Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,382 --> 00:00:03,753
Hey!
Can we get moving, please?
2
00:00:03,972 --> 00:00:06,041
Get out of the way!
3
00:00:08,657 --> 00:00:11,156
You're proceding at the
proper speed deficit.
4
00:00:11,157 --> 00:00:13,817
The examination is going nicely.
5
00:00:13,818 --> 00:00:16,503
Making right turn
at the next corner.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,817
Excellent negotiation.
7
00:00:23,477 --> 00:00:27,124
Today is his 16th birthday,
getting his license would...
8
00:00:27,125 --> 00:00:29,231
would just be the
most perfect present.
9
00:00:29,232 --> 00:00:32,526
Forgive me, but I prefer
silence during the examination.
10
00:00:32,527 --> 00:00:37,312
You being here is against police,
don't exacerbate it by speaking.
11
00:00:52,621 --> 00:00:55,014
I think you could chance it.
12
00:01:03,367 --> 00:01:07,893
Let's turn around. There's... been
an accident. Just... pull over here...
13
00:01:08,300 --> 00:01:10,120
What are you doing?
There's a car.
14
00:01:10,121 --> 00:01:13,152
- Stop. Just think. Improper speed.
- Doogie, you're going too fast.
15
00:01:13,153 --> 00:01:15,680
- Unacceptable excessive.
- Please, Doogie, slow down.
16
00:01:15,681 --> 00:01:17,785
For God's sake,
what are you doing?
17
00:01:17,786 --> 00:01:20,652
This is unacceptable.
Return to the vehicle!
18
00:01:21,439 --> 00:01:22,739
Hey!
19
00:01:22,970 --> 00:01:25,155
Come on, what are you doing?
It must have been trauma!
20
00:01:25,156 --> 00:01:27,003
- Get out of there!
- Hella out of there, kid.
21
00:01:27,004 --> 00:01:28,304
- Let go.
- Walt...
22
00:01:28,305 --> 00:01:30,536
- drag this kid out, will you?
- Get your hands off me!
23
00:01:30,537 --> 00:01:32,493
- Wanna go to jail?
- No, you'll be going to jail
24
00:01:32,494 --> 00:01:33,794
for criminal negligence.
25
00:01:33,795 --> 00:01:35,765
This man had a dislocation
fracture of the femur
26
00:01:35,766 --> 00:01:37,998
and he's gonna lose his leg
unless I fix it right away.
27
00:01:37,999 --> 00:01:40,089
Now, hold his torso down
while I rotate his leg.
28
00:01:40,090 --> 00:01:43,079
- What the hell are you talking about?
- There's no pulse behind the knee!
29
00:01:43,080 --> 00:01:45,503
- He'll lose his leg to gangrene!
- You're not moving this...
30
00:01:45,504 --> 00:01:46,804
Just hold it down!
31
00:01:46,805 --> 00:01:48,465
And you, brace his neck, please.
Hurry.
32
00:01:50,827 --> 00:01:52,583
Here we go.
33
00:01:53,152 --> 00:01:54,771
You ready?
34
00:02:04,361 --> 00:02:05,869
Okay...
35
00:02:06,234 --> 00:02:09,134
Okay, we're getting some circulation.
Is he still breathing?
36
00:02:09,765 --> 00:02:11,348
- Yeah.
- Good.
37
00:02:11,349 --> 00:02:13,727
Now get me something I
can use for a leg brace.
38
00:02:13,930 --> 00:02:15,230
Go.
39
00:02:15,231 --> 00:02:18,226
Okay. Clear way, folks.
Come on, stay back.
40
00:02:18,687 --> 00:02:20,683
Who is this kid?
41
00:02:21,199 --> 00:02:23,281
That's my son.
42
00:02:23,282 --> 00:02:24,786
The doctor.
43
00:02:28,449 --> 00:02:33,024
SIX-YEAR OLD SCORES
PERFECT ON S.A.T.'S
44
00:02:36,759 --> 00:02:40,427
WHIZ KID BREEZED THRU
HIGH SCHOOL IN 9 WEEKS
45
00:02:40,704 --> 00:02:45,410
PRINCETON GRADUATES
10 YEAR OLD PRODIGY
46
00:02:47,358 --> 00:02:50,631
14 YEAR OLD PASSES MEDICAL BOARD
KID DOCTOR CAN'T BUY BEER...
47
00:02:50,632 --> 00:02:52,698
CAN PRESCRIBE DRUGS
48
00:02:53,099 --> 00:02:58,213
KID DOCTOR DELIVERS
BABY IN SHOPPING MALL
49
00:03:24,986 --> 00:03:27,213
First patient we're gonna
see is William Johnson,
50
00:03:27,214 --> 00:03:31,525
black male, age 6, 532 dilated
cardiomyopathy and failure.
51
00:03:31,623 --> 00:03:34,804
We did a chest X-ray,
ECG and echocardiogram.
52
00:03:34,805 --> 00:03:37,366
He has a murmur of
mitral insufficiency.
53
00:03:37,367 --> 00:03:41,728
I gave him the jocks,
0.125 mg de lasix, 20 mg B.I.D.
54
00:03:41,729 --> 00:03:44,394
and on duct 20.5 mg B.I.D.
55
00:03:44,395 --> 00:03:47,941
Also, I'd like to send him for nuclear
medicine for cardiac scan at 9:30.
56
00:03:47,942 --> 00:03:49,747
Thank you, Doctor Howser.
57
00:03:49,748 --> 00:03:51,968
Alright, people,
let's go take a look.
58
00:04:07,300 --> 00:04:10,120
- Yo! William!
- Yo, dude...
59
00:04:10,654 --> 00:04:14,478
This is Doctor Josephson,
William, he's the made man.
60
00:04:14,939 --> 00:04:17,825
This is... Doctor Cheeseball,
Doctor Raymond.
61
00:04:17,826 --> 00:04:19,288
And Doctor Turner.
62
00:04:20,145 --> 00:04:22,708
Well, William, you're not
feeling too well, are you?
63
00:04:22,987 --> 00:04:24,546
No, sir.
64
00:04:24,676 --> 00:04:28,303
Not to worry, young men, we're
gonna make you feel much better.
65
00:04:28,399 --> 00:04:32,027
We might even give you a new heart.
What do you say to that?
66
00:04:33,462 --> 00:04:35,888
- Am I gonna die?
- Hey!
67
00:04:35,889 --> 00:04:38,065
No way!
Forget that!
68
00:04:38,077 --> 00:04:41,551
We're gonna fix you up so we can
get a really sick kid in here.
69
00:04:41,986 --> 00:04:44,153
- Right, Doctor Josephson?
- Right.
70
00:04:44,768 --> 00:04:46,332
Definitely.
71
00:04:46,333 --> 00:04:47,897
Okay?
72
00:04:49,289 --> 00:04:50,792
Okay.
73
00:04:51,049 --> 00:04:52,778
This kid is debilitated!
74
00:04:52,779 --> 00:04:55,952
His renal functions decreased,
his creatine is elevated.
75
00:04:55,953 --> 00:04:57,933
He can't survive a transplant!
76
00:04:57,934 --> 00:05:00,311
According to this test's results,
he most certainly can.
77
00:05:00,563 --> 00:05:02,379
Boy's mother's already
given her consent.
78
00:05:02,380 --> 00:05:03,949
On your recommendation!
79
00:05:03,950 --> 00:05:07,246
Statistically, he's got better
chance if we just repair the valve.
80
00:05:07,920 --> 00:05:10,507
Doctor Canfield, this kid's
been in failure a long time!
81
00:05:10,508 --> 00:05:12,553
Let's get him out of
failure, build him up!
82
00:05:12,554 --> 00:05:15,739
- Then do the transplant!
- With all due respect...
83
00:05:15,740 --> 00:05:17,819
to my learned colleague here.
84
00:05:17,820 --> 00:05:21,241
I've spent more years fixing
hearts than he's been alive.
85
00:05:21,242 --> 00:05:22,797
- Henry...
- And I do not need
86
00:05:22,798 --> 00:05:26,715
some 16 old snot-nosed genius
telling me how to do my job!
87
00:05:26,916 --> 00:05:31,254
My call is to do the transplant!
Does my call stand or not?
88
00:05:33,056 --> 00:05:37,000
There's a very real possibility this
boy may not survive either procedure.
89
00:05:38,811 --> 00:05:40,710
Yes, your call stands.
90
00:05:40,856 --> 00:05:43,425
You're gonna kill him!
And you don't give a crap!
91
00:05:43,426 --> 00:05:45,724
Doctor Howser, you'll behave!
92
00:05:45,725 --> 00:05:48,760
Don't talk to me like
you're my father, you're not!
93
00:05:59,141 --> 00:06:01,976
September 21, 1989.
94
00:06:02,950 --> 00:06:05,783
Today is my 16th birthday.
95
00:06:05,951 --> 00:06:09,857
Major milestone because...
my driver's license...
96
00:06:09,858 --> 00:06:12,712
is, at long last, a reality.
97
00:06:14,310 --> 00:06:17,471
Which means tomorrow,
september 22,
98
00:06:17,801 --> 00:06:24,823
I'll be behind the wheel on the way
to the Harvest Dance with Wanda Plenn
99
00:06:26,355 --> 00:06:31,092
the prettiest most beautiful
girl in the whole world.
100
00:06:32,266 --> 00:06:34,601
Gotcha!
Got you good, Howser.
101
00:06:34,602 --> 00:06:37,219
Geez, Vinnie, you almost
gave me a heart attack.
102
00:06:37,220 --> 00:06:38,713
Are you ready for this?
103
00:06:38,714 --> 00:06:40,929
Janine Stewart gives.
104
00:06:41,122 --> 00:06:44,423
- Get out!
- Sex, Doogie. Tomorrow night.
105
00:06:44,424 --> 00:06:47,111
After the dance.
Wampa, wampa.
106
00:06:47,112 --> 00:06:50,813
Yeah. You said the same thing
about Suzie Berlooty last year.
107
00:06:50,814 --> 00:06:53,072
- And...
- Suzie Berlooty was in the bag!
108
00:06:53,073 --> 00:06:55,291
If I hadn't puked on her
shoe, it would've happened.
109
00:06:55,292 --> 00:06:57,277
- Sure, Vinnie.
- Hey, you're just jealous,
110
00:06:57,278 --> 00:07:00,795
pencil neck, because I'm gonna get
sex and you never even kissed a girl.
111
00:07:00,863 --> 00:07:03,385
- I've kissed plenty.
- Name one.
112
00:07:05,400 --> 00:07:08,233
- Wanda Plenn, tomorrow night.
- Yeah, right.
113
00:07:08,234 --> 00:07:10,933
And I'll do it during a slow
dance, it's all figured out.
114
00:07:11,236 --> 00:07:13,873
I'm gonna tell her...
her hair smells great.
115
00:07:13,983 --> 00:07:18,446
And I'm gonna lean in and snif her
shampoo, girls love getting sniffed.
116
00:07:19,333 --> 00:07:24,301
Then... I'll give her a lick
on her "lobule auriculare".
117
00:07:24,840 --> 00:07:26,826
You're gonna do it in public?
118
00:07:27,006 --> 00:07:29,091
It's her earlobe, stupid.
119
00:07:29,560 --> 00:07:31,530
And if she doesn't pull back...
120
00:07:31,531 --> 00:07:35,107
then I'll know it's ok to give
her one of the big wet ones.
121
00:07:35,435 --> 00:07:37,234
A big what?
122
00:07:37,565 --> 00:07:40,313
- Oh, hi, dad.
- Hi, Doctor Howser.
123
00:07:40,459 --> 00:07:42,148
What's going on here, Vincent?
124
00:07:42,149 --> 00:07:44,725
Oh, I was just visiting
with Doogie, Doctor Howser.
125
00:07:44,726 --> 00:07:47,285
I'm listening to his
plan to part Wanda Plenn's
126
00:07:47,286 --> 00:07:50,387
pulsating red lips with
his probing pubescent tongue.
127
00:07:59,179 --> 00:08:00,852
Great going.
128
00:08:07,140 --> 00:08:08,826
Happy birthday, son.
129
00:08:09,037 --> 00:08:11,462
- Happy birthday, Doogie.
- Thanks, guys.
130
00:08:13,995 --> 00:08:15,945
Oh! Cool!
131
00:08:17,835 --> 00:08:19,721
It's exactly what I wanted.
132
00:08:19,939 --> 00:08:22,566
- I loved it.
- I'll be right back.
133
00:08:29,353 --> 00:08:31,085
Look, dad...
here's the thing...
134
00:08:31,086 --> 00:08:35,317
tomorrow is the big dance at Brentwood
and Vinnie and I got these dates...
135
00:08:35,318 --> 00:08:38,399
and I was wondering... Can I
borrow your car tomorrow night?
136
00:08:38,866 --> 00:08:40,748
What's wrong with
your mother's car?
137
00:08:41,001 --> 00:08:43,288
It's a crummy old station wagon.
138
00:08:43,960 --> 00:08:46,008
It's got a lousy radio.
139
00:08:46,009 --> 00:08:48,954
Well, you just got your license.
I'd like to see you get some miles
140
00:08:48,955 --> 00:08:51,571
under your belt before
you start using my car.
141
00:08:52,081 --> 00:08:54,381
Dad... please.
142
00:08:57,493 --> 00:08:59,607
No, no, I'm afraid not, son.
143
00:09:01,366 --> 00:09:06,237
Happy birthday to you,
happy birthday to you,
144
00:09:06,238 --> 00:09:08,928
happy birthday, dear Doogie,
145
00:09:08,929 --> 00:09:11,560
happy birthday to you.
146
00:09:11,561 --> 00:09:13,136
Make a wish, Doogie.
147
00:09:13,137 --> 00:09:16,571
I already did.
Dave here said no.
148
00:09:17,397 --> 00:09:20,777
- I will not be called Dave.
- David, he's just kidding.
149
00:09:21,071 --> 00:09:22,712
It's disrespectful.
150
00:09:22,713 --> 00:09:25,338
No, disrespectful is treating
someone like a jerky kid
151
00:09:25,339 --> 00:09:27,981
just because he happens to be
chronologically be 16 years old.
152
00:09:27,982 --> 00:09:30,245
You're not excused from
this table, young man.
153
00:09:31,261 --> 00:09:33,469
Sit down!
154
00:09:35,738 --> 00:09:38,128
Emotional maturity is
not a function of genius,
155
00:09:38,129 --> 00:09:40,683
my friend, it is a
function of experience.
156
00:09:40,996 --> 00:09:43,063
And you have amply demonstrated
157
00:09:43,064 --> 00:09:45,931
by your behavior here that
you are in short supply.
158
00:09:47,220 --> 00:09:48,526
Yeah, yeah, yeah.
159
00:09:48,762 --> 00:09:50,188
What?
160
00:09:50,317 --> 00:09:51,829
Nothing.
161
00:10:13,830 --> 00:10:16,971
I come in here an
emergency expecting
162
00:10:16,972 --> 00:10:20,112
a qualified physician and
I get a 16 year old kid!
163
00:10:20,381 --> 00:10:22,556
That's negligence!
Pure and simple!
164
00:10:22,557 --> 00:10:25,070
If you could just hold
still, Mr. Finklestein.
165
00:10:25,071 --> 00:10:29,200
You'll be holding still for a big
fat lawsuit in a federal court!
166
00:10:29,426 --> 00:10:34,759
16 years old! I'll let it count for
infliction of emotional distress!
167
00:10:35,036 --> 00:10:36,896
Well, I'm sorry you feel
this way, sir, but...
168
00:10:36,897 --> 00:10:40,550
as an attorney you must know there
is no duty owed by the hospital with
169
00:10:40,551 --> 00:10:42,356
respect to the age of its doctors.
170
00:10:42,357 --> 00:10:45,825
Nor is there any proximate cause
connecting me to the harm suffered.
171
00:10:46,149 --> 00:10:49,461
And even if you could make out
a prima facie case of negligence,
172
00:10:49,462 --> 00:10:53,039
you don't have diversity jurisdiction
to get this into federal court.
173
00:10:53,040 --> 00:10:54,694
Besides which, I'm done.
174
00:10:54,737 --> 00:10:56,183
You're done?
175
00:10:56,516 --> 00:10:59,420
Yep. Seven stitches nice and neat.
176
00:10:59,668 --> 00:11:01,600
There shouldn't be much of a scar.
177
00:11:04,504 --> 00:11:08,922
Well, I guess it looks okay.
Maybe I won't sue.
178
00:11:09,438 --> 00:11:11,614
Well, if you change
your mind, the statute
179
00:11:11,615 --> 00:11:14,207
of limitations for
malpractice is three years.
180
00:11:17,390 --> 00:11:21,102
- Are you a lawyer too, Doogie?
- Nah, I just read all the books.
181
00:11:22,731 --> 00:11:25,854
Listen... there's no one
else waiting in the E.R.
182
00:11:26,277 --> 00:11:28,295
Do you wanna walk
with me a minute?
183
00:11:28,494 --> 00:11:30,024
Where?
184
00:11:30,780 --> 00:11:32,623
Come on.
185
00:11:40,991 --> 00:11:43,545
- What's going on?
- Doogie...
186
00:11:43,697 --> 00:11:45,390
We're friends, aren't we?
187
00:11:45,685 --> 00:11:47,062
Uhuh.
188
00:11:47,063 --> 00:11:50,955
And friends share... secrets
with each other. Am I right?
189
00:11:51,865 --> 00:11:53,476
Yeah, I guess.
190
00:11:54,252 --> 00:11:56,816
I like younger man, Doogie.
191
00:11:57,164 --> 00:11:58,684
I always have.
192
00:11:58,879 --> 00:12:01,628
And, you know, in few
ocasions I've caught you...
193
00:12:01,913 --> 00:12:04,857
well... admiring me.
194
00:12:06,442 --> 00:12:08,600
We should probably
get back to the E.R.
195
00:12:08,666 --> 00:12:13,655
And I was just wondering... given our
mutual attraction towards each other...
196
00:12:13,879 --> 00:12:18,127
and given the fact that we, probably,
function better professionaly...
197
00:12:18,646 --> 00:12:21,148
if those attractions
were extinguished.
198
00:12:21,149 --> 00:12:25,869
It may make sense for
our respective fantasies...
199
00:12:26,128 --> 00:12:29,449
to be... crunched.
200
00:12:35,332 --> 00:12:37,517
Doogie monster.
201
00:12:41,398 --> 00:12:45,119
- Nurse Spaulding...
- Now, there's just one thing...
202
00:12:45,223 --> 00:12:47,824
I have to tell you
before we do this.
203
00:12:48,032 --> 00:12:49,894
What's that?
204
00:12:50,067 --> 00:12:52,254
Happy birthday, Doogie.
205
00:12:52,611 --> 00:12:54,616
- Surprise!
HAPPY BIRTHDAY DOOGIE
206
00:12:54,617 --> 00:13:01,947
Happy birthday to you,
happy birthday to you,
207
00:13:01,948 --> 00:13:06,465
happy birthday, dear Doogie...
208
00:13:16,687 --> 00:13:18,067
What's up?
209
00:13:18,287 --> 00:13:21,433
An unidentified body
in B number 8.
210
00:13:21,434 --> 00:13:24,127
Even money that was probably
someone under your care.
211
00:13:25,552 --> 00:13:28,380
Look... Doogie...
about last night...
212
00:13:28,515 --> 00:13:31,198
- It was only a joke.
- Hey, forget it.
213
00:13:31,586 --> 00:13:32,960
You sure?
214
00:13:33,204 --> 00:13:35,060
No problem, really.
215
00:13:36,057 --> 00:13:38,251
It's just that you're
such a good doctor
216
00:13:38,252 --> 00:13:40,445
we sometimes forget
you're only 16 years old.
217
00:13:43,654 --> 00:13:45,725
I'm sorry too, Doogie...
218
00:13:46,010 --> 00:13:48,585
The last thing I've ever
wanted to do is hurt you.
219
00:13:48,695 --> 00:13:51,710
Or jeopardize our friendship
that means a great deal to me.
220
00:13:52,697 --> 00:13:54,546
Still friends?
221
00:13:56,190 --> 00:13:58,434
Yeah, still friends...
222
00:13:58,791 --> 00:14:01,190
Get them, boy!
Great.
223
00:14:09,242 --> 00:14:10,869
No toe tag, that's great...
224
00:14:10,870 --> 00:14:12,860
I don't know how someone's
body get in here...
225
00:14:17,004 --> 00:14:18,988
Alright, Vinnie!
226
00:14:21,850 --> 00:14:24,288
Hey, listen up, you guys,
it was only a joke.
227
00:14:26,030 --> 00:14:27,351
That was perfect!
228
00:14:38,516 --> 00:14:40,326
Yo! William.
229
00:14:46,496 --> 00:14:48,007
How you doing?
230
00:14:50,859 --> 00:14:54,112
You know, when I was a
little kid I was sick too...
231
00:14:55,074 --> 00:14:57,054
I was real sick...
232
00:14:57,387 --> 00:14:59,158
What was wrong with you?
233
00:14:59,715 --> 00:15:02,637
I had a disease called
acute leukemia.
234
00:15:03,785 --> 00:15:07,262
I had it first when I was 4
and had again when I was 6.
235
00:15:07,683 --> 00:15:10,099
Did you think you
we're gonna die?
236
00:15:16,320 --> 00:15:18,624
I almost did die.
237
00:15:19,042 --> 00:15:23,354
I was so weak. I had to take this
medicine that made me feel all puky.
238
00:15:23,844 --> 00:15:26,057
You know what else?
239
00:15:26,058 --> 00:15:28,270
I lost all my hair.
240
00:15:28,861 --> 00:15:30,965
- Really?
- Yeah.
241
00:15:31,178 --> 00:15:34,166
But it was good, though, 'cause
it made me wanna be a doctor.
242
00:15:35,768 --> 00:15:38,726
When they are gonna
give me my new heart?
243
00:15:39,867 --> 00:15:41,503
It's hard to say...
244
00:15:42,220 --> 00:15:46,743
could be today...
or tomorrow, or next week.
245
00:15:47,014 --> 00:15:49,526
Depends on when they get one.
246
00:15:49,682 --> 00:15:52,361
Where are they getting one?
247
00:15:52,645 --> 00:15:54,408
The truth?
248
00:15:56,219 --> 00:15:58,317
From a kid who dies.
249
00:15:59,447 --> 00:16:01,338
I'm scared...
250
00:16:01,339 --> 00:16:02,765
Don't be.
251
00:16:02,954 --> 00:16:05,970
Getting a new heart
is gonna be so prime.
252
00:16:07,526 --> 00:16:09,932
You be there when I get it?
253
00:16:10,662 --> 00:16:14,231
Are you kidding?
No way I'd miss it.
254
00:16:18,106 --> 00:16:19,406
Cool...
255
00:16:21,886 --> 00:16:23,704
Cool.
256
00:17:23,413 --> 00:17:25,927
- Hey, how is it going?
- Lousy.
257
00:17:25,928 --> 00:17:28,521
We're out on the parking
lot progressing nice...
258
00:17:28,522 --> 00:17:30,990
boom!
Déjà vu, Suzie Berlooty.
259
00:17:30,991 --> 00:17:34,050
- You puked?
- Right down on her dress.
260
00:17:34,736 --> 00:17:36,450
She's in the bathroom,
cleaning it up.
261
00:17:36,928 --> 00:17:39,988
How about you? You luck wonders with
your "lobulus auriculare" thingy?
262
00:17:40,411 --> 00:17:41,711
Not yet.
263
00:17:41,712 --> 00:17:44,678
Hi, I'm back.
Can we dance this one, Doogie?
264
00:17:45,053 --> 00:17:46,353
Sure...
265
00:18:02,294 --> 00:18:04,543
I'm having a wonderful time.
266
00:18:06,055 --> 00:18:07,823
Yeah, me too.
267
00:18:08,368 --> 00:18:11,831
My friends thinks it's really cool
about you being a doctor and stuff.
268
00:18:12,371 --> 00:18:14,045
Must be amazing.
269
00:18:14,287 --> 00:18:16,873
It's okay.
No big deal.
270
00:18:18,172 --> 00:18:21,158
I'm really glad you came
to dance with me, Douglas.
271
00:18:22,105 --> 00:18:23,993
I'm glad you asked me.
272
00:18:32,676 --> 00:18:34,753
You hair smells great, Wanda.
273
00:18:35,669 --> 00:18:37,263
Thank you.
274
00:19:01,390 --> 00:19:02,707
What's that?
275
00:19:03,095 --> 00:19:04,961
My pants alarm.
276
00:19:06,036 --> 00:19:07,887
My beeper.
277
00:19:08,135 --> 00:19:10,042
I got a call in, Wanda.
278
00:19:10,601 --> 00:19:12,219
Right now?
279
00:19:12,462 --> 00:19:13,824
I'm sorry.
280
00:19:44,894 --> 00:19:46,250
What happened?
281
00:19:49,565 --> 00:19:53,606
He was sleeping in his bed when
he suddenly started to fibrillate.
282
00:19:55,071 --> 00:19:57,972
We worked on him
for over an hour.
283
00:20:05,874 --> 00:20:07,978
I'm sorry, Doctor Howser.
284
00:20:08,441 --> 00:20:11,816
I guess there was just nothing
either one of us could've done.
285
00:20:59,641 --> 00:21:01,545
Your mother told
me what happened.
286
00:21:02,853 --> 00:21:05,326
I promised him he would be okay.
287
00:21:06,720 --> 00:21:08,924
I told I'd be there for him.
288
00:21:12,733 --> 00:21:15,763
First time I lost a young
patient, I cried like a baby.
289
00:21:21,763 --> 00:21:24,248
As you get older,
you learn to handle it.
290
00:21:25,296 --> 00:21:27,844
I don't want to handle it.
291
00:21:28,623 --> 00:21:30,864
If you're gonna be
a doctor, you have to.
292
00:21:33,398 --> 00:21:34,974
Why?
293
00:21:36,298 --> 00:21:38,906
Why can't I just be a normal kid?
294
00:21:41,412 --> 00:21:44,201
Because you're not a normal kid.
295
00:21:44,769 --> 00:21:47,446
You're Doogie Howser, M.D.
296
00:21:49,896 --> 00:21:51,929
B.G.
297
00:21:52,303 --> 00:21:54,230
A.A.G.K.
298
00:21:59,385 --> 00:22:00,801
What's that?
299
00:22:01,657 --> 00:22:03,322
Boy Genius.
300
00:22:03,984 --> 00:22:05,916
All Around Great Kid.
301
00:22:10,787 --> 00:22:12,937
I love you, son.
302
00:22:17,262 --> 00:22:19,498
I love you too, dad.
303
00:22:26,587 --> 00:22:28,413
Come on...
304
00:22:31,345 --> 00:22:33,258
Get some sleep now.
305
00:23:08,847 --> 00:23:09,547
DATE: Sept
306
00:23:09,548 --> 00:23:10,248
DATE: Septemb
307
00:23:10,249 --> 00:23:10,949
DATE: September
308
00:23:10,950 --> 00:23:11,650
DATE: September 22
309
00:23:11,651 --> 00:23:12,550
DATE: September 22, 1989
310
00:23:16,214 --> 00:23:16,789
Kissed
311
00:23:16,790 --> 00:23:17,463
Kissed my
312
00:23:17,464 --> 00:23:18,534
Kissed my first
313
00:23:18,535 --> 00:23:19,654
Kissed my first girl.
314
00:23:19,655 --> 00:23:20,819
Kissed my first girl.
Lost
315
00:23:20,820 --> 00:23:21,476
Kissed my first girl.
Lost my
316
00:23:21,477 --> 00:23:22,587
Kissed my first girl.
Lost my first
317
00:23:22,588 --> 00:23:24,705
Kissed my first girl.
Kissed my first patient.
318
00:23:24,706 --> 00:23:25,511
Life
319
00:23:25,512 --> 00:23:26,425
Life will
320
00:23:26,426 --> 00:23:27,558
Life will never
321
00:23:27,559 --> 00:23:30,543
Life will never be
322
00:23:30,544 --> 00:23:31,269
Life will never be the
323
00:23:31,270 --> 00:23:32,307
Life will never be the same
324
00:23:32,308 --> 00:23:34,837
Life will never be the same again...
325
00:23:40,930 --> 00:23:46,930
Transcription and sync:
ReX
326
00:23:46,980 --> 00:23:51,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.