Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,754 --> 00:01:30,007
"In 2015 an American archeological company"
2
00:01:30,091 --> 00:01:33,844
"bought a military manuscript
from the Han Dynasty"
3
00:01:36,680 --> 00:01:40,309
"it said Roman soldiers went to China
2,000 years ago"
4
00:01:41,435 --> 00:01:44,647
"and the ancient city of Regum was built"
5
00:01:45,523 --> 00:01:47,650
"The archeological community
believed it was a fake"
6
00:01:47,733 --> 00:01:50,986
"but the company decided to explore further"
7
00:02:29,984 --> 00:02:31,402
James says they'll float a stock offering
8
00:02:31,485 --> 00:02:32,695
on the market the minute we find Regum
9
00:02:33,612 --> 00:02:35,781
Then we can excavate wherever we want
10
00:02:37,032 --> 00:02:38,909
You know most of the diary documents of
11
00:02:39,160 --> 00:02:41,829
how General Huo established
the Protection Squad
12
00:02:42,204 --> 00:02:44,081
How is he related to Regum?
13
00:02:44,206 --> 00:02:46,667
And why did they name this ancient city Regum?
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,127
That's what we're gona find out
15
00:02:49,086 --> 00:02:49,670
Christian
16
00:02:49,837 --> 00:02:50,963
Another intersection ahead
17
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
Which road do we take
18
00:02:53,465 --> 00:02:54,925
Let's split into three groups
19
00:02:55,009 --> 00:02:56,552
and keep each other updated
20
00:02:56,635 --> 00:02:57,803
Look sharp gentlemen
21
00:03:37,051 --> 00:03:38,093
It's real
22
00:03:39,136 --> 00:03:40,387
It's real
23
00:04:03,410 --> 00:04:04,328
Regum
24
00:04:07,957 --> 00:04:08,582
Yes
25
00:04:20,886 --> 00:04:22,137
Commencing virtual scanning
26
00:04:22,221 --> 00:04:22,888
Okay
27
00:04:30,187 --> 00:04:31,063
We all set?
28
00:04:31,146 --> 00:04:32,064
YUP
29
00:04:32,564 --> 00:04:33,524
Don't forget the music
30
00:04:34,024 --> 00:04:35,734
- Wait wait wait.
-I know Tchaikovsky
31
00:04:35,818 --> 00:04:37,903
No, this setting calls for Mozart
32
00:04:37,987 --> 00:04:39,321
- Adagio
-Mozart, nice
33
00:04:39,405 --> 00:04:41,532
Ok, I changed my mind
34
00:04:41,949 --> 00:04:42,908
Opera
35
00:04:42,992 --> 00:04:44,410
You're so indecisive
36
00:05:53,103 --> 00:05:54,188
This gotta be him
37
00:05:54,271 --> 00:05:55,356
Let's scan it
38
00:06:08,994 --> 00:06:11,038
"48 BC, the Silk Road
at China's western border"
39
00:06:11,121 --> 00:06:13,290
"Thirty-six nations
are embroiled in a struggle"
40
00:06:13,374 --> 00:06:15,501
"for the survival of the fittest"
41
00:06:51,537 --> 00:06:52,371
Duck
42
00:06:52,955 --> 00:06:53,914
Duck
43
00:06:56,959 --> 00:06:58,335
- Which nation?
-Don't know
44
00:06:58,419 --> 00:07:00,587
"Silk Road Protection Squad"
45
00:07:01,338 --> 00:07:02,381
Quick, who?
46
00:07:11,890 --> 00:07:13,142
Those in white are the White Indians
47
00:07:13,392 --> 00:07:14,518
The chief is Alisijiang
48
00:07:14,601 --> 00:07:15,477
Right
49
00:07:16,437 --> 00:07:18,063
Those in black are the Huns
50
00:07:18,188 --> 00:07:19,189
Chief Tache
51
00:07:19,273 --> 00:07:21,650
Huns normally live in the South
52
00:07:21,733 --> 00:07:23,694
What are they doing up here causing trouble?
53
00:07:23,777 --> 00:07:24,903
The South has been suffering
from severe drought
54
00:07:24,987 --> 00:07:26,071
So they've come here to grab more territory
55
00:07:26,822 --> 00:07:27,531
OK
56
00:07:27,614 --> 00:07:28,323
You know the drill
57
00:07:28,407 --> 00:07:29,491
- OK.
-Quick
58
00:07:29,575 --> 00:07:31,702
(White Indian) One last chance
59
00:07:31,785 --> 00:07:35,080
(White Indian) Are you going to return
our food or not?
60
00:07:35,706 --> 00:07:37,666
(Huns) If you White Indians
don't want to submit
61
00:07:37,749 --> 00:07:40,502
(Huns) Then we'll settle this according
to the rules of the Silk Road
62
00:07:40,836 --> 00:07:42,629
(Huns) Let God decide
who's right and who's wrong
63
00:08:10,032 --> 00:08:10,824
Quick
64
00:08:22,628 --> 00:08:24,004
(Huns) You've already lost
65
00:08:24,463 --> 00:08:25,005
(Huns) Scram
66
00:08:25,088 --> 00:08:26,507
(White Indian) You savage
67
00:08:40,229 --> 00:08:41,647
(Huns) Silk Road Protection Squad
68
00:08:51,865 --> 00:08:52,950
(Huns) Stop fighting
69
00:08:53,200 --> 00:08:54,201
(Huns) Brother, stop fighting
70
00:08:54,284 --> 00:08:55,994
(White Indian) Fight them
71
00:08:56,620 --> 00:08:59,164
(White Indian) We'll handle it
72
00:08:59,289 --> 00:09:00,791
(White Indian) Brother stop fighting
73
00:09:00,958 --> 00:09:02,584
(White Indian) I beg you all
74
00:09:10,551 --> 00:09:14,888
(Huns) My Hun brothers,
I came with peaceful intentions
75
00:09:15,806 --> 00:09:16,848
Silk Road Protection Squad
76
00:09:17,182 --> 00:09:18,267
What's this got to do with you
77
00:09:18,517 --> 00:09:21,019
Our motto has always been
78
00:09:21,228 --> 00:09:23,897
turn foes into friends
79
00:09:24,106 --> 00:09:25,440
and peace for all races
80
00:09:25,691 --> 00:09:27,609
Whatever our friends on the Silk Road need
81
00:09:27,693 --> 00:09:30,070
It's our responsibility to help
82
00:09:30,404 --> 00:09:33,240
Survival of the fittest is
the only truth on the Silk Road
83
00:09:33,532 --> 00:09:35,409
With your pathetic little band
84
00:09:35,617 --> 00:09:38,078
You want to control all thirty-six nations here
85
00:09:38,287 --> 00:09:39,496
Besides he has already lost
86
00:09:39,705 --> 00:09:41,164
He even called me a savage
87
00:09:48,130 --> 00:09:50,549
Success depends not on how many people you have
88
00:09:50,757 --> 00:09:51,883
but on how determined you are
89
00:09:53,135 --> 00:09:53,802
Hands off
90
00:09:55,178 --> 00:09:56,179
Hands off
91
00:09:59,766 --> 00:10:00,767
(Huns) Huns
92
00:10:03,562 --> 00:10:04,354
Lady
93
00:10:06,189 --> 00:10:06,940
Lady
94
00:10:29,713 --> 00:10:31,465
Sorry that wasn't intentional
95
00:10:33,925 --> 00:10:34,801
Use your sword
96
00:10:34,926 --> 00:10:36,345
We'll go by the rules
97
00:10:37,763 --> 00:10:40,932
Our Protection Squad goes by
the laws of our country
98
00:10:41,516 --> 00:10:42,559
We don't fight
99
00:11:18,011 --> 00:11:18,804
Come here
100
00:11:19,221 --> 00:11:20,013
No I won't
101
00:11:55,507 --> 00:11:56,383
Lady
102
00:12:27,873 --> 00:12:28,790
Lady Cold Moon
103
00:12:29,207 --> 00:12:31,251
I didn't mean to remove your veil
104
00:12:31,460 --> 00:12:32,878
You dropped it yourself
105
00:12:33,295 --> 00:12:34,546
I know
106
00:12:35,505 --> 00:12:36,590
That was fate
107
00:12:37,424 --> 00:12:38,759
Actually I came because...
108
00:12:39,301 --> 00:12:40,218
Drink
109
00:12:45,098 --> 00:12:45,974
I'm ready
110
00:12:53,982 --> 00:12:56,193
I just want to return the veil to you
111
00:12:56,276 --> 00:12:57,778
I didn't see anything
112
00:12:57,903 --> 00:12:59,654
Nothing happened between us
113
00:13:07,662 --> 00:13:08,997
Stop laughing
114
00:13:09,080 --> 00:13:10,624
Haven't been back home for a long time, hurry
115
00:13:21,885 --> 00:13:25,597
(The sand blowing in the wind)
116
00:13:25,680 --> 00:13:29,392
(Settles on the hills)
117
00:13:29,476 --> 00:13:33,271
(From dusk to dawn)
118
00:13:33,355 --> 00:13:36,191
(Mother is herding)
119
00:13:36,525 --> 00:13:40,403
(With tears in her eyes)
120
00:13:40,570 --> 00:13:47,327
(But father is away)
121
00:13:51,623 --> 00:13:55,418
(Wind and sand please send him back)
122
00:13:55,502 --> 00:14:02,342
(Tell him I really miss him)
123
00:14:03,009 --> 00:14:06,680
(Wind and sand please promise me)
124
00:14:06,763 --> 00:14:10,934
(He shall come home)
125
00:14:12,143 --> 00:14:15,856
(Safe and sound)
126
00:14:17,190 --> 00:14:18,775
Kids look
127
00:14:19,067 --> 00:14:20,277
Who's here
128
00:14:20,485 --> 00:14:23,280
(Uyghur) Uncle
129
00:14:23,363 --> 00:14:24,155
Come
130
00:14:24,239 --> 00:14:25,866
Sit down there's enough for everyone
131
00:14:29,452 --> 00:14:31,705
Commodity prices at the borders have shot up
132
00:14:32,038 --> 00:14:33,331
I hope the Prefecture
133
00:14:33,832 --> 00:14:36,751
can adjust the wages of our fellow comrades
134
00:14:37,544 --> 00:14:39,462
Every month
135
00:14:40,964 --> 00:14:42,090
Twenty more coins
136
00:14:42,507 --> 00:14:43,675
Forty coins
137
00:14:51,892 --> 00:14:54,144
For the past few months, I've given my wages
138
00:14:54,603 --> 00:14:56,354
to my injured brothers
139
00:15:06,990 --> 00:15:07,949
I know
140
00:15:08,241 --> 00:15:09,743
You take really good care of your men
141
00:15:09,868 --> 00:15:11,244
We can manage
142
00:15:12,454 --> 00:15:14,539
I know people laugh at you
143
00:15:14,789 --> 00:15:17,667
-for marrying a Huns man
-Here you go again
144
00:15:18,376 --> 00:15:20,170
I like you because we're the same
145
00:15:20,378 --> 00:15:22,172
We believe in equality for all races
146
00:15:22,422 --> 00:15:24,633
You preach peace amongst the different races
on the Silk Road
147
00:15:24,716 --> 00:15:27,510
and I teach peace to kids
from different tribes at school
148
00:15:27,928 --> 00:15:29,429
We're bound to succeed
149
00:15:39,898 --> 00:15:40,607
Captain
150
00:15:40,690 --> 00:15:41,608
Yin P0
151
00:15:41,733 --> 00:15:43,151
Our Protection Squad is in trouble
152
00:15:43,401 --> 00:15:46,237
Today the Prefecture Chief's army
153
00:15:46,321 --> 00:15:49,991
found four boxes of gold coins
outside the borders
154
00:15:55,372 --> 00:15:56,581
There is
155
00:15:56,873 --> 00:15:57,916
a Custom Clearance document inside
156
00:15:59,000 --> 00:15:59,751
Who signed it
157
00:16:03,254 --> 00:16:04,464
The Protection Squad
158
00:16:17,852 --> 00:16:19,062
Captain
159
00:16:22,565 --> 00:16:23,525
Lieutenant
160
00:16:23,650 --> 00:16:25,193
What crime have we committed
161
00:16:25,276 --> 00:16:26,277
Why have you locked up my men
162
00:16:26,611 --> 00:16:29,990
Who gave you the right to lock up our people
163
00:16:30,198 --> 00:16:33,994
The Protection Squad is
under the Prefecture Chief's supervision
164
00:16:36,621 --> 00:16:38,081
- Don't move
-Don't move
165
00:16:46,006 --> 00:16:47,924
This has nothing to do with them
166
00:16:48,216 --> 00:16:49,342
I'll go with you
167
00:16:51,052 --> 00:16:52,220
Order from the Prefecture's Chief
168
00:16:53,054 --> 00:16:57,183
Huo An and his Protection Squad
are all under arrest for smuggling gold
169
00:16:58,184 --> 00:17:03,106
Send them all to Wild Geese Gate
tomorrow morning to work on rebuilding the city
170
00:17:21,207 --> 00:17:22,292
What a crook
171
00:17:23,209 --> 00:17:24,836
sending us all to the borders
172
00:17:25,045 --> 00:17:27,088
so they can hang the blame
on us for the gold coins
173
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
We have to investigate ourselves
174
00:17:29,090 --> 00:17:29,883
How?
175
00:17:30,133 --> 00:17:31,217
Look
176
00:17:32,177 --> 00:17:33,553
We're all in exile
177
00:17:33,845 --> 00:17:36,431
Wild Geese Gate is where
prisoners serve life sentences
178
00:17:36,514 --> 00:17:37,849
Once you go in there is no way out
179
00:17:37,932 --> 00:17:38,975
We've worked so hard
180
00:17:39,601 --> 00:17:41,186
and this is what we get
181
00:17:41,895 --> 00:17:43,229
Don't ask what we can gain
182
00:17:43,772 --> 00:17:45,315
Just ask what more we can do
183
00:17:45,648 --> 00:17:47,650
But that's so unfair
184
00:17:47,817 --> 00:17:49,277
So what are you going to do about it
185
00:17:50,445 --> 00:17:51,738
- Look
-Brothers
186
00:17:53,198 --> 00:17:55,867
I know you all feel betrayed
187
00:17:57,243 --> 00:17:59,370
But I believe there is justice in this world
188
00:18:00,580 --> 00:18:04,000
We were all rescued by General Huo
from the Wild Geese Gate
189
00:18:05,168 --> 00:18:07,754
We should take this opportunity
to go back and pay respect to him
190
00:18:08,379 --> 00:18:09,547
The gold smuggling
191
00:18:10,340 --> 00:18:11,716
is a complicated case
192
00:18:12,258 --> 00:18:13,718
Once I get more evidence from Yin Po
193
00:18:13,802 --> 00:18:15,220
I'll know what to do
194
00:18:28,483 --> 00:18:32,278
Move
195
00:18:37,492 --> 00:18:38,076
You lot, keep up
196
00:18:38,159 --> 00:18:39,410
Move, next
197
00:18:46,459 --> 00:18:48,002
(Uyghur) One Two
198
00:19:08,773 --> 00:19:11,442
"Han Dynasty General Huo Qubing's shrine"
199
00:19:24,289 --> 00:19:25,373
(Kusan) Kill them
200
00:19:25,790 --> 00:19:29,919
Brother
201
00:19:40,096 --> 00:19:41,598
Sister
202
00:19:44,642 --> 00:19:45,476
General
203
00:19:45,643 --> 00:19:46,561
Stay back
204
00:20:04,537 --> 00:20:06,372
You have the courage to kill
205
00:20:08,791 --> 00:20:10,793
But do you have the courage
206
00:20:11,294 --> 00:20:13,004
to help those
207
00:20:13,254 --> 00:20:15,548
who really need rescuing
208
00:20:30,897 --> 00:20:33,524
(Uyghur) One Two
209
00:20:33,775 --> 00:20:35,151
(Saklar) Higher
210
00:20:45,495 --> 00:20:46,913
Faster. Help the injured
211
00:20:51,501 --> 00:20:53,795
(Saklar) What an idiot
212
00:20:55,546 --> 00:20:56,881
Captain, are you alright
213
00:20:56,965 --> 00:20:58,049
I'm fine
214
00:20:58,132 --> 00:20:58,758
Help them
215
00:20:58,841 --> 00:21:01,261
Help them
216
00:21:01,386 --> 00:21:03,137
(Turkic) It's all their fault, beat them
217
00:21:03,304 --> 00:21:04,055
StOP
218
00:21:04,472 --> 00:21:06,099
- Come here
-They're fighting
219
00:21:08,101 --> 00:21:08,810
What are you doing?
220
00:21:19,904 --> 00:21:20,738
StOP
221
00:21:25,743 --> 00:21:26,577
Stop fighting
222
00:21:30,832 --> 00:21:31,833
Stop fighting
223
00:21:32,750 --> 00:21:33,501
StOP
224
00:21:33,584 --> 00:21:35,044
(Uyghur) Who are you
225
00:21:35,128 --> 00:21:36,045
Silk Road Protection Squad
226
00:21:41,175 --> 00:21:42,093
Watch out
227
00:21:50,226 --> 00:21:51,185
Stop fighting
228
00:22:12,790 --> 00:22:14,167
(Turkic) Stop it
229
00:22:18,588 --> 00:22:20,631
Stop it
230
00:22:21,382 --> 00:22:22,091
You guys stop fighting
231
00:22:23,551 --> 00:22:24,761
Go back to work
232
00:22:24,886 --> 00:22:25,928
Stop now
233
00:22:28,222 --> 00:22:29,891
The Protection Squad come over here
234
00:22:41,194 --> 00:22:43,279
I don't care about your Protection Squard
235
00:22:44,489 --> 00:22:45,782
This is the Wild Geese Gate
236
00:22:47,450 --> 00:22:48,534
And I'm the Commander here
237
00:22:48,701 --> 00:22:50,078
Everyone calls him the Geese Commander
238
00:22:50,203 --> 00:22:51,287
So you're Hue An'?
239
00:22:52,663 --> 00:22:54,374
I heard you're good with swords
240
00:22:56,125 --> 00:22:57,710
But I doubt you can take me
241
00:23:00,963 --> 00:23:01,839
Huo An
242
00:23:02,382 --> 00:23:04,550
You think that you're skilled in martial arts...
243
00:23:04,926 --> 00:23:07,178
But I can take you down in just ten moves
244
00:23:07,303 --> 00:23:08,846
I think five is sufficient
245
00:23:09,764 --> 00:23:10,932
Dare to try?
246
00:23:11,140 --> 00:23:12,100
Dare you?
247
00:23:12,934 --> 00:23:13,935
Come on
248
00:23:14,769 --> 00:23:15,520
Come on
249
00:23:15,645 --> 00:23:16,604
TY'!
250
00:23:20,775 --> 00:23:22,026
Are you nuts?
251
00:23:22,318 --> 00:23:24,195
Do you know why we want them here?
252
00:23:24,487 --> 00:23:25,780
Under the Prefecture Chief's order
253
00:23:26,406 --> 00:23:28,616
We have to finish rebuilding the city
254
00:23:29,617 --> 00:23:31,786
So you bunch of losers hurry up
255
00:23:33,413 --> 00:23:34,288
Come back here
256
00:23:34,580 --> 00:23:36,332
I'm not finished with you
257
00:24:17,290 --> 00:24:18,791
Legion
258
00:24:20,001 --> 00:24:21,252
We stop
259
00:24:24,630 --> 00:24:25,923
What do you think General?
260
00:24:28,801 --> 00:24:30,136
What is our current condition?
261
00:24:30,720 --> 00:24:31,971
Close to 800 soldiers
262
00:24:32,305 --> 00:24:33,806
3000 bows and crossbows altogether
263
00:24:35,183 --> 00:24:36,767
Horses are thirsty and near exhaustion
264
00:24:36,851 --> 00:24:37,560
Yes
265
00:24:37,643 --> 00:24:40,271
if we gonna have a chance,
we need to take them as soon as possible
266
00:25:03,336 --> 00:25:04,504
Lucius
267
00:25:05,546 --> 00:25:06,881
Lucius
268
00:25:07,798 --> 00:25:08,591
Lucius
269
00:25:08,674 --> 00:25:10,176
Yes, I'm here
270
00:25:12,428 --> 00:25:16,265
Falco said that you are going to take the city
271
00:25:16,349 --> 00:25:17,391
Yes
272
00:25:17,808 --> 00:25:21,270
But their Captain is very weak
and he doesn't look too bright
273
00:25:21,354 --> 00:25:23,523
So it won't take long
274
00:25:23,606 --> 00:25:24,774
Let's have a drink
275
00:25:29,278 --> 00:25:31,697
I'll wait for your good news when you return
276
00:25:33,366 --> 00:25:35,826
We're at a new city, a place to rest
277
00:25:49,715 --> 00:25:50,675
Intruders
278
00:26:03,104 --> 00:26:04,063
Huo An
279
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Have you seen them before?
280
00:26:08,025 --> 00:26:10,069
Can't tell if they're our enemies,
hold your forces
281
00:26:11,237 --> 00:26:13,990
Attack before they get too close
282
00:26:14,448 --> 00:26:15,533
Brothers
283
00:26:15,616 --> 00:26:16,617
Yes
284
00:26:16,951 --> 00:26:17,952
Shoot
285
00:26:18,035 --> 00:26:18,578
No
286
00:26:27,128 --> 00:26:27,920
Retreat
287
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
Bunch of useless cowards
288
00:26:34,677 --> 00:26:35,886
Brothers
289
00:26:36,470 --> 00:26:39,015
Let's kill them all
290
00:26:39,098 --> 00:26:40,182
You can't do that
291
00:26:40,641 --> 00:26:41,976
That's their tactic
292
00:26:42,226 --> 00:26:43,644
They just want you to open the gate
293
00:26:43,728 --> 00:26:45,646
You think you know
the Art of War better than me
294
00:26:45,730 --> 00:26:47,106
Charge
295
00:26:57,908 --> 00:26:58,743
Run?
296
00:27:21,682 --> 00:27:22,683
Oh no, oh no
297
00:27:43,287 --> 00:27:45,164
Stay down
298
00:27:48,209 --> 00:27:49,794
We don't have enough men
299
00:27:52,171 --> 00:27:53,589
Who's in charge now?
300
00:27:53,964 --> 00:27:56,050
- Me
-No one? Then I am
301
00:27:56,676 --> 00:27:58,177
Listen to me if you want to live
302
00:28:03,265 --> 00:28:04,016
This way
303
00:28:16,195 --> 00:28:17,488
Take it
304
00:28:20,491 --> 00:28:21,534
Beat the drums
305
00:28:47,351 --> 00:28:48,853
Hold
306
00:28:50,479 --> 00:28:51,689
That scared them
307
00:28:51,772 --> 00:28:52,440
Counter attack
308
00:29:31,479 --> 00:29:33,355
lam Lucius, Commanding General
309
00:29:33,606 --> 00:29:34,857
Black Eagle Corps
310
00:29:35,191 --> 00:29:36,275
Roman Empire
311
00:29:36,817 --> 00:29:37,735
Huo An
312
00:29:38,402 --> 00:29:39,236
General
313
00:29:39,528 --> 00:29:42,072
ls there anyway no fight
314
00:29:42,364 --> 00:29:43,699
Return my people
315
00:29:43,949 --> 00:29:44,617
You go
316
00:29:45,326 --> 00:29:45,910
No
317
00:29:46,827 --> 00:29:47,745
We go there
318
00:29:50,581 --> 00:29:51,373
No
319
00:31:03,612 --> 00:31:07,157
General Lucius is fighting
like a real demi-god today
320
00:31:07,533 --> 00:31:11,287
I don't think there is a man alive that can
stand against our mighty General
321
00:31:45,821 --> 00:31:47,573
Great
322
00:31:47,781 --> 00:31:48,866
Huo An you can do it
323
00:32:01,879 --> 00:32:02,546
Look
324
00:32:02,630 --> 00:32:03,547
Sandstorm
325
00:32:04,423 --> 00:32:05,883
Sandstorm
326
00:32:09,303 --> 00:32:11,055
Sandstorm
327
00:32:11,138 --> 00:32:12,348
Captain, what are we going to do?
328
00:32:12,598 --> 00:32:13,933
What else can I do?
329
00:32:36,580 --> 00:32:38,207
General
330
00:32:48,467 --> 00:32:49,510
Hey, listen to me
331
00:32:50,636 --> 00:32:52,262
- Stop
-What?
332
00:32:52,388 --> 00:32:53,389
Listen
333
00:32:54,682 --> 00:32:56,642
Sandstorm coming
334
00:32:57,059 --> 00:32:58,227
Stop fighting
335
00:32:58,686 --> 00:33:00,062
Drop your weapon
336
00:33:00,938 --> 00:33:01,647
I let you in
337
00:33:02,189 --> 00:33:03,065
OT
338
00:33:03,440 --> 00:33:04,817
we bury here together
339
00:33:07,069 --> 00:33:08,070
The boy too
340
00:33:33,053 --> 00:33:35,973
We need food and water for my men
341
00:33:36,974 --> 00:33:38,600
Medicine for a child
342
00:33:41,020 --> 00:33:42,938
And I need a place to think
343
00:34:41,705 --> 00:34:42,581
Lucius
344
00:34:43,165 --> 00:34:44,833
- Lucius
-Here
345
00:34:44,917 --> 00:34:45,584
I'm here
346
00:34:48,504 --> 00:34:52,674
Did you win the battle against
the Chinese warrior?
347
00:35:01,975 --> 00:35:02,851
He won
348
00:35:05,604 --> 00:35:07,523
Yes, I knew you would win
349
00:35:07,731 --> 00:35:11,318
Because you said
the Chinese Captain is terrible
350
00:35:11,568 --> 00:35:13,987
and he even looks stupid
351
00:35:17,032 --> 00:35:18,033
Huo An
352
00:35:18,158 --> 00:35:19,660
I did you a favour this time
353
00:35:20,494 --> 00:35:21,578
Now translate this to them
354
00:35:21,912 --> 00:35:22,788
Tomorrow
355
00:35:23,122 --> 00:35:24,123
Tomorrow
356
00:35:24,706 --> 00:35:25,791
Scram
357
00:35:28,585 --> 00:35:29,628
Yesterday
358
00:35:30,796 --> 00:35:32,005
Yesterday
359
00:36:29,813 --> 00:36:31,732
Go
360
00:36:47,664 --> 00:36:48,415
You drink?
361
00:36:48,498 --> 00:36:49,791
Of course
362
00:36:50,834 --> 00:36:52,794
You ever met a soldier who doesn't drink?
363
00:36:59,843 --> 00:37:00,427
Strong
364
00:37:04,848 --> 00:37:05,599
Yes
365
00:37:05,724 --> 00:37:06,975
It's lovely
366
00:37:13,523 --> 00:37:15,359
Where you go tomorrow?
367
00:37:16,526 --> 00:37:19,363
This is a question I've been thinking
about constantly
368
00:37:21,490 --> 00:37:22,783
In Rome
369
00:37:23,367 --> 00:37:25,118
We are trained to obey
370
00:37:25,202 --> 00:37:27,371
to serve since we were very young
371
00:37:28,622 --> 00:37:31,541
When you finally get the opportunity
to choose your own path
372
00:37:31,708 --> 00:37:34,461
you realise there's nowhere to go
373
00:37:37,506 --> 00:37:39,758
Do Chinese soldiers feel the same way?
374
00:37:41,176 --> 00:37:42,427
No, we different
375
00:37:42,511 --> 00:37:43,428
Why?
376
00:37:43,512 --> 00:37:45,847
You train kill people
377
00:37:46,139 --> 00:37:48,058
We train save people
378
00:37:48,141 --> 00:37:49,851
I make Silk Road peace
379
00:37:50,769 --> 00:37:52,896
Peace is a dream
380
00:37:53,981 --> 00:37:56,275
We live a world that treats the dead
better than the living
381
00:37:58,902 --> 00:38:01,780
I just want to look at it
I've never seen a Chinese sword
382
00:38:09,496 --> 00:38:10,330
It's heavy
383
00:38:10,789 --> 00:38:12,332
What's the Chinese word for revenge?
384
00:38:13,417 --> 00:38:14,126
What?
385
00:38:14,209 --> 00:38:15,877
If someone hurts you or your family
386
00:38:16,044 --> 00:38:16,878
You kill them
387
00:38:17,838 --> 00:38:18,797
Revenge
388
00:38:19,131 --> 00:38:21,008
Vengeance is...
389
00:38:21,091 --> 00:38:22,843
Vengeance. Baochou
390
00:38:23,885 --> 00:38:25,137
Baochou
391
00:38:25,887 --> 00:38:27,347
Why you want revenge?
392
00:38:28,765 --> 00:38:30,267
This is not your business
393
00:38:30,434 --> 00:38:33,270
Anything happen in Silk Road
394
00:38:34,104 --> 00:38:35,480
is my business
395
00:38:35,981 --> 00:38:37,524
Revenge makes more hate
396
00:38:37,983 --> 00:38:39,151
Today we meet
397
00:38:39,318 --> 00:38:40,319
We are friend
398
00:38:41,820 --> 00:38:42,946
I want to help you
399
00:38:47,576 --> 00:38:48,827
When we leave tomorrow
400
00:38:48,952 --> 00:38:50,704
I may never see you again
401
00:38:51,455 --> 00:38:53,540
You make a friend today you lose one tomorrow
402
00:38:55,751 --> 00:38:56,960
Is it worth it?
403
00:38:59,212 --> 00:39:00,172
Huo An
404
00:39:00,797 --> 00:39:02,215
We're all doomed this time
405
00:39:02,758 --> 00:39:04,551
I just got the order from the Prefecture Chief
406
00:39:04,968 --> 00:39:07,804
We have to finish restoring
Wild Geese Gate in 15 days
407
00:39:08,013 --> 00:39:09,890
Otherwise we're all going to be executed
408
00:39:09,973 --> 00:39:12,893
Even if everyone works at full speed
409
00:39:12,976 --> 00:39:14,519
it'll still take half a year to complete
410
00:39:14,978 --> 00:39:16,813
Aren't you close to the thirty-six nations?
411
00:39:16,938 --> 00:39:18,357
Please help me hire more people
412
00:39:22,819 --> 00:39:24,279
This one's always upset
413
00:39:26,114 --> 00:39:28,742
We can rebuild the city in within 15 days
414
00:39:29,618 --> 00:39:31,411
They said they can complete it within 15 days
415
00:39:31,536 --> 00:39:33,705
It'll take a long time gathering the stones
416
00:39:33,789 --> 00:39:35,082
and even longer to transport them
417
00:39:35,457 --> 00:39:39,544
There's a lot of big stone,
difficult to move, move up
418
00:39:39,628 --> 00:39:41,880
You have plenty of gravel outside the city
419
00:39:41,963 --> 00:39:42,714
What?
420
00:39:42,798 --> 00:39:44,132
Small stones
421
00:39:44,549 --> 00:39:45,384
Gravel
422
00:39:45,717 --> 00:39:46,676
Do you understand?
423
00:39:48,053 --> 00:39:50,722
He said there are a lot of small stones
outside the city
424
00:39:50,806 --> 00:39:52,724
How do you build a city wall with gravel?
425
00:39:53,016 --> 00:39:54,017
Huo An listen to me
426
00:39:54,309 --> 00:39:56,019
It'll be a mistake to listen to them
427
00:39:57,229 --> 00:39:58,063
He trust you
428
00:39:58,313 --> 00:39:59,231
Thank you
429
00:40:00,023 --> 00:40:02,025
You must promise me one thing in return
430
00:40:04,236 --> 00:40:07,697
Find man to guide my deputies
to the Parthian Empire
431
00:40:18,667 --> 00:40:19,835
Ok, look
432
00:40:20,127 --> 00:40:21,503
We're here right now
433
00:40:22,838 --> 00:40:24,464
And the Parthian Empire is here
434
00:40:39,479 --> 00:40:40,689
What are you trying to do
435
00:40:41,106 --> 00:40:43,442
No, Slowly
436
00:40:44,734 --> 00:40:46,278
Be gentle, what are you doing
437
00:41:28,778 --> 00:41:29,779
15 days
438
00:41:30,030 --> 00:41:30,989
Is it possible?
439
00:41:38,580 --> 00:41:40,749
Men, stop it
440
00:41:40,832 --> 00:41:42,125
Stop it
441
00:41:46,588 --> 00:41:47,672
Good, go
442
00:41:47,756 --> 00:41:48,381
Go
443
00:41:53,553 --> 00:41:54,763
See, much easier
444
00:41:55,931 --> 00:41:57,641
Slow down, one at a time
445
00:41:57,724 --> 00:41:58,683
Leave after you grab them
446
00:42:00,143 --> 00:42:01,311
Everything is on schedule
447
00:42:10,028 --> 00:42:11,238
(Turkic) Havent you eaten yet?
448
00:42:11,321 --> 00:42:13,865
(Turkic) You fatty don't get in my way
449
00:42:39,307 --> 00:42:43,061
Pull
450
00:43:24,894 --> 00:43:27,272
Lower, a bit more, that's it
451
00:43:28,523 --> 00:43:30,900
Tell me what kind of city is this
452
00:43:31,192 --> 00:43:32,485
From where you are standing now
453
00:43:33,153 --> 00:43:36,573
You can see the entire famous Silk Road
454
00:43:38,033 --> 00:43:39,951
The great artery of trade and culture
455
00:43:40,035 --> 00:43:43,496
that connects the West to
the great kingdoms of the East
456
00:43:43,955 --> 00:43:45,332
When the sun sets
457
00:43:45,457 --> 00:43:46,916
the entire Silk Road
458
00:43:47,000 --> 00:43:49,961
even the city walls become very, very warm
459
00:43:50,545 --> 00:43:53,214
I want to touch the city wall
460
00:44:06,686 --> 00:44:08,188
I can see it
461
00:44:08,688 --> 00:44:10,231
I can see them all
462
00:44:12,067 --> 00:44:14,194
I can see our own city gate
463
00:44:16,196 --> 00:44:19,658
And the place you taught me how to use a sword
464
00:44:22,160 --> 00:44:25,622
I can hear mother play her harp
465
00:44:25,872 --> 00:44:27,791
when we're practising
466
00:44:37,425 --> 00:44:39,094
Do you miss her?
467
00:45:06,454 --> 00:45:07,497
He'!
468
00:45:10,792 --> 00:45:11,584
Let's go
469
00:45:11,918 --> 00:45:13,461
Training
470
00:45:29,686 --> 00:45:30,228
What's happening?
471
00:45:30,311 --> 00:45:31,813
Watching the Protection Squad's training
472
00:45:31,896 --> 00:45:33,231
You never watch my training
473
00:46:13,396 --> 00:46:14,439
(Saklar) Let's go over there
474
00:46:21,613 --> 00:46:22,822
Position
475
00:47:18,628 --> 00:47:20,004
I bet on the Romans to win
476
00:47:20,338 --> 00:47:21,798
Bet on the Protection Squad
477
00:47:22,006 --> 00:47:23,758
If you win, take all my liquor
478
00:47:23,967 --> 00:47:25,051
(Turkic) Bet on the Protection Squad
479
00:47:25,385 --> 00:47:27,136
Come on
480
00:47:29,472 --> 00:47:31,599
- Be careful, don't get anyone injured
-I know
481
00:48:21,357 --> 00:48:22,233
Well done
482
00:48:23,943 --> 00:48:26,070
(Uyghur) Let's get our liquor
483
00:48:28,907 --> 00:48:30,158
Are you blind
484
00:48:47,467 --> 00:48:48,885
This Roman soldier is not bad
485
00:49:25,630 --> 00:49:26,422
He'!
486
00:49:34,889 --> 00:49:36,224
Thank you for the match
487
00:50:00,373 --> 00:50:01,708
That was a great fight
488
00:50:22,061 --> 00:50:23,896
Right, check again
489
00:50:58,890 --> 00:51:01,059
(Kusan) Hey someone has collapsed
490
00:51:01,142 --> 00:51:02,185
(Turkic) Come over and help
491
00:51:02,268 --> 00:51:03,895
(Kusan) Help
492
00:51:07,231 --> 00:51:08,649
(Turkic) Are you alright?
493
00:51:08,816 --> 00:51:09,942
(Uyghur) No problem
494
00:51:10,026 --> 00:51:11,027
(Uyghur) Let's keep going
495
00:51:11,110 --> 00:51:12,320
(Turkic) I'm fine
496
00:51:19,827 --> 00:51:22,622
I General Huo swear to God
497
00:51:24,415 --> 00:51:27,835
I will see the flags of all thirty-six nations
498
00:51:28,169 --> 00:51:29,712
flying high together
499
00:51:30,213 --> 00:51:32,173
at the Wild Geese Gate
500
00:51:35,760 --> 00:51:37,178
My brothers on the Silk Road
501
00:51:38,137 --> 00:51:39,639
Let's draw our own flag
502
00:51:39,722 --> 00:51:41,265
Good
503
00:51:45,770 --> 00:51:46,938
(Saklar) What are you drawing?
504
00:51:51,359 --> 00:51:53,069
Excellent, young master
505
00:51:59,867 --> 00:52:01,077
How do you write "school"?
506
00:54:00,321 --> 00:54:01,530
We need to prepare
507
00:54:01,781 --> 00:54:02,740
the flag ceremony quickly
508
00:54:02,823 --> 00:54:03,616
Come on
509
00:54:03,908 --> 00:54:05,326
Give all my liquor to our brothers
510
00:54:05,493 --> 00:54:06,410
Drink
511
00:54:08,621 --> 00:54:09,705
You like the music?
512
00:54:20,967 --> 00:54:25,846
(Look at the battlefield in the snow)
513
00:54:25,930 --> 00:54:31,602
(Who's willing to hold
his place alone in the center)
514
00:54:31,978 --> 00:54:37,191
(The stallions and the golden arrows
catch the sun's glory)
515
00:54:37,441 --> 00:54:43,030
(But who can tell me where I am going)
516
00:54:44,115 --> 00:54:48,911
(Another glass of wine for courage)
517
00:54:49,120 --> 00:54:54,792
(In a world of chaos and conflict)
518
00:54:55,084 --> 00:54:59,505
(No matter how tough the obstacles)
519
00:55:00,464 --> 00:55:05,428
(I swear to turn turmoil into peace)
520
00:55:05,594 --> 00:55:11,225
(To turn foes into friends)
521
00:55:11,517 --> 00:55:16,105
(There's no need for weapons)
522
00:55:16,939 --> 00:55:21,902
(We'll move forward hand in hand)
523
00:55:22,445 --> 00:55:27,241
(May wars end forever)
524
00:55:27,908 --> 00:55:34,165
(May wars end forever)
525
00:55:39,128 --> 00:55:42,214
I want to sing
526
00:56:09,658 --> 00:56:13,954
(Firmly I pledge)
527
00:56:14,372 --> 00:56:19,752
(My loyalty to thee)
528
00:56:19,835 --> 00:56:25,674
(Land of my Forefathers)
529
00:56:25,758 --> 00:56:33,557
(Forever brimming with glory)
530
00:56:34,308 --> 00:56:39,313
(A land of beauty)
531
00:56:39,397 --> 00:56:44,110
(Home of the courageous)
532
00:56:44,402 --> 00:56:49,115
(Our Eternal Rome)
533
00:56:49,407 --> 00:56:56,789
(The might of enemy ships)
534
00:56:57,039 --> 00:57:02,086
(Threatens us in vain)
535
00:57:02,211 --> 00:57:07,216
(It is a hopeless quest)
536
00:57:07,299 --> 00:57:12,138
(Turn away from deceit)
537
00:57:12,221 --> 00:57:19,895
(And sweet delusions)
538
00:57:20,062 --> 00:57:24,900
(For the trumpets of War)
539
00:57:25,067 --> 00:57:29,447
(Will call our Legions soon)
540
00:57:30,114 --> 00:57:35,077
(And across the fatherland)
541
00:57:35,244 --> 00:57:42,877
(A victory song will ring)
542
00:57:42,960 --> 00:57:47,673
(And across the fatherland)
543
00:57:47,923 --> 00:57:52,720
(Our song will resonate)
544
00:57:52,887 --> 00:57:57,516
(A time of joy and pride)
545
00:57:57,808 --> 00:58:11,697
(for Eternal Rome)
546
00:59:02,039 --> 00:59:05,668
I served under Consul Marcus
Licinius Crassus Dives
547
00:59:06,168 --> 00:59:08,087
He moved his troops to the Parthian Empire
548
00:59:08,796 --> 00:59:10,381
and formed an alliance with the Queen
549
00:59:10,965 --> 00:59:13,717
who is the sister of our Lady Crassus
550
00:59:14,134 --> 00:59:15,344
Consul Marcus' eldest son
551
00:59:15,427 --> 00:59:17,930
Tiberius is a vicious and treacherous man
552
00:59:18,055 --> 00:59:21,183
The consul was planning on
naming his youngest son
553
00:59:21,267 --> 00:59:23,978
Publius to be his heir and successor
554
00:59:24,436 --> 00:59:26,939
He entrusted me to keep the child alive
555
00:59:27,982 --> 00:59:30,609
The young lord started
having problems with his eyes
556
00:59:30,693 --> 00:59:35,114
The Parthian Queen kindly
sent medicine to heal his vision
557
00:59:35,573 --> 00:59:38,325
Tiberius laced it with poison
558
00:59:38,534 --> 00:59:40,869
blinding his brother so
he could never become Consul
559
00:59:41,537 --> 00:59:43,205
and killed his father
560
00:59:43,747 --> 00:59:45,249
I had no choice
561
00:59:45,791 --> 00:59:47,793
but to take my soldiers and the child
562
00:59:48,752 --> 00:59:49,920
become a fugitive
563
00:59:50,004 --> 00:59:52,006
Until I reached the Wild Geese Gate
564
00:59:54,508 --> 00:59:56,552
I've been a man without a country
565
00:59:57,303 --> 00:59:58,429
marked for death
566
01:00:01,932 --> 01:00:04,393
The deputy I sent to the Parthian Empire
567
01:00:04,810 --> 01:00:07,021
is meant to restore the peace treaty
568
01:00:07,438 --> 01:00:09,732
and prove Tiberius' vicious intentions
569
01:00:20,492 --> 01:00:22,077
I'm orphan
570
01:00:22,161 --> 01:00:23,537
Hun race
571
01:00:23,787 --> 01:00:26,123
My parents kill by enemy
572
01:00:27,207 --> 01:00:30,544
Me and my sister run away
573
01:00:31,045 --> 01:00:32,296
and she cry
574
01:00:33,255 --> 01:00:36,717
I use my hand cover her mouth
575
01:00:47,144 --> 01:00:48,354
She die
576
01:00:54,985 --> 01:00:57,446
General Huo save my life
577
01:00:57,780 --> 01:01:01,367
He said war destroy family
578
01:01:01,784 --> 01:01:04,703
Only peace can save Silk Road
579
01:01:06,705 --> 01:01:08,374
We are same
580
01:01:10,334 --> 01:01:11,669
General
581
01:01:17,966 --> 01:01:19,760
Decimus has returned
582
01:01:59,717 --> 01:02:02,594
I think Tiberius know about us
583
01:02:03,262 --> 01:02:04,388
Lucius
584
01:02:12,521 --> 01:02:16,942
My Mum says however beautiful the sunset is
585
01:02:17,025 --> 01:02:18,777
it will always go dark
586
01:02:20,904 --> 01:02:23,031
I know my sunset will end soon
587
01:02:25,033 --> 01:02:26,994
But don't worry about me
588
01:02:27,202 --> 01:02:28,495
I can't see anyway
589
01:02:30,748 --> 01:02:32,332
As for my brother
590
01:02:33,083 --> 01:02:36,128
let me handle it on my own
591
01:02:38,422 --> 01:02:39,798
You're very brave
592
01:02:50,726 --> 01:02:51,810
We will meet him
593
01:02:51,894 --> 01:02:53,562
Yes, General
594
01:02:54,980 --> 01:02:56,023
Lucius, no
595
01:02:56,273 --> 01:02:57,316
Huo An
596
01:02:58,567 --> 01:03:00,736
If you stand with us you will be butchered
597
01:03:00,944 --> 01:03:03,447
The city we built is a dream
598
01:03:04,323 --> 01:03:06,158
It'll only last 15 days
599
01:03:09,036 --> 01:03:10,746
I cannot be further in your debt
600
01:03:10,913 --> 01:03:11,663
Think
601
01:03:11,747 --> 01:03:14,458
If Tiberius want to catch you
602
01:03:14,541 --> 01:03:16,418
why he need a hundred thousand men?
603
01:03:16,668 --> 01:03:19,755
He can take over the entire
Silk Road even China
604
01:03:20,506 --> 01:03:23,550
I think Tiberius working with the Chief
605
01:03:23,842 --> 01:03:25,719
It's our duty to protect Silk Road
606
01:03:25,969 --> 01:03:28,680
I can borrow soldiers from my friend Yin Po
607
01:03:28,764 --> 01:03:30,098
Hopefully we can stop them
608
01:03:40,108 --> 01:03:41,401
Captain Huo
609
01:03:45,906 --> 01:03:47,115
Falco
610
01:03:47,407 --> 01:03:48,826
Young master
611
01:03:53,455 --> 01:03:56,041
On behalf of the Roman Empire
612
01:03:56,667 --> 01:03:58,377
I commission you
613
01:03:58,752 --> 01:04:01,129
First Centurion of the Legion
614
01:04:35,831 --> 01:04:37,291
My deepest honor
615
01:05:41,480 --> 01:05:42,606
Agrippa
616
01:05:44,024 --> 01:05:45,776
ls there something on your mind?
617
01:05:47,110 --> 01:05:48,987
Perhaps we have come too far
618
01:05:50,572 --> 01:05:51,865
From Rome?
619
01:05:52,157 --> 01:05:55,661
From all the things
I've always tried to teach you
620
01:05:56,870 --> 01:06:00,040
You taught me the road to be
a great lord is predestined
621
01:06:00,123 --> 01:06:02,459
I didn't teach you to kill your own father
622
01:06:11,635 --> 01:06:13,345
That was fate
623
01:06:17,015 --> 01:06:18,642
I dreamt of it
624
01:06:18,934 --> 01:06:20,227
when I was young
625
01:06:22,187 --> 01:06:24,564
I shared that dream with my father
626
01:06:25,232 --> 01:06:27,150
before I took his last breath
627
01:06:33,991 --> 01:06:35,659
General Lucius
628
01:06:38,704 --> 01:06:40,831
General Lucius, our reinforcement is here
629
01:06:49,548 --> 01:06:50,716
General Lucius
630
01:07:13,739 --> 01:07:14,781
Where is Huo An?
631
01:07:14,865 --> 01:07:16,867
- Lucius
-General
632
01:07:26,835 --> 01:07:27,919
- Capture them alive
-Yes
633
01:07:28,003 --> 01:07:29,838
Lucius
634
01:07:44,603 --> 01:07:45,937
Lucius
635
01:07:46,313 --> 01:07:47,981
Lucius
636
01:07:49,983 --> 01:07:52,861
Lucius, don't worry about me
637
01:07:52,944 --> 01:07:53,862
Go
638
01:07:53,945 --> 01:07:56,448
Please go
639
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
Lucius
640
01:08:12,839 --> 01:08:14,091
Go
641
01:08:14,174 --> 01:08:16,134
I order you to go
642
01:08:17,844 --> 01:08:18,929
Go
643
01:08:19,012 --> 01:08:21,306
Please Go
644
01:08:50,544 --> 01:08:51,503
What crime have I committed?
645
01:08:51,586 --> 01:08:53,672
Huo An is a traitor and all his family
members are to be executed
646
01:08:53,755 --> 01:08:55,048
How can you hit little children
647
01:08:55,340 --> 01:08:56,716
Shut up
648
01:08:56,842 --> 01:08:58,802
Release me
649
01:09:06,935 --> 01:09:07,853
We leave
650
01:09:22,325 --> 01:09:23,743
Don't push me
651
01:09:33,753 --> 01:09:34,462
Take the kids
652
01:09:35,463 --> 01:09:37,174
- Kids hurry up and go
-Go
653
01:09:37,257 --> 01:09:38,175
Batu hurry up and go
654
01:09:43,722 --> 01:09:44,639
Go
655
01:09:57,152 --> 01:09:58,236
Thank you for rescuing us
656
01:09:58,361 --> 01:09:59,946
- May I ask your name?
-My name is Moon
657
01:10:00,030 --> 01:10:01,281
Huo An's wife
658
01:10:05,202 --> 01:10:06,203
-it's not true
-Duck
659
01:10:06,411 --> 01:10:07,245
Duck
660
01:10:11,416 --> 01:10:13,126
Duck, don't move
661
01:10:18,423 --> 01:10:20,008
Hurry, take the kids to the second floor
662
01:10:20,091 --> 01:10:21,176
Don't be scared, run to the second floor
663
01:10:21,259 --> 01:10:22,260
Hurry up and go to the second floor
664
01:10:23,511 --> 01:10:24,387
Quick
665
01:10:49,996 --> 01:10:51,289
Send the kids down
666
01:11:02,717 --> 01:11:04,261
Quick! Quick
667
01:11:15,563 --> 01:11:17,941
- Don't be afraid
-(Uyghur) Book
668
01:11:19,150 --> 01:11:20,860
(UYQhUF) My books
669
01:11:20,944 --> 01:11:22,237
Come quickly
670
01:11:22,529 --> 01:11:23,655
Help together
671
01:11:30,578 --> 01:11:31,663
Hurry. Go
672
01:11:31,871 --> 01:11:32,706
Hurry 9Q
673
01:11:32,789 --> 01:11:33,456
Yes
674
01:11:33,707 --> 01:11:35,000
Kids hurry up and go
675
01:11:45,719 --> 01:11:46,386
No
676
01:11:46,469 --> 01:11:48,138
This way quick
677
01:11:48,805 --> 01:11:50,140
After them
678
01:12:00,859 --> 01:12:01,776
Go
679
01:12:14,039 --> 01:12:15,081
Hurry up
680
01:12:15,582 --> 01:12:16,291
Hurry
681
01:12:30,263 --> 01:12:31,139
Go
682
01:12:35,602 --> 01:12:37,270
- Take the kids first
-Ok
683
01:12:37,437 --> 01:12:39,564
- Listen to your teacher
-(Uyghur) I know
684
01:13:00,710 --> 01:13:01,836
Sun. Thank you
685
01:13:01,920 --> 01:13:03,046
I came only for my sister
686
01:13:03,171 --> 01:13:04,172
(Huns) Hurry UP
687
01:13:10,220 --> 01:13:12,222
(UYQhUF) My books
688
01:13:13,056 --> 01:13:14,641
Look Out
689
01:13:18,686 --> 01:13:19,771
xiuqing
690
01:13:30,365 --> 01:13:31,199
(Uyghur) Teacher
691
01:13:31,282 --> 01:13:32,659
Don't be Afraid, Alijiang
692
01:13:48,425 --> 01:13:50,009
(Uyghur) Teacher
693
01:13:50,093 --> 01:13:50,760
Go
694
01:13:51,094 --> 01:13:51,928
Go
695
01:14:00,061 --> 01:14:01,229
(Huns) Rest in peace
696
01:14:07,110 --> 01:14:08,528
All of you come over here
697
01:14:08,611 --> 01:14:09,571
(Huns) Go
698
01:14:29,048 --> 01:14:30,258
Sun
699
01:14:41,853 --> 01:14:42,562
Go
700
01:14:42,645 --> 01:14:43,480
Go
701
01:15:04,042 --> 01:15:05,543
Promise me
702
01:15:08,713 --> 01:15:10,882
Look after our kids
703
01:15:12,842 --> 01:15:14,928
Look after yourself
704
01:15:21,392 --> 01:15:24,062
It wasn't easy for us to be together
705
01:15:29,359 --> 01:15:32,362
And it won't be easy for us to be apart
706
01:16:25,915 --> 01:16:27,166
Welcome home
707
01:16:28,710 --> 01:16:30,712
So nice to have you hanging around again
708
01:16:38,094 --> 01:16:39,637
Everyone in Rome
709
01:16:40,138 --> 01:16:41,764
including my father
710
01:16:42,557 --> 01:16:45,435
thought you were the finest warrior
in the Empire
711
01:16:48,104 --> 01:16:50,064
No
712
01:16:50,940 --> 01:16:52,692
I think of you more as a chess piece
713
01:16:53,943 --> 01:16:55,653
Think about it Lucius
714
01:16:56,195 --> 01:16:58,990
If I hadn't purposely let you escape
715
01:16:59,240 --> 01:17:00,658
Purposely
716
01:17:01,534 --> 01:17:04,954
Do you really think you and Publius
would get this far?
717
01:17:05,997 --> 01:17:08,291
Who could blame me for pursuing you
718
01:17:09,709 --> 01:17:11,002
I mean
719
01:17:12,378 --> 01:17:13,546
Thank you
720
01:17:13,630 --> 01:17:16,883
For the perfect excuse to bring my troops here
721
01:17:18,176 --> 01:17:22,096
I had already plotted this
with Huo's subordinate, Yin Po
722
01:17:26,059 --> 01:17:31,689
Yin Po gave me the customs clearance document
and the Commander's Seal
723
01:17:33,191 --> 01:17:36,194
As soon as my army settles in at the borders
724
01:17:36,736 --> 01:17:42,909
the entire Silk Road region
belongs to the Roman Empire
725
01:17:47,121 --> 01:17:51,167
And all I have to give him is
an insignificant title
726
01:17:52,043 --> 01:17:54,212
Prefecture Chief
727
01:17:56,172 --> 01:17:58,174
You throw a bone and you get a dog
728
01:17:58,675 --> 01:18:00,134
What a fantastic deal
729
01:18:01,552 --> 01:18:03,096
Spare the child
730
01:18:04,555 --> 01:18:06,891
He is no further threat to your ambitions
731
01:18:08,226 --> 01:18:09,477
Show mercy
732
01:18:15,566 --> 01:18:17,193
Let me tell you
733
01:18:18,152 --> 01:18:23,408
No one felt the pain more than I did
734
01:18:24,659 --> 01:18:26,828
when I had to blind my own brother
735
01:18:27,662 --> 01:18:29,205
I beg of you
736
01:18:29,497 --> 01:18:30,832
Spare him
737
01:18:30,915 --> 01:18:32,125
He has committed no crime
738
01:18:32,208 --> 01:18:34,460
Of course he has committed a crime
739
01:18:35,336 --> 01:18:36,838
His crime
740
01:18:37,255 --> 01:18:38,756
His crime
741
01:18:39,924 --> 01:18:43,553
is that he took the place in your hearts
that belonged to me
742
01:19:00,778 --> 01:19:06,576
You will never hurt my young master ever again
743
01:19:07,243 --> 01:19:08,870
Falco will take you home
744
01:19:10,663 --> 01:19:11,956
Don't be afraid
745
01:19:12,081 --> 01:19:13,833
It's alright
746
01:19:40,735 --> 01:19:42,361
With my brother dead
747
01:19:44,322 --> 01:19:47,825
There really is no more cause
for conflict between you and I
748
01:20:00,546 --> 01:20:01,839
I will tell you a secret
749
01:20:02,799 --> 01:20:03,883
Lately
750
01:20:07,178 --> 01:20:09,472
When I look at my reflection
751
01:20:13,059 --> 01:20:14,352
I see you
752
01:20:22,443 --> 01:20:23,653
Right
753
01:20:26,030 --> 01:20:27,698
It does get boring
754
01:20:29,242 --> 01:20:31,285
when everything is so predictable
755
01:20:52,807 --> 01:20:54,016
Captain
756
01:20:55,726 --> 01:20:57,395
We fell for Yin Po's trap
757
01:21:03,526 --> 01:21:04,610
Sorry
758
01:21:13,327 --> 01:21:14,453
Go ahead
759
01:21:15,454 --> 01:21:16,539
Captain
760
01:21:16,622 --> 01:21:18,249
Something happened
761
01:21:18,749 --> 01:21:20,626
before you returned this morning
762
01:21:21,502 --> 01:21:26,841
Our great General Tiberius has enacted
a plan to unify the Silk Road
763
01:21:33,890 --> 01:21:36,017
I've already asked him to acquiesce
764
01:21:38,019 --> 01:21:39,437
He said no
765
01:21:44,358 --> 01:21:46,986
All of the thirty-six nations have acquiesced
766
01:21:47,403 --> 01:21:48,362
And you
767
01:21:48,446 --> 01:21:49,363
are the last
768
01:21:53,534 --> 01:21:55,578
We need you to do one thing
769
01:21:55,870 --> 01:21:57,622
What did they want you to do?
770
01:22:00,666 --> 01:22:01,584
They want us
771
01:22:04,003 --> 01:22:05,004
to hand over Captain Huo
772
01:22:06,881 --> 01:22:07,632
What did you say?
773
01:22:15,723 --> 01:22:16,974
Huo An
774
01:22:17,058 --> 01:22:18,434
This was never our business to start off with
775
01:22:18,559 --> 01:22:19,560
Why should we get involved?
776
01:22:20,061 --> 01:22:21,187
Captain Huo
777
01:22:21,520 --> 01:22:23,064
We are not as heroic as you are
778
01:22:23,147 --> 01:22:24,649
How do you expect us to protect this place
779
01:22:25,024 --> 01:22:26,484
when we can't even protect ourselves?
780
01:22:26,651 --> 01:22:27,818
The Romans are right
781
01:22:27,902 --> 01:22:29,153
We all have families
782
01:22:29,278 --> 01:22:31,280
Now we can all just take the gold and go home
783
01:22:31,572 --> 01:22:33,532
Huo An, If you don't go with them
784
01:22:33,616 --> 01:22:35,493
then we'll all die because of you
785
01:22:35,618 --> 01:22:36,953
(Kusan) We've been slaves all our lives
786
01:22:37,036 --> 01:22:39,705
(Kusan) This time we should have the right to
make our own decision
787
01:22:47,505 --> 01:22:49,340
(Saklar) Go with them
788
01:23:04,814 --> 01:23:05,856
Huo An
789
01:23:06,357 --> 01:23:07,692
Is it worth it
790
01:23:08,401 --> 01:23:09,610
for these people?
791
01:23:09,902 --> 01:23:10,945
We should leave
792
01:23:11,737 --> 01:23:14,782
They need me now more than ever
793
01:23:20,746 --> 01:23:21,622
I won't leave
794
01:23:25,459 --> 01:23:26,836
You're not going?
795
01:23:30,923 --> 01:23:32,717
Thanks for being so good to me
796
01:23:33,217 --> 01:23:34,468
If you like me
797
01:23:35,052 --> 01:23:36,554
you need to get to know me
798
01:23:43,227 --> 01:23:45,855
When I was young, my sister and I
were running away from the wars
799
01:23:46,188 --> 01:23:47,189
on the Silk Road
800
01:23:48,065 --> 01:23:49,483
I wanted to save her
801
01:23:51,402 --> 01:23:52,903
but I killed her instead
802
01:23:55,531 --> 01:23:57,575
I kept on asking myself
803
01:23:58,367 --> 01:23:59,660
Why her?
804
01:23:59,785 --> 01:24:01,078
Why me?
805
01:24:06,959 --> 01:24:08,210
General Huo said
806
01:24:08,753 --> 01:24:10,921
We can't change the past
807
01:24:11,297 --> 01:24:14,008
but the future is firmly in our hands
808
01:24:17,762 --> 01:24:19,930
He said everyone has their misfortunes
809
01:24:20,681 --> 01:24:24,560
but we need to contain the pain
and turn it into motivation
810
01:24:24,894 --> 01:24:27,104
A person who only laments the past is a coward
811
01:24:27,646 --> 01:24:29,982
whereas a person who can change the future
is a true hero
812
01:24:32,026 --> 01:24:33,861
He said heroes are not afraid to die
813
01:24:34,820 --> 01:24:37,156
Nonetheless, I have to admit
814
01:24:37,448 --> 01:24:40,159
that the fate of the Silk Road can't be changed
by the Protection Squad alone
815
01:24:42,995 --> 01:24:44,830
Still, I'm truly thankful
816
01:24:46,540 --> 01:24:48,501
I thank you all
817
01:24:48,876 --> 01:24:50,711
for joining me in rebuilding this city
818
01:24:51,295 --> 01:24:53,047
Together we proved
819
01:24:53,130 --> 01:24:54,757
that harmony can be achieved between the races
820
01:24:59,678 --> 01:25:01,639
During that precious time it felt as though
821
01:25:02,431 --> 01:25:04,308
we were giving birth to a newborn child of hope
822
01:25:07,103 --> 01:25:08,395
But his life
823
01:25:09,396 --> 01:25:10,856
is cut so short
824
01:25:13,901 --> 01:25:16,153
that I won't have the chance to see him grow up
825
01:25:28,040 --> 01:25:30,126
My brothers on the Silk Road
826
01:25:30,793 --> 01:25:33,003
I have already given my all
827
01:25:35,798 --> 01:25:38,050
People are rarely satisfied with the truth
828
01:25:40,261 --> 01:25:43,222
If I can satisfy you all with my life
829
01:25:44,849 --> 01:25:47,143
Then I shall die with no regrets
830
01:25:50,146 --> 01:25:52,106
But I do have one last request
831
01:25:55,568 --> 01:25:57,987
Please raise the memorial flag
that we made together
832
01:25:59,530 --> 01:26:01,031
Raise it up for me
833
01:26:03,367 --> 01:26:06,162
So I can take one last look at our child
834
01:26:09,957 --> 01:26:12,626
I will be forever indebted to you
835
01:26:17,798 --> 01:26:22,761
I promise to repay you in my next life
836
01:27:00,132 --> 01:27:02,218
lam the mighty Rat, a hero
837
01:27:03,844 --> 01:27:06,472
What am I going to do
with these coins, buy a coffin?
838
01:27:06,555 --> 01:27:09,433
Whoever dares to invade Wild Geese Gate,
I'll kill him
839
01:27:09,808 --> 01:27:10,726
I'll fight him
840
01:27:10,976 --> 01:27:13,395
With my last breath
841
01:27:16,440 --> 01:27:20,152
Tiberius and his hundred thousand men
are all camped up at Kroran
842
01:27:20,444 --> 01:27:22,112
My friend is responsible
for supplying food to them
843
01:27:22,404 --> 01:27:24,240
He says that there is one prison
which has really tight security
844
01:27:24,365 --> 01:27:25,824
No one can get close to it
845
01:27:28,077 --> 01:27:29,370
Lucius
846
01:27:43,300 --> 01:27:46,136
Huo An
847
01:28:09,743 --> 01:28:10,953
I'm not sure why
848
01:28:11,036 --> 01:28:13,914
but I've always liked those who've hated me
849
01:28:14,123 --> 01:28:16,458
because through our hatred
850
01:28:17,001 --> 01:28:19,420
our real selves are revealed
851
01:28:20,045 --> 01:28:21,463
You see humans
852
01:28:22,006 --> 01:28:26,635
become bit more practical
I've always tried to teach you
853
01:28:28,012 --> 01:28:29,722
Now Huo An
854
01:28:29,972 --> 01:28:31,849
Pledge your allegiance to me
855
01:28:32,558 --> 01:28:34,059
and I will let you live
856
01:28:34,643 --> 01:28:36,270
How can you be so blind
857
01:28:36,353 --> 01:28:38,314
Dare to speak about truth
858
01:28:38,731 --> 01:28:41,358
I'm Huo An work so hard in the Silk Road
859
01:28:41,984 --> 01:28:43,485
- I'm the one who should be a Chief
-What are you doing
860
01:28:43,569 --> 01:28:44,445
Get back here
861
01:28:46,071 --> 01:28:48,574
How can you give Yin Po the Chief position?
862
01:28:49,950 --> 01:28:51,952
You think he will hand over the border to you
863
01:28:52,578 --> 01:28:54,246
Just so he can be a chief?
864
01:28:55,247 --> 01:28:58,834
So you're saying there's a problem with Yin Po?
865
01:29:07,301 --> 01:29:08,177
General
866
01:29:08,552 --> 01:29:10,179
Yin Po will arrive soon
867
01:29:11,722 --> 01:29:13,766
How many men is he bringing with him?
868
01:29:13,891 --> 01:29:15,559
At least ten thousand soldiers
869
01:29:15,642 --> 01:29:16,477
And weapons?
870
01:29:16,685 --> 01:29:18,228
All fully armed
871
01:29:33,577 --> 01:29:34,870
Captain
872
01:29:35,496 --> 01:29:36,538
Commander Seal
873
01:29:41,960 --> 01:29:43,087
Ma Chuang
874
01:29:52,137 --> 01:29:53,639
ls there something wrong?
875
01:29:56,600 --> 01:29:57,559
Ready
876
01:30:00,020 --> 01:30:01,438
On his right side, can you see the keys?
877
01:30:01,563 --> 01:30:03,399
Yes, I'm going to get them now
878
01:30:06,443 --> 01:30:07,945
Get in there
879
01:30:08,112 --> 01:30:08,529
Get in
880
01:30:08,612 --> 01:30:09,405
I'll let you know when it's unlocked
881
01:30:09,780 --> 01:30:11,198
Don't worry I'll go help them
882
01:30:14,785 --> 01:30:15,702
Gold
883
01:30:15,786 --> 01:30:16,495
Give us
884
01:30:16,787 --> 01:30:17,871
Go home
885
01:30:20,124 --> 01:30:21,542
How can you not live up to your words?
886
01:30:21,625 --> 01:30:22,751
Move
887
01:30:26,672 --> 01:30:27,506
I got the key
888
01:30:27,631 --> 01:30:29,466
You also got caught,
how are you going to help the others
889
01:30:29,550 --> 01:30:30,759
So what now?
890
01:30:30,843 --> 01:30:32,094
Unlock me first
891
01:30:37,349 --> 01:30:38,892
General Tiberius
892
01:30:39,560 --> 01:30:40,811
Yin P0
893
01:30:40,978 --> 01:30:43,856
I have completed all your instructions
894
01:30:43,981 --> 01:30:48,318
As long as you give me
the Prefecture Chief seal
895
01:30:48,444 --> 01:30:52,364
in exchange I will surrender the Commander Seal
896
01:30:54,658 --> 01:30:56,034
How well do you know Huo An?
897
01:31:00,038 --> 01:31:01,248
Understand?
898
01:31:01,373 --> 01:31:02,666
Everyone understand?
899
01:31:05,919 --> 01:31:06,670
Now
900
01:31:18,765 --> 01:31:19,725
He'!
901
01:31:19,975 --> 01:31:20,517
StOP
902
01:31:20,767 --> 01:31:21,518
Move
903
01:31:39,536 --> 01:31:40,370
Hey Huo An
904
01:31:41,163 --> 01:31:42,080
Give us the key
905
01:31:46,376 --> 01:31:47,252
Here
906
01:31:50,130 --> 01:31:51,548
They're coming, faster
907
01:31:55,177 --> 01:31:56,220
Take care of yourself
908
01:31:56,929 --> 01:31:59,973
Get back
909
01:32:01,683 --> 01:32:03,519
Now, kill them all
910
01:32:13,111 --> 01:32:13,695
Shoot
911
01:32:19,868 --> 01:32:20,911
Who shot that arrow?
912
01:32:21,161 --> 01:32:22,955
Ready armed
913
01:32:24,498 --> 01:32:25,249
Yes, General
914
01:32:25,415 --> 01:32:26,833
Sound the attack
915
01:32:35,259 --> 01:32:36,593
Kill them
916
01:32:40,097 --> 01:32:42,307
We have no reason to initiate this fight
917
01:32:42,975 --> 01:32:43,892
Kill him
918
01:32:44,226 --> 01:32:47,020
and the Prefecture Chief title belongs to you
919
01:32:49,648 --> 01:32:50,440
Ma Chuang
920
01:33:07,291 --> 01:33:08,542
Good throw
921
01:34:13,523 --> 01:34:14,149
General
922
01:34:14,232 --> 01:34:15,108
The jail has been breached
923
01:34:16,652 --> 01:34:17,944
Huo An
924
01:34:20,781 --> 01:34:22,449
Well then send more people there
925
01:34:48,308 --> 01:34:49,726
Open the gate
926
01:35:00,779 --> 01:35:01,988
Huo An
927
01:35:02,072 --> 01:35:02,948
Is that you?
928
01:35:03,115 --> 01:35:03,865
Yes
929
01:35:08,161 --> 01:35:09,162
Huo An
930
01:35:14,376 --> 01:35:15,585
Huo An
931
01:35:17,462 --> 01:35:18,338
It's you
932
01:35:30,559 --> 01:35:33,478
You have no business in Roman family quarrels
933
01:35:35,230 --> 01:35:36,898
This is not your business
934
01:35:38,817 --> 01:35:40,152
It's my duty
935
01:35:41,611 --> 01:35:43,155
Listen to me
936
01:35:43,321 --> 01:35:43,947
Huo An
937
01:35:47,451 --> 01:35:48,785
Listen to me, listen
938
01:35:51,371 --> 01:35:52,914
The city we built
939
01:35:54,207 --> 01:35:55,751
A city without
940
01:35:56,126 --> 01:35:57,252
Fear
941
01:35:57,335 --> 01:35:58,086
Terror
942
01:35:58,253 --> 01:35:59,504
Humiliation
943
01:36:04,259 --> 01:36:05,927
When they raze
944
01:36:06,094 --> 01:36:07,137
that city
945
01:36:08,889 --> 01:36:10,015
Rebuild it
946
01:36:11,057 --> 01:36:13,143
Whoever shares that city with me
947
01:36:14,394 --> 01:36:15,729
is forever my friend
948
01:36:44,090 --> 01:36:45,342
Huo An
949
01:36:46,176 --> 01:36:47,135
Huo An
950
01:36:51,431 --> 01:36:53,266
First Centurion
951
01:36:54,476 --> 01:36:57,687
I entrust my troops to you
952
01:36:58,355 --> 01:36:59,481
Go
953
01:36:59,606 --> 01:37:01,274
Or they will die here with you
954
01:37:05,153 --> 01:37:06,404
Go
955
01:37:06,738 --> 01:37:08,114
Now
956
01:37:17,541 --> 01:37:18,750
Huo An
957
01:37:43,650 --> 01:37:45,151
Take me home
958
01:38:03,253 --> 01:38:05,088
We shall meet again
959
01:38:34,701 --> 01:38:35,911
Here they come
960
01:38:35,994 --> 01:38:37,037
Get ready
961
01:38:48,798 --> 01:38:49,799
Archers
962
01:39:10,612 --> 01:39:12,113
- Get back
-Move back
963
01:39:13,323 --> 01:39:14,574
Get back
964
01:39:19,788 --> 01:39:20,538
Stone
965
01:39:20,622 --> 01:39:21,790
Stone
966
01:39:22,040 --> 01:39:23,416
Grab the stone
967
01:39:36,554 --> 01:39:37,430
Hurry
968
01:39:38,223 --> 01:39:39,224
Forward
969
01:40:04,082 --> 01:40:05,083
Go
970
01:40:20,557 --> 01:40:21,266
Go
971
01:40:30,358 --> 01:40:30,942
Go
972
01:40:31,192 --> 01:40:31,693
Get out of here
973
01:40:33,069 --> 01:40:34,279
Soldier, let's leave
974
01:40:34,654 --> 01:40:35,822
Hurry move
975
01:40:40,744 --> 01:40:42,579
They're coming, position
976
01:40:42,662 --> 01:40:44,080
Position
977
01:40:47,584 --> 01:40:49,044
To the right
978
01:40:49,127 --> 01:40:50,920
Hold the line
979
01:40:51,796 --> 01:40:53,423
Hold the line
980
01:40:54,591 --> 01:40:55,759
Company hold
981
01:40:56,676 --> 01:40:57,802
Statius
982
01:40:57,969 --> 01:40:59,095
We are all Romans
983
01:40:59,387 --> 01:41:00,472
Surrender
984
01:41:02,432 --> 01:41:03,475
A true Roman
985
01:41:04,100 --> 01:41:05,727
Never surrenders
986
01:41:07,312 --> 01:41:08,438
To arms
987
01:41:10,565 --> 01:41:11,566
Form ranks
988
01:41:23,995 --> 01:41:24,829
Use the shield
989
01:41:24,913 --> 01:41:26,122
- Slide the rock
-Yes sir
990
01:41:26,498 --> 01:41:28,750
Slide the rock
991
01:41:34,589 --> 01:41:35,381
Push
992
01:41:51,397 --> 01:41:52,732
Follow me
993
01:41:53,108 --> 01:41:54,692
Go Go
994
01:42:04,661 --> 01:42:05,453
Take the hill
995
01:42:07,789 --> 01:42:08,748
General
996
01:42:09,249 --> 01:42:10,125
Huo An
997
01:42:18,716 --> 01:42:20,760
My God they are like locusts
998
01:42:20,844 --> 01:42:21,928
We're trapped
999
01:42:24,430 --> 01:42:26,641
Well brother, we die together
1000
01:42:26,724 --> 01:42:27,976
Die together
1001
01:42:28,059 --> 01:42:30,186
Together
1002
01:43:49,933 --> 01:43:51,184
(Huns) Engage
1003
01:43:59,192 --> 01:44:01,027
(White Indians) Brothers charge
1004
01:44:06,199 --> 01:44:07,367
(Uyghur) Attack
1005
01:44:48,658 --> 01:44:50,034
(Huns) Moon go rescue Huo An
1006
01:44:53,079 --> 01:44:54,747
Awake
1007
01:44:59,002 --> 01:45:00,586
Awake
1008
01:45:12,265 --> 01:45:13,683
(Huns) Go
1009
01:45:36,789 --> 01:45:37,498
Close your eyes
1010
01:45:45,131 --> 01:45:46,507
(Huns) Kill them
1011
01:46:01,064 --> 01:46:02,273
(White Indians) Fight them
1012
01:46:18,790 --> 01:46:20,291
About face
1013
01:46:31,552 --> 01:46:34,055
Move down
1014
01:46:37,725 --> 01:46:38,601
Move
1015
01:46:39,477 --> 01:46:40,311
What are you doing here?
1016
01:46:40,561 --> 01:46:41,687
Go
1017
01:46:42,814 --> 01:46:43,648
Hurry now
1018
01:46:44,524 --> 01:46:46,067
I want to die with you
1019
01:46:55,743 --> 01:46:57,537
Engage
1020
01:47:46,502 --> 01:47:47,545
Captain
1021
01:47:59,682 --> 01:48:00,433
Captain
1022
01:49:00,326 --> 01:49:01,327
Sun
1023
01:49:17,677 --> 01:49:19,470
Parthians
1024
01:49:26,143 --> 01:49:28,020
Disengage the army
1025
01:50:06,434 --> 01:50:07,476
Tiberius
1026
01:50:08,436 --> 01:50:11,606
The criminal who killed Crassus
and blinded Publius
1027
01:50:11,689 --> 01:50:13,649
stands here before you
1028
01:50:18,738 --> 01:50:20,656
This is an outrage
1029
01:50:21,782 --> 01:50:23,618
A conspiracy
1030
01:50:27,038 --> 01:50:30,082
Consul Crassus and I signed this peace treaty
1031
01:50:30,458 --> 01:50:33,419
So as to guarantee the safety of your brother
1032
01:50:34,712 --> 01:50:37,923
Because your father knew of your evil plan
1033
01:50:39,634 --> 01:50:43,346
So let me ask you on behalf of
your father and brother
1034
01:50:43,638 --> 01:50:45,348
What was on your mind
1035
01:50:46,432 --> 01:50:48,517
when you ended their lives
1036
01:51:04,367 --> 01:51:06,702
It's never too late to turn back
1037
01:51:09,205 --> 01:51:10,790
Give me your sword
1038
01:51:31,811 --> 01:51:35,690
A real hero remains accountable
1039
01:51:36,065 --> 01:51:37,316
until the end
1040
01:51:45,574 --> 01:51:46,742
Right
1041
01:51:48,285 --> 01:51:49,537
I did it
1042
01:51:51,997 --> 01:51:53,874
Let's resolve this
1043
01:52:19,984 --> 01:52:22,903
If I made a mistake in this game of chess
1044
01:52:23,529 --> 01:52:25,489
It'd be that I looked down upon you
1045
01:52:27,366 --> 01:52:28,284
No
1046
01:52:29,493 --> 01:52:31,203
You look down on human
1047
01:52:33,873 --> 01:52:35,875
Why are you so eager to end your story?
1048
01:52:36,500 --> 01:52:37,668
Not for me
1049
01:52:37,918 --> 01:52:39,003
For my friend
1050
01:52:40,838 --> 01:52:41,922
Lucius
1051
01:52:45,718 --> 01:52:47,511
What a good friend you are
1052
01:52:49,346 --> 01:52:51,557
But this is a Roman matter
1053
01:52:51,932 --> 01:52:54,393
You have no right to challenge me to a duel
1054
01:52:54,894 --> 01:52:58,939
Master Publius made Huo An a Roman warrior
1055
01:52:59,148 --> 01:53:01,734
General Lucius put us under his command
1056
01:53:01,942 --> 01:53:03,986
He's one of us now
1057
01:53:10,910 --> 01:53:12,411
Let's resolve this
1058
01:53:13,913 --> 01:53:15,039
You and I
1059
01:53:16,123 --> 01:53:17,333
Well then
1060
01:53:19,001 --> 01:53:20,628
We should give you a proper burial
1061
01:54:25,985 --> 01:54:26,986
Huo An
1062
01:55:11,280 --> 01:55:12,448
Come on
1063
01:55:39,183 --> 01:55:41,518
You're wearing a headband of a dead man
1064
01:55:49,652 --> 01:55:51,612
I'd say that's a bad omen
1065
01:56:27,272 --> 01:56:30,609
(Huns) God will bless us all
1066
01:56:32,027 --> 01:56:33,028
Huo An
1067
01:56:33,487 --> 01:56:35,656
Huo An
1068
01:56:48,460 --> 01:56:50,212
The show is over
1069
01:57:03,017 --> 01:57:04,101
Don't worry
1070
01:57:04,810 --> 01:57:06,186
You'll be with him soon enough
1071
01:57:13,110 --> 01:57:14,028
Huo An
1072
01:57:52,357 --> 01:57:53,942
Power is a conceit
1073
01:57:54,818 --> 01:57:56,820
which reveals our limitations
1074
01:58:06,914 --> 01:58:08,415
A real hero
1075
01:58:10,125 --> 01:58:11,543
remains accountable
1076
01:58:12,753 --> 01:58:13,962
to the end
1077
01:58:59,925 --> 01:59:09,309
(Land of my Forefathers)
1078
01:59:10,144 --> 01:59:18,068
(Forever brimming with glory)
1079
01:59:18,569 --> 01:59:23,323
(A land of beauty)
1080
01:59:23,615 --> 01:59:28,245
(Home of the courageous)
1081
01:59:28,620 --> 01:59:33,542
(Our Eternal Rome)
1082
01:59:33,917 --> 01:59:41,133
(The might of enemy ships)
1083
01:59:41,383 --> 01:59:46,096
(Threatens us in vain)
1084
01:59:46,388 --> 01:59:51,268
(It is a hopeless quest)
1085
01:59:52,811 --> 01:59:54,146
"Emperor Hanyuan declares"
1086
01:59:54,229 --> 01:59:56,190
"In appreciation for the bravery of
the Roman soldiers"
1087
01:59:56,273 --> 01:59:58,901
"they were granted the right
to build a city on the Silk Road"
1088
02:00:04,239 --> 02:00:06,283
"Since Master Publius was an aristocrat"
1089
02:00:06,366 --> 02:00:08,619
"the city was named Regum,
a symbol for royalty,"
1090
02:00:08,702 --> 02:00:10,579
"in Chinese 'Li Gan"'
1091
02:00:18,879 --> 02:00:21,131
"Wild Geese Gate was granted its wish"
1092
02:00:21,215 --> 02:00:23,550
"The survivors were allowed to join Huo An"
1093
02:00:23,634 --> 02:00:25,969
"to form a new corps
to protect the Western Region"
1094
02:00:26,053 --> 02:00:28,680
Soldiers salute
1095
02:00:31,016 --> 02:00:34,895
"Turn foes into friends"
1096
02:00:41,068 --> 02:00:45,322
(For the trumpets of War)
1097
02:00:46,114 --> 02:00:50,494
(Will call our Legions soon)
1098
02:00:51,245 --> 02:00:55,457
(And across the fatherland)
1099
02:00:56,291 --> 02:01:03,632
(A victory song will ring)
1100
02:01:04,007 --> 02:01:08,470
(And across the fatherland)
1101
02:01:08,929 --> 02:01:13,684
(Our song will resonate)
1102
02:01:13,976 --> 02:01:18,814
(A time of joy and pride)
1103
02:01:18,939 --> 02:01:30,450
(For Eternal Rome)
1104
02:01:56,643 --> 02:01:58,270
First Centurion
1105
02:02:03,859 --> 02:02:06,069
You make a friend today you lose one tomorrow
1106
02:02:08,280 --> 02:02:09,364
Is it worth it?
1107
02:02:19,541 --> 02:02:20,584
Thank you
1108
02:03:10,384 --> 02:03:13,053
I'm really happy we can do this together
1109
02:03:13,678 --> 02:03:14,971
Well
1110
02:03:15,263 --> 02:03:17,182
At least we ended on a good note
1111
02:03:19,851 --> 02:03:21,061
Christian
1112
02:03:21,353 --> 02:03:23,271
There's no ancient city here
1113
02:03:23,814 --> 02:03:25,857
Did you guys find anything?
1114
02:03:28,276 --> 02:03:30,445
No, We haven't found anything either
1115
02:03:30,737 --> 02:03:33,198
I told you that book was fictitious
1116
02:03:35,325 --> 02:03:36,493
No
1117
02:03:37,160 --> 02:03:38,870
It's an enthralling fairytale
1118
02:03:40,705 --> 02:03:42,124
Peace and harmony one
1119
02:03:42,207 --> 02:03:44,126
Greed and ambition zero
1120
02:03:44,376 --> 02:03:46,670
This land remains ours alone
1121
02:03:47,671 --> 02:03:49,131
What do you say
1122
02:03:49,798 --> 02:03:52,259
We let him shine for another 2000 years
70744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.