All language subtitles for Doll And Em s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,464 --> 00:00:04,992 [Music playing] 2 00:00:14,963 --> 00:00:18,542 [Music playing] 3 00:00:24,984 --> 00:00:27,324 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 4 00:00:27,623 --> 00:00:29,895 - Hi, Em. - Hi. 5 00:00:29,928 --> 00:00:31,144 Oh, my gosh. How are you? 6 00:00:31,176 --> 00:00:32,648 - Hey. - Nice to see you too. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,760 This is Jane, our publicist. 8 00:00:34,793 --> 00:00:36,104 - Oh, hi. - Yes, I'm the publicist. 9 00:00:36,137 --> 00:00:38,153 - Oh, great, very nice to meet you. - Lovely to meet you. 10 00:00:38,185 --> 00:00:39,465 Oh, well, I'm... I'm up for anything. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,098 Whatever you... Whatever you need. 12 00:00:41,130 --> 00:00:43,146 - Bonjour. - Bonjour. 13 00:00:44,043 --> 00:00:45,002 Francois Desdemond. 14 00:00:45,035 --> 00:00:46,603 This is my wife, Aurelia. 15 00:00:46,635 --> 00:00:49,419 Aurelia? I'm Emily. Nice to meet you. 16 00:00:49,452 --> 00:00:50,923 Perhaps I can send you something to your agent? 17 00:00:50,957 --> 00:00:52,044 - That would be great. - Right 18 00:00:52,045 --> 00:00:53,131 Yes. Absolutely. Yeah. 19 00:00:53,165 --> 00:00:54,189 - Nice to see you again. - Lovely to see you. 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,437 How you doing? Everything good? 21 00:00:55,469 --> 00:00:56,717 - Everything's great. - All right. 22 00:00:56,750 --> 00:00:58,253 Good to see you again. This is my wife, Jean. 23 00:00:58,286 --> 00:01:00,333 - Hi, Margo. Casting. - Oh, yes, of course. 24 00:01:00,366 --> 00:01:01,358 This is Tallulah. 25 00:01:01,391 --> 00:01:02,862 - Hi, Tallulah. - Nice to meet you. 26 00:01:02,895 --> 00:01:04,239 - And you. And you. - Finally. 27 00:01:04,271 --> 00:01:05,487 So how's it been going? 28 00:01:05,519 --> 00:01:06,959 Oh, it's great. We're so happy. 29 00:01:06,992 --> 00:01:09,167 Oh, well, we'll have to... Have to hang at some point. 30 00:01:09,201 --> 00:01:10,480 - Definitely. I would love that. - Okay. 31 00:01:10,481 --> 00:01:11,120 Thank you. 32 00:01:11,153 --> 00:01:14,768 [Music playing on TV] 33 00:01:14,802 --> 00:01:17,265 Look at that. Whoo! 34 00:01:17,298 --> 00:01:19,602 Hot diggity! 35 00:01:19,634 --> 00:01:22,930 And in those days the king's word was law. 36 00:01:22,963 --> 00:01:25,299 - So nice to meet you. - I know. 37 00:01:25,331 --> 00:01:28,019 - I've been dying to meet you. - I know. Me, you, too. 38 00:01:28,052 --> 00:01:30,516 - Look at this spread. - It's unreal. 39 00:01:30,549 --> 00:01:31,668 I can't get over it. 40 00:01:31,701 --> 00:01:33,716 Oh, L.A. 41 00:01:33,750 --> 00:01:34,837 Is your family here with you? 42 00:01:34,870 --> 00:01:36,886 - No, sadly. - No? 43 00:01:36,918 --> 00:01:38,582 No, they're back in New York. 44 00:01:38,614 --> 00:01:39,766 It must be so hard. 45 00:01:39,799 --> 00:01:40,983 It is. It's really hard, 46 00:01:41,015 --> 00:01:42,870 but, you know, it's good. 47 00:01:42,904 --> 00:01:45,335 I'm... I'm just trying to focus on the movie at the moment. 48 00:01:45,368 --> 00:01:47,288 Of course, but it's so exciting. 49 00:01:47,320 --> 00:01:49,496 - It is so exciting. - I mean, it's your movie, Emily. 50 00:01:49,529 --> 00:01:51,160 I know. 51 00:01:51,194 --> 00:01:52,857 I'm crazy about the script. Aren't you? 52 00:01:52,890 --> 00:01:53,753 I am, yeah. 53 00:01:53,786 --> 00:01:55,225 Your character? 54 00:01:55,258 --> 00:01:58,842 She's like the Empress Wu Zetian or Queen Victoria 55 00:01:58,875 --> 00:02:02,139 or, like, a... The Godfather as a woman. 56 00:02:02,171 --> 00:02:03,675 I mean, it's awesome. 57 00:02:03,708 --> 00:02:05,788 I mean it's so rare to find a part like this. 58 00:02:05,820 --> 00:02:09,756 Such a strong, complex female character. 59 00:02:14,974 --> 00:02:16,830 Treasure it. 60 00:02:16,863 --> 00:02:18,174 Okay. 61 00:02:18,207 --> 00:02:20,287 Well, it's always darkest just before... 62 00:02:20,319 --> 00:02:23,071 [Laughing] Doll. 63 00:02:23,104 --> 00:02:24,575 I'm sorry about my friend, Brian. 64 00:02:24,608 --> 00:02:27,008 - Are you two all right in here? - Yeah. 65 00:02:27,041 --> 00:02:28,929 [Whispering] I'm so sorry. 66 00:02:28,961 --> 00:02:30,561 I don't know why she didn't bring a babysitter. What happened? 67 00:02:30,594 --> 00:02:32,097 [Whispering] It doesn't matter. It looks terrifying in there. 68 00:02:32,131 --> 00:02:33,378 I'd rather be in here. It's fine. 69 00:02:33,410 --> 00:02:34,690 I don't want to be in there either. 70 00:02:34,722 --> 00:02:36,802 It's miserable. I wish I was in here with you. 71 00:02:36,835 --> 00:02:38,466 I know, exactly. I know. 72 00:02:38,500 --> 00:02:39,939 [Normal volume] We're gonna be good, aren't we, Brian? 73 00:02:39,971 --> 00:02:42,340 We're gonna have fun. 74 00:02:42,372 --> 00:02:44,452 Everybody, hello, welcome. 75 00:02:44,485 --> 00:02:46,148 Um, please don't be alarmed. 76 00:02:46,182 --> 00:02:48,516 I'm really not going to take very much time saying anything. 77 00:02:48,550 --> 00:02:52,390 I just want to say that I think when we look back on what we are all here 78 00:02:52,422 --> 00:02:54,342 doing together in years to come, 79 00:02:54,407 --> 00:02:56,870 I think we're going to be so, so proud. 80 00:02:56,903 --> 00:02:58,983 That's it. That's all I wanted to say. 81 00:02:59,016 --> 00:03:00,647 Without further ado, 82 00:03:00,681 --> 00:03:02,536 I'm going to turn you over to our own 83 00:03:02,568 --> 00:03:04,392 young Coppola, Mike. 84 00:03:04,425 --> 00:03:06,504 [Applause, cheers] 85 00:03:12,555 --> 00:03:15,050 It's not really Coppola, it's just kind of my own thing. 86 00:03:19,564 --> 00:03:21,003 Um... 87 00:03:22,413 --> 00:03:25,164 It's so rare to get a chance to work on something 88 00:03:25,197 --> 00:03:27,021 that you're so passionate about. 89 00:03:27,054 --> 00:03:29,997 I feel so connected to... 90 00:03:30,031 --> 00:03:31,470 You're going to have to speak louder, Mike. 91 00:03:31,503 --> 00:03:33,102 I... I feel so connected to this story, 92 00:03:33,135 --> 00:03:36,207 starting with my grandma, Patty. She was a very, 93 00:03:36,240 --> 00:03:38,447 very powerful woman. 94 00:03:38,481 --> 00:03:40,304 Um... 95 00:03:40,337 --> 00:03:43,312 Okay, now, she never wrenched people's teeth out of their head 96 00:03:43,345 --> 00:03:45,169 [chuckles] Or inherited a ruthless crime syndicate, but she... 97 00:03:45,202 --> 00:03:47,153 - Go, Emily! - She was the heart of the family. 98 00:03:47,186 --> 00:03:50,226 - Oh, God. Thank you. - So let's raise a glass to Emily. 99 00:03:50,259 --> 00:03:52,850 - To Emily. - Our modern-day Joan of Arc. 100 00:03:52,884 --> 00:03:55,187 - Cheers. - Emily. Hear, hear. 101 00:03:55,220 --> 00:03:57,043 And... and... and 102 00:03:57,077 --> 00:03:59,188 to the leading lady of my life... 103 00:03:59,221 --> 00:04:01,204 You own me, Susan. 104 00:04:01,237 --> 00:04:03,701 Oh, I hope everyone heard that. 105 00:04:03,734 --> 00:04:05,461 [All laugh] 106 00:04:05,494 --> 00:04:07,765 And, um, lastly... 107 00:04:07,799 --> 00:04:10,998 Look, I know you're not a strong woman, but, Edgar, 108 00:04:11,032 --> 00:04:13,014 I owe you everything. We all do. 109 00:04:13,048 --> 00:04:17,848 - [Clapping, cheering] - Yeah, Edgar! 110 00:04:17,881 --> 00:04:20,408 I haven't really found my feet with Mike yet. 111 00:04:20,441 --> 00:04:21,752 Not sure he likes me. 112 00:04:21,786 --> 00:04:24,122 Oh, God. 113 00:04:24,154 --> 00:04:26,105 Isn't that such a relief at our age? 114 00:04:26,139 --> 00:04:27,642 So much simpler. 115 00:04:27,675 --> 00:04:29,050 You know they don't want to fuck you anymore, 116 00:04:29,083 --> 00:04:30,971 so you can just be the woman you always wanted to be. 117 00:04:31,003 --> 00:04:32,635 Finally. 118 00:04:32,668 --> 00:04:37,532 Okay, so, the cushions are gonna be, like, rocks 119 00:04:37,565 --> 00:04:39,900 or tiny islands or lily pads that can take your weight. 120 00:04:39,965 --> 00:04:41,213 Can they be sharks? 121 00:04:41,246 --> 00:04:42,269 Yes, good idea. 122 00:04:42,302 --> 00:04:43,293 You're Emily's assistant, right? 123 00:04:43,327 --> 00:04:44,478 - Yeah. - I'm Edgar's. 124 00:04:44,510 --> 00:04:46,366 - Dolly, nice to meet you. - Hi. 125 00:04:46,399 --> 00:04:47,934 Well, I mean, I'm not really Emily's assistant. I'm her best friend. 126 00:04:47,968 --> 00:04:49,119 I'm just here to help her while she does this film. 127 00:04:49,151 --> 00:04:50,175 Just an excuse to hang out, really. 128 00:04:50,207 --> 00:04:52,351 But she's paying you, right? 129 00:04:52,384 --> 00:04:53,664 Yeah, sure. 130 00:04:53,696 --> 00:04:54,880 Okay, ready? 131 00:04:54,945 --> 00:04:55,936 Out of my way, I'm gonna land... 132 00:04:55,969 --> 00:04:58,273 I'm gonna ride the biggest shark here. 133 00:04:59,842 --> 00:05:02,114 That was amazing. Did you see that? 134 00:05:02,146 --> 00:05:03,745 - [Crying] - Are you okay? 135 00:05:03,779 --> 00:05:05,634 I don't know where he's hurt himself, quite frankly. 136 00:05:05,667 --> 00:05:06,626 - What happened to him? - Oh, love. 137 00:05:06,659 --> 00:05:08,483 Oh, sweetie. Are you okay? 138 00:05:08,516 --> 00:05:09,603 What the hell happened? 139 00:05:09,636 --> 00:05:10,819 Well, we were just playing on the sofa 140 00:05:10,852 --> 00:05:12,772 - and I think your grandson fell off. - Son. 141 00:05:12,804 --> 00:05:15,717 Wha... what happened, Doll? What did you do? 142 00:05:15,749 --> 00:05:17,125 Well, we were just jumping off the sofa. 143 00:05:17,157 --> 00:05:18,245 It was fun... Into the sea. 144 00:05:18,278 --> 00:05:20,837 But there are sharks. 145 00:05:20,871 --> 00:05:22,310 Yeah, but that's not quite fair, Brian, 146 00:05:22,342 --> 00:05:24,518 because you put all the cushions out and you wanted them to be sharks. 147 00:05:24,551 --> 00:05:25,702 But I was drowning. 148 00:05:25,703 --> 00:05:28,006 Oh, this woman would never let you drown, sweetheart. 149 00:05:28,040 --> 00:05:29,127 Well, it was a game. 150 00:05:29,160 --> 00:05:32,776 - Even in a game. - Susan, I'm so, so sorry. 151 00:05:32,808 --> 00:05:34,056 I... 152 00:05:34,089 --> 00:05:35,848 Dolly is too. Aren't you, Doll? 153 00:05:35,882 --> 00:05:39,081 - You're sorry. - Yeah, no, I'm sorry, Brian. 154 00:05:39,115 --> 00:05:42,282 That's it? I mean, tell him that you would never let 155 00:05:42,315 --> 00:05:44,202 anything bad happen to him, right? 156 00:05:45,580 --> 00:05:47,275 Go on, Doll. 157 00:05:47,307 --> 00:05:49,483 I would never let anything bad happen to you, Brian. 158 00:05:49,517 --> 00:05:51,403 Don't patronize him. 159 00:05:54,926 --> 00:05:58,989 I promise, I would never let anything happen to you, Brian. 160 00:05:59,023 --> 00:06:00,045 "And I would never let you drown." 161 00:06:00,079 --> 00:06:01,134 Yeah, but how could I if... 162 00:06:01,167 --> 00:06:02,798 Dolly! 163 00:06:04,751 --> 00:06:07,920 And I would... I would obviously never let you drown. 164 00:06:07,984 --> 00:06:09,999 "Or be eaten by sharks." 165 00:06:11,217 --> 00:06:12,721 See? It's okay now. 166 00:06:14,898 --> 00:06:17,137 God, what a nightmare. I'm so sorry. 167 00:06:18,642 --> 00:06:21,971 I saw some water wings earlier if you want to make believe again, 168 00:06:22,003 --> 00:06:23,250 safely, with me. 169 00:06:23,284 --> 00:06:24,691 Oh. 170 00:06:26,548 --> 00:06:29,172 Can I just say, I... 171 00:06:29,204 --> 00:06:31,252 Idolize you. 172 00:06:32,374 --> 00:06:34,197 You are my total inspiration for this role. 173 00:06:34,230 --> 00:06:37,334 I can't believe I'm... I'm here with you. 174 00:06:37,367 --> 00:06:39,126 Oh, no, no. But where are the water wings? Are they nearby? 175 00:06:39,159 --> 00:06:40,886 I'll go... I'll go get them. Yeah, I'll go grab them. 176 00:06:40,951 --> 00:06:43,255 - And you're all right, Brian? - We're gonna get the water wings. 177 00:06:44,088 --> 00:06:45,368 You in there? 178 00:06:45,400 --> 00:06:49,561 - Doll? - What? 179 00:06:49,593 --> 00:06:52,537 Look, it's okay. It's no big deal. I promise. 180 00:06:52,570 --> 00:06:53,754 No big deal? 181 00:06:53,818 --> 00:06:57,178 Susan Sarandon just shout-eat me, Em! 182 00:06:57,211 --> 00:06:59,386 I know, I know. It was awful, 183 00:06:59,420 --> 00:07:02,203 but who cares, really? 184 00:07:02,236 --> 00:07:04,187 - Should we just go home? - Yes. 185 00:07:04,221 --> 00:07:06,844 Okay, I'll say goodbye and I'll meet you outside, okay? 186 00:07:07,741 --> 00:07:09,788 - Okay? - Yes. 187 00:07:16,575 --> 00:07:19,263 Thank you so much. It was such a great party. 188 00:07:19,295 --> 00:07:21,087 I loved it. 189 00:07:21,120 --> 00:07:23,072 Oh, yeah, I've... I've just got a big day tomorrow. 190 00:07:26,113 --> 00:07:27,617 [Knocks on door] 191 00:07:27,649 --> 00:07:30,721 I'm meeting you outside. I heard, I was just gathering mysel... 192 00:07:32,130 --> 00:07:34,370 Oh, good. I can me... I can certainly meet you outside. 193 00:07:34,467 --> 00:07:36,034 That's all right. 194 00:07:36,067 --> 00:07:37,634 Don't... hello. 195 00:07:37,668 --> 00:07:39,235 Did you think I was someone else? 196 00:07:39,268 --> 00:07:41,412 - Yeah, sorry about that. - Oh, it's okay, 197 00:07:41,444 --> 00:07:44,996 but you're not leaving? Don't leave. 198 00:07:45,029 --> 00:07:48,933 Well, I was gonna... I was supposed to leave. 199 00:07:50,278 --> 00:07:51,429 [Giggles] 200 00:07:51,463 --> 00:07:53,510 Who would want that? 201 00:07:56,487 --> 00:07:59,239 Aren't parties weird? Really? 202 00:07:59,272 --> 00:08:00,968 I... 203 00:08:01,001 --> 00:08:03,912 - I know that's such a cliche. - Why do you say? 204 00:08:03,945 --> 00:08:06,536 But what I mean is that I always find even at my own parties 205 00:08:06,570 --> 00:08:08,233 that all my best friends 206 00:08:08,266 --> 00:08:10,794 become sort of acquaintances 207 00:08:10,827 --> 00:08:12,954 and all my acquaintances become people 208 00:08:12,955 --> 00:08:15,082 I've never met before in my life. 209 00:08:15,116 --> 00:08:18,252 Then you meet somebody, 210 00:08:18,284 --> 00:08:20,939 you know, out of the blue, you don't know at all, 211 00:08:20,973 --> 00:08:24,109 and they're the person you want to... 212 00:08:24,141 --> 00:08:25,965 Hang out with. 213 00:08:27,918 --> 00:08:28,974 [Faint buzzing] 214 00:08:29,007 --> 00:08:30,542 Yeah, I know what you mean. 215 00:08:30,575 --> 00:08:33,903 The other aid to intimacy, I always find, 216 00:08:33,935 --> 00:08:36,144 - is this. - Oh, my God. 217 00:08:36,176 --> 00:08:37,296 - Could I interest you? - Yes, please. Yes. 218 00:08:37,328 --> 00:08:38,544 Great. 219 00:08:44,466 --> 00:08:46,833 - Ahem. - You okay, honey? 220 00:08:46,866 --> 00:08:49,618 Yes, I was just looking for my friend, Dolly. My assistant. 221 00:08:49,651 --> 00:08:51,826 - You haven't seen her, have you? - No, no, I haven't. 222 00:08:51,860 --> 00:08:53,171 I-I... you know, it's really hard 223 00:08:53,204 --> 00:08:55,027 to find a good assistant in this town. 224 00:08:55,060 --> 00:08:57,300 Don't you think? Somebody you can trust. 225 00:09:01,141 --> 00:09:03,894 Emily? 226 00:09:03,926 --> 00:09:05,781 Honey, if you need help, let me know. 227 00:09:05,815 --> 00:09:07,478 I'm very good. I know... you know, I know these hills 228 00:09:07,511 --> 00:09:08,758 like the back of my hand. 229 00:09:08,791 --> 00:09:10,774 I have a little dog, a little Yorkshire terrier, 230 00:09:10,808 --> 00:09:12,055 and she got out the other night. 231 00:09:12,087 --> 00:09:14,167 I mean, my God, I was just scared to death. 232 00:09:14,201 --> 00:09:17,560 - It's really strong. - It is pretty strong. 233 00:09:17,593 --> 00:09:20,984 Fee-fi-fo-fum, I smell something really yummy. 234 00:09:21,018 --> 00:09:23,642 The weed of an englishman. 235 00:09:23,674 --> 00:09:25,210 Please, have a seat. 236 00:09:26,299 --> 00:09:29,178 Mm. Mm. Mm. 237 00:09:29,212 --> 00:09:30,779 Sativa? 238 00:09:30,812 --> 00:09:33,500 My friend the Baker calls it "red velvet." 239 00:09:33,532 --> 00:09:35,483 Mm. Mm. 240 00:09:35,517 --> 00:09:36,380 You guys have met, right? 241 00:09:36,413 --> 00:09:37,628 - Yeah. - Mm-hmm. 242 00:09:37,661 --> 00:09:39,676 Thank you. 243 00:09:42,270 --> 00:09:44,094 - I've been married four times, honey. - God. 244 00:09:44,126 --> 00:09:46,622 Four times. And every single one of the sobs 245 00:09:46,655 --> 00:09:48,671 had a house here in the Hollywood hills. 246 00:09:48,704 --> 00:09:51,840 So I know all these little winding roads. 247 00:09:51,905 --> 00:09:54,144 I know them drunk, I know them sober. 248 00:09:54,177 --> 00:09:56,193 I've had houses all over the Hollywood hills. On this side... 249 00:09:56,225 --> 00:09:57,953 Dianne, I'm so sorry, but I just... 250 00:09:57,985 --> 00:09:59,586 I... I really do have to find her. 251 00:09:59,618 --> 00:10:02,338 I'm gonna... I'm gonna keep looking down here and then... 252 00:10:02,370 --> 00:10:04,610 Well, you let me know if you can't find her here on the property. 253 00:10:04,675 --> 00:10:06,659 I certainly will and I'm... I'm sure we'll see you 254 00:10:06,692 --> 00:10:08,259 - on the way out. - I'll drive you around if you like. 255 00:10:08,292 --> 00:10:09,443 Oh, no, don't worry. It's fine. 256 00:10:09,476 --> 00:10:10,563 - Emily? - Yes? 257 00:10:10,597 --> 00:10:12,164 Edgar would like to say hi to you. 258 00:10:12,197 --> 00:10:13,060 Edgar would? 259 00:10:13,093 --> 00:10:15,685 - Okay. - Thanks. 260 00:10:15,717 --> 00:10:20,102 [Music playing] 261 00:10:33,321 --> 00:10:35,081 It's quite a nice bag. It's new. 262 00:10:35,146 --> 00:10:37,577 There you are. Oh, my God. 263 00:10:37,610 --> 00:10:39,882 - Let's go. - Shh. Brian's asleep. 264 00:10:39,915 --> 00:10:41,994 Shh. 265 00:10:42,059 --> 00:10:44,426 Oh, Em, you know Luke, don't you? 266 00:10:44,460 --> 00:10:46,284 But he prefers to be called buddy. Why is that? 267 00:10:46,316 --> 00:10:48,875 - I'll tell you. - He's our host 268 00:10:48,909 --> 00:10:50,092 - and he's producing your film. - Yes, we met earlier. 269 00:10:50,125 --> 00:10:52,204 I'm just one of many, many producers. 270 00:10:52,238 --> 00:10:53,997 And this is Em, my best friend 271 00:10:54,029 --> 00:10:55,661 - and the star of your movie. - Of course. 272 00:10:55,694 --> 00:10:59,918 We just love your assistant. She is so sweet. 273 00:10:59,951 --> 00:11:02,351 But I think you should have her sign a confidentiality statement. 274 00:11:02,384 --> 00:11:03,599 Shut up, Susan. 275 00:11:03,632 --> 00:11:06,384 All I said... I said one thing. I was just saying that 276 00:11:06,416 --> 00:11:07,888 how when you were on stage, you have that 277 00:11:07,889 --> 00:11:09,360 thing where you think you're gonna wee. 278 00:11:09,393 --> 00:11:10,960 Yeah. Seriously. That's what she's saying. 279 00:11:10,994 --> 00:11:15,186 Oh, yeah. I'm completely I'm going to pee myself. 280 00:11:15,218 --> 00:11:17,042 This is so embarrassing, but when I... 281 00:11:17,074 --> 00:11:20,947 I sometimes just want to yank people's hair, like I just... 282 00:11:20,980 --> 00:11:21,985 That kind of feels good. 283 00:11:21,986 --> 00:11:24,595 The other day, in the middle of this award ceremony, 284 00:11:24,628 --> 00:11:27,508 right... oh, I guess it's time. It's time. 285 00:11:27,541 --> 00:11:28,756 Bye. 286 00:11:28,789 --> 00:11:33,141 Bye, Dolly. And it was so nice to hang with you. 287 00:11:33,174 --> 00:11:35,254 - Thank you, Susan. - And buddy. 288 00:11:35,287 --> 00:11:36,310 Bye, beauty. 289 00:11:36,343 --> 00:11:37,782 - Thank you. - Let's do this again. 290 00:11:37,815 --> 00:11:39,350 - Soon, soon, soon, soon, please. - Come on, sweetie. 291 00:11:39,384 --> 00:11:41,175 - Bye, Mike. - Very nice to meet you. 292 00:11:41,208 --> 00:11:42,680 - Bye. - Bye. 293 00:11:42,712 --> 00:11:44,919 Here we go. Come on. How are you doing? 294 00:11:44,953 --> 00:11:46,520 - Good night. - Get some rest. 295 00:11:46,553 --> 00:11:49,625 Yeah, you too. See you tomorrow. 296 00:11:49,658 --> 00:11:51,321 Buddy, thank you so much. 297 00:11:51,354 --> 00:11:52,793 That was such a lovely party. 298 00:11:52,826 --> 00:11:55,194 Don't be crazy. You don't have to go, do you? 299 00:11:55,227 --> 00:11:56,794 It's kind of early. 300 00:11:56,828 --> 00:11:59,547 - Um... I feel like I should. - Do we have to go? 301 00:11:59,580 --> 00:12:01,051 Don't. What do you mean? 302 00:12:01,116 --> 00:12:02,651 It's still so early. Hot tub's hot. 303 00:12:02,685 --> 00:12:03,804 You got a hot tub? 304 00:12:03,837 --> 00:12:06,236 And it's hot. It's a hot tub. 305 00:12:06,269 --> 00:12:07,548 Wow. 306 00:12:07,582 --> 00:12:09,661 - It's... I mean, it's up to you. - We wanna stay. 307 00:12:09,694 --> 00:12:11,805 Oh, I don't know if I can face this. 308 00:12:11,839 --> 00:12:13,278 Oh, come on. It's going to be funny. 309 00:12:13,310 --> 00:12:14,590 Aren't we too old for this kind of thing? 310 00:12:14,623 --> 00:12:16,223 Yeah, nearly. We've got about five minutes left. 311 00:12:16,255 --> 00:12:17,695 Come on. We'll just... Let's just have fun. 312 00:12:17,728 --> 00:12:19,391 Please. 313 00:12:19,424 --> 00:12:22,272 Okay, but maybe it should just be you and him. 314 00:12:22,305 --> 00:12:24,096 No, I don't want to be left alone in the hot tub alone with him. 315 00:12:24,129 --> 00:12:26,273 He's not my type. 316 00:12:27,713 --> 00:12:29,761 Okay, but if you do want to be on your own with him, 317 00:12:29,794 --> 00:12:31,874 - just let me know, okay? - Don't be silly. 318 00:12:35,524 --> 00:12:38,467 So, if I did want to be on my own with him, what would I say? 319 00:12:39,685 --> 00:12:42,500 Um, let's think of a secret code. 320 00:12:42,533 --> 00:12:45,797 You could just say... 321 00:12:45,830 --> 00:12:47,461 "Em, are you cold?" 322 00:12:47,494 --> 00:12:48,934 And I'll just hop out. 323 00:12:48,966 --> 00:12:51,174 - "Em, are you cold?" - Yes. 324 00:12:51,207 --> 00:12:53,350 Never gonna say that. 325 00:12:53,384 --> 00:12:55,047 [Splattering] 326 00:12:55,080 --> 00:12:57,255 Oh, my God! [Laughs] 327 00:12:57,288 --> 00:12:59,463 Dolly, still want to go in? 328 00:12:59,497 --> 00:13:01,032 Yes, you do. 329 00:13:01,065 --> 00:13:03,785 [Laughing] 330 00:13:03,849 --> 00:13:06,441 It's a long way from Worthing, right? 331 00:13:08,139 --> 00:13:10,154 Come on in. 332 00:13:11,883 --> 00:13:16,620 Ladies, join me, won't you? Come on in. 333 00:13:16,652 --> 00:13:18,155 - Oh, thank you. - Gently, gently. 334 00:13:18,189 --> 00:13:21,196 Em, come on. It's so relaxing. 335 00:13:21,230 --> 00:13:22,829 I got... you look very relaxed. 336 00:13:22,861 --> 00:13:24,301 Really relaxing. 337 00:13:24,334 --> 00:13:26,157 Why do you think everyone in L.A. is so relaxed? 338 00:13:26,223 --> 00:13:28,205 All right? 339 00:13:29,359 --> 00:13:30,990 Mm. 340 00:13:31,024 --> 00:13:32,847 - Mm. - Ah. 341 00:13:34,512 --> 00:13:36,655 What a beautiful view. 342 00:13:38,577 --> 00:13:40,656 Yeah, it is a lovely view. 343 00:13:44,979 --> 00:13:46,898 Has anyone ever told you you look just like Jane Birkin? 344 00:13:46,962 --> 00:13:48,946 Wow. 345 00:13:48,979 --> 00:13:51,795 God, no. I've had Amanda Plummer in "The Fisher King." 346 00:13:51,828 --> 00:13:53,203 That's about it. 347 00:13:53,236 --> 00:13:56,564 Dianne the costume lady thinks I'm the same age as her. 348 00:13:56,597 --> 00:13:59,381 - How old is she? - I don't know, 58, 59, 60. 349 00:13:59,413 --> 00:14:01,973 What? That's ridiculous. 350 00:14:02,006 --> 00:14:03,989 What are you, like, 27, 28? 351 00:14:04,023 --> 00:14:06,678 [Laughs] No, don't be absurd. 352 00:14:06,711 --> 00:14:08,438 No, she's 40. 353 00:14:13,240 --> 00:14:15,896 Look at you. 354 00:14:15,929 --> 00:14:18,104 You could be twins. 355 00:14:19,322 --> 00:14:21,145 How long have you guys known each other? 356 00:14:21,178 --> 00:14:23,353 - Since we were children. - Mm. 357 00:14:23,387 --> 00:14:25,114 - Wow. - Our dads were friends. 358 00:14:25,147 --> 00:14:27,675 Oh, you're kidding. That's so special. 359 00:14:27,707 --> 00:14:29,275 That's amazing. 360 00:14:29,307 --> 00:14:30,843 Here's to special friends. 361 00:14:30,876 --> 00:14:32,028 [Clinks] 362 00:14:32,060 --> 00:14:33,820 [Clinks] 363 00:14:35,805 --> 00:14:38,877 Well, until my dad died when I was quite young. 364 00:14:38,910 --> 00:14:40,574 Oh, I'm sorry. 365 00:14:40,606 --> 00:14:42,174 My dad died last year. 366 00:14:42,206 --> 00:14:45,119 Recent. That's rough. 367 00:14:45,151 --> 00:14:46,654 I didn't realize he was my dad at the time. 368 00:14:46,688 --> 00:14:48,895 I only found that out when I was about 11. 369 00:14:48,928 --> 00:14:50,912 I thought it was someone entirely different till then. 370 00:14:50,944 --> 00:14:53,056 - That's confusing. - Mm. 371 00:14:53,089 --> 00:14:55,169 There's a wonderful pushkin poem about death 372 00:14:55,201 --> 00:14:57,729 that my dad used to love. 373 00:14:57,762 --> 00:15:00,738 [Reciting in Russian] 374 00:15:00,771 --> 00:15:02,114 [Sighs] 375 00:15:02,147 --> 00:15:06,179 [Reciting in Russian] 376 00:15:06,212 --> 00:15:08,739 Oh, my God, that's so sexy. 377 00:15:08,773 --> 00:15:10,403 - What does it mean? - Emily, are you cold? 378 00:15:10,437 --> 00:15:11,780 - What? - Are you cold? 379 00:15:11,781 --> 00:15:13,124 'Cause you look quite cold. 380 00:15:13,157 --> 00:15:16,101 No, I'm not at all cold. If anything, I'm burning up. 381 00:15:21,575 --> 00:15:23,911 You must be hot, too, right? 382 00:15:23,943 --> 00:15:28,487 No, I'm, um... no, I'm actually quite cold. 383 00:15:28,521 --> 00:15:30,504 - Doll? - What? Where you going? 384 00:15:30,537 --> 00:15:32,680 - Doll, where are you going? - Don't leave us. 385 00:15:32,714 --> 00:15:36,169 Dolly. Dolly. 386 00:15:36,202 --> 00:15:38,602 Come back. 387 00:15:38,635 --> 00:15:41,163 Doll? 388 00:15:41,195 --> 00:15:44,427 God, you know, I know exactly how she's feeling 'cause at parties... 389 00:15:44,460 --> 00:15:49,004 Parties always do something strange to me, too. 390 00:15:49,037 --> 00:15:52,365 I always feel like all my good friends 391 00:15:52,397 --> 00:15:54,862 become acquaintances 392 00:15:54,894 --> 00:15:57,518 and all my acquaintances become people I've never... 393 00:16:05,392 --> 00:16:07,312 [Sighs] 394 00:16:07,345 --> 00:16:10,448 [Faint buzzing] 395 00:16:39,608 --> 00:16:41,752 Sorry. 396 00:16:41,784 --> 00:16:43,768 What... what's wrong? 397 00:16:43,833 --> 00:16:45,080 What's going on? 398 00:16:45,113 --> 00:16:47,609 [Door opens] 399 00:16:47,641 --> 00:16:49,433 [Emily panting] 400 00:16:51,034 --> 00:16:52,826 You missed a call. 401 00:16:54,811 --> 00:16:57,082 From your husband. 402 00:16:58,012 --> 00:16:59,548 What the fuck was that? 403 00:16:59,580 --> 00:17:01,339 It's okay, it's okay. Shh. 404 00:17:01,372 --> 00:17:02,220 Yeah, but seriously, 405 00:17:02,221 --> 00:17:03,068 - Doll, Doll, Doll... - what the fuck were you thinking? 406 00:17:03,101 --> 00:17:05,116 - Why would you do that? - I'm sorry, it's fine. It's okay. 407 00:17:05,150 --> 00:17:07,421 It's okay, my love. 408 00:17:07,454 --> 00:17:10,654 - Shh. - But seriously, why? 409 00:17:19,392 --> 00:17:21,152 I... 410 00:17:27,810 --> 00:17:28,994 [Scoffs] 411 00:17:29,026 --> 00:17:32,130 Doll. Oh, Doll... 412 00:17:32,163 --> 00:17:33,859 Doll...? 413 00:17:42,917 --> 00:17:45,541 [Groans] 414 00:17:45,574 --> 00:17:47,302 Hey. 415 00:17:47,334 --> 00:17:49,446 Hi. 416 00:17:49,479 --> 00:17:52,295 I'm sorry I missed your call earlier. 417 00:17:54,536 --> 00:17:56,808 Oh, we're at this awful party. 418 00:17:56,840 --> 00:18:01,064 I really want to go home, but Doll fancies someone. Now I'm stuck. 419 00:18:03,018 --> 00:18:05,161 Doll? 420 00:18:08,843 --> 00:18:10,538 Dolly? 421 00:18:14,860 --> 00:18:16,875 [Door closes] 422 00:18:20,109 --> 00:18:21,357 Dolly? 423 00:18:22,702 --> 00:18:24,685 Dolly? 424 00:18:26,575 --> 00:18:28,782 [Door closes] 425 00:18:35,249 --> 00:18:38,737 [Doll laughing] 426 00:18:38,769 --> 00:18:41,169 [Whispering within] 427 00:18:42,291 --> 00:18:44,594 [Doll continues laughing] 428 00:18:46,099 --> 00:18:48,178 [Birds chirping] 429 00:18:48,211 --> 00:18:52,692 [Buddy singing] I wings to fly 430 00:18:54,484 --> 00:18:58,837 Give me that boat 431 00:18:58,870 --> 00:19:03,254 Hat can carry two 432 00:19:04,887 --> 00:19:10,295 And both shall row 433 00:19:10,328 --> 00:19:16,249 My love and I...? 434 00:19:18,906 --> 00:19:23,418 [Whistles] 435 00:19:23,451 --> 00:19:25,530 Morning. 436 00:19:25,563 --> 00:19:27,355 Do tea? 437 00:19:27,388 --> 00:19:29,084 [Raspy] Yeah, sure. 438 00:19:30,045 --> 00:19:32,252 [Buddy humming] 439 00:19:32,285 --> 00:19:33,372 Where's Dolly? 440 00:19:33,405 --> 00:19:35,260 Uh... 441 00:19:35,294 --> 00:19:37,117 She's... 442 00:19:39,262 --> 00:19:44,926 Oh, would you mind just taking this out for her? 443 00:19:48,576 --> 00:19:50,848 She likes more milk than that. 444 00:20:11,846 --> 00:20:14,629 God, I'm so sorry about last night, Dolly. 445 00:20:16,326 --> 00:20:19,270 I don't know what came over me. I was completely mad. 446 00:20:23,688 --> 00:20:26,407 That buddy dude's lost in song back there. 447 00:20:28,873 --> 00:20:31,272 Don't worry, Em. I totally get it. 448 00:20:40,011 --> 00:20:42,155 I like L.A. 449 00:20:43,020 --> 00:20:45,220 [Music playing] 450 00:20:45,221 --> 00:20:47,421 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 451 00:20:47,471 --> 00:20:52,021 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.