All language subtitles for Doctors.E09.160718.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,800 [Episode 9] 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,140 Three! 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,340 I can't do it anymore. 5 00:00:36,160 --> 00:00:37,270 Look at the stars. 6 00:00:42,610 --> 00:00:44,010 They're so beautiful. 7 00:00:49,390 --> 00:00:51,350 - Hye Jung. - Yes? 8 00:00:53,790 --> 00:00:55,420 My arm is long, right? 9 00:00:56,630 --> 00:00:58,940 You can use my arm. 10 00:01:00,050 --> 00:01:02,820 That line gave me goosebumps. 11 00:02:02,910 --> 00:02:07,220 If you get revenge, you can find peace from hurt and anger. 12 00:02:07,220 --> 00:02:11,460 Revenge helps you to find peace and strength to move forward. 13 00:02:12,030 --> 00:02:16,040 I cannot rest until I achieve my goal. 14 00:02:16,720 --> 00:02:20,370 However, when I'm next to this man, I find myself falling asleep. 15 00:02:29,600 --> 00:02:31,260 Open this for me. 16 00:02:31,260 --> 00:02:32,320 That's enough drinking. 17 00:02:32,320 --> 00:02:35,500 - Open it for me. - Stop drinking. You've had enough. 18 00:02:35,500 --> 00:02:38,360 Hey, aren't you going to leave? 19 00:02:38,360 --> 00:02:40,270 I have to close up now. 20 00:02:40,270 --> 00:02:42,930 You came here so late and now you won't go. 21 00:02:42,930 --> 00:02:44,990 This is all because of you. 22 00:02:44,990 --> 00:02:47,320 All right. I'm sorry. 23 00:02:47,320 --> 00:02:50,930 What's with you? Are you being sarcastic right now? 24 00:02:50,930 --> 00:02:52,880 She's making sarcastic remarks at me. 25 00:02:52,880 --> 00:02:53,900 Hey, be careful. 26 00:02:53,900 --> 00:02:56,950 Will you please do something about her? 27 00:02:56,950 --> 00:02:59,950 I've never seen her so drunk before, so I don't know what to do. 28 00:02:59,950 --> 00:03:01,410 - Oh, my head. - Here. 29 00:03:01,410 --> 00:03:02,520 Okay, let's get going now. 30 00:03:02,520 --> 00:03:04,600 - Let's go. - No, I'm not leaving. 31 00:03:04,600 --> 00:03:06,750 I'm going to blow this place up. 32 00:03:06,750 --> 00:03:08,850 Why are you doing this to me? 33 00:03:08,850 --> 00:03:11,600 This is all your fault. 34 00:03:11,600 --> 00:03:15,010 If you hadn't brought Hye Jung around 35 00:03:15,010 --> 00:03:17,740 this wouldn't have happened in my life. 36 00:03:18,330 --> 00:03:21,590 Put this down and let's go now. 37 00:03:21,590 --> 00:03:23,280 If you want blow this place up, do it tomorrow. 38 00:03:23,280 --> 00:03:24,310 Let's get going, okay? 39 00:03:24,310 --> 00:03:25,980 You have to buy some bombs too. 40 00:03:25,980 --> 00:03:28,470 - This is all your fault. - Let's go. 41 00:03:28,470 --> 00:03:30,960 Go to the hardware store and buy some bombs. 42 00:03:30,960 --> 00:03:32,150 Bye. 43 00:03:33,450 --> 00:03:36,870 Gosh, that girl is such a nuisance. 44 00:03:37,320 --> 00:03:38,880 - Seriously... - 22! 45 00:03:38,880 --> 00:03:40,580 Oh, you scared me! 46 00:03:41,560 --> 00:03:43,300 Who are you, Mister? 47 00:03:43,300 --> 00:03:44,440 I'm Ahn Joong Dae. 48 00:03:44,440 --> 00:03:48,320 Seriously. what are you saying you're going to "give me"? 49 00:03:49,010 --> 00:03:50,030 Is everyone gone? 50 00:03:50,030 --> 00:03:52,710 Yes, they're gone. Now, go! 51 00:03:54,200 --> 00:03:56,420 Why was I the only one left behind? 52 00:03:56,420 --> 00:03:59,030 Excuse me. Do you have ramen here? 53 00:03:59,900 --> 00:04:02,640 I'm hungry after taking a nap. 54 00:04:02,640 --> 00:04:06,420 I'm not giving you any, Ahn Joong Dae! 55 00:04:15,080 --> 00:04:18,970 You little punk, seriously. Do you know what you put us through? 56 00:04:20,940 --> 00:04:22,030 What is this? 57 00:04:22,030 --> 00:04:25,140 What do you think it is? It's glucose. What do you think? 58 00:04:25,140 --> 00:04:28,010 You said you had a high alcohol tolerance. 59 00:04:28,010 --> 00:04:29,030 Why did you lie? 60 00:04:29,030 --> 00:04:32,060 - Oh, did I pass out? - We're talking about your life here. 61 00:04:32,060 --> 00:04:34,140 It only ended well because Joong Dae brought the intubation kit. 62 00:04:34,140 --> 00:04:35,140 If he didn't, who knows... 63 00:04:35,240 --> 00:04:37,190 - What do you think you're doing? - I'm sick. 64 00:04:37,190 --> 00:04:38,770 Let me sleep when I'm sick. 65 00:04:38,770 --> 00:04:42,840 - Gosh, you punk! - Wait, look. 66 00:04:44,190 --> 00:04:47,180 All right, rest. 67 00:04:47,180 --> 00:04:48,950 Why is he suddenly acting that way? 68 00:04:53,660 --> 00:04:55,890 Your arm hurts because of me, doesn't it? 69 00:04:55,890 --> 00:04:58,200 No, I'm just rotating it. 70 00:04:58,200 --> 00:05:00,780 Is your arm really okay? My head was really heavy, right? 71 00:05:00,780 --> 00:05:03,770 Was that your head? I thought it was a feather. 72 00:05:06,310 --> 00:05:09,950 Thank you, Doctor. I haven't slept so well in a long time. 73 00:05:11,020 --> 00:05:13,390 Are you just getting home now? 74 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Aren't you getting in too late? 75 00:05:17,720 --> 00:05:19,990 You sounds like the school principal or something. 76 00:05:19,990 --> 00:05:22,860 Teacher, I am her guardian. 77 00:05:22,860 --> 00:05:25,570 There are many weird people these days. 78 00:05:25,570 --> 00:05:27,660 When it was raining last time 79 00:05:27,660 --> 00:05:31,520 I heard a crazy girl and guy were dancing in the park. 80 00:05:31,520 --> 00:05:35,780 What if our Hye Jung happens to run into one of those strange people? 81 00:05:35,780 --> 00:05:37,150 That's true. 82 00:05:38,160 --> 00:05:39,570 I'll get going. 83 00:05:39,570 --> 00:05:41,830 Bye. 84 00:05:41,830 --> 00:05:44,280 - Bye! - Yeah, bye. 85 00:05:44,820 --> 00:05:48,120 I suppose anyone who runs into Hye Jung would be unlucky. 86 00:05:48,120 --> 00:05:50,120 Hey, wait for me! 87 00:05:55,170 --> 00:05:56,650 Ah, I'm so tired. 88 00:05:56,670 --> 00:05:59,490 How come you finished up so late today? 89 00:05:59,490 --> 00:06:01,230 It's way past the store's closing time. 90 00:06:01,230 --> 00:06:05,560 Seo Woo showed up and caused a scene again. 91 00:06:06,350 --> 00:06:08,990 She didn't show up for the party. I guess she came late. 92 00:06:08,990 --> 00:06:13,540 She got very drunk and left. That doctor Young Gook took her. 93 00:06:13,540 --> 00:06:15,460 He seems very nice. 94 00:06:15,980 --> 00:06:17,970 He's tall and good looking. 95 00:06:18,730 --> 00:06:21,440 Young Gook is your type, isn't he? 96 00:06:21,440 --> 00:06:22,570 Did you notice? 97 00:06:22,570 --> 00:06:23,870 Yes, I noticed. 98 00:06:24,960 --> 00:06:27,620 You should bring him by often. 99 00:06:27,620 --> 00:06:30,200 You're not going be the only one dating, are you? 100 00:06:30,200 --> 00:06:32,350 Now that you're dating, I want to date too. 101 00:06:33,290 --> 00:06:35,200 Is this what dating is? 102 00:06:35,200 --> 00:06:38,900 Oh, you know that tall guy who came at the end? 103 00:06:38,900 --> 00:06:42,510 You know that guy who looks sort of like a Siberian husky dog? 104 00:06:42,510 --> 00:06:43,700 Doctor Jung Yoon Do. 105 00:06:43,700 --> 00:06:45,320 His name is Jung Yoon Do? 106 00:06:46,460 --> 00:06:48,430 He was a little bit strange. 107 00:06:49,100 --> 00:06:53,410 He was staring at you and Teacher Hong the entire time. 108 00:06:53,410 --> 00:06:56,730 Which of you does he like? 109 00:06:57,480 --> 00:07:00,390 I'm going to bet 500 won that he likes you. 110 00:07:33,450 --> 00:07:35,080 You're just getting back now? 111 00:07:36,590 --> 00:07:38,930 You seem upset that I'm coming back now. 112 00:07:39,630 --> 00:07:41,590 What are you doing this late instead of sleeping? 113 00:07:41,590 --> 00:07:43,430 I had some things to think about. 114 00:07:43,430 --> 00:07:45,860 - So, are you done thinking? - Yes. 115 00:07:47,310 --> 00:07:51,180 Doctor, I like Doctor Yoo Hye Jung. 116 00:07:52,800 --> 00:07:54,100 Why are you telling me that? 117 00:07:54,100 --> 00:07:57,630 I heard that you and Doctor Yoo Hye Jung have a special relationship. 118 00:07:57,630 --> 00:08:01,040 Though a special relationship is different than being in love. 119 00:08:01,040 --> 00:08:04,380 I've heard that you've only recently been in a relationship as a man and woman. 120 00:08:04,710 --> 00:08:05,750 And? 121 00:08:05,750 --> 00:08:08,350 Maybe I'm overthinking things. 122 00:08:08,350 --> 00:08:10,120 You two are not married yet. 123 00:08:10,120 --> 00:08:12,610 So, I believe I still have a right to pursue Hye Jung. 124 00:08:13,590 --> 00:08:16,040 - Does Hye Jung know this too? - Of course, she knows. 125 00:08:16,040 --> 00:08:20,050 Would I tell you first without telling the woman I like? 126 00:08:20,050 --> 00:08:21,240 That's true. 127 00:08:21,700 --> 00:08:24,250 So, why are you telling me all of this? 128 00:08:26,430 --> 00:08:29,200 I really hate to stab people in the back. 129 00:08:29,200 --> 00:08:31,320 Since I know you two have some sort of relationship 130 00:08:31,320 --> 00:08:34,180 I don't want to be the kind of person to scheme and take her away. 131 00:08:34,180 --> 00:08:36,560 How do you plan on taking her away? Did I say I'd let you? 132 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 - What? - I like it. 133 00:08:38,280 --> 00:08:39,430 You're very manly. 134 00:08:39,430 --> 00:08:41,570 A man should be this way. 135 00:08:41,570 --> 00:08:42,830 But, just so you know... 136 00:08:43,610 --> 00:08:47,010 I've never lost something I've wanted before. 137 00:08:48,350 --> 00:08:51,530 I'm happy you recognize all of Hye Jung's charms. 138 00:08:51,530 --> 00:08:56,790 I'm glad Hye Jung knows just how popular she is with men. 139 00:08:56,790 --> 00:08:58,220 Wait... 140 00:09:00,090 --> 00:09:01,810 Aren't you worried about me at all? 141 00:09:01,810 --> 00:09:02,910 Why would I be? 142 00:09:02,910 --> 00:09:06,270 You're going to help Hye Jung and me realize how strong our relationship is. 143 00:09:06,270 --> 00:09:07,400 Doctor! 144 00:09:07,400 --> 00:09:09,620 Good luck with the fight. 145 00:09:12,920 --> 00:09:15,800 Wow, he puts up a good front. What's with that overconfidence? 146 00:09:15,800 --> 00:09:19,330 You never know with men and women until they enter the wedding hall! 147 00:09:20,240 --> 00:09:23,260 What is this? I feel like I've lost when it hasn't started yet. 148 00:10:13,190 --> 00:10:15,000 That's so cute. 149 00:10:15,000 --> 00:10:17,440 How do you get emoticons like this? 150 00:10:17,440 --> 00:10:19,650 This is all I have. 151 00:10:21,390 --> 00:10:23,500 What are you doing tomorrow on your day off? 152 00:10:37,570 --> 00:10:40,830 I'm very busy. I'm not telling you. 153 00:10:45,240 --> 00:10:46,790 Then, what about the next day? 154 00:10:49,620 --> 00:10:50,880 I was going to study. 155 00:10:56,520 --> 00:10:58,710 Can you leave the morning empty for me? 156 00:11:08,680 --> 00:11:10,040 Okay. 157 00:11:33,560 --> 00:11:36,490 [KIM CHI HYUN] 158 00:11:44,100 --> 00:11:46,290 [SOUTH YANGJU GOOKIL HOSPITAL] 159 00:12:04,240 --> 00:12:07,780 I'm sorry. I can't give you the records for Kang Mal Soon. 160 00:12:08,300 --> 00:12:09,350 Why is that? 161 00:12:09,350 --> 00:12:11,420 We destroy files that are over 10 years old. 162 00:12:11,420 --> 00:12:12,650 It's gone now. 163 00:12:44,720 --> 00:12:46,780 This is Gookil Hospital admissions. 164 00:12:46,780 --> 00:12:52,080 Do you know where Doctor Kim Chi Hyun, who was a resident 13 years ago, is now? 165 00:12:52,080 --> 00:12:54,460 Do you mean Section Chief Kim Chi Hyun? 166 00:13:04,330 --> 00:13:06,520 We're not seeing patients yet. 167 00:13:07,160 --> 00:13:10,710 I'm a junior of Doctor Kim Chi Hyun. I wanted to drop by. 168 00:13:22,330 --> 00:13:23,410 Who are you? 169 00:13:23,410 --> 00:13:27,630 You were a surgical resident 13 years ago at this hospital, right? 170 00:13:27,630 --> 00:13:29,280 Has it been 13 years already? 171 00:13:30,100 --> 00:13:31,240 How did you know that? 172 00:13:31,240 --> 00:13:32,850 I was a patient's guardian back then. 173 00:13:32,850 --> 00:13:34,680 But it wouldn't have been me back then. 174 00:13:34,680 --> 00:13:37,220 The section chief would've been the one giving treatment. 175 00:13:48,150 --> 00:13:50,280 It was you who filled out the paperwork, wasn't it? 176 00:13:52,910 --> 00:13:54,270 Who, exactly, are you? 177 00:13:54,270 --> 00:13:56,010 Why are you being so sensitive? 178 00:13:56,010 --> 00:13:59,330 If you wanted to ask this, you should've put in an official request. 179 00:13:59,330 --> 00:14:00,490 What the heck is this? 180 00:14:00,490 --> 00:14:02,430 If I put in an official request, would you have even met me? 181 00:14:02,430 --> 00:14:04,310 I did not lead that surgery. 182 00:14:04,310 --> 00:14:06,170 Why are you coming to me about this? 183 00:14:06,170 --> 00:14:09,560 You were a physician and you filled out her chart. 184 00:14:09,560 --> 00:14:14,280 I want to know everything that happened that day in the operating room. 185 00:14:14,280 --> 00:14:16,730 How can I remember something that happened 13 years ago? 186 00:14:16,730 --> 00:14:18,370 I performed so many surgeries. 187 00:14:18,370 --> 00:14:20,160 Many patients die during surgery. 188 00:14:20,160 --> 00:14:22,650 Even if you can't remember, force yourself to remember. 189 00:14:22,650 --> 00:14:25,510 This surgery from 13 years ago may have been insignificant to you. 190 00:14:26,240 --> 00:14:28,950 But some people have thought about it every single day since. 191 00:14:32,320 --> 00:14:34,480 You can't sue even if you find anything. 192 00:14:34,480 --> 00:14:37,100 The statute of limitations on this is 10 years and it's too late. 193 00:14:37,100 --> 00:14:38,220 I know. 194 00:14:38,220 --> 00:14:41,030 Even if there was an error, a legal punishment is difficult. 195 00:14:42,200 --> 00:14:46,480 However, legal punishments are not the only kind of punishment. 196 00:14:48,700 --> 00:14:50,070 What is it that you want? 197 00:14:50,070 --> 00:14:52,860 An apology, the truth... 198 00:14:52,860 --> 00:14:54,670 To make people pay. 199 00:14:56,150 --> 00:14:59,080 These are the rules that any healthy society should abide by. 200 00:15:00,000 --> 00:15:02,310 Anyway, I have nothing to do with this surgery. 201 00:15:02,310 --> 00:15:04,910 I was not the lead. Sorry. I'm busy. 202 00:15:06,990 --> 00:15:09,570 I'll leave this here. Think about it carefully. 203 00:15:12,730 --> 00:15:14,110 Call me. 204 00:15:29,750 --> 00:15:31,130 Hello. 205 00:15:33,910 --> 00:15:37,680 I want to look more bright. Can you choose a color for me? 206 00:15:37,680 --> 00:15:39,960 Sure, I'll pick out some tints for you. 207 00:15:45,780 --> 00:15:48,010 You must be going to meet your boyfriend. 208 00:15:48,010 --> 00:15:49,320 Oh, no. 209 00:15:49,320 --> 00:15:51,200 Then a person you're flirting with? 210 00:15:51,200 --> 00:15:54,130 I'm meeting my grandma. She likes pretty things. 211 00:15:54,130 --> 00:15:58,510 I envy you. My grandma passed away. 212 00:15:58,510 --> 00:16:01,600 I'll give you lots of samples. Give them to your grandmother. 213 00:16:33,080 --> 00:16:36,140 Grandma, do you like the flowers? 214 00:16:36,790 --> 00:16:38,900 You like small and pretty things. 215 00:16:40,070 --> 00:16:41,570 I'm sure you'd like these. 216 00:16:42,610 --> 00:16:45,940 Well, I suppose it's okay as long as I like them. 217 00:16:48,260 --> 00:16:50,430 When you bought me my necklace... 218 00:16:51,990 --> 00:16:53,990 you said you'd be the one looking at it. 219 00:17:10,910 --> 00:17:14,550 Grandma, I haven't forgotten. 220 00:17:16,340 --> 00:17:19,210 That life of yours that you loved until the very end... 221 00:17:21,350 --> 00:17:23,870 I won't ever forget your life. 222 00:17:27,960 --> 00:17:31,620 Why do I keep talking to myself? Just like you always did. 223 00:17:40,550 --> 00:17:41,840 I really miss you. 224 00:17:55,220 --> 00:17:57,310 Don't get hung up on a guy. 225 00:17:57,310 --> 00:18:00,310 No one will love you as much as your dad. 226 00:18:00,310 --> 00:18:02,900 Yoon Do has no manners to treat elders like that. 227 00:18:02,900 --> 00:18:05,180 If it weren't for his father, I wouldn't have let him be. 228 00:18:05,940 --> 00:18:07,490 Don't drive him away though. 229 00:18:07,490 --> 00:18:09,810 Men are weak to women who wait for them. 230 00:18:09,810 --> 00:18:11,250 Pretend to wait for him. 231 00:18:11,790 --> 00:18:13,540 How can I pretend? 232 00:18:13,540 --> 00:18:17,450 Business is about moving people's hearts by pretending. 233 00:18:17,450 --> 00:18:18,670 I'm a doctor. 234 00:18:18,670 --> 00:18:20,570 You're a doctor who knows business. 235 00:18:21,790 --> 00:18:24,640 Don't focus only on one thing and be more flexible. 236 00:18:32,970 --> 00:18:34,560 Hi. Morning. 237 00:18:46,090 --> 00:18:49,290 How much do you hate fishing that you need my help? 238 00:18:49,290 --> 00:18:50,870 I don't hate it. It's just boring. 239 00:18:50,870 --> 00:18:52,590 I do want to spend time with my dad though. 240 00:18:52,590 --> 00:18:54,320 If you're with me, the problem is solved. 241 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 My dad must be here. 242 00:19:20,160 --> 00:19:22,010 - Should we get out? - Yes. 243 00:19:29,380 --> 00:19:30,550 Dad. 244 00:19:32,990 --> 00:19:34,240 This is my junior. 245 00:19:35,260 --> 00:19:37,090 Hello, my name is Yoo Hye Jung. 246 00:19:37,090 --> 00:19:38,290 Yoo Hye Jung? 247 00:19:39,250 --> 00:19:42,030 Hye Jung? I think I've heard that name. 248 00:19:42,780 --> 00:19:45,940 Is she that person who called when we were fishing before? 249 00:19:45,940 --> 00:19:47,740 Wow, you remember that? 250 00:19:48,870 --> 00:19:52,030 Come this way. Let's walk together. 251 00:19:52,030 --> 00:19:53,130 Yes, okay. 252 00:19:57,690 --> 00:20:00,470 What do you like about my Ji Hong? 253 00:20:00,470 --> 00:20:02,360 - Pardon me? - Dad, why are you saying that? 254 00:20:02,360 --> 00:20:03,660 I'll say whatever I want. 255 00:20:13,040 --> 00:20:15,060 - Grandpa! - Hello. 256 00:20:15,060 --> 00:20:16,310 Dad, you're here early. 257 00:20:16,310 --> 00:20:18,300 Oh, I finished golfing early. 258 00:20:18,300 --> 00:20:22,200 I wanted to show you something great, Seo Woo. 259 00:20:22,200 --> 00:20:25,370 This is the place our dreams will start. 260 00:20:25,370 --> 00:20:28,240 Gookil Medical Corporation. 261 00:20:28,240 --> 00:20:29,870 We still have a long way to go. 262 00:20:29,870 --> 00:20:32,780 No, starting it up is half of it. 263 00:20:32,780 --> 00:20:34,430 Your father and I are on it. 264 00:20:34,430 --> 00:20:37,760 You only need to reap the fruits, all right? 265 00:20:37,760 --> 00:20:38,770 Okay. 266 00:20:38,770 --> 00:20:42,910 I will live for the three of us and our dream from now on. 267 00:20:42,910 --> 00:20:44,260 Yes. 268 00:20:48,030 --> 00:20:49,290 It's today, right? 269 00:20:49,290 --> 00:20:51,500 Yes, I should head back in. 270 00:20:51,500 --> 00:20:54,160 I should take a look to see how it's playing out. 271 00:21:08,970 --> 00:21:10,430 What's going on? 272 00:21:12,500 --> 00:21:14,600 It says National Tax Administration on the boxes. 273 00:21:21,380 --> 00:21:23,610 I didn't think it would get this big. 274 00:21:23,610 --> 00:21:25,680 It's suffering a big loss to gain a small profit. 275 00:21:25,680 --> 00:21:28,410 If you consider what we could lose later, this is nothing. 276 00:21:28,410 --> 00:21:30,430 Board Director Hong is done now. 277 00:21:39,260 --> 00:21:41,200 Are both of your parents alive? 278 00:21:44,790 --> 00:21:48,200 You're still young. I'm sure they are alive. 279 00:21:49,380 --> 00:21:50,980 Why did I even ask that? 280 00:21:51,940 --> 00:21:54,070 My mother passed away. 281 00:21:55,040 --> 00:21:59,250 It must be because I'm getting closer to the age where people die. 282 00:22:02,660 --> 00:22:05,320 When did you first become close to Ji Hong? 283 00:22:05,980 --> 00:22:10,150 Spicy fish stew is the best when you catch the fish yourself. 284 00:22:10,150 --> 00:22:13,020 Enough with the questions. You're making her nervous. 285 00:22:13,020 --> 00:22:14,460 Were you nervous? 286 00:22:14,460 --> 00:22:15,660 No. 287 00:22:16,210 --> 00:22:17,880 - I'll do it. - No, it's okay. 288 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 Yes, it's okay. 289 00:22:19,360 --> 00:22:22,740 It's fine for you to just sit here. 290 00:22:23,690 --> 00:22:25,450 Do you know how to cook? 291 00:22:26,220 --> 00:22:27,650 No, I'm not very good. 292 00:22:27,650 --> 00:22:29,290 That's good too. 293 00:22:29,290 --> 00:22:32,250 It's fine for you to just sit here. 294 00:22:33,450 --> 00:22:35,820 Dad, you're being very cheesy. 295 00:22:38,000 --> 00:22:40,830 Okay, let's eat now. 296 00:22:40,830 --> 00:22:42,270 Be careful. It's hot. 297 00:22:42,270 --> 00:22:43,570 Thank you. 298 00:22:43,570 --> 00:22:45,750 - Bon appetit. - Enjoy. 299 00:22:47,670 --> 00:22:49,250 [DOCTOR KIM TAE HO] 300 00:22:49,250 --> 00:22:51,430 Hold on, Dad. I need to take this. 301 00:22:52,890 --> 00:22:56,210 We have a problem. The National Tax Administration is here. 302 00:22:56,210 --> 00:22:58,430 Your father's stocks became a bigger issue. 303 00:22:59,340 --> 00:23:02,680 I'm with him right now. I'll call you back in a moment. 304 00:23:03,790 --> 00:23:04,850 Yes. 305 00:23:05,660 --> 00:23:09,100 - Eat some of this. - Thank you. 306 00:23:09,124 --> 00:23:21,124 307 00:23:23,020 --> 00:23:26,600 I want to look bolder. What do I need for a smokey look? 308 00:23:26,600 --> 00:23:27,990 I'll help you out. 309 00:23:27,990 --> 00:23:31,610 Miss, the color of your eyes is so beautiful. 310 00:23:31,610 --> 00:23:34,520 Brown eyeshadow looks good with light eyes like yours. 311 00:23:34,550 --> 00:23:36,330 How about some black eyeliner, as well? 312 00:23:36,330 --> 00:23:38,800 - I'll take them. - I'll wrap them up for you. 313 00:23:53,210 --> 00:23:56,030 My dad's driver will take you to the hospital. 314 00:23:56,030 --> 00:23:57,610 I can take a taxi. 315 00:23:58,150 --> 00:23:59,790 I'm sorry I can't drive you myself. 316 00:24:00,240 --> 00:24:01,520 It's okay. 317 00:24:02,470 --> 00:24:05,270 Should I ask him what's wrong? 318 00:24:05,270 --> 00:24:08,420 Hye Jung, thank you. My dad seemed so happy. 319 00:24:08,420 --> 00:24:10,830 I don't think I was a dutiful son, so I feel a bit bad. 320 00:24:12,670 --> 00:24:14,050 Don't ask. 321 00:24:21,810 --> 00:24:24,540 - Did you send her off well? - Yes. 322 00:24:26,870 --> 00:24:28,790 This is all so absurd. 323 00:24:29,400 --> 00:24:33,240 How could I be harming the hospital? That's just unbelievable. 324 00:24:35,110 --> 00:24:39,080 I spent my entire life working for the hospital and the patients. 325 00:24:39,730 --> 00:24:41,550 I think someone planned this. 326 00:24:41,550 --> 00:24:44,290 Otherwise, there's no way everything would work out so negatively. 327 00:24:44,290 --> 00:24:46,040 I'll call a board meeting. 328 00:24:46,800 --> 00:24:48,800 It's time for a decision. 329 00:24:49,870 --> 00:24:51,180 Are you going to quit? 330 00:24:52,910 --> 00:24:54,470 I should quit. 331 00:24:55,910 --> 00:24:59,720 I'm sure they will be very happy, the people who planned this. 332 00:25:09,470 --> 00:25:12,000 What is this? 333 00:25:12,000 --> 00:25:14,720 Are you a food fighter or something? 334 00:25:14,720 --> 00:25:16,620 You're eating quite a variety of food. 335 00:25:16,620 --> 00:25:18,180 Hey, this is all mine. 336 00:25:20,630 --> 00:25:22,120 Young Gook! 337 00:25:22,120 --> 00:25:25,300 Joong Dae, is our hospital going to fall into ruin? 338 00:25:25,300 --> 00:25:27,840 If the government is coming to investigate and all... 339 00:25:27,840 --> 00:25:29,700 It will be in the news too. 340 00:25:29,700 --> 00:25:32,940 What if this hospital closes down and we all become unemployed? 341 00:25:32,940 --> 00:25:36,200 That won't happen. Our hospital will never close down. 342 00:25:36,200 --> 00:25:37,630 We could get fired. 343 00:25:37,630 --> 00:25:40,340 - How do you know? - I studied business. 344 00:25:40,340 --> 00:25:42,160 There's definitely a hidden plot behind this. 345 00:25:42,160 --> 00:25:44,830 The National Tax Administration doesn't usually visit hospitals. 346 00:25:45,810 --> 00:25:47,910 Someone made it happen. 347 00:25:47,910 --> 00:25:51,390 Right, this guy took a different path through medical school. 348 00:25:51,390 --> 00:25:52,770 So, who do you think it was? 349 00:25:52,770 --> 00:25:57,470 There's Board Director Hong and Director Jin. 350 00:25:58,040 --> 00:25:59,730 It's a power struggle. 351 00:26:00,440 --> 00:26:02,620 Wow, Joong Dae! 352 00:26:02,620 --> 00:26:06,270 This is the most intelligent I've ever seen you look. 353 00:26:07,200 --> 00:26:10,930 He knows that's an insult. Go on and eat a lot. 354 00:26:10,930 --> 00:26:14,890 Who is calling me now? 355 00:26:14,890 --> 00:26:16,230 [SEO WOO] 356 00:26:16,770 --> 00:26:19,270 Young Gook, you chose to side with the right person. 357 00:26:19,270 --> 00:26:22,190 You'll make it to professor level, Professor Pi. 358 00:26:22,190 --> 00:26:24,370 - Professor Pi, Professor Pi. - You'll be Professor Dae. 359 00:26:24,370 --> 00:26:26,060 Professor Pig. 360 00:26:26,990 --> 00:26:28,880 Professor Pig! 361 00:26:29,300 --> 00:26:31,380 That's a bit harsh. 362 00:26:45,050 --> 00:26:47,890 Hey... what's with you? 363 00:26:48,720 --> 00:26:50,120 I'm going to study. 364 00:26:50,120 --> 00:26:52,130 - Going around like that? - Yes. 365 00:26:52,130 --> 00:26:53,820 This is a hospital. 366 00:26:53,820 --> 00:26:56,960 The way you look right now is not how a doctor should look. 367 00:26:56,960 --> 00:26:58,840 Are you rebelling against Doctor Jung? 368 00:26:58,840 --> 00:27:01,380 Who is he that I would rebel against him? 369 00:27:01,380 --> 00:27:03,380 - Then, what? - I'm going to live recklessly. 370 00:27:03,380 --> 00:27:06,420 I lived my life as a good person and what did I get in return? 371 00:27:19,380 --> 00:27:23,110 I'm always on your side because we are friends. 372 00:27:23,110 --> 00:27:24,960 Why bother stating something so obvious? 373 00:27:37,670 --> 00:27:40,150 Why are you so startled? I'm just coming into my room. 374 00:27:40,150 --> 00:27:42,230 I was on my way out. 375 00:27:43,950 --> 00:27:45,570 Let's talk. 376 00:27:45,570 --> 00:27:49,280 You and I can't continue on like this. 377 00:27:50,230 --> 00:27:52,910 You've seen me before at a neurosurgery academic conference, right? 378 00:27:53,420 --> 00:27:54,730 And you avoided me? 379 00:27:54,730 --> 00:27:58,020 Otherwise, how could we never have met? 380 00:27:58,020 --> 00:28:00,390 There aren't many women in neurosurgery. 381 00:28:00,820 --> 00:28:03,250 Yes, I have seen you before. 382 00:28:03,250 --> 00:28:04,830 You're right that I avoided you. subtitles ripped and synced by riri13 383 00:28:04,830 --> 00:28:08,170 I might be a traumatic memory to you, but you are to me, as well. 384 00:28:08,170 --> 00:28:10,520 - Why would I be? - Because I liked you. 385 00:28:10,930 --> 00:28:12,450 I envied you, too. 386 00:28:12,450 --> 00:28:14,920 I was happy when you accepted me as a friend. 387 00:28:15,970 --> 00:28:17,730 Then things went wrong between us. 388 00:28:17,730 --> 00:28:19,920 I found out you were at this hospital. 389 00:28:19,920 --> 00:28:22,110 I prepared myself to meet you. 390 00:28:22,110 --> 00:28:24,360 Even so, it was difficult when I did meet you. 391 00:28:25,360 --> 00:28:28,890 You didn't get to prepare yourself, so it must've been harder for you. 392 00:28:28,890 --> 00:28:30,760 I knew you planned it. 393 00:28:31,380 --> 00:28:34,160 You came to this hospital in order to take everything that is mine. 394 00:28:35,100 --> 00:28:38,100 Why? Was Doctor Hong not enough? 395 00:28:38,700 --> 00:28:42,960 You knew back then, too, that I liked him as more than a teacher. 396 00:28:42,960 --> 00:28:44,900 You won't believe me, but I didn't know. 397 00:28:44,900 --> 00:28:47,100 Why do you say I wouldn't believe you? 398 00:28:47,100 --> 00:28:50,260 You assume I'm talking to you but won't believe anything you say? 399 00:28:50,260 --> 00:28:52,210 My reason for coming here has nothing to do with you. 400 00:28:52,210 --> 00:28:53,980 So who does it have to do with? 401 00:28:53,980 --> 00:28:56,900 I'm certain you came here because you have a goal. 402 00:28:57,520 --> 00:29:00,820 If I can understand that goal, I'll believe everything you say. 403 00:29:02,070 --> 00:29:03,670 I can't tell you. 404 00:29:04,310 --> 00:29:07,350 Are you saying you're giving up on improving relations with me? 405 00:29:10,650 --> 00:29:13,870 Should I take your silence to mean "yes"? 406 00:29:19,760 --> 00:29:21,160 Let's be clear about this. 407 00:29:22,070 --> 00:29:24,270 You're the one who just rejected me. 408 00:29:50,090 --> 00:29:51,090 Boss! 409 00:29:51,090 --> 00:29:52,610 You suffered a lot! 410 00:29:55,440 --> 00:29:59,150 Do you still think I'm trash? 411 00:29:59,150 --> 00:30:00,760 Do me one favor. 412 00:30:00,760 --> 00:30:01,810 What is it? 413 00:30:01,810 --> 00:30:04,520 Please don't harm that man. 414 00:30:04,520 --> 00:30:06,690 He's already been hurt. 415 00:30:09,360 --> 00:30:10,550 Who? 416 00:30:11,290 --> 00:30:14,730 I don't know who you're talking about. 417 00:30:16,840 --> 00:30:19,000 Don't come back hurt again. 418 00:30:35,024 --> 00:30:47,024 419 00:30:47,170 --> 00:30:51,360 Doctor Yoo Hye Jung of Neurosurgery. Please come to the parking lot. 420 00:30:51,360 --> 00:30:53,480 I repeat. 421 00:30:53,480 --> 00:30:57,680 Doctor Yoo Hye Jung of Neurosurgery. Please come to the parking lot. 422 00:31:31,580 --> 00:31:33,130 Adios. 423 00:31:38,890 --> 00:31:41,610 I'll listen to what women tell me to do every now and then. 424 00:31:41,610 --> 00:31:42,950 Thank you. 425 00:31:50,790 --> 00:31:52,050 Wait! 426 00:32:05,580 --> 00:32:06,620 What is it? 427 00:32:06,620 --> 00:32:08,200 You must be so happy, Doctor. 428 00:32:08,200 --> 00:32:10,030 Give me ride in it sometime. 429 00:32:10,030 --> 00:32:12,130 Give me Boss's personal information file. 430 00:32:12,480 --> 00:32:15,300 Why? Do you want to thank him? 431 00:32:17,560 --> 00:32:20,980 Doctor, did you see the car? We should all go look at it. 432 00:32:21,520 --> 00:32:23,330 I know it's a capitalistic society. 433 00:32:23,350 --> 00:32:26,070 Let's consider the integrity of capitalism. 434 00:32:26,070 --> 00:32:28,210 I wouldn't even accept it. 435 00:32:28,210 --> 00:32:29,800 I wouldn't accept it either. 436 00:32:30,940 --> 00:32:33,360 This number doesn't exist. Give me the second number listed. 437 00:32:33,360 --> 00:32:34,360 The guardian's number. 438 00:32:34,360 --> 00:32:37,450 That's probably a fake number too. He wouldn't leave a trace behind. 439 00:32:37,450 --> 00:32:39,320 What should I do? 440 00:32:40,440 --> 00:32:41,620 Give it to me. 441 00:32:42,700 --> 00:32:45,070 You shouldn't have brought up capitalism and integrity. 442 00:32:45,070 --> 00:32:46,610 What's so funny over there? 443 00:32:46,610 --> 00:32:50,360 Doctor! Doctor Yoo got a sports car gift from one of the patients. 444 00:32:50,360 --> 00:32:52,060 It's a foreign car, at that. 445 00:32:52,360 --> 00:32:54,070 Where is Doctor Jung Yoon Do? 446 00:32:55,460 --> 00:32:58,850 You only care about Doctor Jung Yoon Do. 447 00:32:58,850 --> 00:33:01,710 He'll be here. Here comes the tiger... 448 00:33:03,450 --> 00:33:06,340 Is Kim Jin Han's surgery prep going well? 449 00:33:06,340 --> 00:33:07,420 Yes. 450 00:33:07,970 --> 00:33:11,460 - What about lunch in the cafeteria? - Later, I have something to do. 451 00:33:19,090 --> 00:33:20,350 You like her that much? 452 00:33:22,180 --> 00:33:23,380 What? 453 00:33:24,240 --> 00:33:26,670 You want to hear it here or outside? 454 00:33:34,500 --> 00:33:36,290 Shouldn't you be seeing out-patients? 455 00:33:37,650 --> 00:33:39,240 Are you worrying about me? 456 00:33:39,240 --> 00:33:40,700 I'm not worrying-- 457 00:33:44,410 --> 00:33:45,540 Let go. 458 00:33:49,320 --> 00:33:52,030 Why are you acting like I'm a crazy person who liked you by myself? 459 00:33:52,030 --> 00:33:53,790 You knew exactly how I felt. 460 00:33:53,790 --> 00:33:58,850 You knew how I felt and told me to go, but your eyes told me to stay. 461 00:33:58,850 --> 00:34:00,150 Was I imagining that? 462 00:34:00,700 --> 00:34:05,110 Yeah, I was attracted to you for a moment but it was a brief moment. 463 00:34:05,110 --> 00:34:09,020 The unfair thing about this is... you didn't always only have eyes for me. 464 00:34:09,020 --> 00:34:11,790 I can endure it if you insult me because I love you. 465 00:34:12,410 --> 00:34:14,810 But I can't stand by and watch you insult my family. 466 00:34:14,810 --> 00:34:18,570 Fine, you felt insulted by me all that time. 467 00:34:18,570 --> 00:34:20,220 Let's call it even since you slapped me. 468 00:34:20,900 --> 00:34:24,880 I had felt sorry towards you, but now that burden is gone. 469 00:34:24,880 --> 00:34:27,360 My love wasn't so light that we can call it even with this. 470 00:34:27,360 --> 00:34:28,390 Then what do you want? 471 00:34:28,390 --> 00:34:31,450 You're always attracted to damaged women who have a strong nature. 472 00:34:32,320 --> 00:34:33,880 You say you love Hye Jung? 473 00:34:33,880 --> 00:34:36,140 That's not love. That's your emotional complex. 474 00:34:36,140 --> 00:34:38,140 I'm going to get rid of your complex. 475 00:34:38,140 --> 00:34:40,410 - You're doing psych analysis now? - I'm going to live crookedly now. 476 00:34:40,410 --> 00:34:43,310 People who really want to live crookedly don't announce it to the world. 477 00:34:43,310 --> 00:34:44,720 This world is all wrong. 478 00:34:44,720 --> 00:34:48,400 In order to live in this world, I have to live crookedly. 479 00:34:49,310 --> 00:34:53,080 How can a person like Hye Jung be loved and live proudly in this world? 480 00:34:53,080 --> 00:34:55,680 You're the one who needs to get rid of your complex about her. 481 00:34:55,680 --> 00:34:57,270 Even you see her appeal. 482 00:34:57,270 --> 00:35:00,730 You're busy making excuses and being afraid to do anything. 483 00:35:00,730 --> 00:35:02,010 But she does it all. 484 00:35:02,010 --> 00:35:03,150 And she's pretty. 485 00:35:03,150 --> 00:35:04,520 She's pretty? 486 00:35:06,770 --> 00:35:08,470 You must be really blinded by her. 487 00:35:08,470 --> 00:35:11,130 She's pretty. Prettier than you. 488 00:35:11,130 --> 00:35:13,640 It drives you insane to hear me talk this way, doesn't it? 489 00:35:14,420 --> 00:35:16,000 I know you very well. 490 00:35:16,000 --> 00:35:18,140 I know how to hurt you too. 491 00:35:18,140 --> 00:35:21,990 Don't try your awkward psych analysis on me and apply it to your own life. 492 00:35:22,810 --> 00:35:25,920 I'm not interested in you as a woman, but I do see you as a sibling. 493 00:35:25,920 --> 00:35:27,310 That's it. 494 00:35:27,310 --> 00:35:30,740 I'll accept your anger until you've cooled down. 495 00:35:30,740 --> 00:35:33,930 Just like you said, I'm partly to blame for mistaken feelings. 496 00:35:34,870 --> 00:35:38,740 But don't slap me next time. 497 00:35:38,740 --> 00:35:40,180 It feels like crap. 498 00:35:59,390 --> 00:36:01,120 She's here. She's here. 499 00:36:01,820 --> 00:36:04,050 - Do it. - Okay, okay. 500 00:36:05,480 --> 00:36:07,400 - Doctor. - What is it? 501 00:36:08,230 --> 00:36:12,060 About the car... you know, the one from Boss. 502 00:36:12,060 --> 00:36:16,890 Yeah, I don't know what to do with it. I don't know how to return it. 503 00:36:16,890 --> 00:36:18,730 Should I donate it to the hospital? 504 00:36:18,730 --> 00:36:21,520 What would the hospital do with a sports car? 505 00:36:21,520 --> 00:36:23,540 You should just drive it. 506 00:36:23,540 --> 00:36:26,470 I believe there are no free things in life, so I don't want it. 507 00:36:26,470 --> 00:36:30,560 I believe there are many free things in life. 508 00:36:30,560 --> 00:36:33,380 I won't ask you for the car. Can we ride in it just once? 509 00:36:33,380 --> 00:36:36,130 Doctor, me too. 510 00:36:37,120 --> 00:36:40,020 I have never been in a foreign car before. 511 00:36:40,020 --> 00:36:42,010 I don't think it's right to be born female 512 00:36:42,010 --> 00:36:44,000 and never get to ride a car like that. 513 00:36:45,170 --> 00:36:47,270 Since you said "never"... 514 00:36:50,750 --> 00:36:52,060 I said it's okay. 515 00:36:52,060 --> 00:36:54,270 It's not okay with me. 516 00:36:54,270 --> 00:36:55,690 Let's just say that I drank it. 517 00:36:55,690 --> 00:36:58,140 I'm not the only one who doesn't like free things. 518 00:36:58,140 --> 00:37:01,910 I'm going to buy you that fresh kiwi juice you like so much. 519 00:37:13,380 --> 00:37:14,590 Yes. 520 00:37:17,010 --> 00:37:19,590 Section Chief Kim Chi Hyun is here from South Yangju. 521 00:37:25,720 --> 00:37:28,740 I said we could talk on the phone. Why did you insist on meeting? 522 00:37:30,100 --> 00:37:31,110 It's this. 523 00:37:31,110 --> 00:37:32,610 What is this? 524 00:37:32,610 --> 00:37:34,970 It's a surgery you led when you were in South Yangju. 525 00:37:34,970 --> 00:37:36,890 The patient's guardian came to see me. 526 00:37:36,890 --> 00:37:38,570 She was a young woman. 527 00:37:39,000 --> 00:37:41,440 It's been over 10 years. What does she want to do? 528 00:37:41,440 --> 00:37:44,490 She wants to know everything that happened in the operating room. 529 00:37:44,490 --> 00:37:46,430 She says she wants us to pay for what we did. 530 00:37:46,430 --> 00:37:48,550 It's too late, legally. 531 00:37:50,170 --> 00:37:51,610 Does she know me? 532 00:37:51,610 --> 00:37:54,880 You're famous, so all she'd have to do is search on the internet. 533 00:37:54,880 --> 00:37:57,480 She knows me, but went to you first. 534 00:37:58,980 --> 00:38:00,860 It's a scheme for money. 535 00:38:00,860 --> 00:38:02,530 It didn't seem that way. 536 00:38:02,530 --> 00:38:03,940 What else could it be? 537 00:38:03,940 --> 00:38:06,500 How can you still be so naive about the world? 538 00:38:06,500 --> 00:38:07,870 I'm sorry. 539 00:38:09,750 --> 00:38:12,520 Show me this time that you really are one of my people. 540 00:38:12,520 --> 00:38:15,490 Then when will you bring me up to Seoul headquarters? 541 00:38:27,360 --> 00:38:29,250 You killed my grandmother, right? 542 00:38:29,250 --> 00:38:30,850 Did you kill her? 543 00:38:30,850 --> 00:38:33,100 You said you'd remove the cancer. 544 00:38:34,690 --> 00:38:36,740 What is going on with our security? 545 00:38:36,740 --> 00:38:39,430 A patient file that could not be accessed was leaked. 546 00:38:39,430 --> 00:38:41,540 Find out who accessed it. 547 00:38:41,540 --> 00:38:42,700 Yes, sir. 548 00:38:47,230 --> 00:38:48,760 Aren't you going to the board meeting? 549 00:38:49,390 --> 00:38:50,550 I am. 550 00:38:50,550 --> 00:38:52,130 Doo Shik will announce his retirement. 551 00:38:52,130 --> 00:38:54,000 He won't stay because of his honor. 552 00:38:57,760 --> 00:39:01,260 Some of you here... 553 00:39:06,180 --> 00:39:08,410 Some of you here today 554 00:39:08,410 --> 00:39:14,790 may believe that our hospital's troubles have been brought on by me. 555 00:39:14,790 --> 00:39:20,550 Personally, I have learned a lot from this incident. 556 00:39:20,550 --> 00:39:25,370 If I were to think about my own dignity, I'd give up being director of the board. 557 00:39:30,310 --> 00:39:33,550 I want to show people that I am innocent. 558 00:39:33,550 --> 00:39:37,970 I realized that stepping down is not the answer. 559 00:39:38,630 --> 00:39:42,410 I promise to take responsibility for what has happened... 560 00:39:44,360 --> 00:39:46,030 and finish things up. 561 00:40:07,540 --> 00:40:10,710 You've changed. You're not like you were before. 562 00:40:11,370 --> 00:40:14,800 This is why people should leave politics when they get old. 563 00:40:14,800 --> 00:40:16,630 What is it that you want to say? 564 00:40:16,630 --> 00:40:20,540 I feel bad seeing you turn into a greedy, old man. 565 00:40:20,540 --> 00:40:24,880 Do you think I'm staying on because of greed? 566 00:40:24,880 --> 00:40:25,950 Is it not that? 567 00:40:25,950 --> 00:40:28,770 Then, was it Ji Hong who coached you into doing this? 568 00:40:29,530 --> 00:40:32,170 Since when did you have to concern yourself with what he thinks? 569 00:40:32,170 --> 00:40:35,360 He's not even your son. He's not your blood. 570 00:40:35,360 --> 00:40:37,040 Why, you! 571 00:40:40,470 --> 00:40:43,540 Don't you dare talk about Ji Hong in that way. 572 00:40:46,520 --> 00:40:49,660 I won't let you get away with this. 573 00:40:50,300 --> 00:40:53,350 It's because of you that our taxes are being investigated. 574 00:40:53,350 --> 00:40:55,010 How will you take responsibility? 575 00:40:55,760 --> 00:40:58,700 If you had something to say, you should've said it then. 576 00:40:58,700 --> 00:41:02,010 You said nothing then, so why say something now? 577 00:41:02,010 --> 00:41:06,260 I assumed you would retire. Who knew you'd insist on staying on? 578 00:41:07,430 --> 00:41:11,920 Someone planned this whole thing and leaked it. 579 00:41:11,920 --> 00:41:13,210 I'm looking into it. 580 00:41:14,220 --> 00:41:17,910 If it was someone in the hospital, I need to find out why. 581 00:41:17,910 --> 00:41:20,540 My judgment is not dead yet. 582 00:41:21,000 --> 00:41:24,160 So don't get in my way. 583 00:41:24,184 --> 00:41:36,184 584 00:41:37,550 --> 00:41:40,740 Don't worry about he said. 585 00:41:40,740 --> 00:41:43,100 - What? - Before... 586 00:41:45,780 --> 00:41:47,850 He said you're not my son or whatever. 587 00:42:01,660 --> 00:42:04,260 What are you doing? 588 00:42:05,280 --> 00:42:07,620 I stopped caring about that stuff long ago. 589 00:42:07,620 --> 00:42:11,290 You're like a boy going through puberty getting in fights over that. 590 00:42:12,710 --> 00:42:15,010 Are you making fun of me too? 591 00:42:26,660 --> 00:42:28,000 Dad! 592 00:42:28,970 --> 00:42:32,170 - Are you all right? - I'm fine, I'm fine. 593 00:42:32,170 --> 00:42:36,310 Tripping is not a big deal. You don't need to worry. 594 00:42:36,310 --> 00:42:38,800 How long has it been since your last physical exam? 595 00:42:39,820 --> 00:42:40,830 Why do you ask? 596 00:42:40,830 --> 00:42:44,210 You've been going for check-ups and following up, right? 597 00:42:44,210 --> 00:42:46,690 I'm all better now. Why would I bother? 598 00:42:46,690 --> 00:42:48,300 Dad! 599 00:42:48,300 --> 00:42:50,880 I'm going to lose my hearing. 600 00:42:51,900 --> 00:42:53,840 Get some tests done while you're here. 601 00:42:53,840 --> 00:42:56,140 Later, it's such a pain to do it. 602 00:42:56,140 --> 00:42:57,790 That's why you should do it. 603 00:42:57,790 --> 00:42:59,540 If I do that now 604 00:42:59,540 --> 00:43:03,010 there will be rumors that I'm dying even though there is nothing wrong. 605 00:43:03,880 --> 00:43:07,560 In a situation like this, I can't do it based on just your feeling. 606 00:43:07,560 --> 00:43:10,050 You misspoke twice during the board meeting. 607 00:43:10,050 --> 00:43:11,560 Your face muscles twisted too. 608 00:43:11,560 --> 00:43:13,060 I think it's facial numbness. 609 00:43:13,060 --> 00:43:14,870 No, no. It's not. 610 00:43:14,870 --> 00:43:16,600 I just pronounced it wrong. 611 00:43:16,600 --> 00:43:18,290 Your facial muscles changed. 612 00:43:18,290 --> 00:43:20,360 You're just too sensitive. 613 00:43:20,360 --> 00:43:23,690 Your body tilted a bit. I think it's ataxia. 614 00:43:23,690 --> 00:43:27,400 It could be the Vestibular Schwannoma again. 615 00:43:27,400 --> 00:43:28,970 Get a medical exam, Dad. 616 00:43:39,060 --> 00:43:40,350 Looks normal. 617 00:43:43,440 --> 00:43:45,580 Why would you let him hit you? 618 00:43:45,580 --> 00:43:48,160 What happened with Director Hong? 619 00:43:48,160 --> 00:43:50,020 Does he know you did it? 620 00:43:50,020 --> 00:43:52,180 He wouldn't stay put if he knew. 621 00:43:52,760 --> 00:43:57,140 What if he finds out about the slush fund in the hospital foundation? 622 00:43:57,140 --> 00:43:59,860 That won't happen. That will never happen, Dad. 623 00:44:05,270 --> 00:44:07,950 What were you doing letting it get this bad? 624 00:44:08,880 --> 00:44:12,260 It's too big and it's pressing on the brain stem. 625 00:44:13,310 --> 00:44:14,960 Surgery will be hard. 626 00:44:20,280 --> 00:44:21,710 It's all my fault. 627 00:44:21,710 --> 00:44:24,080 No, it's my fault. 628 00:44:24,770 --> 00:44:29,970 I call him my mentor and teacher, but I didn't even follow up. 629 00:44:32,410 --> 00:44:34,010 What do we do now? 630 00:44:34,010 --> 00:44:36,770 What else can we do? You need to do surgery. 631 00:44:36,770 --> 00:44:38,930 How can I do this surgery on him? 632 00:44:38,930 --> 00:44:40,930 If something goes wrong, I won't be able to live. 633 00:44:41,580 --> 00:44:43,010 Then, who will do it? 634 00:44:43,010 --> 00:44:45,520 I can't do it. 635 00:44:50,680 --> 00:44:52,910 Doctor Jung Yoon Do will be better than me. 636 00:44:52,910 --> 00:44:56,010 He has better hands than me and his surgeries are the most successful lately. 637 00:44:57,230 --> 00:44:58,660 No one can find out. 638 00:44:58,660 --> 00:45:02,470 Even if the surgery is a success, he needs to rest for several months. 639 00:45:03,520 --> 00:45:06,030 Tell him to retire from his position as director of the board. 640 00:45:06,030 --> 00:45:08,250 Nothing is more important than life. 641 00:45:10,730 --> 00:45:14,230 Please make sure no one finds out until my dad makes his decision. 642 00:45:22,980 --> 00:45:25,390 You're just an orphan. You ought to know your place. 643 00:45:25,390 --> 00:45:26,800 Why are you so good at studying? 644 00:45:26,800 --> 00:45:28,830 You need to get beaten up. 645 00:45:28,830 --> 00:45:31,200 Why do we need be stressed out because of you? 646 00:45:31,980 --> 00:45:33,790 You may be good at studying. 647 00:45:34,500 --> 00:45:37,150 But you will always be at the bottom your whole life. 648 00:45:41,990 --> 00:45:44,230 It's you guys who will be at the bottom all your lives. 649 00:45:47,000 --> 00:45:49,300 You think I'm getting beaten up because I'm not strong? 650 00:45:49,930 --> 00:45:52,930 I'm letting you hit me because I'm an orphan. 651 00:45:52,930 --> 00:45:54,570 Stop showing off. 652 00:45:55,710 --> 00:45:58,500 That's enough... for today. 653 00:45:59,790 --> 00:46:03,970 Like you said, I'm not someone for you to compete with. 654 00:46:03,970 --> 00:46:05,840 You punk, are you crazy? 655 00:46:05,840 --> 00:46:07,710 What are you kids doing there? 656 00:46:09,640 --> 00:46:11,180 Let's stop. 657 00:46:11,180 --> 00:46:13,400 Today's not the only day. We always have tomorrow. 658 00:46:21,530 --> 00:46:22,780 Are you okay? 659 00:46:24,050 --> 00:46:25,880 I'm okay, Director. 660 00:46:25,880 --> 00:46:27,850 You don't seem okay to me. 661 00:46:28,530 --> 00:46:30,640 It will take two weeks to fully heal. 662 00:46:30,640 --> 00:46:33,120 I'm okay because it will be better in two weeks. 663 00:46:33,120 --> 00:46:37,210 Aren't you overthinking things too much for a man? 664 00:46:37,210 --> 00:46:38,840 You must enjoy losing. 665 00:46:39,270 --> 00:46:42,210 - Reality is not a movie. - What? 666 00:46:42,210 --> 00:46:44,530 Hitting people without thinking about the consequences. 667 00:46:44,530 --> 00:46:47,120 Getting overly emotional and putting people in danger. 668 00:46:47,120 --> 00:46:48,760 Do you like these types of things? 669 00:46:49,660 --> 00:46:51,500 That's how junior high kids act. 670 00:46:52,950 --> 00:46:54,660 Do you want to come with me? 671 00:46:54,660 --> 00:46:58,980 No... do you want to live with me? 672 00:46:58,980 --> 00:47:00,120 I'm saying no. 673 00:47:00,120 --> 00:47:02,360 I'm going to marry a woman. 674 00:47:02,360 --> 00:47:04,540 Did I ask to marry you? 675 00:47:06,220 --> 00:47:08,450 How would you like to be my son? 676 00:47:13,560 --> 00:47:15,820 I will accept your congrats and congratulate you too. 677 00:47:16,330 --> 00:47:19,020 Your dream of having the same job as your son came true. 678 00:47:40,980 --> 00:47:42,670 Why did you ask to see me here? 679 00:47:47,500 --> 00:47:48,750 Are those mine? 680 00:47:52,800 --> 00:47:55,200 It grew a lot in that time. 681 00:47:55,780 --> 00:47:59,080 Gosh, life is a scary thing. 682 00:48:00,160 --> 00:48:04,280 Even cancer cells are working away so hard to try and live. 683 00:48:06,400 --> 00:48:11,510 It is definitely the Vestibular Schwannoma. 684 00:48:13,510 --> 00:48:15,190 It really is strong. 685 00:48:15,950 --> 00:48:17,150 You need to admit yourself. 686 00:48:18,930 --> 00:48:20,530 I won't get surgery. 687 00:48:20,530 --> 00:48:23,260 Nothing is more important than your health. 688 00:48:23,260 --> 00:48:26,480 It's already progressed this far. We can't delay the surgery. 689 00:48:28,470 --> 00:48:30,460 I can't do it now. 690 00:48:31,860 --> 00:48:34,050 How can I with the way things are? 691 00:48:36,880 --> 00:48:38,020 Dad. 692 00:48:39,920 --> 00:48:41,280 Please... 693 00:48:42,930 --> 00:48:45,680 I no longer want to send off the people I love before me. 694 00:48:52,000 --> 00:48:53,430 Wow! 695 00:48:55,220 --> 00:48:58,760 Oh, this car is so beautiful. 696 00:48:58,760 --> 00:49:02,060 Doctor, let's go to Gangbyeon. 697 00:49:02,060 --> 00:49:03,890 We can go to this hotel there. 698 00:49:04,210 --> 00:49:06,180 Hotel? Are you crazy? 699 00:49:06,470 --> 00:49:09,760 We can't do that. We're not in that kind of relationship.› 700 00:49:09,760 --> 00:49:12,210 Did I say I wanted to sleep with you? I wanted to eat pizza. 701 00:49:12,210 --> 00:49:14,920 There's a good pizza place on the hill by that hotel. 702 00:49:16,380 --> 00:49:20,430 Today, I'm pretending to be from a wealthy family. 703 00:49:24,540 --> 00:49:27,290 - What? - You have to open the door for me. 704 00:49:28,570 --> 00:49:29,760 Right. 705 00:49:30,470 --> 00:49:32,890 Wow! This is so nice. 706 00:49:33,990 --> 00:49:36,430 - What are you looking for? - This. 707 00:49:36,770 --> 00:49:39,810 Why don't you just drive? 708 00:49:39,810 --> 00:49:43,070 If you act awkward like this, you'll ruin my whole rich girl act. 709 00:49:43,430 --> 00:49:47,550 Right now, I'm on a date with a guy who has 20 foreign cars like this. 710 00:49:48,110 --> 00:49:51,190 What's with her Cinderella fantasy? 711 00:49:51,190 --> 00:49:53,500 Why did Cinderella have to lose her glass slipper? 712 00:49:53,500 --> 00:49:56,160 She made all the girls in the world look for a prince. 713 00:49:56,680 --> 00:49:58,560 Hurry. Let's go. 714 00:50:06,040 --> 00:50:09,620 Oh my, oh my! Wow, it's amazing! 715 00:50:09,620 --> 00:50:11,740 So amazing! 716 00:50:11,740 --> 00:50:13,980 - Should we get going? - Yes! 717 00:50:14,380 --> 00:50:17,020 I'll drive around the parking lot once. 718 00:50:17,020 --> 00:50:18,220 Why? 719 00:50:20,500 --> 00:50:24,300 There's no insurance on this car, so we can't get into an accident. 720 00:50:24,300 --> 00:50:26,230 Why are you worrying suddenly? 721 00:50:26,230 --> 00:50:28,320 Don't worry about it. 722 00:50:28,340 --> 00:50:30,200 You're a great driver. What accident? 723 00:50:30,200 --> 00:50:33,500 I am a good driver, but I don't have a license. 724 00:50:33,500 --> 00:50:36,560 What? What kind of guy doesn't have a driver's license? 725 00:50:36,560 --> 00:50:37,900 I've been so busy that I couldn't get one. 726 00:50:37,900 --> 00:50:39,040 I'll get it next year. 727 00:50:39,040 --> 00:50:41,530 If you want to drive, you can do it, Nurse Hyun. 728 00:50:41,530 --> 00:50:42,990 What? 729 00:50:43,330 --> 00:50:46,330 What was I thinking pretending to be a rich girl? 730 00:50:46,330 --> 00:50:48,760 Stop! I'll drive the car. 731 00:50:48,760 --> 00:50:51,810 Okay, but why are you getting mad? 732 00:50:51,834 --> 00:51:03,834 733 00:51:04,220 --> 00:51:06,170 I'm in big trouble now. 734 00:51:09,640 --> 00:51:12,140 What are we going to do now? 735 00:51:26,260 --> 00:51:30,080 Hey, just focus on eating when we eat. 736 00:51:30,080 --> 00:51:32,790 Oh, isn't that Doctor Yoo? 737 00:51:33,910 --> 00:51:36,300 - Yes. - Why are you drawing that? 738 00:51:36,300 --> 00:51:38,370 Are you still dreaming of being a comic book artist? 739 00:51:38,370 --> 00:51:42,140 Joong Dae, you don't throw away dreams. You should develop them. 740 00:51:42,140 --> 00:51:45,120 This might be my last work before I'm beaten to death. 741 00:51:45,120 --> 00:51:46,600 Are you not going to eat? 742 00:51:49,530 --> 00:51:51,510 Hello, what brings you by? 743 00:51:51,510 --> 00:51:53,800 - Do you want some noodles? - No, it's okay. 744 00:51:53,800 --> 00:51:55,530 I can't live after doing wrong. 745 00:51:56,930 --> 00:51:58,080 What are you doing there? 746 00:51:58,080 --> 00:52:00,900 - Doctor. - Are you hiding from me? 747 00:52:01,790 --> 00:52:04,470 - No. - Give me the car keys. 748 00:52:06,510 --> 00:52:09,260 You look like you're about to cry. 749 00:52:12,090 --> 00:52:15,850 I guess the car is very good because I rammed into the other car very hard. 750 00:52:15,850 --> 00:52:17,820 The damage wasn't too bad though. 751 00:52:17,820 --> 00:52:19,740 How can you leave it like this? 752 00:52:19,740 --> 00:52:22,250 I was going to take it to get fixed. 753 00:52:22,250 --> 00:52:24,970 I was on duty the whole time, so I didn't have time. 754 00:52:24,970 --> 00:52:26,530 Get it fixed quickly. 755 00:52:26,530 --> 00:52:28,300 - Is that it? - Yes. 756 00:52:28,300 --> 00:52:30,600 - It's not enough? Should I hit you? - No. 757 00:52:31,630 --> 00:52:33,750 It'll cost a lot to fix. 758 00:52:33,750 --> 00:52:37,740 If you don't plan on driving it, do I really need to fix it? 759 00:52:38,590 --> 00:52:40,020 Okay. 760 00:52:42,210 --> 00:52:43,870 Gosh... 761 00:52:54,120 --> 00:52:56,920 Doctor, should I keep waiting here? 762 00:52:56,920 --> 00:52:58,620 I have surgery soon. 763 00:52:59,530 --> 00:53:00,680 Come in. 764 00:53:07,860 --> 00:53:09,250 Both of you, come over here. 765 00:53:13,150 --> 00:53:17,210 I want Doctor Jung Yoon Do to do surgery on this patient. 766 00:53:17,210 --> 00:53:19,870 I want Doctor Yoo Hye Jung to assist. 767 00:53:20,620 --> 00:53:22,050 Who is it? 768 00:53:22,050 --> 00:53:23,620 It's Director Hong Doo Shik. 769 00:53:24,450 --> 00:53:26,070 I don't want to do it. 770 00:53:26,070 --> 00:53:29,340 The entire hospital will be paying very close attention. 771 00:53:29,340 --> 00:53:30,970 I don't want the attention. 772 00:53:30,970 --> 00:53:34,370 I don't want anyone but the three of us to know about the surgery. 773 00:53:34,370 --> 00:53:36,030 Don't ask me why. 774 00:53:36,870 --> 00:53:40,420 It's large in size and pressing on the brain stem, so it won't be easy. 775 00:53:40,420 --> 00:53:42,650 Also, you say it's a relapse? 776 00:53:42,650 --> 00:53:46,320 Rather than total removal, I'd like you to use lateral SOC. 777 00:53:46,320 --> 00:53:48,890 Then I want you to use radiosurgery for the rest. 778 00:53:48,890 --> 00:53:50,670 I think total removal is better. 779 00:53:50,690 --> 00:53:52,390 It relapsed after he tried radiosurgery. 780 00:53:52,390 --> 00:53:53,390 Total removal? 781 00:53:53,390 --> 00:53:56,250 His facial paralysis is not bad, so we save those nerves. 782 00:53:56,250 --> 00:53:59,480 The trans-lab approach is best to remove the cancer completely. 783 00:54:01,240 --> 00:54:03,990 That surgery takes a long time. 784 00:54:05,300 --> 00:54:07,370 No, take the safe route. 785 00:54:07,370 --> 00:54:09,170 If you do not want total removal 786 00:54:09,170 --> 00:54:11,160 there's no need for me to do this surgery. 787 00:54:11,160 --> 00:54:13,720 You know me. I'm all or nothing. 788 00:54:13,720 --> 00:54:15,140 All or nothing. 789 00:54:15,140 --> 00:54:18,660 Don't be overconfident. Be humble with this surgery. 790 00:54:19,010 --> 00:54:22,320 If you don't trust me, you can ask someone else. 791 00:54:22,320 --> 00:54:25,840 I'm not saying I don't trust you. I'm asking you to be careful. 792 00:54:25,840 --> 00:54:27,680 You're not being your normal self. 793 00:54:27,680 --> 00:54:30,100 All surgeries have risk. 794 00:54:30,100 --> 00:54:33,560 "Be careful" are words that mean fear. 795 00:54:34,140 --> 00:54:36,330 It's over for a surgeon if they feel fear. 796 00:54:36,330 --> 00:54:39,300 Are you scaring me before the surgery has even started? 797 00:54:58,890 --> 00:55:00,740 Is it true you're going for a total removal? 798 00:55:02,030 --> 00:55:06,460 Don't remove it dangerously. Be safe. 799 00:55:07,490 --> 00:55:09,280 There's that word "safe" again. 800 00:55:09,680 --> 00:55:13,210 My principle is sub total clear. Don't worry. 801 00:55:13,710 --> 00:55:14,980 I'm making this request. 802 00:55:14,980 --> 00:55:16,860 You're acting like the general public. 803 00:55:16,860 --> 00:55:19,010 This pressure and request. 804 00:55:20,510 --> 00:55:23,960 And you, Doctor Jung, are speaking in a very improper tone. 805 00:55:25,750 --> 00:55:28,410 Do you speak this way to family members of other patients? 806 00:55:28,410 --> 00:55:31,370 They don't treat doctors this way. 807 00:55:31,370 --> 00:55:32,800 They trust the doctors. 808 00:55:34,660 --> 00:55:35,930 Do you trust me? 809 00:55:41,090 --> 00:55:42,910 I did not want this patient. 810 00:55:42,910 --> 00:55:46,020 I can quit now if you want me to. 811 00:55:47,410 --> 00:55:49,750 Well, I have another surgery to do. 812 00:56:16,000 --> 00:56:17,180 Irrigation. 813 00:56:24,700 --> 00:56:27,490 Doctor Hong is acting that way because he's scared. 814 00:56:27,490 --> 00:56:29,490 He's worried something could go wrong. 815 00:56:30,070 --> 00:56:31,920 You're the same too. 816 00:56:31,920 --> 00:56:33,500 What do you mean? 817 00:56:33,500 --> 00:56:37,560 You're scared something could go wrong and you'll get all the blame. 818 00:56:37,560 --> 00:56:39,410 That's why you're acting tough. 819 00:56:40,540 --> 00:56:42,170 Who says I'm scared? 820 00:56:43,800 --> 00:56:47,720 Don't be scared. I'll be assisting you. 821 00:56:48,360 --> 00:56:50,990 I'll be helping so you don't have to be scared. 822 00:56:50,990 --> 00:56:53,600 - You have an ego. - Yes. 823 00:56:54,150 --> 00:56:59,220 When you grow up in a poor environment, it helps to have a healthy ego. 824 00:56:59,810 --> 00:57:01,910 Should we cut this? 825 00:57:03,300 --> 00:57:05,680 Yes, I think we should cut it. 826 00:57:07,520 --> 00:57:08,770 Okay. 827 00:57:35,530 --> 00:57:39,010 I searched your work history before you came here. 828 00:57:40,070 --> 00:57:42,340 Am I livestock for you to judge or something? 829 00:57:44,060 --> 00:57:45,800 You are very talented. 830 00:57:50,070 --> 00:57:51,580 You asked me if I trust you? 831 00:57:53,440 --> 00:57:54,970 I trust you as a doctor. 832 00:57:54,970 --> 00:57:57,750 Should I bow down in thanks? 833 00:57:57,750 --> 00:57:59,610 As a patient's guardian, I don't trust you. 834 00:58:02,530 --> 00:58:04,320 If this surgery goes wrong... 835 00:58:05,950 --> 00:58:07,530 I will kill you. 836 00:58:19,980 --> 00:58:23,010 When doctors become guardians of a loved one... 837 00:58:24,020 --> 00:58:26,080 they become weak people. 838 00:58:39,820 --> 00:58:42,820 Subtitles by DramaFever 839 00:58:52,390 --> 00:58:54,050 [DOCTOR CRUSH] 840 00:58:54,050 --> 00:58:55,570 - Are you happy? - I am happy. 841 00:58:55,570 --> 00:58:57,630 I'm alive and I have a person I like. 842 00:58:57,630 --> 00:58:59,170 Finally, we are eating our cafeteria meal. 843 00:58:59,170 --> 00:59:00,530 I hope the surgery goes badly. 844 00:59:00,530 --> 00:59:01,960 I refuse to leave my position. 845 00:59:01,960 --> 00:59:04,920 I heard that Doctor Yoo Hye Jung received a car as a gift. 846 00:59:04,920 --> 00:59:06,550 We're rivals over one woman. 847 00:59:06,550 --> 00:59:09,480 Do you know how long I've known her? We're still only flirting. 848 00:59:09,480 --> 00:59:11,650 - Your hand is really big. - Oh, yeah? 849 00:59:12,070 --> 00:59:14,790 You still come at me suddenly, just like before. 65043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.