All language subtitles for Doctors.E18.160822.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,643 --> 00:00:10,052 [Episode 18] 3 00:00:19,155 --> 00:00:20,509 Uncle. 4 00:00:22,718 --> 00:00:25,878 Yeah, what is it? I need to get back inside quickly. 5 00:00:25,878 --> 00:00:27,544 What happened? 6 00:00:28,183 --> 00:00:30,710 It's not under my name, but another person's name. 7 00:00:31,663 --> 00:00:32,952 Did you sell the house? 8 00:00:32,952 --> 00:00:34,325 Yes, I did. 9 00:00:35,051 --> 00:00:37,690 You're pretty quick for a young kid. 10 00:00:37,690 --> 00:00:39,983 Have you been looking at that this whole time? 11 00:00:39,983 --> 00:00:41,212 It's my house. 12 00:00:41,729 --> 00:00:43,401 The house I lived in with my mom and dad. 13 00:00:43,401 --> 00:00:45,221 I'm your guardian. 14 00:00:45,221 --> 00:00:47,127 You should repay your debts now. 15 00:00:47,127 --> 00:00:51,345 I took care of you for a year after your mom and dad died. 16 00:00:51,345 --> 00:00:54,121 I've taken better care of you than my own children. 17 00:00:54,121 --> 00:00:56,678 I've done more than enough for you. 18 00:01:11,746 --> 00:01:13,323 Hello. 19 00:01:15,463 --> 00:01:16,591 Ji Hong! 20 00:01:21,638 --> 00:01:25,243 I've been thinking about you lately, so I asked around at the orphanage. 21 00:01:26,781 --> 00:01:28,809 You became a doctor. 22 00:01:29,656 --> 00:01:32,785 Se Joon, who's in heaven, would have been happy to hear it too. 23 00:01:33,486 --> 00:01:35,088 What brings you by? 24 00:01:36,846 --> 00:01:39,505 I'm getting dialysis for my kidneys. 25 00:01:41,314 --> 00:01:42,416 I see. 26 00:01:43,382 --> 00:01:45,085 I'll be going now. 27 00:01:45,966 --> 00:01:48,172 I feel better now that I've seen you. 28 00:01:48,751 --> 00:01:52,799 I knew that you'd be blessed like this. 29 00:02:04,284 --> 00:02:06,555 I had dreamed of getting revenge. 30 00:02:06,555 --> 00:02:09,458 I had wanted everyone to die and I wanted to die too. 31 00:02:11,154 --> 00:02:13,325 Karma exists in this world. 32 00:02:13,325 --> 00:02:17,534 I am not the center of karma. It's the world that is. 33 00:02:23,399 --> 00:02:24,522 Doctor. 34 00:02:25,219 --> 00:02:28,399 There was some time between when your father passed out and when he was found. 35 00:02:29,582 --> 00:02:31,702 Isn't is strange to you? I think it is. 36 00:02:31,702 --> 00:02:33,013 There's something there. 37 00:02:35,792 --> 00:02:37,113 Have you looked into it? 38 00:02:37,411 --> 00:02:39,792 I did. It wasn't much. 39 00:02:41,381 --> 00:02:43,226 It was nagging at me too. 40 00:02:43,226 --> 00:02:44,935 But I'm not going to fall into that. 41 00:02:44,935 --> 00:02:50,349 I'm not giving up on eating, being with you, or being with patients. 42 00:02:51,169 --> 00:02:53,210 I know that's what my dad wants too. 43 00:02:53,210 --> 00:02:54,791 How do you know what he wants? 44 00:02:54,791 --> 00:02:56,325 Except for the odd cases 45 00:02:56,325 --> 00:02:58,768 all parents want happiness for their kids. 46 00:02:58,768 --> 00:03:02,899 Revenge, destruction, punishment... I don't get caught up in that stuff. 47 00:03:02,899 --> 00:03:06,434 Time is precious just doing the things I love doing today. 48 00:03:07,442 --> 00:03:10,502 To me, there is no tomorrow. 49 00:03:15,020 --> 00:03:16,363 Please just leave. 50 00:03:17,411 --> 00:03:20,263 I don't want to talk about these things with you again. 51 00:03:23,714 --> 00:03:26,583 We're only seeing things from our own points of view. 52 00:03:28,484 --> 00:03:30,385 I think we should stop that. 53 00:04:00,538 --> 00:04:02,087 Why isn't he getting up? 54 00:04:02,841 --> 00:04:03,942 I don't know. 55 00:04:03,942 --> 00:04:05,207 Is he up? 56 00:04:05,207 --> 00:04:06,613 Not yet. 57 00:04:06,613 --> 00:04:08,911 He must be catching up on all the sleep he was lacking. 58 00:04:12,184 --> 00:04:13,447 He's awake! 59 00:04:14,101 --> 00:04:16,884 Kang Soo! Can you see us? 60 00:04:18,519 --> 00:04:21,339 That sounds like the chief's voice. 61 00:04:21,339 --> 00:04:22,635 Can you not see us? 62 00:04:28,135 --> 00:04:29,236 Section Chief. 63 00:04:30,913 --> 00:04:33,091 Your tie color looks great. 64 00:04:33,091 --> 00:04:36,575 You punk! You really scared me. 65 00:04:36,575 --> 00:04:38,476 Your yelling is what's scary. 66 00:04:39,408 --> 00:04:40,750 Does your head hurt? 67 00:04:40,750 --> 00:04:42,009 I'm okay. 68 00:04:42,009 --> 00:04:43,178 Good, then. 69 00:04:45,296 --> 00:04:47,445 - Let Professor Hong Ji Hong know. - Okay. 70 00:04:49,296 --> 00:04:51,327 Section Chief is so cool. 71 00:04:51,327 --> 00:04:52,798 "Good, then." 72 00:04:54,589 --> 00:04:56,584 Kang Soo is sleeping again. 73 00:04:57,570 --> 00:04:58,860 Let's get going. 74 00:05:27,339 --> 00:05:31,283 Even if you pursue this case, the statute of limitations has passed. 75 00:05:31,283 --> 00:05:32,789 I made a mistake. 76 00:05:32,789 --> 00:05:35,426 However, I did my best. 77 00:05:35,426 --> 00:05:38,464 So, I have no reason to be punished by you. 78 00:05:39,197 --> 00:05:40,685 But I will apologize. 79 00:05:40,685 --> 00:05:42,995 Mistakes are wrong too. 80 00:05:42,995 --> 00:05:46,695 I don't want to see you falling into this and ruining your life. 81 00:06:25,807 --> 00:06:27,041 Director Jin. 82 00:06:28,592 --> 00:06:31,031 You finished golfing already? 83 00:06:31,031 --> 00:06:32,110 Yes. 84 00:06:33,527 --> 00:06:34,825 You can all stay here. 85 00:06:42,606 --> 00:06:45,087 I've been contacting all of the board members. 86 00:06:45,087 --> 00:06:46,978 Half of them are on our side. 87 00:06:46,978 --> 00:06:50,194 Half is not enough. I've been contacting them too. 88 00:06:50,634 --> 00:06:54,582 I have to get the Senior Health Center passed at the next board meeting. 89 00:06:54,582 --> 00:06:56,521 What are you going to do about Ji Hong? 90 00:06:56,521 --> 00:06:58,551 Are you going to keep him around? 91 00:06:58,551 --> 00:07:01,252 I suppose you have to keep him. 92 00:07:01,252 --> 00:07:04,622 People have a lot of trust in Ji Hong because of Doo Shik. 93 00:07:04,622 --> 00:07:06,993 Also, he's done nothing problematic. 94 00:07:06,993 --> 00:07:09,440 I can always come up with a reason to get rid of him. 95 00:07:09,440 --> 00:07:10,452 Like what? 96 00:07:10,452 --> 00:07:12,221 I'll tell you later. 97 00:07:12,221 --> 00:07:14,781 I just need you to persuade all of the board members. 98 00:07:14,781 --> 00:07:17,180 We need two-thirds of them to be on our side. 99 00:07:20,014 --> 00:07:22,200 Who has Professor Kim Tae Ho been meeting with lately? 100 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 He's been in touch with the people from MH Meditech. 101 00:07:25,700 --> 00:07:27,200 What's Professor Hong Ji Hong up to? 102 00:07:27,200 --> 00:07:29,726 The hospital, dating, and meeting Professor Kim Tae Ho. 103 00:07:35,555 --> 00:07:36,979 [Yoo Hye Jung] 104 00:07:38,942 --> 00:07:39,986 Hello? 105 00:07:39,986 --> 00:07:41,664 Hello, this is Yoo Hye Jung. 106 00:07:41,664 --> 00:07:42,846 What can I do for you? 107 00:07:42,846 --> 00:07:44,257 I would like to meet with you. 108 00:07:44,257 --> 00:07:46,098 I thought we had finished talking. 109 00:07:46,098 --> 00:07:48,217 I have something new to discuss. 110 00:07:48,955 --> 00:07:50,587 When are you free? 111 00:07:57,228 --> 00:08:00,341 Hey, what's that you're wearing? Get changed so that we can go. 112 00:08:00,341 --> 00:08:03,027 No, thanks. Go with Doctor Hong. 113 00:08:04,435 --> 00:08:05,887 Just give me some coffee. 114 00:08:09,116 --> 00:08:12,166 I haven't been bothering Ji Hong. Doctor Yoo is going through a lot. 115 00:08:12,166 --> 00:08:14,163 He's focused on her right now. 116 00:08:14,163 --> 00:08:15,428 What's going on with her? 117 00:08:15,428 --> 00:08:18,217 Doctor Yoo had been looking into her grandma's medical accident. 118 00:08:18,217 --> 00:08:19,719 I guess she found something. 119 00:08:19,719 --> 00:08:22,351 She brought the anesthesiology records and asked me about it. 120 00:08:22,351 --> 00:08:26,705 Then, was that the thing you guys had to talk about in secret before? 121 00:08:26,705 --> 00:08:28,140 You still remember that? 122 00:08:28,142 --> 00:08:31,604 Of course I do. All of my thoughts are on her. 123 00:08:32,853 --> 00:08:35,422 You can think, but don't act. 124 00:08:35,422 --> 00:08:37,304 What if I say I can't do that? 125 00:08:37,304 --> 00:08:40,502 I can't stop you, but I can't be on your side. 126 00:08:41,343 --> 00:08:43,123 So, who made the surgical error? 127 00:08:43,123 --> 00:08:44,838 Director Jin Myung Hoon. 128 00:08:44,838 --> 00:08:47,482 It's something very close to our family. 129 00:08:48,155 --> 00:08:49,542 Don't get involved. 130 00:08:53,801 --> 00:08:54,963 Come in. 131 00:08:56,821 --> 00:08:58,825 Professor Jung Yoon Do is here. 132 00:08:58,825 --> 00:09:01,732 Oh, come in. Sit down. 133 00:09:06,925 --> 00:09:09,232 What brings you to my office? 134 00:09:09,232 --> 00:09:12,944 Is your offer for me to become a board member still good? 135 00:09:12,944 --> 00:09:14,795 You are always welcome. 136 00:09:14,795 --> 00:09:16,632 - Thank you. - Okay. 137 00:09:16,632 --> 00:09:18,175 I'll see you at the board meeting. 138 00:09:18,200 --> 00:09:20,612 We'll be voting on the Senior Health Center. 139 00:09:20,612 --> 00:09:22,432 You just need to vote yes. 140 00:09:33,467 --> 00:09:35,619 Do not come again regarding this issue. 141 00:09:35,619 --> 00:09:38,575 It would be even better if you didn't come back to the hospital at all. 142 00:09:50,214 --> 00:09:52,454 [Jung Yoon Do] 143 00:09:53,504 --> 00:09:54,741 Yes, Doctor. 144 00:09:54,741 --> 00:09:57,932 What are you doing? No, let me take a guess. 145 00:09:58,762 --> 00:10:00,302 You're exercising, right? 146 00:10:00,302 --> 00:10:02,694 - Yes. - I have to talk to you. 147 00:10:02,694 --> 00:10:06,089 Let's meet. I'll go where you are. Where do you want to meet? 148 00:10:06,089 --> 00:10:08,671 There's no need for you to come. I'm going to the hospital later. 149 00:10:08,671 --> 00:10:09,925 I want to visit Kang Soo too. 150 00:10:10,967 --> 00:10:12,177 Okay, then. 151 00:10:24,701 --> 00:10:27,002 Kang Soo, how are you? 152 00:10:27,002 --> 00:10:29,374 My head hurts a bit but it's manageable. 153 00:10:29,374 --> 00:10:31,124 - You can present. - Okay. 154 00:10:33,408 --> 00:10:36,800 27-year-old male in an alert mental state. 155 00:10:36,800 --> 00:10:39,949 Besides the pain in the surgery location 156 00:10:39,949 --> 00:10:43,717 my right lower limbs, sensation of touch, movement... 157 00:10:43,717 --> 00:10:46,041 everything is okay. 158 00:10:46,493 --> 00:10:51,805 I think the fine motor function of my right hand is slightly affected. 159 00:10:51,805 --> 00:10:53,513 Let me see. 160 00:10:54,371 --> 00:10:55,531 Lift it up. 161 00:10:57,333 --> 00:10:59,911 Put it down and lift it again. 162 00:11:01,834 --> 00:11:03,451 Okay. Let me see the other side. 163 00:11:04,352 --> 00:11:05,492 Lift up. 164 00:11:06,869 --> 00:11:09,369 Relax and lift up again. 165 00:11:11,219 --> 00:11:13,393 Okay. Let me see your pupils. 166 00:11:20,398 --> 00:11:21,637 Nothing's wrong. 167 00:11:21,975 --> 00:11:24,158 Can I be a surgeon again? 168 00:11:24,810 --> 00:11:25,964 You can. 169 00:11:28,550 --> 00:11:30,112 Thank you. 170 00:11:30,907 --> 00:11:33,348 Your face looked so happy when he said that. 171 00:11:34,265 --> 00:11:35,419 Not right away. 172 00:11:35,419 --> 00:11:38,593 We need to keep an eye on you and make sure nothing goes wrong. 173 00:11:38,593 --> 00:11:40,307 You'll need to take some time off. 174 00:11:40,307 --> 00:11:42,652 - Take time off? - Yes. 175 00:11:43,863 --> 00:11:45,291 Let's get him into a room. 176 00:11:45,291 --> 00:11:47,512 - Okay. - Use Ceftriaxone for one more day. 177 00:11:47,512 --> 00:11:50,892 Give him 500 milligrams of painkillers twice a day. 178 00:11:50,892 --> 00:11:52,222 Rest up. 179 00:11:52,711 --> 00:11:54,296 - See you in a bit. - Okay. 180 00:12:03,047 --> 00:12:04,862 About Kang Soo... 181 00:12:04,862 --> 00:12:07,400 - What about Kang Soo? - He has nowhere to go. 182 00:12:07,400 --> 00:12:09,484 He didn't get a place when he became a resident here. 183 00:12:09,484 --> 00:12:11,753 His brother is in the army, so he didn't need a place. 184 00:12:18,383 --> 00:12:21,911 Good thing I ran into you. I was about to go find you. 185 00:12:21,911 --> 00:12:26,152 I found out who it was that leaked the news about your father's stocks. 186 00:12:32,939 --> 00:12:35,393 I had a feeling it was him, but I was hoping it wasn't. 187 00:12:35,393 --> 00:12:39,369 How could he hurt the hospital just so he could be better off? 188 00:12:39,369 --> 00:12:42,410 He would do anything to put himself in a better position. 189 00:12:42,410 --> 00:12:48,060 The reporter told me that he obviously leaked it to make the public upset. 190 00:12:48,060 --> 00:12:50,616 About Dad and Director Jin Sung Jong... 191 00:12:50,616 --> 00:12:54,451 I think something happened between them before he died. 192 00:12:54,451 --> 00:12:57,708 I felt like something was off and I had been looking into it. 193 00:12:57,708 --> 00:12:59,315 Take a look at this. 194 00:13:09,714 --> 00:13:14,651 Director Jin was in the VIP room for about 20 minutes. 195 00:13:14,651 --> 00:13:15,761 Okay. 196 00:13:16,230 --> 00:13:20,892 If you consider the time my dad passed out and was alone 197 00:13:20,892 --> 00:13:23,708 I think he passed out right after Director Jin left. 198 00:13:23,708 --> 00:13:25,959 Director Jin Myung Hoon had agreed to step down. 199 00:13:25,959 --> 00:13:28,730 He isn't someone who would agree to do that. 200 00:13:28,730 --> 00:13:33,232 I think your father had something on them. 201 00:13:34,820 --> 00:13:36,374 What could that be? 202 00:13:37,209 --> 00:13:39,142 They have plenty of weaknesses. 203 00:13:39,142 --> 00:13:41,369 Which one is the most fatal? 204 00:13:41,369 --> 00:13:43,129 What do you think it is, Doctor? 205 00:13:43,129 --> 00:13:47,920 The off-site facilities for the hospital are operated by Director Jin Myung Hoon. 206 00:13:47,920 --> 00:13:48,924 What about them? 207 00:13:48,924 --> 00:13:51,789 Does all the revenue from those facilities go back into the hospital? 208 00:13:52,734 --> 00:13:54,969 I'm sure some goes back into the director's pockets 209 00:13:54,969 --> 00:13:56,290 and that's embezzlement. 210 00:13:56,290 --> 00:13:58,636 That's not something to be so scared about. 211 00:13:58,636 --> 00:14:01,186 Is that really a fatal weakness? 212 00:14:02,156 --> 00:14:04,824 I'll focus on that for now and look into it. 213 00:14:04,824 --> 00:14:07,387 Okay. Oh, and Kang Soo... 214 00:14:07,387 --> 00:14:08,522 What about Kang Soo? 215 00:14:08,522 --> 00:14:10,581 Apparently he has nowhere to go. 216 00:14:13,088 --> 00:14:15,127 Goodness. 217 00:14:17,126 --> 00:14:18,464 Brother! 218 00:14:19,877 --> 00:14:21,777 Hey, don't do that now. It's gross. 219 00:14:21,777 --> 00:14:24,454 - Let me hug you. - Seriously? 220 00:14:26,214 --> 00:14:28,513 What kind of guy are you? 221 00:14:28,513 --> 00:14:30,874 I thought I was going to die earlier. 222 00:14:30,874 --> 00:14:33,735 They only let you visit twice a day in the ICU. 223 00:14:33,735 --> 00:14:35,480 And only 30 minutes at a time. 224 00:14:35,480 --> 00:14:36,584 Is that right? 225 00:14:38,483 --> 00:14:39,494 Did you eat? 226 00:14:39,494 --> 00:14:41,244 No, I didn't. I wanted to eat with you. 227 00:14:41,244 --> 00:14:43,012 I'm going to steal all your food. 228 00:14:43,012 --> 00:14:45,700 All right. You can eat it all, you pig. 229 00:14:58,892 --> 00:14:59,943 Yes? 230 00:15:04,714 --> 00:15:06,018 Sit down. 231 00:15:11,329 --> 00:15:13,140 Let's hear what you have to say. 232 00:15:13,140 --> 00:15:15,469 I looked into some things after we spoke. 233 00:15:15,469 --> 00:15:20,220 I looked into legal action I could take regarding my grandmother. 234 00:15:20,220 --> 00:15:21,392 You found something? 235 00:15:21,392 --> 00:15:22,628 There was nothing. 236 00:15:23,501 --> 00:15:25,705 So, I found another way. 237 00:15:28,454 --> 00:15:32,259 I'm... going to kill you. 238 00:15:34,497 --> 00:15:37,746 Even if I can't kill you myself, I'll make you wither away and die. 239 00:15:37,746 --> 00:15:40,265 I won't ever leave your side. 240 00:15:41,416 --> 00:15:43,488 I'll keep my eye on you to see what happens to you. 241 00:15:43,488 --> 00:15:46,459 Keep watching. You'll only get angrier. 242 00:15:46,459 --> 00:15:49,522 I'll be there to get at you whenever an opportunity arises. 243 00:15:50,390 --> 00:15:52,435 You want to know why I'm telling you in advance? 244 00:15:52,435 --> 00:15:55,845 I don't usually hide when I take action. I do it in the open. 245 00:15:55,845 --> 00:15:57,320 It's all over if I fire you. 246 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 Fire me. 247 00:15:58,320 --> 00:16:01,241 Then I'll use the law that you like so much. 248 00:16:01,241 --> 00:16:03,708 I'll sue you for unfair dismissal. 249 00:16:04,358 --> 00:16:07,485 I became kind of famous, thanks to you. 250 00:16:07,485 --> 00:16:10,124 People think we're on good terms. 251 00:16:10,124 --> 00:16:12,363 That's what regular people think. 252 00:16:12,363 --> 00:16:16,802 Wouldn't firing me cause a problem for you? 253 00:16:16,802 --> 00:16:21,358 I'll be back once my suspension is over and I'll stay here until the very end. 254 00:16:22,669 --> 00:16:24,968 When you're destroyed... 255 00:16:26,281 --> 00:16:27,748 I'll be here to watch it. 256 00:16:29,026 --> 00:16:30,773 Are you threatening me? 257 00:16:31,458 --> 00:16:32,757 Yes. 258 00:16:32,757 --> 00:16:34,006 I'm scared. 259 00:16:34,006 --> 00:16:35,478 I'm relieved. 260 00:16:35,478 --> 00:16:37,508 I want to scare you even more. 261 00:16:38,849 --> 00:16:40,055 Look forward to it. 262 00:17:25,594 --> 00:17:28,805 [Director Choi Tae Hyun] 263 00:17:29,457 --> 00:17:30,782 Yes, Director. 264 00:17:30,782 --> 00:17:33,034 Why does Doctor Yoo have to punished? 265 00:17:33,034 --> 00:17:34,640 It was Doctor Jin who didn't take the call. 266 00:17:34,640 --> 00:17:36,235 She's the director's daughter. 267 00:17:36,235 --> 00:17:40,075 That's what I'm saying. We low-born people should cry. 268 00:17:43,183 --> 00:17:45,544 - You were here, Doctor? - Yes. 269 00:17:50,690 --> 00:17:51,731 I don't think she heard us. 270 00:17:51,731 --> 00:17:54,594 Yeah, she would say something if she heard us. 271 00:18:08,990 --> 00:18:10,382 Young Gook! 272 00:18:11,421 --> 00:18:12,430 Yeah. 273 00:18:13,863 --> 00:18:14,971 What is it? 274 00:18:15,876 --> 00:18:17,638 I have something to ask. 275 00:18:17,638 --> 00:18:19,317 Are people talking behind my back? 276 00:18:19,317 --> 00:18:21,621 Why? Did someone say something? 277 00:18:21,621 --> 00:18:22,621 No... 278 00:18:23,157 --> 00:18:25,984 It's because of the discipline thing. People aren't happy about that. 279 00:18:25,984 --> 00:18:27,814 You are the director's daughter. 280 00:18:29,409 --> 00:18:32,350 By the way, I thought the director liked Doctor Yoo. 281 00:18:32,350 --> 00:18:34,341 Why did he suddenly change his stance? 282 00:18:38,670 --> 00:18:39,672 Come in. 283 00:18:42,082 --> 00:18:45,360 My daughter is here? I didn't even call for you. 284 00:18:47,880 --> 00:18:49,950 I was curious about something. 285 00:18:49,950 --> 00:18:51,081 About what? 286 00:18:53,759 --> 00:18:57,299 Why did you punish Hye Jung? You liked her, didn't you? 287 00:18:57,299 --> 00:19:00,141 I'm just following the hospital rules. Personal feelings have no place in it. 288 00:19:00,141 --> 00:19:02,350 You said I should take part in hospital management. 289 00:19:02,350 --> 00:19:04,780 You leave me out of simple matters like this. 290 00:19:04,805 --> 00:19:07,190 How are you going tell me about important things in the future? 291 00:19:07,190 --> 00:19:08,895 This is a complex matter. 292 00:19:08,895 --> 00:19:10,068 It isn't simple. 293 00:19:10,621 --> 00:19:12,198 I don't know what you're talking about. 294 00:19:12,198 --> 00:19:15,919 Anyway, I'm just glad to see you taking an interest in the hospital. 295 00:19:15,919 --> 00:19:17,302 This is a good start. 296 00:19:20,382 --> 00:19:22,442 [Mom] 297 00:19:23,482 --> 00:19:24,635 Yes, Mom. 298 00:19:24,635 --> 00:19:26,646 You're meeting a potential suitor this Saturday. 299 00:19:26,646 --> 00:19:28,043 Keep your day free. 300 00:19:28,043 --> 00:19:30,912 - Mom! - Don't talk like that. 301 00:19:30,912 --> 00:19:34,634 You only manage to get anywhere if I help you out. 302 00:19:34,634 --> 00:19:36,082 Since when? 303 00:19:36,082 --> 00:19:38,021 Who made you who you are today? 304 00:19:38,021 --> 00:19:39,190 It was me. 305 00:19:39,190 --> 00:19:40,904 If I left it up to you 306 00:19:40,904 --> 00:19:43,131 you wouldn't get married until you were 40. 307 00:19:45,796 --> 00:19:47,690 You're going on a date with a potential suitor? 308 00:19:47,690 --> 00:19:49,622 She should have done this earlier. 309 00:19:49,622 --> 00:19:51,940 Now, she's finally doing her part. 310 00:20:01,100 --> 00:20:02,600 What are you doing here? 311 00:20:03,120 --> 00:20:05,283 I met Director Jin and I dropped by. 312 00:20:05,283 --> 00:20:06,642 It's my room too. 313 00:20:06,642 --> 00:20:08,892 You met my dad? Why? 314 00:20:08,892 --> 00:20:11,373 - I had to discuss something. - What was it? 315 00:20:11,843 --> 00:20:14,400 I don't really want to explain it all to you. 316 00:20:24,018 --> 00:20:26,680 - Kang Soo's in his room, right? - Yes. 317 00:20:26,680 --> 00:20:27,755 Let's go. 318 00:20:29,103 --> 00:20:30,305 Doctor Yoo! 319 00:20:31,075 --> 00:20:33,018 - You're here, Doctor Yoo. - Yes. 320 00:20:33,497 --> 00:20:34,986 I missed you. 321 00:20:34,986 --> 00:20:36,834 What's with you? You're happy to see me? 322 00:20:36,834 --> 00:20:38,472 I didn't think I'd live to see the day. 323 00:20:39,100 --> 00:20:41,384 - Did you come to see Kang Soo? - Yes. 324 00:20:41,384 --> 00:20:43,869 We're going to see him now. Let's go. 325 00:20:43,869 --> 00:20:45,038 - Okay. - Let's go. 326 00:20:45,038 --> 00:20:46,282 Okay. 327 00:20:53,802 --> 00:20:55,401 He's sleeping. 328 00:20:55,401 --> 00:20:56,729 He is. 329 00:20:57,798 --> 00:20:59,390 Gosh! You scared me. 330 00:20:59,390 --> 00:21:00,582 I'm not sleeping. 331 00:21:01,143 --> 00:21:02,473 Did you hear us? 332 00:21:03,264 --> 00:21:05,299 Yes, I did. 333 00:21:05,299 --> 00:21:06,604 Are you okay? 334 00:21:06,604 --> 00:21:09,373 You rejected me and got surgery from Professor Hong Ji Hong. 335 00:21:09,373 --> 00:21:10,946 I'm sorry. 336 00:21:11,732 --> 00:21:14,834 I'm so sorry to you too, Doctor Yoo. 337 00:21:14,834 --> 00:21:16,543 You got suspended because of me. 338 00:21:16,543 --> 00:21:18,153 Are you feeling better? 339 00:21:18,882 --> 00:21:21,165 I'm in as much pain as someone who's had surgery. 340 00:21:21,165 --> 00:21:22,642 You still speak well. 341 00:21:22,642 --> 00:21:25,720 I have to. I'm unemployed now. 342 00:21:25,720 --> 00:21:29,144 I can't use my strength. Maybe I'll look into a teaching academy. 343 00:21:29,806 --> 00:21:31,774 I can talk pretty well. 344 00:21:32,473 --> 00:21:34,023 You got much better. 345 00:21:34,023 --> 00:21:35,351 So much that you're surprised? 346 00:21:41,777 --> 00:21:42,979 Doctor Yoo! 347 00:21:44,830 --> 00:21:46,779 Do you have some time? 348 00:21:55,532 --> 00:21:57,351 What did you want to talk about? 349 00:22:00,784 --> 00:22:02,643 I met Director Jin earlier today. 350 00:22:03,248 --> 00:22:06,734 He offered me a board member position and I took up the offer. 351 00:22:07,373 --> 00:22:08,526 Why? 352 00:22:08,526 --> 00:22:10,434 To help you, Doctor Yoo. 353 00:22:11,913 --> 00:22:13,006 Help me with what? 354 00:22:13,006 --> 00:22:16,073 I found out why you gave up being a staff surgeon 355 00:22:16,073 --> 00:22:18,913 to come to this hospital instead. 356 00:22:20,046 --> 00:22:23,033 Don't you think I'm behaving recklessly? 357 00:22:23,033 --> 00:22:24,649 It's not realistic. 358 00:22:26,082 --> 00:22:27,928 That's your charm, Doctor Yoo. 359 00:22:27,928 --> 00:22:29,394 You're doing well with it. 360 00:22:32,254 --> 00:22:33,444 Hurry up and eat. 361 00:22:33,444 --> 00:22:35,180 I have to go in and see patients. 362 00:22:42,940 --> 00:22:48,894 Sir, please vote yes to the expansion of the social welfare program. 363 00:22:50,490 --> 00:22:52,603 You're being so straight-forward about asking me. 364 00:22:52,603 --> 00:22:54,278 I don't think I can say no. 365 00:22:55,671 --> 00:22:57,052 Thank you. 366 00:23:05,620 --> 00:23:07,312 [Director Jin Myung Hoon] 367 00:23:07,690 --> 00:23:08,911 Yes, Director. 368 00:23:08,911 --> 00:23:10,231 Let's meet. 369 00:23:10,819 --> 00:23:12,414 I'm a bit busy right now. 370 00:23:12,414 --> 00:23:15,890 Never mind, then. It's regarding Yoo Hye Jung. 371 00:23:31,193 --> 00:23:32,392 You must be very busy. 372 00:23:32,392 --> 00:23:35,516 Being a doctor, boyfriend, and a board member. 373 00:23:36,414 --> 00:23:37,979 It's all thanks to you. 374 00:23:37,979 --> 00:23:40,096 Regarding Doctor Yoo Hye Jung... 375 00:23:40,096 --> 00:23:42,419 - Yes. - She came to see me. 376 00:23:43,488 --> 00:23:45,289 She said she would kill me. 377 00:23:45,289 --> 00:23:49,227 With the way you acted, it's no surprise she would get so angry. 378 00:23:49,227 --> 00:23:51,393 How could she be so ungrateful? 379 00:23:51,393 --> 00:23:54,616 Who is she making a living off of? Who helped make her famous? 380 00:23:54,616 --> 00:23:56,265 Yet, she wields a knife at me? 381 00:23:56,265 --> 00:23:58,225 Your words are a bit severe. 382 00:24:02,336 --> 00:24:05,612 I'm... going to kill you. 383 00:24:06,996 --> 00:24:08,950 Are you threatening me? 384 00:24:08,950 --> 00:24:10,564 Yes. 385 00:24:10,564 --> 00:24:11,623 I'm scared. 386 00:24:11,623 --> 00:24:12,981 I'm relieved. 387 00:24:12,981 --> 00:24:15,392 I want to scare you even more. 388 00:24:15,392 --> 00:24:16,847 Look forward to it. 389 00:24:18,400 --> 00:24:20,853 I'm going to sue her for threatening me. 390 00:24:20,853 --> 00:24:22,931 That doesn't amount to a threat. 391 00:24:23,799 --> 00:24:26,578 There were no actions. They were words said in anger. 392 00:24:26,578 --> 00:24:29,827 Professor Hong, this is why people's pasts are important. 393 00:24:29,827 --> 00:24:32,837 A person's threats become something more depending on who utters them. 394 00:24:32,837 --> 00:24:34,841 Get straight to the point. 395 00:24:35,498 --> 00:24:37,365 She had quite the life in high school. 396 00:24:37,365 --> 00:24:39,565 She got expelled by hurting someone in a fire. 397 00:24:39,565 --> 00:24:41,787 She was transferred many times for fighting. 398 00:24:41,787 --> 00:24:45,816 Gosh, that is cool! I really like people like that. 399 00:24:47,136 --> 00:24:49,161 What is it that you want from me? 400 00:24:49,161 --> 00:24:51,499 You've been busy lately, so rest. 401 00:24:51,499 --> 00:24:54,372 Focus on the DBS dopamine sensor. 402 00:24:54,372 --> 00:24:57,034 Don't be a doctor. Live as a researcher. 403 00:25:02,929 --> 00:25:04,444 What if I say I can't do that? 404 00:25:04,444 --> 00:25:08,326 Yoo Hye Jung won't be able to work in this field again. 405 00:25:08,326 --> 00:25:11,757 A neurosurgeon can't exactly start her own business. 406 00:25:30,746 --> 00:25:32,911 Oh... Doctor. 407 00:25:34,173 --> 00:25:36,036 Were you at Soon Hee's restaurant? 408 00:25:36,036 --> 00:25:38,941 Yes, I was helping her with work. 409 00:25:39,622 --> 00:25:40,875 What brings you by? 410 00:25:40,875 --> 00:25:42,572 It's upsetting to hear you say that. 411 00:25:42,572 --> 00:25:43,822 What? 412 00:25:43,822 --> 00:25:46,988 We're allowed to drop by and visit each other unannounced. 413 00:25:48,029 --> 00:25:49,200 You're right. 414 00:25:50,298 --> 00:25:51,989 Aren't you angry at me? 415 00:25:51,989 --> 00:25:53,337 Aren't you angry? 416 00:25:53,337 --> 00:25:55,930 I am. I'm not over it yet. 417 00:25:56,488 --> 00:25:57,941 I like your honesty. 418 00:25:58,921 --> 00:26:01,958 I was angry, but not anymore. 419 00:26:01,958 --> 00:26:03,631 Why? 420 00:26:03,631 --> 00:26:04,860 Just because. 421 00:26:06,315 --> 00:26:09,674 "Just because" means that there's a lot more meaning behind those words. 422 00:26:10,373 --> 00:26:11,534 What is it? 423 00:26:13,111 --> 00:26:14,901 You saw Director Jin today, right? 424 00:26:15,844 --> 00:26:17,587 How did you know that? 425 00:26:18,963 --> 00:26:20,447 Are you going to lecture me again? 426 00:26:20,447 --> 00:26:22,757 No, I'm not. You did well. 427 00:26:36,784 --> 00:26:38,574 Are you still angry? 428 00:26:39,568 --> 00:26:42,950 Yes... my feelings were so hurt. 429 00:26:44,889 --> 00:26:47,037 - Hye Jung. - Yes? 430 00:26:47,037 --> 00:26:49,030 When did you wash your hair? 431 00:26:49,030 --> 00:26:51,068 - Does it smell? - Yes. 432 00:26:51,068 --> 00:26:52,648 Oh no! I washed it today. 433 00:26:54,366 --> 00:26:56,779 That's why it must smell so nice. 434 00:26:56,779 --> 00:26:59,918 Hey! What is that? Why are you making fun of me? 435 00:26:59,918 --> 00:27:03,128 I'm trying to make you laugh. I haven't seen you laugh in ages. 436 00:27:04,238 --> 00:27:07,620 Something is definitely strange. I feel like something happened. 437 00:27:07,620 --> 00:27:08,996 It did. 438 00:27:08,996 --> 00:27:12,077 I'll be going to the DBS Research Center. 439 00:27:12,567 --> 00:27:14,271 What's going to change, then? 440 00:27:14,271 --> 00:27:16,111 I won't be seeing patients. 441 00:27:17,072 --> 00:27:19,476 - I don't like that. - Me neither. 442 00:27:20,393 --> 00:27:21,872 So why are you doing it? 443 00:27:23,622 --> 00:27:25,796 - By any chance-- - Do you know? 444 00:27:25,796 --> 00:27:29,215 Do you know what it's like to hate something but also really want to do it? 445 00:27:30,613 --> 00:27:33,551 I don't like complicated things like that. 446 00:27:33,551 --> 00:27:35,403 I'll either do it or not. 447 00:27:37,451 --> 00:27:39,761 I'm going inside now. 448 00:27:39,761 --> 00:27:42,971 You're still angry. You're still holding a grudge. 449 00:28:01,825 --> 00:28:03,760 If I didn't come to you today... 450 00:28:06,361 --> 00:28:08,519 I felt like you'd never look at me again. 451 00:28:21,598 --> 00:28:22,947 I'm sorry. 452 00:28:25,026 --> 00:28:26,149 For what? 453 00:28:26,826 --> 00:28:28,477 Because I'm not good to you. 454 00:28:28,477 --> 00:28:31,556 That's not true. You're very good to me. 455 00:28:32,879 --> 00:28:34,178 How am I? 456 00:28:34,178 --> 00:28:37,933 Remember what my dad said? You're doing good just by sitting by me. 457 00:28:37,933 --> 00:28:39,274 You're sitting right here. 458 00:28:41,912 --> 00:28:44,114 I wish I could see the board director now. 459 00:28:46,046 --> 00:28:47,334 Me too. 460 00:28:48,745 --> 00:28:50,893 But isn't it weird to call him the board director? 461 00:28:54,305 --> 00:28:56,373 - Father? - Yes. 462 00:28:56,373 --> 00:28:58,126 Yes, Father. 463 00:29:00,213 --> 00:29:03,355 It would've been nice to call him that when he was alive. 464 00:29:03,355 --> 00:29:06,744 You were good at everything, but not that. 465 00:29:07,465 --> 00:29:11,692 Hey, you still refer to my grandma as "Granny." 466 00:29:11,692 --> 00:29:15,882 Look, you just said sorry, but you never want to lose. 467 00:29:17,486 --> 00:29:18,649 I'm sorry. 468 00:29:22,036 --> 00:29:23,491 I'm sorry, too. 469 00:29:25,554 --> 00:29:27,013 For what? 470 00:29:27,013 --> 00:29:29,841 Because you're not happy. 471 00:29:29,841 --> 00:29:32,343 I say that I love you, but I can't make you happy. 472 00:29:33,123 --> 00:29:34,499 That's not true. 473 00:29:35,884 --> 00:29:38,505 I've just never been happy before. 474 00:29:38,505 --> 00:29:42,354 I look for reasons to be unhappy because I feel anxious when I'm happy. 475 00:29:44,306 --> 00:29:47,177 Can we overcome that somehow? 476 00:29:48,874 --> 00:29:50,190 I don't know. 477 00:29:51,144 --> 00:29:55,646 Maybe if we just keep going, we will find out the answer. 478 00:29:58,065 --> 00:30:00,515 Just don't forget that I'm by your side. 479 00:30:01,614 --> 00:30:05,556 How can I forget that? You're my rock. 480 00:30:51,171 --> 00:30:54,686 Doctor, she has a fever. Her whole body is hot. 481 00:30:54,686 --> 00:30:56,480 - Chart, please. - Yes. 482 00:31:01,410 --> 00:31:03,711 - It's 39 degrees Celsius. - That's very high. 483 00:31:03,711 --> 00:31:07,710 It's not good for the fetus. Get cold saline and cooling pads. 484 00:31:07,710 --> 00:31:09,180 Okay. 485 00:31:09,180 --> 00:31:12,101 Don't worry too much. We can lower her body temperature. 486 00:31:12,101 --> 00:31:14,712 Can I do the cooling pads for her? 487 00:31:15,309 --> 00:31:16,419 Yes. 488 00:31:39,101 --> 00:31:41,113 [Kang Kyung Joon] 489 00:31:41,651 --> 00:31:42,736 Yes, what is it? 490 00:31:42,736 --> 00:31:46,183 Lee Hae Young's guardian wants to speak to you. 491 00:31:46,924 --> 00:31:48,555 - Put him on. - Okay. 492 00:31:52,545 --> 00:31:53,745 Hello. 493 00:31:53,745 --> 00:31:55,853 Hello, this is Yoo Hye Jung. 494 00:31:55,853 --> 00:31:59,284 I'm sorry I could not be there due to personal matters. 495 00:31:59,284 --> 00:32:01,028 I couldn't stay and take responsibility. 496 00:32:02,393 --> 00:32:06,374 I want to take my wife off life support. 497 00:32:18,729 --> 00:32:20,222 Kim Woo Jin. 498 00:32:27,509 --> 00:32:28,917 I... 499 00:32:30,816 --> 00:32:34,128 I said I loved my wife more than anyone. 500 00:32:38,086 --> 00:32:40,836 Yet, I'm putting her through so much pain. 501 00:32:43,178 --> 00:32:46,535 She's so swollen and hurt. I can't even recognize her anymore. 502 00:32:48,164 --> 00:32:50,085 I think I'm being too selfish. 503 00:32:50,085 --> 00:32:52,956 If you were being selfish, you wouldn't have come this far. 504 00:32:53,535 --> 00:32:55,264 I want to give up. 505 00:32:56,799 --> 00:32:58,476 I want to let everything go. 506 00:33:00,348 --> 00:33:02,164 I want to let her rest. 507 00:33:02,625 --> 00:33:04,201 If you give up now... 508 00:33:04,882 --> 00:33:08,632 everything she did to protect that child will be all for nothing. 509 00:33:10,696 --> 00:33:12,673 Wouldn't she resent me? 510 00:33:12,673 --> 00:33:14,984 Your wife is still holding on. 511 00:33:14,984 --> 00:33:16,426 It's for the both of you. 512 00:33:17,414 --> 00:33:19,995 Because she loves you and the baby. 513 00:33:22,626 --> 00:33:24,710 You need to hold on too. 514 00:33:47,025 --> 00:33:49,191 If you're going to hang on, then so will I. 515 00:33:52,499 --> 00:33:54,288 I love you. 516 00:34:05,896 --> 00:34:07,140 Brother. 517 00:34:07,140 --> 00:34:08,440 What is it? 518 00:34:12,256 --> 00:34:14,160 It's to help with your hospital fees. 519 00:34:14,930 --> 00:34:16,652 Are you crazy, kid? 520 00:34:16,652 --> 00:34:20,368 Why not? I never even went to the store and I saved it all. 521 00:34:21,009 --> 00:34:22,049 Is it too little? 522 00:34:22,049 --> 00:34:23,631 You use it. 523 00:34:23,631 --> 00:34:25,430 I gave you allowance and this is what you've been doing? 524 00:34:25,430 --> 00:34:28,718 Why are you being like this? I want to help too. 525 00:34:31,002 --> 00:34:32,468 Young Soo. 526 00:34:32,468 --> 00:34:36,794 If you want to do something, can't you do something more productive? 527 00:34:38,401 --> 00:34:42,209 Take this and go to the store. Eat whatever you want. 528 00:34:42,978 --> 00:34:44,451 Don't act like you have nothing. 529 00:34:46,002 --> 00:34:49,748 Your brother is a doctor. I only have to pay half of the fees. 530 00:34:49,748 --> 00:34:51,989 I make 40 million won a year. 531 00:34:51,989 --> 00:34:53,475 I do pretty well. 532 00:34:53,475 --> 00:34:54,728 I know. 533 00:34:55,728 --> 00:34:57,768 But don't you need a place? 534 00:34:57,768 --> 00:34:59,430 You can't even work for a while. 535 00:34:59,430 --> 00:35:02,417 Stop worrying about useless things and just eat what you want! 536 00:35:02,417 --> 00:35:03,872 Okay, okay! 537 00:35:03,872 --> 00:35:05,848 I'm glad I can use it, then. 538 00:35:15,020 --> 00:35:16,118 Hey. 539 00:35:16,928 --> 00:35:18,103 What? 540 00:35:18,103 --> 00:35:19,968 Don't be sick. 541 00:35:20,515 --> 00:35:22,109 I was really scared. 542 00:35:22,808 --> 00:35:26,149 Hey... why would you be scared? 543 00:35:29,540 --> 00:35:31,674 Does your brother ever lose? 544 00:35:31,674 --> 00:35:32,978 Of course not. 545 00:35:37,241 --> 00:35:38,665 Salute! 546 00:35:39,216 --> 00:35:40,372 Salute. 547 00:35:44,027 --> 00:35:46,015 - I'll be going, then. - I'll walk you out. 548 00:35:51,817 --> 00:35:52,989 Section Chief. 549 00:35:52,989 --> 00:35:56,431 Kang Soo, I was about to leave because you weren't there. 550 00:35:56,431 --> 00:35:58,823 I was just saying bye to my brother. 551 00:35:58,823 --> 00:36:01,993 What do you plan to do after you get discharged? 552 00:36:01,993 --> 00:36:04,127 I haven't really thought about it. 553 00:36:04,127 --> 00:36:07,207 - Do you want to work in our department? - What? 554 00:36:08,062 --> 00:36:10,335 - As what? - Department secretary. 555 00:36:11,294 --> 00:36:13,544 Our current one is quitting for personal reasons. 556 00:36:13,544 --> 00:36:15,924 You won't be able to start working as a doctor right away. 557 00:36:15,924 --> 00:36:19,853 You can get better for about six months or a year while doing this job. 558 00:36:19,853 --> 00:36:21,993 Then start working as a doctor again. 559 00:36:25,163 --> 00:36:26,752 Thank you. 560 00:36:26,752 --> 00:36:28,127 No need for thanks. 561 00:36:29,455 --> 00:36:30,616 Do a good job. 562 00:36:31,154 --> 00:36:32,194 Section Chief. 563 00:36:37,745 --> 00:36:39,395 Take good care of yourself. 564 00:36:40,763 --> 00:36:42,902 - Thank you. - All right. 565 00:36:57,062 --> 00:36:58,352 Hey, Ji Hong. 566 00:37:01,071 --> 00:37:03,881 I heard. What happened? 567 00:37:03,881 --> 00:37:05,705 I'm sorry, Doctor. 568 00:37:05,705 --> 00:37:07,495 Tell me the reason why. 569 00:37:07,495 --> 00:37:11,596 Does it make any sense that you would be a researcher and not a surgeon? 570 00:37:11,596 --> 00:37:14,556 Just think of it as taking a short break. 571 00:37:14,556 --> 00:37:17,627 Do you think you can be away from patients even for a bit? 572 00:37:17,627 --> 00:37:19,375 It's only a short break, Doctor. 573 00:37:21,377 --> 00:37:24,848 Have you looked into Director Jin's embezzlement? 574 00:37:24,848 --> 00:37:27,218 Director Jin did misappropriate funds. 575 00:37:27,218 --> 00:37:28,767 There is lots of evidence to be found. 576 00:37:28,767 --> 00:37:30,846 His property and assets should be public. 577 00:37:31,368 --> 00:37:33,511 We can look into those records in detail. 578 00:37:33,511 --> 00:37:35,254 I think we can figure out what he's been doing 579 00:37:35,254 --> 00:37:36,998 with the money from those businesses. 580 00:37:36,998 --> 00:37:40,701 If it's money from over 10 years, that's a lot of money in the slush fund. 581 00:37:40,701 --> 00:37:45,022 I can see why Board Director Jin was afraid of it getting out. 582 00:37:45,022 --> 00:37:47,426 That is, if this is what your father had on him. 583 00:37:47,426 --> 00:37:50,325 I think the probability of this is high. We need to investigate. 584 00:37:50,325 --> 00:37:51,506 Okay. 585 00:37:52,174 --> 00:37:54,453 Are you not planning on attending the board meeting? 586 00:37:54,453 --> 00:37:56,132 No, I should go. 587 00:37:56,134 --> 00:37:58,879 I should go see the Senior Health Center voted down. 588 00:37:59,549 --> 00:38:01,942 All right, then. Let's go. 589 00:38:05,009 --> 00:38:06,509 You're sure we have the votes? 590 00:38:06,509 --> 00:38:08,172 I am the board director. 591 00:38:09,152 --> 00:38:10,259 Yes, hello. 592 00:38:13,480 --> 00:38:14,748 Hello. 593 00:38:17,870 --> 00:38:19,062 Let's go in. 594 00:38:20,799 --> 00:38:22,116 Oh, Yoon Do. 595 00:38:23,839 --> 00:38:24,855 Hello. 596 00:38:24,855 --> 00:38:26,895 - I'm glad you're here. Let's go. - Yes. 597 00:38:30,777 --> 00:38:34,087 I will be leading this meeting in place of the director. 598 00:38:34,087 --> 00:38:35,835 We have two matters to vote on today. 599 00:38:35,835 --> 00:38:38,419 First, it is the construction of the Senior Health Center. 600 00:38:38,419 --> 00:38:41,285 Second is the expansion of the foundation's social welfare program. 601 00:38:41,948 --> 00:38:47,219 We presented these issues at the last meeting, so we'll skip that today. 602 00:38:47,221 --> 00:38:49,178 You can go over the report in front of you. 603 00:38:50,799 --> 00:38:52,658 Let's go straight to the voting. 604 00:38:55,368 --> 00:38:57,848 All right. We will vote. 605 00:39:15,805 --> 00:39:19,285 [Three weeks later] 606 00:39:22,381 --> 00:39:24,859 She passed out on her way back from morning prayer at church. 607 00:39:24,859 --> 00:39:26,171 Okay, I'll take a look. 608 00:39:26,171 --> 00:39:27,788 Are you okay? Was she unconscious from the start? 609 00:39:27,788 --> 00:39:28,788 Yes. 610 00:39:34,364 --> 00:39:37,011 - Did you take a CT? - Yes, she has a brain hemorrhage. 611 00:39:39,299 --> 00:39:40,341 What about a guardian? 612 00:39:40,341 --> 00:39:42,750 I called and he is coming now. 613 00:39:43,350 --> 00:39:45,397 Contact Anesthesiology and book an OR. 614 00:39:45,397 --> 00:39:46,524 Which professor should I call? 615 00:39:46,524 --> 00:39:49,468 Professor Hong isn't doing surgeries. Call Professor Jung Yoon Do. 616 00:39:49,468 --> 00:39:50,696 Yes, okay. 617 00:39:55,645 --> 00:39:58,344 How is the construction of the Senior Health Center going? 618 00:39:58,344 --> 00:40:01,306 The management team is coming up with a budget now. 619 00:40:02,694 --> 00:40:04,975 Oh! Professor Hong. 620 00:40:06,565 --> 00:40:09,314 - Hello. - Is your research going well? 621 00:40:09,314 --> 00:40:11,647 It's going all right. Bye, now. 622 00:40:15,707 --> 00:40:17,745 You have enough funds to build it, right? 623 00:40:17,745 --> 00:40:20,234 I'm going to get quotes from construction companies. 624 00:40:20,234 --> 00:40:23,323 We'll get it done as soon as possible. 625 00:40:23,323 --> 00:40:24,377 Okay. 626 00:40:25,357 --> 00:40:26,890 They're very jubilant. 627 00:40:27,442 --> 00:40:28,654 Because they won. 628 00:40:31,622 --> 00:40:32,799 I have evidence. 629 00:40:34,933 --> 00:40:36,703 These are funds that those facilities earned 630 00:40:36,703 --> 00:40:38,471 that did not come into the hospital. 631 00:40:38,471 --> 00:40:41,158 These businesses say they worked with these off-site facilities. 632 00:40:41,158 --> 00:40:43,921 But these facilities never transferred their payment to the hospital. 633 00:40:43,942 --> 00:40:45,335 How much? 634 00:40:45,335 --> 00:40:47,658 500 million won in the last year. 635 00:40:47,658 --> 00:40:49,299 500 million won... 636 00:40:49,299 --> 00:40:52,105 That's a small amount for charging Board Director Jin with embezzlement. 637 00:40:52,105 --> 00:40:54,328 It's small enough to get out of it easily. 638 00:40:55,504 --> 00:40:57,777 - How much is it? - 10 billion won. 639 00:40:59,096 --> 00:41:00,540 That's a lot. 640 00:41:00,540 --> 00:41:03,410 Is Ji Hong's DBS sensor that big of a deal? 641 00:41:03,410 --> 00:41:05,234 If he can make it, it will be. 642 00:41:05,234 --> 00:41:07,535 So, why aren't you having him do surgeries? 643 00:41:07,535 --> 00:41:09,582 Just strip him of his board member title. 644 00:41:09,582 --> 00:41:11,142 Don't you know surgeons, Dad? 645 00:41:11,698 --> 00:41:14,768 They want to be out in the field. They don't like office work. 646 00:41:15,207 --> 00:41:17,372 Watch him keep accepting and treating patients. 647 00:41:17,372 --> 00:41:19,745 A few years from now, we won't even survive. 648 00:41:21,830 --> 00:41:25,562 About the budget for the Senior Health Center... 649 00:41:25,562 --> 00:41:30,392 can't we take some money from the investment funds that Ji Hong brought in? 650 00:41:30,392 --> 00:41:33,616 I think they're taking money out from the off-site facility profits. 651 00:41:33,616 --> 00:41:36,453 When did those facilities start making notable profits? 652 00:41:36,453 --> 00:41:37,964 It's been a long time. 653 00:41:37,964 --> 00:41:42,576 We've held funerals here at the hospital for the past 20 years. 654 00:41:43,464 --> 00:41:49,564 I just can't stop thinking that my dad had a record of the slush fund. 655 00:41:50,194 --> 00:41:51,736 Let's organize this. 656 00:41:51,736 --> 00:41:54,274 Director Jin attacked your father first. 657 00:41:54,274 --> 00:41:56,792 With the stocks and the investigation by the National Tax Administration. 658 00:41:56,792 --> 00:42:00,573 Then your father fought back by refusing to retire. 659 00:42:00,573 --> 00:42:03,611 Then Director Jin quit on his own. Your father's attack worked. 660 00:42:03,611 --> 00:42:08,234 Yes, I don't think anything would make him quit on his own, except this. 661 00:42:09,152 --> 00:42:12,004 So, what were they arguing about for 20 minutes? 662 00:42:12,004 --> 00:42:14,297 Did he get his slush fund file taken away? 663 00:42:14,297 --> 00:42:16,933 He was going to use that against Director Jin. 664 00:42:16,933 --> 00:42:20,174 Did Board Director Jin find it and use it against your father? 665 00:42:20,174 --> 00:42:22,732 That theory makes the most sense. 666 00:42:23,585 --> 00:42:24,855 But, Ji Hong... 667 00:42:25,772 --> 00:42:28,993 We know your father very well. 668 00:42:29,582 --> 00:42:30,754 We do. 669 00:42:34,071 --> 00:42:35,955 - There's another copy. - There's another copy. 670 00:42:35,955 --> 00:42:37,652 There's definitely another copy. 671 00:42:39,435 --> 00:42:42,524 There's no way he would only make one. Would you? 672 00:42:42,524 --> 00:42:45,913 I would make multiple copies and leave them hidden. 673 00:42:45,913 --> 00:42:47,071 Look for it. 674 00:42:47,071 --> 00:42:49,404 - It's around you somewhere. - Okay. 675 00:42:49,404 --> 00:42:51,442 You look for it too, Doctor. 676 00:42:53,064 --> 00:42:58,042 If we can find that slush fund file, this long fight can end. 677 00:43:07,899 --> 00:43:10,422 I told you to come to my office. Why did you want to meet here? 678 00:43:10,422 --> 00:43:12,261 You were with the board director. 679 00:43:12,261 --> 00:43:13,870 I only wanted to meet you. 680 00:43:13,870 --> 00:43:16,027 Why? Did you want to apologize? 681 00:43:16,027 --> 00:43:20,192 I wanted you to support me and you voted for Professor Hong? 682 00:43:20,632 --> 00:43:23,723 It's my belief that I should vote for what I truly believe in. 683 00:43:23,723 --> 00:43:26,837 I am sorry if that bothered you. 684 00:43:26,837 --> 00:43:30,538 It's okay. He still only got one-third of the votes. 685 00:43:31,156 --> 00:43:34,756 Do you enjoy being on the losing side? Your father isn't like that. 686 00:43:34,756 --> 00:43:36,426 I like winning too. 687 00:43:36,428 --> 00:43:39,379 So... I looked into it a bit. 688 00:43:39,379 --> 00:43:40,421 What is this? 689 00:43:41,207 --> 00:43:43,759 The records of our hospital's off-site facilities. 690 00:43:44,730 --> 00:43:46,216 They're a little different. 691 00:43:46,216 --> 00:43:47,219 What? 692 00:43:47,219 --> 00:43:49,308 I don't think this will be anything big. 693 00:43:49,308 --> 00:43:51,031 But it will still be a threat to you. 694 00:43:51,031 --> 00:43:52,239 Hey, Jung Yoon Do! 695 00:43:52,239 --> 00:43:54,839 Leave Doctor Yoo Hye Jung alone. 696 00:43:54,839 --> 00:43:56,529 Then I will also back off. 697 00:44:10,256 --> 00:44:12,238 Hong Sang Tae has been moved into a room, right? 698 00:44:12,238 --> 00:44:14,277 Yes, he was moved up. 699 00:44:14,277 --> 00:44:17,522 He'll need to be checked often, and he needs to be in rehab. 700 00:44:17,522 --> 00:44:20,056 - Okay. - Doctor! Did you buy ours too? 701 00:44:20,056 --> 00:44:22,306 Of course I bought it. 702 00:44:22,306 --> 00:44:24,395 You should've bought snacks while you were out. 703 00:44:24,395 --> 00:44:28,421 Of course I bought snacks too. 704 00:44:28,421 --> 00:44:30,578 Wow! You are great at this. 705 00:44:30,578 --> 00:44:33,084 You are a natural at this secretary thing. 706 00:44:33,084 --> 00:44:34,118 Have some, Doctor. 707 00:44:34,118 --> 00:44:36,018 You're lucky to be so talented. 708 00:44:36,018 --> 00:44:38,837 - Doctor! - You're back. 709 00:44:38,837 --> 00:44:40,334 Shouldn't she eat some tofu? 710 00:44:40,334 --> 00:44:41,602 Doctor! 711 00:44:41,602 --> 00:44:43,107 Did I go to jail or something? 712 00:44:43,107 --> 00:44:44,386 I'm sorry. 713 00:44:44,386 --> 00:44:46,596 How is that patient with the epidural hemorrhage? 714 00:44:46,596 --> 00:44:48,632 Oh, yes. That patient is okay. 715 00:44:48,632 --> 00:44:50,062 That's a relief. 716 00:44:50,062 --> 00:44:52,221 Your hair grew a lot. 717 00:44:52,221 --> 00:44:53,991 I can get a perm. 718 00:44:53,991 --> 00:44:56,370 You look like a little chestnut. 719 00:44:56,370 --> 00:44:58,743 No, don't get a perm. I hate that. 720 00:44:59,600 --> 00:45:00,600 You look cute. 721 00:45:05,651 --> 00:45:07,098 Have you been doing well? 722 00:45:07,497 --> 00:45:08,578 Yes. 723 00:45:41,330 --> 00:45:42,439 Yes, Dad. 724 00:45:44,357 --> 00:45:46,908 I'm getting lunch with your grandpa. Let's go together. 725 00:45:46,908 --> 00:45:49,098 I can't. I have surgery to prepare for. 726 00:45:56,431 --> 00:45:58,913 By the way... 727 00:45:58,913 --> 00:46:01,335 did something happen between you and my father? 728 00:46:01,335 --> 00:46:02,402 Why do you ask? 729 00:46:02,402 --> 00:46:03,431 It's just strange. 730 00:46:04,011 --> 00:46:05,794 My dad liked you a lot. 731 00:46:05,794 --> 00:46:09,326 His attitude changed and the punishment was very harsh. 732 00:46:09,326 --> 00:46:11,022 You should ask your dad about it. 733 00:46:11,022 --> 00:46:13,212 I asked him and he's avoiding it. 734 00:46:16,500 --> 00:46:17,511 What? 735 00:46:17,511 --> 00:46:21,582 Will it hurt your dad if I hurt you? 736 00:46:22,136 --> 00:46:24,343 Do you want to hurt my dad? 737 00:46:28,053 --> 00:46:30,714 Sorry. It has nothing to do with you. 738 00:46:30,714 --> 00:46:34,143 If you hurt me, it will hurt my parents. 739 00:46:34,143 --> 00:46:36,951 Tell me what happened between the two of you. 740 00:46:40,672 --> 00:46:42,531 When I look at you... 741 00:46:45,250 --> 00:46:47,964 I'm always reminded of the time we hung out after our midterms. 742 00:46:49,663 --> 00:46:53,614 I never imagined I'd become a doctor back then. 743 00:47:19,777 --> 00:47:21,877 This flower is so pretty. 744 00:47:21,877 --> 00:47:23,513 - So pretty. - Be careful. 745 00:47:24,732 --> 00:47:26,243 Did you do well on the test? 746 00:47:26,718 --> 00:47:29,147 I don't know because I've never done well on a test before. 747 00:47:29,147 --> 00:47:31,283 I've given up. 748 00:47:31,283 --> 00:47:33,103 Given up on math. 749 00:47:34,643 --> 00:47:36,433 Seriously! 750 00:47:36,433 --> 00:47:39,212 Seo Woo, how can you be so good at math? 751 00:47:39,212 --> 00:47:41,372 I work hard at it. 752 00:47:41,372 --> 00:47:42,922 You don't. 753 00:47:42,922 --> 00:47:45,102 You have to put in the effort to get the results. 754 00:47:45,544 --> 00:47:47,828 You sound just like my dad. 755 00:47:49,350 --> 00:47:53,042 I really want to graduate high school quickly. 756 00:47:53,042 --> 00:47:55,198 Then I want to get married. 757 00:47:55,930 --> 00:47:58,290 I'm only going to have one child. 758 00:47:59,158 --> 00:48:01,178 I'm never going to have a kid when I'm really old. 759 00:48:02,477 --> 00:48:07,381 But out of the three of us, I think Seo Woo will get married first. 760 00:48:07,381 --> 00:48:11,468 No way! I'm going to become a doctor like my dad. 761 00:48:11,468 --> 00:48:14,051 Even if I do get married, I have to graduate medical school. 762 00:48:14,629 --> 00:48:16,120 That's going to be six years. 763 00:48:18,547 --> 00:48:20,098 What are you going to do, Hye Jung? 764 00:48:20,518 --> 00:48:23,908 I'm going to run the rice soup restaurant with my grandma. 765 00:48:23,908 --> 00:48:25,997 One location of Granny's Rice Soup, and then a second location. 766 00:48:25,997 --> 00:48:29,007 I'm going to earn lots of money and let my grandma live in comfort. 767 00:48:29,007 --> 00:48:30,406 I want the third location. 768 00:48:30,406 --> 00:48:34,228 Me too, me too! I'll put in my money too. 769 00:48:34,228 --> 00:48:35,551 I'll think about it. 770 00:48:35,551 --> 00:48:37,000 I'll do the fourth and fifth location. 771 00:48:37,000 --> 00:48:38,922 Let's just do it together, then. 772 00:48:38,922 --> 00:48:42,250 I'll count all the money. What do you think? 773 00:48:53,821 --> 00:48:57,571 Young Gook, do people not like my dad? 774 00:48:58,288 --> 00:49:01,009 Well, not everyone likes him. 775 00:49:01,009 --> 00:49:04,151 But, lots of people like him too. 776 00:49:04,152 --> 00:49:05,732 I don't want to know about that. 777 00:49:08,924 --> 00:49:10,683 I'm going to stop everything here. 778 00:49:27,103 --> 00:49:28,205 Doctor. 779 00:49:29,158 --> 00:49:30,667 Aren't you going to eat? 780 00:49:30,667 --> 00:49:32,995 - I should. - Let's eat together. 781 00:49:33,335 --> 00:49:34,991 - Ah... - Ah. 782 00:49:34,991 --> 00:49:37,542 Think about what I did for you. 783 00:49:37,542 --> 00:49:39,466 I went into the board meeting. 784 00:49:39,466 --> 00:49:41,732 Can't friends even eat together? 785 00:49:42,462 --> 00:49:45,312 We're friends now, right? 786 00:49:45,953 --> 00:49:47,042 Let's go. 787 00:49:48,654 --> 00:49:50,267 How is your revenge going? 788 00:49:50,982 --> 00:49:52,584 There's no progress. 789 00:49:52,584 --> 00:49:56,216 The only thing I can do is keep working at the hospital. 790 00:49:57,065 --> 00:49:59,696 That's good. Let's go eat. 791 00:50:05,676 --> 00:50:07,886 Where should we go? 792 00:50:08,565 --> 00:50:09,725 Yoon Do. 793 00:50:14,643 --> 00:50:15,962 Where are you off to? 794 00:50:15,962 --> 00:50:17,310 We're going to eat. 795 00:50:17,310 --> 00:50:19,529 - How about you? - So are we. 796 00:50:22,520 --> 00:50:24,748 How is it that you're together? 797 00:50:24,748 --> 00:50:26,651 She's a colleague of mine. 798 00:50:26,651 --> 00:50:28,649 We'll get going now. 799 00:50:34,359 --> 00:50:36,669 The fellow who was suspended is back now. 800 00:50:36,669 --> 00:50:38,529 I like her because she's tough. 801 00:50:38,529 --> 00:50:41,819 I just hate that Yoon Do. I ought to get rid of him too. 802 00:50:41,819 --> 00:50:44,730 If it weren't for his dad, he'd be gone already. 803 00:50:45,359 --> 00:50:47,460 You must be really stressed. 804 00:50:48,401 --> 00:50:51,908 Why are you so upset with everyone? Why are you so worried? 805 00:50:51,908 --> 00:50:53,578 Who said that I am? 806 00:50:53,580 --> 00:50:56,350 You're acting as if someone is chasing you. 807 00:50:56,817 --> 00:50:57,857 When have I? 808 00:50:57,857 --> 00:50:59,950 You seem that way. There's no need for it. 809 00:50:59,950 --> 00:51:02,500 All right? The world belongs to you. 810 00:51:03,859 --> 00:51:06,468 Let's go. Hurry up. 811 00:51:27,551 --> 00:51:28,716 It's not here. 812 00:51:29,658 --> 00:51:32,384 It wouldn't be somewhere so easy to find. 813 00:51:38,160 --> 00:51:42,125 I'm... going to kill you. 814 00:51:42,125 --> 00:51:46,861 I'll be back once my suspension is over and I'll stay here until the very end. 815 00:51:48,332 --> 00:51:50,582 When you're destroyed... 816 00:51:51,921 --> 00:51:53,511 I'll be here to watch it. 817 00:52:04,024 --> 00:52:05,230 Come on in. 818 00:52:07,689 --> 00:52:08,839 Sit down. 819 00:52:25,187 --> 00:52:26,507 [Soon Hee] 820 00:52:26,507 --> 00:52:29,513 You're calling me? What's up? 821 00:52:29,513 --> 00:52:32,178 - I have something to ask. - What? 822 00:52:32,178 --> 00:52:36,506 If you ever considered me a friend, don't lie to me. 823 00:52:39,506 --> 00:52:43,004 You really came into work. I didn't know if you would. 824 00:52:43,004 --> 00:52:44,864 I keep my word. 825 00:52:44,864 --> 00:52:48,895 How can one always keep their word? People speak carelessly all the time. 826 00:52:48,895 --> 00:52:51,995 You and I have a different sense of values. 827 00:52:51,997 --> 00:52:55,087 Do you want to make a living working under someone with different values? 828 00:52:55,696 --> 00:52:58,326 I was briefly in jail once. 829 00:52:58,877 --> 00:53:02,964 I'm sure you already knew this since you looked into me. 830 00:53:02,964 --> 00:53:05,906 My grandma brought rice and came to see me. 831 00:53:06,346 --> 00:53:09,747 I told her I had no right to eat, so I wouldn't eat. 832 00:53:09,747 --> 00:53:12,408 She said no one needs a right to eat. 833 00:53:12,408 --> 00:53:15,424 Anyone who breathes should eat. 834 00:53:16,846 --> 00:53:20,868 I'm making a living to eat with my own hard work. 835 00:53:20,868 --> 00:53:23,544 I don't believe anyone is making that living for me. 836 00:53:25,868 --> 00:53:28,935 It is my values that are important since I'm working to live and eat. 837 00:53:28,935 --> 00:53:33,118 Your values mean nothing to me. 838 00:53:33,118 --> 00:53:34,997 You're not normal, are you? 839 00:53:36,064 --> 00:53:38,225 That's how you must have made it this far. 840 00:53:38,225 --> 00:53:40,152 But do you think that makes you great? 841 00:53:40,152 --> 00:53:43,042 Do you think I'm letting you get away with it because you're so great? 842 00:53:43,042 --> 00:53:44,634 Keep your boundaries. 843 00:53:45,102 --> 00:53:47,473 How can we have a conversation if you don't? 844 00:53:50,131 --> 00:53:54,705 Do you know why Professor Hong is at the DBS Research Center? 845 00:53:56,312 --> 00:53:58,422 It's because of you. 846 00:53:59,951 --> 00:54:03,281 Your past and your present... 847 00:54:04,194 --> 00:54:07,960 they are all roadblocks for Professor Hong. 848 00:54:10,587 --> 00:54:15,116 Do you know who took responsibility for your reckless behavior towards me? 849 00:54:16,960 --> 00:54:19,080 It was Professor Hong Ji Hong. 850 00:54:22,165 --> 00:54:23,381 Leave. 851 00:54:24,156 --> 00:54:26,940 Stop creating problems for others. 852 00:54:31,991 --> 00:54:34,000 That's what you would like, isn't it? 853 00:54:35,401 --> 00:54:36,940 You'd like it if I left. 854 00:54:38,721 --> 00:54:40,265 That's why I won't leave. 855 00:54:41,841 --> 00:54:44,459 I told you, I always keep my word. 856 00:55:58,096 --> 00:55:59,502 Dad! 857 00:56:35,410 --> 00:56:36,571 [2015 Gookil Hospital Subsidiaries Rentals] 858 00:57:00,578 --> 00:57:03,167 - Who is it? - It's me, Hye Jung. 859 00:57:07,457 --> 00:57:08,656 Come in. 860 00:57:10,495 --> 00:57:13,801 This worked out great. I really wanted to see you. 861 00:57:19,210 --> 00:57:20,977 You broke the rules. 862 00:57:21,587 --> 00:57:22,747 What? 863 00:57:22,747 --> 00:57:24,569 This is really against the rules if you do this. 864 00:57:24,569 --> 00:57:26,379 What? What is it? 865 00:57:26,379 --> 00:57:28,698 Why can't I ever help you? 866 00:57:28,698 --> 00:57:31,169 Why do I always become a burden to you? 867 00:57:31,169 --> 00:57:34,259 What did Director Jin do that you went to the research center? 868 00:57:35,279 --> 00:57:36,678 Why didn't you tell me? 869 00:57:36,678 --> 00:57:40,078 How many questions is that? Do I have to answer them all now? 870 00:57:43,116 --> 00:57:46,308 I'm embarrassed and I feel like a loser. 871 00:57:47,631 --> 00:57:49,339 I want to be confident. 872 00:57:50,589 --> 00:57:53,785 This is what you taught me to do in times like these, right? 873 00:57:55,471 --> 00:57:59,803 Open up the arms and put them around the waist. 874 00:58:57,384 --> 00:59:01,614 Justice is flowing like a river in a place that we cannot see. 875 00:59:01,614 --> 00:59:03,864 It is something you can't see. 876 00:59:05,700 --> 00:59:12,700 Subtitles by DramaFever 877 00:59:22,808 --> 00:59:24,123 [Doctor Crush] 878 00:59:24,123 --> 00:59:26,719 Hye Jung went to your hospital because of your dad. 879 00:59:26,719 --> 00:59:28,401 We have a warrant for your arrest. 880 00:59:28,401 --> 00:59:29,529 Dad! 881 00:59:29,529 --> 00:59:32,832 Do you like Hye Jung that much? Can't you like me more? 882 00:59:34,404 --> 00:59:36,966 It's because of love? Should I congratulate you? 883 00:59:36,966 --> 00:59:38,035 It's frozen. 884 00:59:38,036 --> 00:59:40,018 Can you do something bad to me just once? 885 00:59:40,018 --> 00:59:42,040 Please take care of my Myung Hoon. 65570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.