14:20,485 --> 00:14:23,280 (Uyghur) Uncle 129 00:14:23,363 --> 00:14:24,155 Come 130 00:14:24,239 --> 00:14:25,866 Sit down there's enough for everyone 131 00:14:29,452 --> 00:14:31,705 Commodity prices at the borders have shot up 132 00:14:32,038 --> 00:14:33,331 I hope the Prefecture 133 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 can adjust the wages of our fellow comrades 134 00:14:37,544 --> 00:14:39,462 Every month 135 00:14:40,964 --> 00:14:42,090 Twenty more coins 136 00:14:42,507 --> 00:14:43,675 Forty coins 137 00:14:51,892 --> 00:14:54,144 For the past few months, I've given my wages 138 00:14:54,603 --> 00:14:56,354 to my injured brothers 139 00:15:06,990 --> 00:15:07,949 I know 140 00:15:08,241 --> 00:15:09,743 You take really good care of your men 141 00:15:09,868 --> 00:15:11,244 We can manage 142 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 I know people laugh at you 143 00:15:14,789 --> 00:15:17,667 -for marrying a Huns man -Here you go again 144 00:15:18,376 --> 00:15:20,170 I like you because we're the same 145 00:15:20,378 --> 00:15:22,172 We believe in equality for all races 146 00:15:22,422 --> 00:15:24,633 You preach peace amongst the different races on the Silk Road 147 00:15:24,716 --> 00:15:27,510 and I teach peace to kids from different tribes at school 148 00:15:27,928 --> 00:15:29,429 We're bound to succeed 149 00:15:39,898 --> 00:15:40,607 Captain 150 00:15:40,690 --> 00:15:41,608 Yin P0 151 00:15:41,733 --> 00:15:43,151 Our Protection Squad is in trouble 152 00:15:43,401 --> 00:15:46,237 Today the Prefecture Chief's army 153 00:15:46,321 --> 00:15:49,991 found four boxes of gold coins outside the borders 154 00:15:55,372 --> 00:15:56,581 There is 155 00:15:56,873 --> 00:15:57,916 a Custom Clearance document inside 156 00:15:59,000 --> 00:15:59,751 Who signed it 157 00:16:03,254 --> 00:16:04,464 The Protection Squad 158 00:16:17,852 --> 00:16:19,062 Captain 159 00:16:22,565 --> 00:16:23,525 Lieutenant 160 00:16:23,650 --> 00:16:25,193 What crime have we committed 161 00:16:25,276 --> 00:16:26,277 Why have you locked up my men 162 00:16:26,611 --> 00:16:29,990 Who gave you the right to lock up our people 163 00:16:30,198 --> 00:16:33,994 The Protection Squad is under the Prefecture Chief's supervision 164 00:16:36,621 --> 00:16:38,081 - Don't move -Don't move 165 00:16:46,006 --> 00:16:47,924 This has nothing to do with them 166 00:16:48,216 --> 00:16:49,342 I'll go with you 167 00:16:51,052 --> 00:16:52,220 Order from the Prefecture's Chief 168 00:16:53,054 --> 00:16:57,183 Huo An and his Protection Squad are all under arrest for smuggling gold 169 00:16:58,184 --> 00:17:03,106 Send them all to Wild Geese Gate tomorrow morning to work on rebuilding the city 170 00:17:21,207 --> 00:17:22,292 What a crook 171 00:17:23,209 --> 00:17:24,836 sending us all to the borders 172 00:17:25,045 --> 00:17:27,088 so they can hang the blame on us for the gold coins 173 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 We have to investigate ourselves 174 00:17:29,090 --> 00:17:29,883 How? 175 00:17:30,133 --> 00:17:31,217 Look 176 00:17:32,177 --> 00:17:33,553 We're all in exile 177 00:17:33,845 --> 00:17:36,431 Wild Geese Gate is where prisoners serve life sentences 178 00:17:36,514 --> 00:17:37,849 Once you go in there is no way out 179 00:17:37,932 --> 00:17:38,975 We've worked so hard 180 00:17:39,601 --> 00:17:41,186 and this is what we get 181 00:17:41,895 --> 00:17:43,229 Don't ask what we can gain 182 00:17:43,772 --> 00:17:45,315 Just ask what more we can do 183 00:17:45,648 --> 00:17:47,650 But that's so unfair 184 00:17:47,817 --> 00:17:49,277 So what are you going to do about it 185 00:17:50,445 --> 00:17:51,738 - Look -Brothers 186 00:17:53,198 --> 00:17:55,867 I know you all feel betrayed 187 00:17:57,243 --> 00:17:59,370 But I believe there is justice in this world 188 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 We were all rescued by General Huo from the Wild Geese Gate 189 00:18:05,168 --> 00:18:07,754 We should take this opportunity to go back and pay respect to him 190 00:18:08,379 --> 00:18:09,547 The gold smuggling 191 00:18:10,340 --> 00:18:11,716 is a complicated case 192 00:18:12,258 --> 00:18:13,718 Once I get more evidence from Yin Po 193 00:18:13,802 --> 00:18:15,220 I'll know what to do 194 00:18:28,483 --> 00:18:32,278 Move 195 00:18:37,492 --> 00:18:38,076 You lot, keep up 196 00:18:38,159 --> 00:18:39,410 Move, next 197 00:18:46,459 --> 00:18:48,002 (Uyghur) One Two 198 00:19:08,773 --> 00:19:11,442 "Han Dynasty General Huo Qubing's shrine" 199 00:19:24,289 --> 00:19:25,373 (Kusan) Kill them 200 00:19:25,790 --> 00:19:29,919 Brother 201 00:19:40,096 --> 00:19:41,598 Sister 202 00:19:44,642 --> 00:19:45,476 General 203 00:19:45,643 --> 00:19:46,561 Stay back 204 00:20:04,537 --> 00:20:06,372 You have the courage to kill 205 00:20:08,791 --> 00:20:10,793 But do you have the courage 206 00:20:11,294 --> 00:20:13,004 to help those 207 00:20:13,254 --> 00:20:15,548 who really need rescuing 208 00:20:30,897 --> 00:20:33,524 (Uyghur) One Two 209 00:20:33,775 --> 00:20:35,151 (Saklar) Higher 210 00:20:45,495 --> 00:20:46,913 Faster. Help the injured 211 00:20:51,501 --> 00:20:53,795 (Saklar) What an idiot 212 00:20:55,546 --> 00:20:56,881 Captain, are you alright 213 00:20:56,965 --> 00:20:58,049 I'm fine 214 00:20:58,132 --> 00:20:58,758 Help them 215 00:20:58,841 --> 00:21:01,261 Help them 216 00:21:01,386 --> 00:21:03,137 (Turkic) It's all their fault, beat them 217 00:21:03,304 --> 00:21:04,055 StOP 218 00:21:04,472 --> 00:21:06,099 - Come here -They're fighting 219 00:21:08,101 --> 00:21:08,810 What are you doing? 220 00:21:19,904 --> 00:21:20,738 StOP 221 00:21:25,743 --> 00:21:26,577 Stop fighting 222 00:21:30,832 --> 00:21:31,833 Stop fighting 223 00:21:32,750 --> 00:21:33,501 StOP 224 00:21:33,584 --> 00:21:35,044 (Uyghur) Who are you 225 00:21:35,128 --> 00:21:36,045 Silk Road Protection Squad 226 00:21:41,175 --> 00:21:42,093 Watch out 227 00:21:50,226 --> 00:21:51,185 Stop fighting 228 00:22:12,790 --> 00:22:14,167 (Turkic) Stop it 229 00:22:18,588 --> 00:22:20,631 Stop it 230 00:22:21,382 --> 00:22:22,091 You guys stop fighting 231 00:22:23,551 --> 00:22:24,761 Go back to work 232 00:22:24,886 --> 00:22:25,928 Stop now 233 00:22:28,222 --> 00:22:29,891 The Protection Squad come over here 234 00:22:41,194 --> 00:22:43,279 I don't care about your Protection Squard 235 00:22:44,489 --> 00:22:45,782 This is the Wild Geese Gate 236 00:22:47,450 --> 00:22:48,534 And I'm the Commander here 237 00:22:48,701 --> 00:22:50,078 Everyone calls him the Geese Commander 238 00:22:50,203 --> 00:22:51,287 So you're Hue An'? 239 00:22:52,663 --> 00:22:54,374 I heard you're good with swords 240 00:22:56,125 --> 00:22:57,710 But I doubt you can take me 241 00:23:00,963 --> 00:23:01,839 Huo An 242 00:23:02,382 --> 00:23:04,550 You think that you're skilled in martial arts... 243 00:23:04,926 --> 00:23:07,178 But I can take you down in just ten moves 244 00:23:07,303 --> 00:23:08,846 I think five is sufficient 245 00:23:09,764 --> 00:23:10,932 Dare to try? 246 00:23:11,140 --> 00:23:12,100 Dare you? 247 00:23:12,934 --> 00:23:13,935 Come on 248 00:23:14,769 --> 00:23:15,520 Come on 249 00:23:15,645 --> 00:23:16,604 TY'! 250 00:23:20,775 --> 00:23:22,026 Are you nuts? 251 00:23:22,318 --> 00:23:24,195 Do you know why we want them here? 252 00:23:24,487 --> 00:23:25,780 Under the Prefecture Chief's order 253 00:23:26,406 --> 00:23:28,616 We have to finish rebuilding the city 254 00:23:29,617 --> 00:23:31,786 So you bunch of losers hurry up 255 00:23:33,413 --> 00:23:34,288 Come back here 256 00:23:34,580 --> 00:23:36,332 I'm not finished with you 257 00:24:17,290 --> 00:24:18,791 Legion 258 00:24:20,001 --> 00:24:21,252 We stop 259 00:24:24,630 --> 00:24:25,923 What do you think General? 260 00:24:28,801 --> 00:24:30,136 What is our current condition? 261 00:24:30,720 --> 00:24:31,971 Close to 800 soldiers 262 00:24:32,305 --> 00:24:33,806 3000 bows and crossbows altogether 263 00:24:35,183 --> 00:24:36,767 Horses are thirsty and near exhaustion 264 00:24:36,851 --> 00:24:37,560 Yes 265 00:24:37,643 --> 00:24:40,271 if we gonna have a chance, we need to take them as soon as possible 266 00:25:03,336 --> 00:25:04,504 Lucius 267 00:25:05,546 --> 00:25:06,881 Lucius 268 00:25:07,798 --> 00:25:08,591 Lucius 269 00:25:08,674 --> 00:25:10,176 Yes, I'm here 270 00:25:12,428 --> 00:25:16,265 Falco said that you are going to take the city 271 00:25:16,349 --> 00:25:17,391 Yes 272 00:25:17,808 --> 00:25:21,270 But their Captain is very weak and he doesn't look too bright 273 00:25:21,354 --> 00:25:23,523 So it won't take long 274 00:25:23,606 --> 00:25:24,774 Let's have a drink 275 00:25:29,278 --> 00:25:31,697 I'll wait for your good news when you return 276 00:25:33,366 --> 00:25:35,826 We're at a new city, a place to rest 277 00:25:49,715 --> 00:25:50,675 Intruders 278 00:26:03,104 --> 00:26:04,063 Huo An 279 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Have you seen them before? 280 00:26:08,025 --> 00:26:10,069 Can't tell if they're our enemies, hold your forces 281 00:26:11,237 --> 00:26:13,990 Attack before they get too close 282 00:26:14,448 --> 00:26:15,533 Brothers 283 00:26:15,616 --> 00:26:16,617 Yes 284 00:26:16,951 --> 00:26:17,952 Shoot 285 00:26:18,035 --> 00:26:18,578 No 286 00:26:27,128 --> 00:26:27,920 Retreat 287 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 Bunch of useless cowards 288 00:26:34,677 --> 00:26:35,886 Brothers 289 00:26:36,470 --> 00:26:39,015 Let's kill them all 290 00:26:39,098 --> 00:26:40,182 You can't do that 291 00:26:40,641 --> 00:26:41,976 That's their tactic 292 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 They just want you to open the gate 293 00:26:43,728 --> 00:26:45,646 You think you know the Art of War better than me 294 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Charge 295 00:26:57,908 --> 00:26:58,743 Run? 296 00:27:21,682 --> 00:27:22,683 Oh no, oh no 297 00:27:43,287 --> 00:27:45,164 Stay down 298 00:27:48,209 --> 00:27:49,794 We don't have enough men 299 00:27:52,171 --> 00:27:53,589 Who's in charge now? 300 00:27:53,964 --> 00:27:56,050 - Me -No one? Then I am 301 00:27:56,676 --> 00:27:58,177 Listen to me if you want to live 302 00:28:03,265 --> 00:28:04,016 This way 303 00:28:16,195 --> 00:28:17,488 Take it 304 00:28:20,491 --> 00:28:21,534 Beat the drums 305 00:28:47,351 --> 00:28:48,853 Hold 306 00:28:50,479 --> 00:28:51,689 That scared them 307 00:28:51,772 --> 00:28:52,440 Counter attack 308 00:29:31,479 --> 00:29:33,355 lam Lucius, Commanding General 309 00:29:33,606 --> 00:29:34,857 Black Eagle Corps 310 00:29:35,191 --> 00:29:36,275 Roman Empire 311 00:29:36,817 --> 00:29:37,735 Huo An 312 00:29:38,402 --> 00:29:39,236 General 313 00:29:39,528 --> 00:29:42,072 ls there anyway no fight 314 00:29:42,364 --> 00:29:43,699 Return my people 315 00:29:43,949 --> 00:29:44,617 You go 316 00:29:45,326 --> 00:29:45,910 No 317 00:29:46,827 --> 00:29:47,745 We go there 318 00:29:50,581 --> 00:29:51,373 No 319 00:31:03,612 --> 00:31:07,157 General Lucius is fighting like a real demi-god today 320 00:31:07,533 --> 00:31:11,287 I don't think there is a man alive that can stand against our mighty General 321 00:31:45,821 --> 00:31:47,573 Great 322 00:31:47,781 --> 00:31:48,866 Huo An you can do it 323 00:32:01,879 --> 00:32:02,546 Look 324 00:32:02,630 --> 00:32:03,547 Sandstorm 325 00:32:04,423 --> 00:32:05,883 Sandstorm 326 00:32:09,303 --> 00:32:11,055 Sandstorm 327 00:32:11,138 --> 00:32:12,348 Captain, what are we going to do? 328 00:32:12,598 --> 00:32:13,933 What else can I do? 329 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 General 330 00:32:48,467 --> 00:32:49,510 Hey, listen to me 331 00:32:50,636 --> 00:32:52,262 - Stop -What? 332 00:32:52,388 --> 00:32:53,389 Listen 333 00:32:54,682 --> 00:32:56,642 Sandstorm coming 334 00:32:57,059 --> 00:32:58,227 Stop fighting 335 00:32:58,686 --> 00:33:00,062 Drop your weapon 336 00:33:00,938 --> 00:33:01,647 I let you in 337 00:33:02,189 --> 00:33:03,065 OT 338 00:33:03,440 --> 00:33:04,817 we bury here together 339 00:33:07,069 --> 00:33:08,070 The boy too 340 00:33:33,053 --> 00:33:35,973 We need food and water for my men 341 00:33:36,974 --> 00:33:38,600 Medicine for a child 342 00:33:41,020 --> 00:33:42,938 And I need a place to think 343 00:34:41,705 --> 00:34:42,581 Lucius 344 00:34:43,165 --> 00:34:44,833 - Lucius -Here 345 00:34:44,917 --> 00:34:45,584 I'm here 346 00:34:48,504 --> 00:34:52,674 Did you win the battle against the Chinese warrior? 347 00:35:01,975 --> 00:35:02,851 He won 348 00:35:05,604 --> 00:35:07,523 Yes, I knew you would win 349 00:35:07,731 --> 00:35:11,318 Because you said the Chinese Captain is terrible 350 00:35:11,568 --> 00:35:13,987 and he even looks stupid 351 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 Huo An 352 00:35:18,158 --> 00:35:19,660 I did you a favour this time 353 00:35:20,494 --> 00:35:21,578 Now translate this to them 354 00:35:21,912 --> 00:35:22,788 Tomorrow 355 00:35:23,122 --> 00:35:24,123 Tomorrow 356 00:35:24,706 --> 00:35:25,791 Scram 357 00:35:28,585 --> 00:35:29,628 Yesterday 358 00:35:30,796 --> 00:35:32,005 Yesterday 359 00:36:29,813 --> 00:36:31,732 Go 360 00:36:47,664 --> 00:36:48,415 You drink? 361 00:36:48,498 --> 00:36:49,791 Of course 362 00:36:50,834 --> 00:36:52,794 You ever met a soldier who doesn't drink? 363 00:36:59,843 --> 00:37:00,427 Strong 364 00:37:04,848 --> 00:37:05,599 Yes 365 00:37:05,724 --> 00:37:06,975 It's lovely 366 00:37:13,523 --> 00:37:15,359 Where you go tomorrow? 367 00:37:16,526 --> 00:37:19,363 This is a question I've been thinking about constantly 368 00:37:21,490 --> 00:37:22,783 In Rome 369 00:37:23,367 --> 00:37:25,118 We are trained to obey 370 00:37:25,202 --> 00:37:27,371 to serve since we were very young 371 00:37:28,622 --> 00:37:31,541 When you finally get the opportunity to choose your own path 372 00:37:31,708 --> 00:37:34,461 you realise there's nowhere to go 373 00:37:37,506 --> 00:37:39,758 Do Chinese soldiers feel the same way? 374 00:37:41,176 --> 00:37:42,427 No, we different 375 00:37:42,511 --> 00:37:43,428 Why? 376 00:37:43,512 --> 00:37:45,847 You train kill people 377 00:37:46,139 --> 00:37:48,058 We train save people 378 00:37:48,141 --> 00:37:49,851 I make Silk Road peace 379 00:37:50,769 --> 00:37:52,896 Peace is a dream 380 00:37:53,981 --> 00:37:56,275 We live a world that treats the dead better than the living 381 00:37:58,902 --> 00:38:01,780 I just want to look at it I've never seen a Chinese sword 382 00:38:09,496 --> 00:38:10,330 It's heavy 383 00:38:10,789 --> 00:38:12,332 What's the Chinese word for revenge? 384 00:38:13,417 --> 00:38:14,126 What? 385 00:38:14,209 --> 00:38:15,877 If someone hurts you or your family 386 00:38:16,044 --> 00:38:16,878 You kill them 387 00:38:17,838 --> 00:38:18,797 Revenge 388 00:38:19,131 --> 00:38:21,008 Vengeance is... 389 00:38:21,091 --> 00:38:22,843 Vengeance. Baochou 390 00:38:23,885 --> 00:38:25,137 Baochou 391 00:38:25,887 --> 00:38:27,347 Why you want revenge? 392 00:38:28,765 --> 00:38:30,267 This is not your business 393 00:38:30,434 --> 00:38:33,270 Anything happen in Silk Road 394 00:38:34,104 --> 00:38:35,480 is my business 395 00:38:35,981 --> 00:38:37,524 Revenge makes more hate 396 00:38:37,983 --> 00:38:39,151 Today we meet 397 00:38:39,318 --> 00:38:40,319 We are friend 398 00:38:41,820 --> 00:38:42,946 I want to help you 399 00:38:47,576 --> 00:38:48,827 When we leave tomorrow 400 00:38:48,952 --> 00:38:50,704 I may never see you again 401 00:38:51,455 --> 00:38:53,540 You make a friend today you lose one tomorrow 402 00:38:55,751 --> 00:38:56,960 Is it worth it? 403 00:38:59,212 --> 00:39:00,172 Huo An 404 00:39:00,797 --> 00:39:02,215 We're all doomed this time 405 00:39:02,758 --> 00:39:04,551 I just got the order from the Prefecture Chief 406 00:39:04,968 --> 00:39:07,804 We have to finish restoring Wild Geese Gate in 15 days 407 00:39:08,013 --> 00:39:09,890 Otherwise we're all going to be executed 408 00:39:09,973 --> 00:39:12,893 Even if everyone works at full speed 409 00:39:12,976 --> 00:39:14,519 it'll still take half a year to complete 410 00:39:14,978 --> 00:39:16,813 Aren't you close to the thirty-six nations? 411 00:39:16,938 --> 00:39:18,357 Please help me hire more people 412 00:39:22,819 --> 00:39:24,279 This one's always upset 413 00:39:26,114 --> 00:39:28,742 We can rebuild the city in within 15 days 414 00:39:29,618 --> 00:39:31,411 They said they can complete it within 15 days 415 00:39:31,536 --> 00:39:33,705 It'll take a long time gathering the stones 416 00:39:33,789 --> 00:39:35,082 and even longer to transport them 417 00:39:35,457 --> 00:39:39,544 There's a lot of big stone, difficult to move, move up 418 00:39:39,628 --> 00:39:41,880 You have plenty of gravel outside the city 419 00:39:41,963 --> 00:39:42,714 What? 420 00:39:42,798 --> 00:39:44,132 Small stones 421 00:39:44,549 --> 00:39:45,384 Gravel 422 00:39:45,717 --> 00:39:46,676 Do you understand? 423 00:39:48,053 --> 00:39:50,722 He said there are a lot of small stones outside the city 424 00:39:50,806 --> 00:39:52,724 How do you build a city wall with gravel? 425 00:39:53,016 --> 00:39:54,017 Huo An listen to me 426 00:39:54,309 --> 00:39:56,019 It'll be a mistake to listen to them 427 00:39:57,229 --> 00:39:58,063 He trust you 428 00:39:58,313 --> 00:39:59,231 Thank you 429 00:40:00,023 --> 00:40:02,025 You must promise me one thing in return 430 00:40:04,236 --> 00:40:07,697 Find man to guide my deputies to the Parthian Empire 431 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 Ok, look 432 00:40:20,127 --> 00:40:21,503 We're here right now 433 00:40:22,838 --> 00:40:24,464 And the Parthian Empire is here 434 00:40:39,479 --> 00:40:40,689 What are you trying to do 435 00:40:41,106 --> 00:40:43,442 No, Slowly 436 00:40:44,734 --> 00:40:46,278 Be gentle, what are you doing 437 00:41:28,778 --> 00:41:29,779 15 days 438 00:41:30,030 --> 00:41:30,989 Is it possible? 439 00:41:38,580 --> 00:41:40,749 Men, stop it 440 00:41:40,832 --> 00:41:42,125 Stop it 441 00:41:46,588 --> 00:41:47,672 Good, go 442 00:41:47,756 --> 00:41:48,381 Go 443 00:41:53,553 --> 00:41:54,763 See, much easier 444 00:41:55,931 --> 00:41:57,641 Slow down, one at a time 445 00:41:57,724 --> 00:41:58,683 Leave after you grab them 446 00:42:00,143 --> 00:42:01,311 Everything is on schedule 447 00:42:10,028 --> 00:42:11,238 (Turkic) Havent you eaten yet? 448 00:42:11,321 --> 00:42:13,865 (Turkic) You fatty don't get in my way 449 00:42:39,307 --> 00:42:43,061 Pull 450 00:43:24,894 --> 00:43:27,272 Lower, a bit more, that's it 451 00:43:28,523 --> 00:43:30,900 Tell me what kind of city is this 452 00:43:31,192 --> 00:43:32,485 From where you are standing now 453 00:43:33,153 --> 00:43:36,573 You can see the entire famous Silk Road 454 00:43:38,033 --> 00:43:39,951 The great artery of trade and culture 455 00:43:40,035 --> 00:43:43,496 that connects the West to the great kingdoms of the East 456 00:43:43,955 --> 00:43:45,332 When the sun sets 457 00:43:45,457 --> 00:43:46,916 the entire Silk Road 458 00:43:47,000 --> 00:43:49,961 even the city walls become very, very warm 459 00:43:50,545 --> 00:43:53,214 I want to touch the city wall 460 00:44:06,686 --> 00:44:08,188 I can see it 461 00:44:08,688 --> 00:44:10,231 I can see them all 462 00:44:12,067 --> 00:44:14,194 I can see our own city gate 463 00:44:16,196 --> 00:44:19,658 And the place you taught me how to use a sword 464 00:44:22,160 --> 00:44:25,622 I can hear mother play her harp 465 00:44:25,872 --> 00:44:27,791 when we're practising 466 00:44:37,425 --> 00:44:39,094 Do you miss her? 467 00:45:06,454 --> 00:45:07,497 He'! 468 00:45:10,792 --> 00:45:11,584 Let's go 469 00:45:11,918 --> 00:45:13,461 Training 470 00:45:29,686 --> 00:45:30,228 What's happening? 471 00:45:30,311 --> 00:45:31,813 Watching the Protection Squad's training 472 00:45:31,896 --> 00:45:33,231 You never watch my training 473 00:46:13,396 --> 00:46:14,439 (Saklar) Let's go over there 474 00:46:21,613 --> 00:46:22,822 Position 475 00:47:18,628 --> 00:47:20,004 I bet on the Romans to win 476 00:47:20,338 --> 00:47:21,798 Bet on the Protection Squad 477 00:47:22,006 --> 00:47:23,758 If you win, take all my liquor 478 00:47:23,967 --> 00:47:25,051 (Turkic) Bet on the Protection Squad 479 00:47:25,385 --> 00:47:27,136 Come on 480 00:47:29,472 --> 00:47:31,599 - Be careful, don't get anyone injured -I know 481 00:48:21,357 --> 00:48:22,233 Well done 482 00:48:23,943 --> 00:48:26,070 (Uyghur) Let's get our liquor 483 00:48:28,907 --> 00:48:30,158 Are you blind 484 00:48:47,467 --> 00:48:48,885 This Roman soldier is not bad 485 00:49:25,630 --> 00:49:26,422 He'! 486 00:49:34,889 --> 00:49:36,224 Thank you for the match 487 00:50:00,373 --> 00:50:01,708 That was a great fight 488 00:50:22,061 --> 00:50:23,896 Right, check again 489 00:50:58,890 --> 00:51:01,059 (Kusan) Hey someone has collapsed 490 00:51:01,142 --> 00:51:02,185 (Turkic) Come over and help 491 00:51:02,268 --> 00:51:03,895 (Kusan) Help 492 00:51:07,231 --> 00:51:08,649 (Turkic) Are you alright? 493 00:51:08,816 --> 00:51:09,942 (Uyghur) No problem 494 00:51:10,026 --> 00:51:11,027 (Uyghur) Let's keep going 495 00:51:11,110 --> 00:51:12,320 (Turkic) I'm fine 496 00:51:19,827 --> 00:51:22,622 I General Huo swear to God 497 00:51:24,415 --> 00:51:27,835 I will see the flags of all thirty-six nations 498 00:51:28,169 --> 00:51:29,712 flying high together 499 00:51:30,213 --> 00:51:32,173 at the Wild Geese Gate 500 00:51:35,760 --> 00:51:37,178 My brothers on the Silk Road 501 00:51:38,137 --> 00:51:39,639 Let's draw our own flag 502 00:51:39,722 --> 00:51:41,265 Good 503 00:51:45,770 --> 00:51:46,938 (Saklar) What are you drawing? 504 00:51:51,359 --> 00:51:53,069 Excellent, young master 505 00:51:59,867 --> 00:52:01,077 How do you write "school"? 506 00:54:00,321 --> 00:54:01,530 We need to prepare 507 00:54:01,781 --> 00:54:02,740 the flag ceremony quickly 508 00:54:02,823 --> 00:54:03,616 Come on 509 00:54:03,908 --> 00:54:05,326 Give all my liquor to our brothers 510 00:54:05,493 --> 00:54:06,410 Drink 511 00:54:08,621 --> 00:54:09,705 You like the music? 512 00:54:20,967 --> 00:54:25,846 (Look at the battlefield in the snow) 513 00:54:25,930 --> 00:54:31,602 (Who's willing to hold his place alone in the center) 514 00:54:31,978 --> 00:54:37,191 (The stallions and the golden arrows catch the sun's glory) 515 00:54:37,441 --> 00:54:43,030 (But who can tell me where I am going) 516 00:54:44,115 --> 00:54:48,911 (Another glass of wine for courage) 517 00:54:49,120 --> 00:54:54,792 (In a world of chaos and conflict) 518 00:54:55,084 --> 00:54:59,505 (No matter how tough the obstacles) 519 00:55:00,464 --> 00:55:05,428 (I swear to turn turmoil into peace) 520 00:55:05,594 --> 00:55:11,225 (To turn foes into friends) 521 00:55:11,517 --> 00:55:16,105 (There's no need for weapons) 522 00:55:16,939 --> 00:55:21,902 (We'll move forward hand in hand) 523 00:55:22,445 --> 00:55:27,241 (May wars end forever) 524 00:55:27,908 --> 00:55:34,165 (May wars end forever) 525 00:55:39,128 --> 00:55:42,214 I want to sing 526 00:56:09,658 --> 00:56:13,954 (Firmly I pledge) 527 00:56:14,372 --> 00:56:19,752 (My loyalty to thee) 528 00:56:19,835 --> 00:56:25,674 (Land of my Forefathers) 529 00:56:25,758 --> 00:56:33,557 (Forever brimming with glory) 530 00:56:34,308 --> 00:56:39,313 (A land of beauty) 531 00:56:39,397 --> 00:56:44,110 (Home of the courageous) 532 00:56:44,402 --> 00:56:49,115 (Our Eternal Rome) 533 00:56:49,407 --> 00:56:56,789 (The might of enemy ships) 534 00:56:57,039 --> 00:57:02,086 (Threatens us in vain) 535 00:57:02,211 --> 00:57:07,216 (It is a hopeless quest) 536 00:57:07,299 --> 00:57:12,138 (Turn away from deceit) 537 00:57:12,221 --> 00:57:19,895 (And sweet delusions) 538 00:57:20,062 --> 00:57:24,900 (For the trumpets of War) 539 00:57:25,067 --> 00:57:29,447 (Will call our Legions soon) 540 00:57:30,114 --> 00:57:35,077 (And across the fatherland) 541 00:57:35,244 --> 00:57:42,877 (A victory song will ring) 542 00:57:42,960 --> 00:57:47,673 (And across the fatherland) 543 00:57:47,923 --> 00:57:52,720 (Our song will resonate) 544 00:57:52,887 --> 00:57:57,516 (A time of joy and pride) 545 00:57:57,808 --> 00:58:11,697 (for Eternal Rome) 546 00:59:02,039 --> 00:59:05,668 I served under Consul Marcus Licinius Crassus Dives 547 00:59:06,168 --> 00:59:08,087 He moved his troops to the Parthian Empire 548 00:59:08,796 --> 00:59:10,381 and formed an alliance with the Queen 549 00:59:10,965 --> 00:59:13,717 who is the sister of our Lady Crassus 550 00:59:14,134 --> 00:59:15,344 Consul Marcus' eldest son 551 00:59:15,427 --> 00:59:17,930 Tiberius is a vicious and treacherous man 552 00:59:18,055 --> 00:59:21,183 The consul was planning on naming his youngest son 553 00:59:21,267 --> 00:59:23,978 Publius to be his heir and successor 554 00:59:24,436 --> 00:59:26,939 He entrusted me to keep the child alive 555 00:59:27,982 --> 00:59:30,609 The young lord started having problems with his eyes 556 00:59:30,693 --> 00:59:35,114 The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his vision 557 00:59:35,573 --> 00:59:38,325 Tiberius laced it with poison 558 00:59:38,534 --> 00:59:40,869 blinding his brother so he could never become Consul 559 00:59:41,537 --> 00:59:43,205 and killed his father 560 00:59:43,747 --> 00:59:45,249 I had no choice 561 00:59:45,791 --> 00:59:47,793 but to take my soldiers and the child 562 00:59:48,752 --> 00:59:49,920 become a fugitive 563 00:59:50,004 --> 00:59:52,006 Until I reached the Wild Geese Gate 564 00:59:54,508 --> 00:59:56,552 I've been a man without a country 565 00:59:57,303 --> 00:59:58,429 marked for death 566 01:00:01,932 --> 01:00:04,393 The deputy I sent to the Parthian Empire 567 01:00:04,810 --> 01:00:07,021 is meant to restore the peace treaty 568 01:00:07,438 --> 01:00:09,732 and prove Tiberius' vicious intentions 569 01:00:20,492 --> 01:00:22,077 I'm orphan 570 01:00:22,161 --> 01:00:23,537 Hun race 571 01:00:23,787 --> 01:00:26,123 My parents kill by enemy 572 01:00:27,207 --> 01:00:30,544 Me and my sister run away 573 01:00:31,045 --> 01:00:32,296 and she cry 574 01:00:33,255 --> 01:00:36,717 I use my hand cover her mouth 575 01:00:47,144 --> 01:00:48,354 She die 576 01:00:54,985 --> 01:00:57,446 General Huo save my life 577 01:00:57,780 --> 01:01:01,367 He said war destroy family 578 01:01:01,784 --> 01:01:04,703 Only peace can save Silk Road 579 01:01:06,705 --> 01:01:08,374 We are same 580 01:01:10,334 --> 01:01:11,669 General 581 01:01:17,966 --> 01:01:19,760 Decimus has returned 582 01:01:59,717 --> 01:02:02,594 I think Tiberius know about us 583 01:02:03,262 --> 01:02:04,388 Lucius 584 01:02:12,521 --> 01:02:16,942 My Mum says however beautiful the sunset is 585 01:02:17,025 --> 01:02:18,777 it will always go dark 586 01:02:20,904 --> 01:02:23,031 I know my sunset will end soon 587 01:02:25,033 --> 01:02:26,994 But don't worry about me 588 01:02:27,202 --> 01:02:28,495 I can't see anyway 589 01:02:30,748 --> 01:02:32,332 As for my brother 590 01:02:33,083 --> 01:02:36,128 let me handle it on my own 591 01:02:38,422 --> 01:02:39,798 You're very brave 592 01:02:50,726 --> 01:02:51,810 We will meet him 593 01:02:51,894 --> 01:02:53,562 Yes, General 594 01:02:54,980 --> 01:02:56,023 Lucius, no 595 01:02:56,273 --> 01:02:57,316 Huo An 596 01:02:58,567 --> 01:03:00,736 If you stand with us you will be butchered 597 01:03:00,944 --> 01:03:03,447 The city we built is a dream 598 01:03:04,323 --> 01:03:06,158 It'll only last 15 days 599 01:03:09,036 --> 01:03:10,746 I cannot be further in your debt 600 01:03:10,913 --> 01:03:11,663 Think 601 01:03:11,747 --> 01:03:14,458 If Tiberius want to catch you 602 01:03:14,541 --> 01:03:16,418 why he need a hundred thousand men? 603 01:03:16,668 --> 01:03:19,755 He can take over the entire Silk Road even China 604 01:03:20,506 --> 01:03:23,550 I think Tiberius working with the Chief 605 01:03:23,842 --> 01:03:25,719 It's our duty to protect Silk Road 606 01:03:25,969 --> 01:03:28,680 I can borrow soldiers from my friend Yin Po 607 01:03:28,764 --> 01:03:30,098 Hopefully we can stop them 608 01:03:40,108 --> 01:03:41,401 Captain Huo 609 01:03:45,906 --> 01:03:47,115 Falco 610 01:03:47,407 --> 01:03:48,826 Young master 611 01:03:53,455 --> 01:03:56,041 On behalf of the Roman Empire 612 01:03:56,667 --> 01:03:58,377 I commission you 613 01:03:58,752 --> 01:04:01,129 First Centurion of the Legion 614 01:04:35,831 --> 01:04:37,291 My deepest honor 615 01:05:41,480 --> 01:05:42,606 Agrippa 616 01:05:44,024 --> 01:05:45,776 ls there something on your mind? 617 01:05:47,110 --> 01:05:48,987 Perhaps we have come too far 618 01:05:50,572 --> 01:05:51,865 From Rome? 619 01:05:52,157 --> 01:05:55,661 From all the things I've always tried to teach you 620 01:05:56,870 --> 01:06:00,040 You taught me the road to be a great lord is predestined 621 01:06:00,123 --> 01:06:02,459 I didn't teach you to kill your own father 622 01:06:11,635 --> 01:06:13,345 That was fate 623 01:06:17,015 --> 01:06:18,642 I dreamt of it 624 01:06:18,934 --> 01:06:20,227 when I was young 625 01:06:22,187 --> 01:06:24,564 I shared that dream with my father 626 01:06:25,232 --> 01:06:27,150 before I took his last breath 627 01:06:33,991 --> 01:06:35,659 General Lucius 628 01:06:38,704 --> 01:06:40,831 General Lucius, our reinforcement is here 629 01:06:49,548 --> 01:06:50,716 General Lucius 630 01:07:13,739 --> 01:07:14,781 Where is Huo An? 631 01:07:14,865 --> 01:07:16,867 - Lucius -General 632 01:07:26,835 --> 01:07:27,919 - Capture them alive -Yes 633 01:07:28,003 --> 01:07:29,838 Lucius 634 01:07:44,603 --> 01:07:45,937 Lucius 635 01:07:46,313 --> 01:07:47,981 Lucius 636 01:07:49,983 --> 01:07:52,861 Lucius, don't worry about me 637 01:07:52,944 --> 01:07:53,862 Go 638 01:07:53,945 --> 01:07:56,448 Please go 639 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 Lucius 640 01:08:12,839 --> 01:08:14,091 Go 641 01:08:14,174 --> 01:08:16,134 I order you to go 642 01:08:17,844 --> 01:08:18,929 Go 643 01:08:19,012 --> 01:08:21,306 Please Go 644 01:08:50,544 --> 01:08:51,503 What crime have I committed? 645 01:08:51,586 --> 01:08:53,672 Huo An is a traitor and all his family members are to be executed 646 01:08:53,755 --> 01:08:55,048 How can you hit little children 647 01:08:55,340 --> 01:08:56,716 Shut up 648 01:08:56,842 --> 01:08:58,802 Release me 649 01:09:06,935 --> 01:09:07,853 We leave 650 01:09:22,325 --> 01:09:23,743 Don't push me 651 01:09:33,753 --> 01:09:34,462 Take the kids 652 01:09:35,463 --> 01:09:37,174 - Kids hurry up and go -Go 653 01:09:37,257 --> 01:09:38,175 Batu hurry up and go 654 01:09:43,722 --> 01:09:44,639 Go 655 01:09:57,152 --> 01:09:58,236 Thank you for rescuing us 656 01:09:58,361 --> 01:09:59,946 - May I ask your name? -My name is Moon 657 01:10:00,030 --> 01:10:01,281 Huo An's wife 658 01:10:05,202 --> 01:10:06,203 -it's not true -Duck 659 01:10:06,411 --> 01:10:07,245 Duck 660 01:10:11,416 --> 01:10:13,126 Duck, don't move 661 01:10:18,423 --> 01:10:20,008 Hurry, take the kids to the second floor 662 01:10:20,091 --> 01:10:21,176 Don't be scared, run to the second floor 663 01:10:21,259 --> 01:10:22,260 Hurry up and go to the second floor 664 01:10:23,511 --> 01:10:24,387 Quick 665 01:10:49,996 --> 01:10:51,289 Send the kids down 666 01:11:02,717 --> 01:11:04,261 Quick! Quick 667 01:11:15,563 --> 01:11:17,941 - Don't be afraid -(Uyghur) Book 668 01:11:19,150 --> 01:11:20,860 (UYQhUF) My books 669 01:11:20,944 --> 01:11:22,237 Come quickly 670 01:11:22,529 --> 01:11:23,655 Help together 671 01:11:30,578 --> 01:11:31,663 Hurry. Go 672 01:11:31,871 --> 01:11:32,706 Hurry 9Q 673 01:11:32,789 --> 01:11:33,456 Yes 674 01:11:33,707 --> 01:11:35,000 Kids hurry up and go 675 01:11:45,719 --> 01:11:46,386 No 676 01:11:46,469 --> 01:11:48,138 This way quick 677 01:11:48,805 --> 01:11:50,140 After them 678 01:12:00,859 --> 01:12:01,776 Go 679 01:12:14,039 --> 01:12:15,081 Hurry up 680 01:12:15,582 --> 01:12:16,291 Hurry 681 01:12:30,263 --> 01:12:31,139 Go 682 01:12:35,602 --> 01:12:37,270 - Take the kids first -Ok 683 01:12:37,437 --> 01:12:39,564 - Listen to your teacher -(Uyghur) I know 684 01:13:00,710 --> 01:13:01,836 Sun. Thank you 685 01:13:01,920 --> 01:13:03,046 I came only for my sister 686 01:13:03,171 --> 01:13:04,172 (Huns) Hurry UP 687 01:13:10,220 --> 01:13:12,222 (UYQhUF) My books 688 01:13:13,056 --> 01:13:14,641 Look Out 689 01:13:18,686 --> 01:13:19,771 xiuqing 690 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 (Uyghur) Teacher 691 01:13:31,282 --> 01:13:32,659 Don't be Afraid, Alijiang 692 01:13:48,425 --> 01:13:50,009 (Uyghur) Teacher 693 01:13:50,093 --> 01:13:50,760 Go 694 01:13:51,094 --> 01:13:51,928 Go 695 01:14:00,061 --> 01:14:01,229 (Huns) Rest in peace 696 01:14:07,110 --> 01:14:08,528 All of you come over here 697 01:14:08,611 --> 01:14:09,571 (Huns) Go 698 01:14:29,048 --> 01:14:30,258 Sun 699 01:14:41,853 --> 01:14:42,562 Go 700 01:14:42,645 --> 01:14:43,480 Go 701 01:15:04,042 --> 01:15:05,543 Promise me 702 01:15:08,713 --> 01:15:10,882 Look after our kids 703 01:15:12,842 --> 01:15:14,928 Look after yourself 704 01:15:21,392 --> 01:15:24,062 It wasn't easy for us to be together 705 01:15:29,359 --> 01:15:32,362 And it won't be easy for us to be apart 706 01:16:25,915 --> 01:16:27,166 Welcome home 707 01:16:28,710 --> 01:16:30,712 So nice to have you hanging around again 708 01:16:38,094 --> 01:16:39,637 Everyone in Rome 709 01:16:40,138 --> 01:16:41,764 including my father 710 01:16:42,557 --> 01:16:45,435 thought you were the finest warrior in the Empire 711 01:16:48,104 --> 01:16:50,064 No 712 01:16:50,940 --> 01:16:52,692 I think of you more as a chess piece 713 01:16:53,943 --> 01:16:55,653 Think about it Lucius 714 01:16:56,195 --> 01:16:58,990 If I hadn't purposely let you escape 715 01:16:59,240 --> 01:17:00,658 Purposely 716 01:17:01,534 --> 01:17:04,954 Do you really think you and Publius would get this far? 717 01:17:05,997 --> 01:17:08,291 Who could blame me for pursuing you 718 01:17:09,709 --> 01:17:11,002 I mean 719 01:17:12,378 --> 01:17:13,546 Thank you 720 01:17:13,630 --> 01:17:16,883 For the perfect excuse to bring my troops here 721 01:17:18,176 --> 01:17:22,096 I had already plotted this with Huo's subordinate, Yin Po 722 01:17:26,059 --> 01:17:31,689 Yin Po gave me the customs clearance document and the Commander's Seal 723 01:17:33,191 --> 01:17:36,194 As soon as my army settles in at the borders 724 01:17:36,736 --> 01:17:42,909 the entire Silk Road region belongs to the Roman Empire 725 01:17:47,121 --> 01:17:51,167 And all I have to give him is an insignificant title 726 01:17:52,043 --> 01:17:54,212 Prefecture Chief 727 01:17:56,172 --> 01:17:58,174 You throw a bone and you get a dog 728 01:17:58,675 --> 01:18:00,134 What a fantastic deal 729 01:18:01,552 --> 01:18:03,096 Spare the child 730 01:18:04,555 --> 01:18:06,891 He is no further threat to your ambitions 731 01:18:08,226 --> 01:18:09,477 Show mercy 732 01:18:15,566 --> 01:18:17,193 Let me tell you 733 01:18:18,152 --> 01:18:23,408 No one felt the pain more than I did 734 01:18:24,659 --> 01:18:26,828 when I had to blind my own brother 735 01:18:27,662 --> 01:18:29,205 I beg of you 736 01:18:29,497 --> 01:18:30,832 Spare him 737 01:18:30,915 --> 01:18:32,125 He has committed no crime 738 01:18:32,208 --> 01:18:34,460 Of course he has committed a crime 739 01:18:35,336 --> 01:18:36,838 His crime 740 01:18:37,255 --> 01:18:38,756 His crime 741 01:18:39,924 --> 01:18:43,553 is that he took the place in your hearts that belonged to me 742 01:19:00,778 --> 01:19:06,576 You will never hurt my young master ever again 743 01:19:07,243 --> 01:19:08,870 Falco will take you home 744 01:19:10,663 --> 01:19:11,956 Don't be afraid 745 01:19:12,081 --> 01:19:13,833 It's alright 746 01:19:40,735 --> 01:19:42,361 With my brother dead 747 01:19:44,322 --> 01:19:47,825 There really is no more cause for conflict between you and I 748 01:20:00,546 --> 01:20:01,839 I will tell you a secret 749 01:20:02,799 --> 01:20:03,883 Lately 750 01:20:07,178 --> 01:20:09,472 When I look at my reflection 751 01:20:13,059 --> 01:20:14,352 I see you 752 01:20:22,443 --> 01:20:23,653 Right 753 01:20:26,030 --> 01:20:27,698 It does get boring 754 01:20:29,242 --> 01:20:31,285 when everything is so predictable 755 01:20:52,807 --> 01:20:54,016 Captain 756 01:20:55,726 --> 01:20:57,395 We fell for Yin Po's trap 757 01:21:03,526 --> 01:21:04,610 Sorry 758 01:21:13,327 --> 01:21:14,453 Go ahead 759 01:21:15,454 --> 01:21:16,539 Captain 760 01:21:16,622 --> 01:21:18,249 Something happened 761 01:21:18,749 --> 01:21:20,626 before you returned this morning 762 01:21:21,502 --> 01:21:26,841 Our great General Tiberius has enacted a plan to unify the Silk Road 763 01:21:33,890 --> 01:21:36,017 I've already asked him to acquiesce 764 01:21:38,019 --> 01:21:39,437 He said no 765 01:21:44,358 --> 01:21:46,986 All of the thirty-six nations have acquiesced 766 01:21:47,403 --> 01:21:48,362 And you 767 01:21:48,446 --> 01:21:49,363 are the last 768 01:21:53,534 --> 01:21:55,578 We need you to do one thing 769 01:21:55,870 --> 01:21:57,622 What did they want you to do? 770 01:22:00,666 --> 01:22:01,584 They want us 771 01:22:04,003 --> 01:22:05,004 to hand over Captain Huo 772 01:22:06,881 --> 01:22:07,632 What did you say? 773 01:22:15,723 --> 01:22:16,974 Huo An 774 01:22:17,058 --> 01:22:18,434 This was never our business to start off with 775 01:22:18,559 --> 01:22:19,560 Why should we get involved? 776 01:22:20,061 --> 01:22:21,187 Captain Huo 777 01:22:21,520 --> 01:22:23,064 We are not as heroic as you are 778 01:22:23,147 --> 01:22:24,649 How do you expect us to protect this place 779 01:22:25,024 --> 01:22:26,484 when we can't even protect ourselves? 780 01:22:26,651 --> 01:22:27,818 The Romans are right 781 01:22:27,902 --> 01:22:29,153 We all have families 782 01:22:29,278 --> 01:22:31,280 Now we can all just take the gold and go home 783 01:22:31,572 --> 01:22:33,532 Huo An, If you don't go with them 784 01:22:33,616 --> 01:22:35,493 then we'll all die because of you 785 01:22:35,618 --> 01:22:36,953 (Kusan) We've been slaves all our lives 786 01:22:37,036 --> 01:22:39,705 (Kusan) This time we should have the right to make our own decision 787 01:22:47,505 --> 01:22:49,340 (Saklar) Go with them 788 01:23:04,814 --> 01:23:05,856 Huo An 789 01:23:06,357 --> 01:23:07,692 Is it worth it 790 01:23:08,401 --> 01:23:09,610 for these people? 791 01:23:09,902 --> 01:23:10,945 We should leave 792 01:23:11,737 --> 01:23:14,782 They need me now more than ever 793 01:23:20,746 --> 01:23:21,622 I won't leave 794 01:23:25,459 --> 01:23:26,836 You're not going? 795 01:23:30,923 --> 01:23:32,717 Thanks for being so good to me 796 01:23:33,217 --> 01:23:34,468 If you like me 797 01:23:35,052 --> 01:23:36,554 you need to get to know me 798 01:23:43,227 --> 01:23:45,855 When I was young, my sister and I were running away from the wars 799 01:23:46,188 --> 01:23:47,189 on the Silk Road 800 01:23:48,065 --> 01:23:49,483 I wanted to save her 801 01:23:51,402 --> 01:23:52,903 but I killed her instead 802 01:23:55,531 --> 01:23:57,575 I kept on asking myself 803 01:23:58,367 --> 01:23:59,660 Why her? 804 01:23:59,785 --> 01:24:01,078 Why me? 805 01:24:06,959 --> 01:24:08,210 General Huo said 806 01:24:08,753 --> 01:24:10,921 We can't change the past 807 01:24:11,297 --> 01:24:14,008 but the future is firmly in our hands 808 01:24:17,762 --> 01:24:19,930 He said everyone has their misfortunes 809 01:24:20,681 --> 01:24:24,560 but we need to contain the pain and turn it into motivation 810 01:24:24,894 --> 01:24:27,104 A person who only laments the past is a coward 811 01:24:27,646 --> 01:24:29,982 whereas a person who can change the future is a true hero 812 01:24:32,026 --> 01:24:33,861 He said heroes are not afraid to die 813 01:24:34,820 --> 01:24:37,156 Nonetheless, I have to admit 814 01:24:37,448 --> 01:24:40,159 that the fate of the Silk Road can't be changed by the Protection Squad alone 815 01:24:42,995 --> 01:24:44,830 Still, I'm truly thankful 816 01:24:46,540 --> 01:24:48,501 I thank you all 817 01:24:48,876 --> 01:24:50,711 for joining me in rebuilding this city 818 01:24:51,295 --> 01:24:53,047 Together we proved 819 01:24:53,130 --> 01:24:54,757 that harmony can be achieved between the races 820 01:24:59,678 --> 01:25:01,639 During that precious time it felt as though 821 01:25:02,431 --> 01:25:04,308 we were giving birth to a newborn child of hope 822 01:25:07,103 --> 01:25:08,395 But his life 823 01:25:09,396 --> 01:25:10,856 is cut so short 824 01:25:13,901 --> 01:25:16,153 that I won't have the chance to see him grow up 825 01:25:28,040 --> 01:25:30,126 My brothers on the Silk Road 826 01:25:30,793 --> 01:25:33,003 I have already given my all 827 01:25:35,798 --> 01:25:38,050 People are rarely satisfied with the truth 828 01:25:40,261 --> 01:25:43,222 If I can satisfy you all with my life 829 01:25:44,849 --> 01:25:47,143 Then I shall die with no regrets 830 01:25:50,146 --> 01:25:52,106 But I do have one last request 831 01:25:55,568 --> 01:25:57,987 Please raise the memorial flag that we made together 832 01:25:59,530 --> 01:26:01,031 Raise it up for me 833 01:26:03,367 --> 01:26:06,162 So I can take one last look at our child 834 01:26:09,957 --> 01:26:12,626 I will be forever indebted to you 835 01:26:17,798 --> 01:26:22,761 I promise to repay you in my next life 836 01:27:00,132 --> 01:27:02,218 lam the mighty Rat, a hero 837 01:27:03,844 --> 01:27:06,472 What am I going to do with these coins, buy a coffin? 838 01:27:06,555 --> 01:27:09,433 Whoever dares to invade Wild Geese Gate, I'll kill him 839 01:27:09,808 --> 01:27:10,726 I'll fight him 840 01:27:10,976 --> 01:27:13,395 With my last breath 841 01:27:16,440 --> 01:27:20,152 Tiberius and his hundred thousand men are all camped up at Kroran 842 01:27:20,444 --> 01:27:22,112 My friend is responsible for supplying food to them 843 01:27:22,404 --> 01:27:24,240 He says that there is one prison which has really tight security 844 01:27:24,365 --> 01:27:25,824 No one can get close to it 845 01:27:28,077 --> 01:27:29,370 Lucius 846 01:27:43,300 --> 01:27:46,136 Huo An 847 01:28:09,743 --> 01:28:10,953 I'm not sure why 848 01:28:11,036 --> 01:28:13,914 but I've always liked those who've hated me 849 01:28:14,123 --> 01:28:16,458 because through our hatred 850 01:28:17,001 --> 01:28:19,420 our real selves are revealed 851 01:28:20,045 --> 01:28:21,463 You see humans 852 01:28:22,006 --> 01:28:26,635 become bit more practical I've always tried to teach you 853 01:28:28,012 --> 01:28:29,722 Now Huo An 854 01:28:29,972 --> 01:28:31,849 Pledge your allegiance to me 855 01:28:32,558 --> 01:28:34,059 and I will let you live 856 01:28:34,643 --> 01:28:36,270 How can you be so blind 857 01:28:36,353 --> 01:28:38,314 Dare to speak about truth 858 01:28:38,731 --> 01:28:41,358 I'm Huo An work so hard in the Silk Road 859 01:28:41,984 --> 01:28:43,485 - I'm the one who should be a Chief -What are you doing 860 01:28:43,569 --> 01:28:44,445 Get back here 861 01:28:46,071 --> 01:28:48,574 How can you give Yin Po the Chief position? 862 01:28:49,950 --> 01:28:51,952 You think he will hand over the border to you 863 01:28:52,578 --> 01:28:54,246 Just so he can be a chief? 864 01:28:55,247 --> 01:28:58,834 So you're saying there's a problem with Yin Po? 865 01:29:07,301 --> 01:29:08,177 General 866 01:29:08,552 --> 01:29:10,179 Yin Po will arrive soon 867 01:29:11,722 --> 01:29:13,766 How many men is he bringing with him? 868 01:29:13,891 --> 01:29:15,559 At least ten thousand soldiers 869 01:29:15,642 --> 01:29:16,477 And weapons? 870 01:29:16,685 --> 01:29:18,228 All fully armed 871 01:29:33,577 --> 01:29:34,870 Captain 872 01:29:35,496 --> 01:29:36,538 Commander Seal 873 01:29:41,960 --> 01:29:43,087 Ma Chuang 874 01:29:52,137 --> 01:29:53,639 ls there something wrong? 875 01:29:56,600 --> 01:29:57,559 Ready 876 01:30:00,020 --> 01:30:01,438 On his right side, can you see the keys? 877 01:30:01,563 --> 01:30:03,399 Yes, I'm going to get them now 878 01:30:06,443 --> 01:30:07,945 Get in there 879 01:30:08,112 --> 01:30:08,529 Get in 880 01:30:08,612 --> 01:30:09,405 I'll let you know when it's unlocked 881 01:30:09,780 --> 01:30:11,198 Don't worry I'll go help them 882 01:30:14,785 --> 01:30:15,702 Gold 883 01:30:15,786 --> 01:30:16,495 Give us 884 01:30:16,787 --> 01:30:17,871 Go home 885 01:30:20,124 --> 01:30:21,542 How can you not live up to your words? 886 01:30:21,625 --> 01:30:22,751 Move 887 01:30:26,672 --> 01:30:27,506 I got the key 888 01:30:27,631 --> 01:30:29,466 You also got caught, how are you going to help the others 889 01:30:29,550 --> 01:30:30,759 So what now? 890 01:30:30,843 --> 01:30:32,094 Unlock me first 891 01:30:37,349 --> 01:30:38,892 General Tiberius 892 01:30:39,560 --> 01:30:40,811 Yin P0 893 01:30:40,978 --> 01:30:43,856 I have completed all your instructions 894 01:30:43,981 --> 01:30:48,318 As long as you give me the Prefecture Chief seal 895 01:30:48,444 --> 01:30:52,364 in exchange I will surrender the Commander Seal 896 01:30:54,658 --> 01:30:56,034 How well do you know Huo An? 897 01:31:00,038 --> 01:31:01,248 Understand? 898 01:31:01,373 --> 01:31:02,666 Everyone understand? 899 01:31:05,919 --> 01:31:06,670 Now 900 01:31:18,765 --> 01:31:19,725 He'! 901 01:31:19,975 --> 01:31:20,517 StOP 902 01:31:20,767 --> 01:31:21,518 Move 903 01:31:39,536 --> 01:31:40,370 Hey Huo An 904 01:31:41,163 --> 01:31:42,080 Give us the key 905 01:31:46,376 --> 01:31:47,252 Here 906 01:31:50,130 --> 01:31:51,548 They're coming, faster 907 01:31:55,177 --> 01:31:56,220 Take care of yourself 908 01:31:56,929 --> 01:31:59,973 Get back 909 01:32:01,683 --> 01:32:03,519 Now, kill them all 910 01:32:13,111 --> 01:32:13,695 Shoot 911 01:32:19,868 --> 01:32:20,911 Who shot that arrow? 912 01:32:21,161 --> 01:32:22,955 Ready armed 913 01:32:24,498 --> 01:32:25,249 Yes, General 914 01:32:25,415 --> 01:32:26,833 Sound the attack 915 01:32:35,259 --> 01:32:36,593 Kill them 916 01:32:40,097 --> 01:32:42,307 We have no reason to initiate this fight 917 01:32:42,975 --> 01:32:43,892 Kill him 918 01:32:44,226 --> 01:32:47,020 and the Prefecture Chief title belongs to you 919 01:32:49,648 --> 01:32:50,440 Ma Chuang 920 01:33:07,291 --> 01:33:08,542 Good throw 921 01:34:13,523 --> 01:34:14,149 General 922 01:34:14,232 --> 01:34:15,108 The jail has been breached 923 01:34:16,652 --> 01:34:17,944 Huo An 924 01:34:20,781 --> 01:34:22,449 Well then send more people there 925 01:34:48,308 --> 01:34:49,726 Open the gate 926 01:35:00,779 --> 01:35:01,988 Huo An 927 01:35:02,072 --> 01:35:02,948 Is that you? 928 01:35:03,115 --> 01:35:03,865 Yes 929 01:35:08,161 --> 01:35:09,162 Huo An 930 01:35:14,376 --> 01:35:15,585 Huo An 931 01:35:17,462 --> 01:35:18,338 It's you 932 01:35:30,559 --> 01:35:33,478 You have no business in Roman family quarrels 933 01:35:35,230 --> 01:35:36,898 This is not your business 934 01:35:38,817 --> 01:35:40,152 It's my duty 935 01:35:41,611 --> 01:35:43,155 Listen to me 936 01:35:43,321 --> 01:35:43,947 Huo An 937 01:35:47,451 --> 01:35:48,785 Listen to me, listen 938 01:35:51,371 --> 01:35:52,914 The city we built 939 01:35:54,207 --> 01:35:55,751 A city without 940 01:35:56,126 --> 01:35:57,252 Fear 941 01:35:57,335 --> 01:35:58,086 Terror 942 01:35:58,253 --> 01:35:59,504 Humiliation 943 01:36:04,259 --> 01:36:05,927 When they raze 944 01:36:06,094 --> 01:36:07,137 that city 945 01:36:08,889 --> 01:36:10,015 Rebuild it 946 01:36:11,057 --> 01:36:13,143 Whoever shares that city with me 947 01:36:14,394 --> 01:36:15,729 is forever my friend 948 01:36:44,090 --> 01:36:45,342 Huo An 949 01:36:46,176 --> 01:36:47,135 Huo An 950 01:36:51,431 --> 01:36:53,266 First Centurion 951 01:36:54,476 --> 01:36:57,687 I entrust my troops to you 952 01:36:58,355 --> 01:36:59,481 Go 953 01:36:59,606 --> 01:37:01,274 Or they will die here with you 954 01:37:05,153 --> 01:37:06,404 Go 955 01:37:06,738 --> 01:37:08,114 Now 956 01:37:17,541 --> 01:37:18,750 Huo An 957 01:37:43,650 --> 01:37:45,151 Take me home 958 01:38:03,253 --> 01:38:05,088 We shall meet again 959 01:38:34,701 --> 01:38:35,911 Here they come 960 01:38:35,994 --> 01:38:37,037 Get ready 961 01:38:48,798 --> 01:38:49,799 Archers 962 01:39:10,612 --> 01:39:12,113 - Get back -Move back 963 01:39:13,323 --> 01:39:14,574 Get back 964 01:39:19,788 --> 01:39:20,538 Stone 965 01:39:20,622 --> 01:39:21,790 Stone 966 01:39:22,040 --> 01:39:23,416 Grab the stone 967 01:39:36,554 --> 01:39:37,430 Hurry 968 01:39:38,223 --> 01:39:39,224 Forward 969 01:40:04,082 --> 01:40:05,083 Go 970 01:40:20,557 --> 01:40:21,266 Go 971 01:40:30,358 --> 01:40:30,942 Go 972 01:40:31,192 --> 01:40:31,693 Get out of here 973 01:40:33,069 --> 01:40:34,279 Soldier, let's leave 974 01:40:34,654 --> 01:40:35,822 Hurry move 975 01:40:40,744 --> 01:40:42,579 They're coming, position 976 01:40:42,662 --> 01:40:44,080 Position 977 01:40:47,584 --> 01:40:49,044 To the right 978 01:40:49,127 --> 01:40:50,920 Hold the line 979 01:40:51,796 --> 01:40:53,423 Hold the line 980 01:40:54,591 --> 01:40:55,759 Company hold 981 01:40:56,676 --> 01:40:57,802 Statius 982 01:40:57,969 --> 01:40:59,095 We are all Romans 983 01:40:59,387 --> 01:41:00,472 Surrender 984 01:41:02,432 --> 01:41:03,475 A true Roman 985 01:41:04,100 --> 01:41:05,727 Never surrenders 986 01:41:07,312 --> 01:41:08,438 To arms 987 01:41:10,565 --> 01:41:11,566 Form ranks 988 01:41:23,995 --> 01:41:24,829 Use the shield 989 01:41:24,913 --> 01:41:26,122 - Slide the rock -Yes sir 990 01:41:26,498 --> 01:41:28,750 Slide the rock 991 01:41:34,589 --> 01:41:35,381 Push 992 01:41:51,397 --> 01:41:52,732 Follow me 993 01:41:53,108 --> 01:41:54,692 Go Go 994 01:42:04,661 --> 01:42:05,453 Take the hill 995 01:42:07,789 --> 01:42:08,748 General 996 01:42:09,249 --> 01:42:10,125 Huo An 997 01:42:18,716 --> 01:42:20,760 My God they are like locusts 998 01:42:20,844 --> 01:42:21,928 We're trapped 999 01:42:24,430 --> 01:42:26,641 Well brother, we die together 1000 01:42:26,724 --> 01:42:27,976 Die together 1001 01:42:28,059 --> 01:42:30,186 Together 1002 01:43:49,933 --> 01:43:51,184 (Huns) Engage 1003 01:43:59,192 --> 01:44:01,027 (White Indians) Brothers charge 1004 01:44:06,199 --> 01:44:07,367 (Uyghur) Attack 1005 01:44:48,658 --> 01:44:50,034 (Huns) Moon go rescue Huo An 1006 01:44:53,079 --> 01:44:54,747 Awake 1007 01:44:59,002 --> 01:45:00,586 Awake 1008 01:45:12,265 --> 01:45:13,683 (Huns) Go 1009 01:45:36,789 --> 01:45:37,498 Close your eyes 1010 01:45:45,131 --> 01:45:46,507 (Huns) Kill them 1011 01:46:01,064 --> 01:46:02,273 (White Indians) Fight them 1012 01:46:18,790 --> 01:46:20,291 About face 1013 01:46:31,552 --> 01:46:34,055 Move down 1014 01:46:37,725 --> 01:46:38,601 Move 1015 01:46:39,477 --> 01:46:40,311 What are you doing here? 1016 01:46:40,561 --> 01:46:41,687 Go 1017 01:46:42,814 --> 01:46:43,648 Hurry now 1018 01:46:44,524 --> 01:46:46,067 I want to die with you 1019 01:46:55,743 --> 01:46:57,537 Engage 1020 01:47:46,502 --> 01:47:47,545 Captain 1021 01:47:59,682 --> 01:48:00,433 Captain 1022 01:49:00,326 --> 01:49:01,327 Sun 1023 01:49:17,677 --> 01:49:19,470 Parthians 1024 01:49:26,143 --> 01:49:28,020 Disengage the army 1025 01:50:06,434 --> 01:50:07,476 Tiberius 1026 01:50:08,436 --> 01:50:11,606 The criminal who killed Crassus and blinded Publius 1027 01:50:11,689 --> 01:50:13,649 stands here before you 1028 01:50:18,738 --> 01:50:20,656 This is an outrage 1029 01:50:21,782 --> 01:50:23,618 A conspiracy 1030 01:50:27,038 --> 01:50:30,082 Consul Crassus and I signed this peace treaty 1031 01:50:30,458 --> 01:50:33,419 So as to guarantee the safety of your brother 1032 01:50:34,712 --> 01:50:37,923 Because your father knew of your evil plan 1033 01:50:39,634 --> 01:50:43,346 So let me ask you on behalf of your father and brother 1034 01:50:43,638 --> 01:50:45,348 What was on your mind 1035 01:50:46,432 --> 01:50:48,517 when you ended their lives 1036 01:51:04,367 --> 01:51:06,702 It's never too late to turn back 1037 01:51:09,205 --> 01:51:10,790 Give me your sword 1038 01:51:31,811 --> 01:51:35,690 A real hero remains accountable 1039 01:51:36,065 --> 01:51:37,316 until the end 1040 01:51:45,574 --> 01:51:46,742 Right 1041 01:51:48,285 --> 01:51:49,537 I did it 1042 01:51:51,997 --> 01:51:53,874 Let's resolve this 1043 01:52:19,984 --> 01:52:22,903 If I made a mistake in this game of chess 1044 01:52:23,529 --> 01:52:25,489 It'd be that I looked down upon you 1045 01:52:27,366 --> 01:52:28,284 No 1046 01:52:29,493 --> 01:52:31,203 You look down on human 1047 01:52:33,873 --> 01:52:35,875 Why are you so eager to end your story? 1048 01:52:36,500 --> 01:52:37,668 Not for me 1049 01:52:37,918 --> 01:52:39,003 For my friend 1050 01:52:40,838 --> 01:52:41,922 Lucius 1051 01:52:45,718 --> 01:52:47,511 What a good friend you are 1052 01:52:49,346 --> 01:52:51,557 But this is a Roman matter 1053 01:52:51,932 --> 01:52:54,393 You have no right to challenge me to a duel 1054 01:52:54,894 --> 01:52:58,939 Master Publius made Huo An a Roman warrior 1055 01:52:59,148 --> 01:53:01,734 General Lucius put us under his command 1056 01:53:01,942 --> 01:53:03,986 He's one of us now 1057 01:53:10,910 --> 01:53:12,411 Let's resolve this 1058 01:53:13,913 --> 01:53:15,039 You and I 1059 01:53:16,123 --> 01:53:17,333 Well then 1060 01:53:19,001 --> 01:53:20,628 We should give you a proper burial 1061 01:54:25,985 --> 01:54:26,986 Huo An 1062 01:55:11,280 --> 01:55:12,448 Come on 1063 01:55:39,183 --> 01:55:41,518 You're wearing a headband of a dead man 1064 01:55:49,652 --> 01:55:51,612 I'd say that's a bad omen 1065 01:56:27,272 --> 01:56:30,609 (Huns) God will bless us all 1066 01:56:32,027 --> 01:56:33,028 Huo An 1067 01:56:33,487 --> 01:56:35,656 Huo An 1068 01:56:48,460 --> 01:56:50,212 The show is over 1069 01:57:03,017 --> 01:57:04,101 Don't worry 1070 01:57:04,810 --> 01:57:06,186 You'll be with him soon enough 1071 01:57:13,110 --> 01:57:14,028 Huo An 1072 01:57:52,357 --> 01:57:53,942 Power is a conceit 1073 01:57:54,818 --> 01:57:56,820 which reveals our limitations 1074 01:58:06,914 --> 01:58:08,415 A real hero 1075 01:58:10,125 --> 01:58:11,543 remains accountable 1076 01:58:12,753 --> 01:58:13,962 to the end 1077 01:58:59,925 --> 01:59:09,309 (Land of my Forefathers) 1078 01:59:10,144 --> 01:59:18,068 (Forever brimming with glory) 1079 01:59:18,569 --> 01:59:23,323 (A land of beauty) 1080 01:59:23,615 --> 01:59:28,245 (Home of the courageous) 1081 01:59:28,620 --> 01:59:33,542 (Our Eternal Rome) 1082 01:59:33,917 --> 01:59:41,133 (The might of enemy ships) 1083 01:59:41,383 --> 01:59:46,096 (Threatens us in vain) 1084 01:59:46,388 --> 01:59:51,268 (It is a hopeless quest) 1085 01:59:52,811 --> 01:59:54,146 "Emperor Hanyuan declares" 1086 01:59:54,229 --> 01:59:56,190 "In appreciation for the bravery of the Roman soldiers" 1087 01:59:56,273 --> 01:59:58,901 "they were granted the right to build a city on the Silk Road" 1088 02:00:04,239 --> 02:00:06,283 "Since Master Publius was an aristocrat" 1089 02:00:06,366 --> 02:00:08,619 "the city was named Regum, a symbol for royalty," 1090 02:00:08,702 --> 02:00:10,579 "in Chinese 'Li Gan"' 1091 02:00:18,879 --> 02:00:21,131 "Wild Geese Gate was granted its wish" 1092 02:00:21,215 --> 02:00:23,550 "The survivors were allowed to join Huo An" 1093 02:00:23,634 --> 02:00:25,969 "to form a new corps to protect the Western Region" 1094 02:00:26,053 --> 02:00:28,680 Soldiers salute 1095 02:00:31,016 --> 02:00:34,895 "Turn foes into friends" 1096 02:00:41,068 --> 02:00:45,322 (For the trumpets of War) 1097 02:00:46,114 --> 02:00:50,494 (Will call our Legions soon) 1098 02:00:51,245 --> 02:00:55,457 (And across the fatherland) 1099 02:00:56,291 --> 02:01:03,632 (A victory song will ring) 1100 02:01:04,007 --> 02:01:08,470 (And across the fatherland) 1101 02:01:08,929 --> 02:01:13,684 (Our song will resonate) 1102 02:01:13,976 --> 02:01:18,814 (A time of joy and pride) 1103 02:01:18,939 --> 02:01:30,450 (For Eternal Rome) 1104 02:01:56,643 --> 02:01:58,270 First Centurion 1105 02:02:03,859 --> 02:02:06,069 You make a friend today you lose one tomorrow 1106 02:02:08,280 --> 02:02:09,364 Is it worth it? 1107 02:02:19,541 --> 02:02:20,584 Thank you 1108 02:03:10,384 --> 02:03:13,053 I'm really happy we can do this together 1109 02:03:13,678 --> 02:03:14,971 Well 1110 02:03:15,263 --> 02:03:17,182 At least we ended on a good note 1111 02:03:19,851 --> 02:03:21,061 Christian 1112 02:03:21,353 --> 02:03:23,271 There's no ancient city here 1113 02:03:23,814 --> 02:03:25,857 Did you guys find anything? 1114 02:03:28,276 --> 02:03:30,445 No, We haven't found anything either 1115 02:03:30,737 --> 02:03:33,198 I told you that book was fictitious 1116 02:03:35,325 --> 02:03:36,493 No 1117 02:03:37,160 --> 02:03:38,870 It's an enthralling fairytale 1118 02:03:40,705 --> 02:03:42,124 Peace and harmony one 1119 02:03:42,207 --> 02:03:44,126 Greed and ambition zero 1120 02:03:44,376 --> 02:03:46,670 This land remains ours alone 1121 02:03:47,671 --> 02:03:49,131 What do you say 1122 02:03:49,798 --> 02:03:52,259 We let him shine for another 2000 years 70744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.