Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,322 --> 00:00:04,490
What's up, doog?
2
00:00:05,457 --> 00:00:06,832
What's up?
3
00:00:08,761 --> 00:00:10,728
The mets and the Dodgers?
4
00:00:10,729 --> 00:00:12,163
1:00.
5
00:00:12,164 --> 00:00:14,827
It's a towering foul ball
off strawberry's bat.
6
00:00:14,828 --> 00:00:18,469
It's headed into the seats
behind the mets' dugout.
7
00:00:18,470 --> 00:00:21,139
That's a lucky fan
camped under it.
8
00:00:21,140 --> 00:00:22,825
It's a good-looking
Italian guy.
9
00:00:22,826 --> 00:00:26,210
He misses it,
but he doesn't care.
10
00:00:26,211 --> 00:00:28,579
He's just happy
to have such great seats
11
00:00:28,580 --> 00:00:30,828
provided by his friend
doogie howser.
12
00:00:30,829 --> 00:00:32,517
I'm sorry, doog.
13
00:00:32,518 --> 00:00:35,520
I wasn't sure
you'd score the tickets.
14
00:00:35,521 --> 00:00:37,388
I scheduled another engagement.
15
00:00:37,389 --> 00:00:40,258
What's more important
than a gooden fast ball
16
00:00:40,259 --> 00:00:41,693
or a hershiser slider?
17
00:00:41,694 --> 00:00:43,824
The delpino libido.
18
00:00:44,825 --> 00:00:45,825
Janine again?
19
00:00:45,826 --> 00:00:49,434
We're going on a picnic
in ocean park.
20
00:00:49,435 --> 00:00:51,469
You're always out with Janine.
21
00:00:51,470 --> 00:00:53,827
Since you and Wanda broke up,
22
00:00:53,828 --> 00:00:55,827
you're a carefree, single guy,
23
00:00:55,828 --> 00:00:58,443
but I have certain
domestic responsibilities.
24
00:00:58,444 --> 00:01:01,827
My delicate little
lambcake and i have an understanding.
25
00:01:01,828 --> 00:01:04,829
I break her plans,
she breaks my fingers.
26
00:01:04,830 --> 00:01:06,551
Vinnie, you're a wimp.
27
00:01:06,552 --> 00:01:09,830
Yes, but I'm a wimp
with a fresh hickey.
28
00:01:09,831 --> 00:01:11,622
Good morning, son.
29
00:01:11,623 --> 00:01:12,724
Ah-choo.
30
00:01:12,725 --> 00:01:13,822
Bless you.
31
00:01:13,823 --> 00:01:16,327
Your father was up all night.
32
00:01:16,328 --> 00:01:17,826
He's got the flu.
33
00:01:17,827 --> 00:01:20,465
You better get back to bed.
34
00:01:20,466 --> 00:01:21,826
I intend to,
35
00:01:21,827 --> 00:01:24,435
but I've scheduled
some insurance physicals,
36
00:01:24,436 --> 00:01:27,823
and I've got to
get somebody to fill in.
37
00:01:27,824 --> 00:01:31,676
I have primo seats
for the mets/dodger game.
38
00:01:31,677 --> 00:01:33,244
I understand.
39
00:01:33,245 --> 00:01:34,712
I'll get somebody.
40
00:01:34,713 --> 00:01:38,449
I hate to ask people
to give up a Saturday.
41
00:01:38,450 --> 00:01:39,825
Call Pete feeney.
42
00:01:39,826 --> 00:01:41,826
He's a big basketball fan.
43
00:01:41,827 --> 00:01:43,421
That's a good idea.
44
00:01:43,422 --> 00:01:45,823
He'd love to meet
the laker girls.
45
00:01:45,824 --> 00:01:48,827
The laker girls?
The laker girls?
46
00:01:48,828 --> 00:01:51,764
Dad, medicine is my life.
47
00:03:02,701 --> 00:03:04,635
Vinnie, what happened?
48
00:03:04,636 --> 00:03:06,571
I think it's a sprain.
49
00:03:06,572 --> 00:03:08,824
I definitely need
some medical attention.
50
00:03:08,825 --> 00:03:10,822
I'll take you to E.R.
51
00:03:10,823 --> 00:03:12,828
Doogie's my own
personal physician.
52
00:03:12,829 --> 00:03:15,413
He's very possessive
of my extremities.
53
00:03:15,414 --> 00:03:18,830
Where is
the good doctor at the moment?
54
00:03:18,831 --> 00:03:21,829
He's giving some
insurance physicals in room 3.
55
00:03:21,830 --> 00:03:23,154
Thanks.
56
00:03:23,155 --> 00:03:25,829
You're an angel of mercy,
nurse spaulding.
57
00:03:31,826 --> 00:03:34,465
"Taryn Rogers, 21."
58
00:03:34,466 --> 00:03:37,830
Dr. Douglas howser, 16.
59
00:03:37,831 --> 00:03:41,306
I've read about you.
It's a pleasure to meet you.
60
00:03:42,541 --> 00:03:43,829
Ah, the French revolution.
61
00:03:43,830 --> 00:03:46,822
The fall of the bourbon dynasty.
62
00:03:46,823 --> 00:03:49,747
For the jacobins,
it was the best of times.
63
00:03:49,748 --> 00:03:52,750
For Louis xvi, it was
the worst of times.
64
00:03:52,751 --> 00:03:55,753
How does a history buff
become a laker girl?
65
00:03:55,754 --> 00:03:59,223
I'm taking time off from
ucla to work full-time,
66
00:03:59,224 --> 00:04:02,193
and for fun, I dance
at laker games.
67
00:04:02,194 --> 00:04:04,128
That's great.
Have a seat.
68
00:04:04,129 --> 00:04:08,132
You need to open
your top two buttons.
69
00:04:08,133 --> 00:04:09,433
Ucla.
70
00:04:09,434 --> 00:04:11,336
I lecture there sometimes.
71
00:04:13,825 --> 00:04:15,406
What's your major?
72
00:04:15,407 --> 00:04:16,830
Philosophy.
73
00:04:16,831 --> 00:04:18,776
Ah...
74
00:04:18,777 --> 00:04:19,825
Schopenhauer.
75
00:04:19,826 --> 00:04:21,822
Kierkegaard.
76
00:04:21,823 --> 00:04:23,714
Nietzsche.
77
00:04:23,715 --> 00:04:25,551
Karl Marx.
78
00:04:26,318 --> 00:04:27,286
Groucho Marx.
79
00:04:27,287 --> 00:04:29,621
Say the secret word
and collect $50.
80
00:04:30,823 --> 00:04:32,824
This'll be a little cold.
81
00:04:44,823 --> 00:04:45,826
So...
82
00:04:45,827 --> 00:04:47,438
What's the prognosis?
83
00:04:47,439 --> 00:04:49,540
Very healthy.
84
00:04:49,541 --> 00:04:51,409
The first wealth is health.
85
00:04:51,410 --> 00:04:53,311
Ralph Waldo Emerson.
86
00:04:53,312 --> 00:04:56,147
No. I think it was
Ralph kramden.
87
00:04:56,148 --> 00:04:57,831
The honeymooners,
my favorite show.
88
00:04:57,832 --> 00:04:59,684
One of these days...
89
00:04:59,685 --> 00:05:01,285
Zoom to the moon.
90
00:05:01,286 --> 00:05:04,556
He always ended with
"baby, you're the greatest."
91
00:05:08,126 --> 00:05:09,728
Reflex time.
92
00:05:13,699 --> 00:05:14,666
Excellent reflexes.
93
00:05:14,667 --> 00:05:17,769
I'd love to go out with you.
94
00:05:18,829 --> 00:05:20,539
Go out?
95
00:05:21,826 --> 00:05:23,274
Sure.
96
00:05:23,275 --> 00:05:25,710
Great. It's Saturday.
How about tonight?
97
00:05:25,711 --> 00:05:26,828
Tonight?
98
00:05:26,829 --> 00:05:28,779
Sure.
99
00:05:28,780 --> 00:05:31,550
Excellent reflexes, doctor.
100
00:05:34,827 --> 00:05:37,826
Don't worry. It's only
a sprained ankle.
101
00:05:37,827 --> 00:05:39,357
Poor little guy.
102
00:05:39,358 --> 00:05:42,393
He felt so bad
about canceling our picnic.
103
00:05:42,394 --> 00:05:44,395
He said, "lambcake, don't come.
104
00:05:44,396 --> 00:05:46,831
I don't want you
to get upset."
105
00:05:46,832 --> 00:05:48,566
Isn't that sweet?
106
00:05:48,567 --> 00:05:50,601
Maybe I'll wait out here.
107
00:05:50,602 --> 00:05:51,825
Why?
108
00:05:51,826 --> 00:05:54,472
You know, doogie's
going to be with him.
109
00:05:54,473 --> 00:05:56,774
It's not like you're enemies.
110
00:05:56,775 --> 00:05:58,175
You're just not dating.
111
00:05:58,176 --> 00:06:00,177
Look, doogie will
love seeing you.
112
00:06:00,178 --> 00:06:03,781
He hasn't even gone out
since you two split.
113
00:06:03,782 --> 00:06:06,183
A little Italian birdie told me.
114
00:06:06,184 --> 00:06:07,519
Really?
115
00:06:08,453 --> 00:06:10,488
Brad Hollister asked me out.
116
00:06:10,489 --> 00:06:12,323
What did you say?
117
00:06:12,324 --> 00:06:13,822
I didn't.
118
00:06:13,823 --> 00:06:18,664
I can't wait to comfort
my poor little goomba.
119
00:06:24,824 --> 00:06:26,605
Hi, who's next?
120
00:06:32,377 --> 00:06:34,823
A sprained ankle?
121
00:06:34,824 --> 00:06:36,380
You lying little snake.
122
00:06:36,381 --> 00:06:37,823
It got better.
123
00:06:37,824 --> 00:06:40,823
I told you he was a genius.
124
00:06:40,824 --> 00:06:42,386
Shouldn't we do something?
125
00:06:42,387 --> 00:06:43,823
You've done enough.
126
00:06:43,824 --> 00:06:46,823
I didn't have anything
to do with that.
127
00:06:46,824 --> 00:06:49,360
You don't have to explain to me.
128
00:06:49,361 --> 00:06:50,823
You're a free man.
129
00:06:50,824 --> 00:06:52,822
The same goes for you.
130
00:06:52,823 --> 00:06:55,822
That's what we decided
when we stopped dating.
131
00:06:55,823 --> 00:06:57,822
I understand that real well.
132
00:06:57,823 --> 00:07:00,504
Does that mean
you're seeing someone?
133
00:07:00,505 --> 00:07:02,606
Yeah, I am.
Brad Hollister.
134
00:07:02,607 --> 00:07:03,831
Oh, Bradley.
135
00:07:03,832 --> 00:07:05,577
He's a good kid.
136
00:07:06,829 --> 00:07:08,312
And you?
137
00:07:08,313 --> 00:07:10,823
I've had a date.
Nothing special.
138
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
Who?
139
00:07:12,751 --> 00:07:15,319
Oh, just some girl.
140
00:07:15,320 --> 00:07:17,656
Bye, Douglas.
See you tonight.
141
00:07:29,832 --> 00:07:31,831
You're looking great
this evening.
142
00:07:31,832 --> 00:07:34,827
Thank you. Claude,
i would like you to meet dr. Douglas howser.
143
00:07:34,828 --> 00:07:36,273
Doctor?
144
00:07:36,274 --> 00:07:38,309
Douglas is a resident
at eastman hospital.
145
00:07:38,310 --> 00:07:39,830
He's the youngest doctor
in the country.
146
00:07:39,831 --> 00:07:41,826
Leave it to you.
It's a pleasure, doctor.
147
00:07:41,827 --> 00:07:43,447
Let me take you to your table.
148
00:07:43,448 --> 00:07:44,515
Thank you.
149
00:07:44,516 --> 00:07:45,584
This way.
150
00:07:54,824 --> 00:07:57,628
Taryn, doctor.
151
00:07:57,629 --> 00:07:59,825
Claude,
Dr. howser's starving.
152
00:08:02,200 --> 00:08:03,335
This will get you started.
153
00:08:08,827 --> 00:08:11,276
The herb of the evening
is basil.
154
00:08:12,829 --> 00:08:13,829
- O.K.
- Enjoy.
155
00:08:13,830 --> 00:08:15,213
Thanks.
156
00:08:18,823 --> 00:08:20,822
Well, dig in.
157
00:08:20,823 --> 00:08:22,286
You're kidding, right?
158
00:08:22,287 --> 00:08:24,824
No, it's good.
Just try it.
159
00:08:31,823 --> 00:08:32,825
Mmm.
160
00:08:32,826 --> 00:08:34,830
Well, have some more.
161
00:08:34,831 --> 00:08:36,500
No. No, thanks.
162
00:08:36,501 --> 00:08:38,703
Basil really
sticks to your ribs.
163
00:08:39,825 --> 00:08:40,831
Hello.
164
00:08:40,832 --> 00:08:42,206
Hello.
165
00:08:42,207 --> 00:08:44,830
- Hello.
- Hi, babe.
166
00:08:44,831 --> 00:08:48,825
Everyone, I'd like you
to meet Dr. Douglas howser.
167
00:08:48,826 --> 00:08:50,827
Douglas, this
is almost everybody.
168
00:08:50,828 --> 00:08:52,483
This is your boy genius.
169
00:08:52,484 --> 00:08:54,518
You're right, he is adorable.
170
00:08:54,519 --> 00:08:56,153
Oh, god.
171
00:08:56,154 --> 00:09:00,725
Well, when I was 16,
i was... Well, 16.
172
00:09:02,561 --> 00:09:05,596
You can tell that
he's a genius, too.
173
00:09:05,597 --> 00:09:07,830
Oh, it's no
big deal. Really.
174
00:09:07,831 --> 00:09:08,830
Douglas.
175
00:09:08,831 --> 00:09:10,568
He's so modest.
176
00:09:10,569 --> 00:09:13,822
After dinner, we're
headed to velocity.
177
00:09:13,823 --> 00:09:14,831
After hour clubs.
178
00:09:14,832 --> 00:09:16,740
Oh, sure. Velocity.
179
00:09:16,741 --> 00:09:19,826
Uh, they're tough at the door.
180
00:09:19,827 --> 00:09:21,826
We can sneak him in.
181
00:09:21,827 --> 00:09:24,825
I can't.
I've got late rounds at the hospital.
182
00:09:24,826 --> 00:09:25,828
Hospital rounds...
183
00:09:25,829 --> 00:09:28,786
I'd say that takes
precedent over clubbing.
184
00:09:28,787 --> 00:09:30,829
Well, maybe
some other time. Bye.
185
00:09:30,830 --> 00:09:31,828
Ciao.
186
00:09:31,829 --> 00:09:33,822
Later.
187
00:09:33,823 --> 00:09:34,823
Ciao.
188
00:09:34,824 --> 00:09:35,829
Ciao.
189
00:09:35,830 --> 00:09:36,830
Bye-bye.
190
00:09:36,830 --> 00:09:37,830
Enjoy.
191
00:09:37,831 --> 00:09:39,827
So. Ready to eat?
192
00:09:39,828 --> 00:09:42,199
Yeah. I'm starving.
193
00:09:42,200 --> 00:09:44,828
Uh, waiter...
194
00:09:44,829 --> 00:09:46,738
Uh, another bush please.
195
00:09:47,830 --> 00:09:48,832
Come here.
196
00:09:52,830 --> 00:09:54,545
Nice car.
197
00:09:54,546 --> 00:09:56,146
I like it.
198
00:09:56,147 --> 00:09:57,829
So does my dad.
199
00:09:57,830 --> 00:09:59,351
It's his.
200
00:10:00,829 --> 00:10:03,828
You know, you really
handle yourself well.
201
00:10:03,829 --> 00:10:06,822
You're a kid, but you're not.
202
00:10:06,823 --> 00:10:08,823
It must be difficult.
203
00:10:09,694 --> 00:10:10,829
Sometimes.
204
00:10:10,830 --> 00:10:12,496
I'd ask you in,
205
00:10:12,497 --> 00:10:15,533
but you have to get
to the hospital, right?
206
00:10:15,534 --> 00:10:16,828
Yeah.
207
00:10:16,829 --> 00:10:19,738
I...Could be
a little late.
208
00:10:22,828 --> 00:10:25,543
Look... Friday night I'd
like to cook you dinner.
209
00:10:25,544 --> 00:10:26,826
Would you like that?
210
00:10:27,830 --> 00:10:29,648
At my place?
211
00:10:30,830 --> 00:10:32,829
Just the two of us...
212
00:10:32,830 --> 00:10:34,185
Alone?
213
00:10:39,828 --> 00:10:41,526
Perfect.
214
00:11:05,684 --> 00:11:07,151
You don't think you're entering
215
00:11:07,152 --> 00:11:08,586
the cheerleader's love shack
216
00:11:08,587 --> 00:11:10,254
without some valuable
words of advice.
217
00:11:10,255 --> 00:11:12,756
I don't need advice.
I need cooler underwear.
218
00:11:12,757 --> 00:11:15,526
Wear what my uncle sal
wears on dates.
219
00:11:15,527 --> 00:11:17,824
A raincoat, period.
220
00:11:17,825 --> 00:11:19,826
Why am I obsessing
about underwear?
221
00:11:19,827 --> 00:11:21,732
Maybe she doesnt even
want to have sex.
222
00:11:21,733 --> 00:11:23,824
What did she say to you again?
223
00:11:23,825 --> 00:11:25,302
Word for word.
224
00:11:25,303 --> 00:11:27,638
She wanted to cook me dinner.
225
00:11:27,639 --> 00:11:29,829
My grandmother says that.
226
00:11:29,830 --> 00:11:31,823
What else?
227
00:11:31,824 --> 00:11:34,311
At her place.
Ditto grandma.
228
00:11:34,312 --> 00:11:35,613
And?
229
00:11:35,614 --> 00:11:37,829
Just the two of us alone.
230
00:11:37,830 --> 00:11:40,684
Granny never said that.
231
00:11:40,685 --> 00:11:44,622
Your first time out,
a laker girl.
232
00:11:44,623 --> 00:11:46,523
Howser, you're a god.
233
00:11:46,524 --> 00:11:50,260
If I'm wrong, I'll make
a fool of myself.
234
00:11:50,261 --> 00:11:51,824
What if she just wants to talk?
235
00:11:51,825 --> 00:11:54,431
She's fluent in three languages.
236
00:11:54,432 --> 00:11:57,568
Big deal. All she's got
to be fluent in
237
00:11:57,569 --> 00:12:00,827
is the universal language
of badda-boom.
238
00:12:07,679 --> 00:12:09,680
That was terrific.
239
00:12:09,681 --> 00:12:10,681
Well, thanks.
240
00:12:10,682 --> 00:12:13,283
It's called poulet marengo.
241
00:12:13,284 --> 00:12:16,286
Yeah, Napoleon's
chef created it for him
242
00:12:16,287 --> 00:12:18,823
after his victory
at the battle of marengo.
243
00:12:18,824 --> 00:12:21,325
How do you know so much?
244
00:12:21,326 --> 00:12:22,760
I can't help it.
245
00:12:22,761 --> 00:12:24,826
I remember
everything I read. No big deal.
246
00:12:28,600 --> 00:12:31,335
With people
of only moderate ability,
247
00:12:31,336 --> 00:12:32,703
modesty is mere honesty,
248
00:12:32,704 --> 00:12:35,272
but with those
who possess great talent,
249
00:12:35,273 --> 00:12:36,608
it is hypocrisy.
250
00:12:37,509 --> 00:12:38,826
Arthur schopenhauer.
251
00:12:38,827 --> 00:12:40,678
Yeah. He's great.
252
00:12:40,679 --> 00:12:43,580
I'm a kierkegaard
groupie myself.
253
00:12:43,581 --> 00:12:46,417
Life can only be
understood backwards
254
00:12:46,418 --> 00:12:48,720
but must be lived forwards.
255
00:12:50,255 --> 00:12:52,831
Then...
Let's move forward.
256
00:13:12,243 --> 00:13:15,822
Now... I have the worst
crink in my neck.
257
00:13:15,823 --> 00:13:20,151
I believe it.
You do all that flipping and bouncing.
258
00:13:20,825 --> 00:13:22,220
Here.
259
00:13:23,288 --> 00:13:25,422
Oh. Oh, a crink.
260
00:13:25,423 --> 00:13:27,391
Yeah, that's a cervical strain
261
00:13:27,392 --> 00:13:30,494
at "c" four and five.
262
00:13:30,495 --> 00:13:32,823
That... that's
a definite crink.
263
00:13:34,766 --> 00:13:36,234
Feels good.
264
00:13:37,268 --> 00:13:39,204
Yes, it does.
265
00:13:40,772 --> 00:13:41,830
Here.
266
00:13:45,827 --> 00:13:47,212
Right here.
267
00:13:50,248 --> 00:13:51,715
Pressure applied directly
268
00:13:51,716 --> 00:13:54,785
to the trapezius
and levator scapulae muscles
269
00:13:54,786 --> 00:13:56,220
is also therapeutic.
270
00:13:56,221 --> 00:13:58,826
So sometimes you
have to surround the crink.
271
00:14:17,826 --> 00:14:20,345
Can I have this dance,
Dr. howser?
272
00:14:29,788 --> 00:14:31,755
This is so much fun.
273
00:14:31,756 --> 00:14:32,825
Yeah.
274
00:14:32,826 --> 00:14:37,462
Better than
a loud, crowded, smoke-filled club.
275
00:14:45,831 --> 00:14:48,273
The splenius capitis muscle.
276
00:14:50,742 --> 00:14:53,443
Mmm, the lobule auriculare.
277
00:14:53,444 --> 00:14:55,213
You are so cute.
278
00:14:55,832 --> 00:14:57,382
Oh!
279
00:15:02,787 --> 00:15:06,290
Good thing
the bed was here to break our fall.
280
00:15:06,291 --> 00:15:09,194
Would you like
to spend the night?
281
00:15:10,161 --> 00:15:11,228
Here?
282
00:15:11,229 --> 00:15:12,827
Yes.
283
00:15:13,825 --> 00:15:15,831
W... i... i have
a curfew.
284
00:15:15,832 --> 00:15:16,832
What time?
285
00:15:16,833 --> 00:15:18,136
1:00.
286
00:15:19,671 --> 00:15:22,822
Mmm, I think
that's plenty of time.
287
00:15:22,823 --> 00:15:26,143
And tomorrow morning,
we could have brunch at the beach
288
00:15:26,144 --> 00:15:27,744
with Alex and Katie.
289
00:15:27,745 --> 00:15:30,581
You'll love them.
They're married, and she's expecting.
290
00:15:30,582 --> 00:15:33,650
And I want you
to meet my friend Ricardo.
291
00:15:33,651 --> 00:15:36,720
He's opening an art gallery
tomorrow on Melrose.
292
00:15:36,721 --> 00:15:38,222
You have a tuxedo?
293
00:15:38,223 --> 00:15:39,690
O.K., we'll rent one.
294
00:15:39,691 --> 00:15:40,691
O.K., but...
295
00:15:40,692 --> 00:15:42,159
While we're dressed up,
296
00:15:42,160 --> 00:15:44,822
we'll have a late dinner
at la trace.
297
00:15:44,823 --> 00:15:46,296
You'll love their Sushi.
298
00:15:46,297 --> 00:15:47,364
Great, but...
299
00:15:47,365 --> 00:15:48,366
But what?
300
00:15:49,767 --> 00:15:51,268
Married couples...
301
00:15:51,269 --> 00:15:52,831
Tuxedos...
302
00:15:52,832 --> 00:15:54,338
Raw fish?
303
00:15:54,339 --> 00:15:55,828
What are you saying?
304
00:15:59,177 --> 00:16:02,279
I spend all my time
at the hospital
305
00:16:02,280 --> 00:16:03,747
acting like an adult.
306
00:16:03,748 --> 00:16:06,583
When I'm off,
i like being a kid.
307
00:16:06,584 --> 00:16:09,520
O.K., great. What
do you like to do?
308
00:16:10,488 --> 00:16:11,826
Shoot some hoops.
309
00:16:11,827 --> 00:16:14,424
Catch a scary afternoon
double feature.
310
00:16:14,425 --> 00:16:17,827
Go for burgers with Vinnie
and his girlfriend.
311
00:16:21,399 --> 00:16:22,828
What just happened?
312
00:16:25,203 --> 00:16:26,828
I think we're different.
313
00:16:26,829 --> 00:16:29,240
More different than I thought.
314
00:16:30,241 --> 00:16:31,823
Is that so bad?
315
00:16:32,744 --> 00:16:34,211
No, it's... it's...
316
00:16:34,212 --> 00:16:37,581
What happens after...
After that's over with?
317
00:16:37,582 --> 00:16:40,150
Is something else going on here?
318
00:16:40,151 --> 00:16:41,518
No. No. Taryn... no.
319
00:16:41,519 --> 00:16:44,488
I like you.
I like you a lot.
320
00:16:44,489 --> 00:16:47,830
I just don't think
we can be boyfriend and girlfriend.
321
00:16:47,831 --> 00:16:50,762
No. I guess not.
322
00:16:56,234 --> 00:16:59,170
I hope we can
still stay friends.
323
00:17:00,605 --> 00:17:02,539
Well, you know...
324
00:17:02,540 --> 00:17:06,825
Sometimes being
friends is enough to want to make love.
325
00:17:25,828 --> 00:17:29,566
Your bowling ball's
in the same place as your mind.
326
00:17:29,567 --> 00:17:32,269
I thouht this sport
as in your heritage.
327
00:17:32,270 --> 00:17:34,338
That's bocce, not bowling.
328
00:17:34,339 --> 00:17:36,825
Come on, you two,
lose with dignity.
329
00:17:36,826 --> 00:17:38,376
My turn.
330
00:17:39,829 --> 00:17:42,213
She's up! Take cover!
331
00:17:48,653 --> 00:17:50,823
Excuse me, sweetie cakes.
332
00:17:55,829 --> 00:17:57,627
Three hours.
333
00:17:57,628 --> 00:17:58,695
Not bad.
334
00:17:58,696 --> 00:17:59,829
What's going on?
335
00:17:59,830 --> 00:18:01,827
Pins, pizza, and a fat guy
336
00:18:01,828 --> 00:18:04,434
with his name on his shirt.
337
00:18:04,435 --> 00:18:06,237
How's it going with you?
338
00:18:09,173 --> 00:18:12,209
How are Wanda and
Bradley getting along?
339
00:18:12,210 --> 00:18:15,278
That Bradley's got some
really sleazy moves.
340
00:18:15,279 --> 00:18:16,713
Frankly, I'm impressed.
341
00:18:16,714 --> 00:18:19,150
Enough about them.
How'd you do tonight?
342
00:18:20,184 --> 00:18:22,586
Come on, drop!
You can do it!
343
00:18:22,587 --> 00:18:23,588
Thanks.
344
00:18:26,691 --> 00:18:29,260
Is that a yes, a no?
What is that?
345
00:18:33,827 --> 00:18:35,700
O.K., my turn.
346
00:18:38,770 --> 00:18:39,771
Hi.
347
00:18:45,476 --> 00:18:46,744
Hi.
348
00:18:50,828 --> 00:18:52,382
You look nice.
349
00:18:52,383 --> 00:18:54,484
So do you.
350
00:18:54,485 --> 00:18:56,825
For someone with a 120 average,
351
00:18:56,826 --> 00:19:00,624
you sure are getting
a lot of personal instruction.
352
00:19:00,625 --> 00:19:02,125
I wouldn't be surprised
353
00:19:02,126 --> 00:19:04,826
if you learned
a few things yourself tonight.
354
00:19:04,827 --> 00:19:06,430
Yeah, I did.
355
00:19:06,431 --> 00:19:08,827
I don't want to hear about it.
356
00:19:08,828 --> 00:19:10,434
Uh, I do.
357
00:19:10,435 --> 00:19:12,827
Uh, I'll just be
over there bowling.
358
00:19:12,828 --> 00:19:14,438
What I learned was
359
00:19:14,439 --> 00:19:17,507
I can't get you out of my mind.
360
00:19:17,508 --> 00:19:18,829
Wanda, nothing happened.
361
00:19:20,378 --> 00:19:21,611
Wanda.
362
00:19:21,612 --> 00:19:22,647
You're up.
363
00:19:23,828 --> 00:19:25,827
I got to go.
364
00:19:25,828 --> 00:19:26,828
Wanda, you...
365
00:19:26,829 --> 00:19:28,452
You want to...
366
00:19:28,453 --> 00:19:29,826
Do something...
Tomorrow night?
367
00:19:29,827 --> 00:19:32,756
Maybe go to a movie
or something?
368
00:19:32,757 --> 00:19:34,458
A date?
369
00:19:34,459 --> 00:19:35,759
Uh-huh.
370
00:19:35,760 --> 00:19:39,697
I told Brad
I'd go to the movies with him tomorrow.
371
00:19:40,826 --> 00:19:42,532
Well, then, um...
372
00:19:42,533 --> 00:19:44,831
I'll call you...
Sometime.
373
00:19:44,832 --> 00:19:46,831
O.K. Sure.
374
00:19:47,826 --> 00:19:49,340
Sometime.
375
00:21:03,614 --> 00:21:06,616
Hi. Can't get
to the phone right now.
376
00:21:06,617 --> 00:21:09,822
Leave a message, and
I'll get back to you.
377
00:21:09,823 --> 00:21:14,592
Hi. It's me. I guess
you're still out with Brad.
378
00:21:15,824 --> 00:21:18,295
I just called to say that...
379
00:21:18,296 --> 00:21:21,265
I don't know exactly
what I called to say.
380
00:21:22,824 --> 00:21:24,823
Oh, who am I kidding?
381
00:21:24,824 --> 00:21:26,823
Yes, I do. I...
382
00:21:26,824 --> 00:21:28,305
I miss you...
383
00:21:28,306 --> 00:21:30,830
And I really wish
we were together.
384
00:21:30,831 --> 00:21:33,710
I miss you, Wanda...
385
00:21:33,711 --> 00:21:35,479
And I, uh...
386
00:21:36,825 --> 00:21:38,649
I love you.
387
00:22:31,535 --> 00:22:32,535
Hello.
388
00:22:32,536 --> 00:22:33,823
Hi.
389
00:22:33,873 --> 00:22:38,423
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.