All language subtitles for Do Not Disturb.2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier contact
www‎.OpenSubtitles‎.org vandaag nog
2
00:00:26,680 --> 00:00:31,004
Leuke woning‎, Malick‎.
Je gaat erop vooruit‎.
3
00:00:31,880 --> 00:00:34,929
Het past bij mijn werk‎.
‎- Werk‎?
4
00:00:35,560 --> 00:00:39,451
Als je bedelaar bent‎, ja‎.
Ooit was je een schrijver‎.
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,401
Ik betaal je zeker te weinig‎.
Wat moet je hier‎?
6
00:00:44,560 --> 00:00:48,485
Voor ieder wat wils‎.
‎- Nu je het zegt‎.‎.‎.
7
00:00:49,160 --> 00:00:52,960
ik wil niet lang in dit rattenhol zitten‎,
vooruit‎.
8
00:00:57,360 --> 00:01:01,206
Is het goed spul‎?
‎- Je gaat gegarandeerd plat‎.
9
00:01:02,880 --> 00:01:04,325
Kom bij pappa‎.
10
00:01:10,280 --> 00:01:13,489
Waar heb je dit vandaan‎?
‎- Is er iets‎?
11
00:01:15,440 --> 00:01:19,570
Niets‎, maar ik heb nog nooit
betere stuff gehad‎.
12
00:01:21,240 --> 00:01:25,211
Dus zo komen schrijvers
aan zulke geschifte ideeën‎.
13
00:01:26,600 --> 00:01:31,845
Heb je een afspraak‎?
‎- Nee‎, ik moest aan een meisje denken‎.
14
00:01:32,000 --> 00:01:36,562
Hier dan‎, snuif wat en naai haar
helemaal suf‎.
15
00:01:36,720 --> 00:01:39,485
Alles is voor u‎, mijnheer Glissberg‎.
16
00:01:41,240 --> 00:01:44,210
Wees niet zo gespannen‎.
Weet je‎, Malick‎?
17
00:01:45,200 --> 00:01:50,001
Weet je wat ik van je denk‎?
Je bent niet een stomme genreschrijver‎.
18
00:01:50,160 --> 00:01:53,926
Je bent er een die het nog
ver gaat schoppen‎.
19
00:02:18,040 --> 00:02:19,883
Zeg‎, Stanley‎.
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,485
Raad eens‎?
21
00:02:21,960 --> 00:02:26,363
Ik denk nog aan dat meisje‎.
Je kent Katherin toch nog wel‎?
22
00:03:31,080 --> 00:03:32,525
Wil je nu praten‎?
23
00:03:35,360 --> 00:03:39,490
Na een half uur zeg je nog niets‎?
24
00:03:41,280 --> 00:03:46,081
Ik heb nog niet besloten‎.
‎- Wat ben jij een eikel‎.
25
00:03:46,600 --> 00:03:48,728
Iedere man heeft er een‎.
26
00:03:50,440 --> 00:03:52,363
Een mening‎, bedoel ik dan‎.
27
00:03:55,320 --> 00:03:58,767
Had je gedacht dat ik je hier
niet zou vinden‎?
28
00:03:59,960 --> 00:04:01,450
Wat is er aan de hand‎?
29
00:04:05,440 --> 00:04:08,603
Ik ben moe‎.
‎- Logisch‎, midden in de nacht‎.
30
00:04:12,520 --> 00:04:14,124
Wat spook je hier uit‎?
31
00:04:18,680 --> 00:04:20,648
Jezus‎, Don‎.
Kom‎.
32
00:04:28,640 --> 00:04:32,690
Nog iets drinken‎?
‎- Nee‎, ik heb alleen ijs nodig‎.
33
00:04:33,680 --> 00:04:37,730
Ik ga wel gewoon weg‎.
‎- Nu al‎?
34
00:04:38,760 --> 00:04:43,448
Dit slaat nergens op‎, Don‎.
Wat doe je hier‎?
35
00:04:45,440 --> 00:04:49,445
Dat wil je niet weten‎.
‎- Lul niet zo cryptisch‎.
36
00:04:50,320 --> 00:04:55,008
Dit is een werkrelatie‎, ik ben je
oppasser niet en geen fan‎.
37
00:04:55,200 --> 00:04:58,329
Dat zou je ook mijn agent niet
moeten zijn‎.
38
00:04:58,480 --> 00:05:02,326
Gaat het daar om‎?
Ik kan je contract zo verscheuren‎.
39
00:05:02,520 --> 00:05:08,562
Ik heb hier geen zin in‎, mijn schrijvers
's nachts opsporen in drugspanden‎.
40
00:05:09,360 --> 00:05:14,491
Je bent een goede schrijver‎,
maar zo zijn er genoeg anderen‎.‎.‎.
41
00:05:14,640 --> 00:05:17,086
die een moord doen voor jouw baan‎.
42
00:05:17,280 --> 00:05:21,842
Goede schrijvers‎?
‎- Gooi hier een steen en je raakt er een‎.
43
00:05:24,920 --> 00:05:26,365
En moordenaars‎?
44
00:05:27,480 --> 00:05:32,008
Pardon‎?
‎- Kan je een goede moordenaar vinden‎?
45
00:05:33,320 --> 00:05:35,800
Ik kan alles vinden dat ik nodig heb‎.
46
00:05:35,960 --> 00:05:41,967
En wees gerust‎, dan is er altijd nog
iemand die beter is in de buurt‎.‎.‎.
47
00:05:42,120 --> 00:05:44,930
die popelt om zijn plek in te nemen‎.
48
00:05:46,880 --> 00:05:52,762
Je hebt vast gelijk‎,
maar op dit moment ben ik de beste‎.
49
00:05:52,920 --> 00:05:58,370
Vandaar dat je al twee jaar lang
niets schrijft‎.
50
00:06:01,040 --> 00:06:05,250
Kijk eens in de badkamer‎, kijk dan‎.
51
00:06:07,320 --> 00:06:09,926
Waarom‎?
‎- Voor mijn nieuwste werk‎.
52
00:06:10,080 --> 00:06:12,811
Zal ik het meteen doorspoelen‎?
53
00:06:14,240 --> 00:06:17,244
Mijn werk ligt in de badkamer‎, Ava‎.
54
00:06:25,240 --> 00:06:29,643
Als dit een poepgrap is‎,
ben ik klaar met je‎.
55
00:06:29,880 --> 00:06:31,325
Begrepen‎?
56
00:06:32,000 --> 00:06:34,207
Dit is compleet belachelijk‎.
57
00:06:43,320 --> 00:06:44,765
Stanley‎.
58
00:06:46,360 --> 00:06:51,844
Don‎, wat is dit nou weer‎?
‎- Zei ik toch‎? Mijn nieuwste schepping‎.
59
00:06:53,680 --> 00:06:56,968
Performancekunst in plaats van
verhalend‎.
60
00:06:57,800 --> 00:07:01,122
Maar er zit een verhaal in‎,
als je oplet‎.
61
00:07:01,320 --> 00:07:04,563
Ik let op en ik snap het‎, dit is een intro‎.
62
00:07:04,720 --> 00:07:07,690
Stanley‎, wat moet je hier in deze buurt‎?
63
00:07:09,680 --> 00:07:13,321
Nooit iemand als jij zo ver zien gaan
voor een grap‎.
64
00:07:15,200 --> 00:07:18,727
Oké‎, je hebt mijn aandacht‎.
Heb je een script‎?
65
00:07:19,160 --> 00:07:23,370
In de koelkast‎.
‎- Jullie zijn me een stel‎.
66
00:07:23,720 --> 00:07:27,611
Klasse‎, Stanley‎.
Dit is echt voor het eerst‎.
67
00:07:29,240 --> 00:07:30,685
Waar is het‎?
68
00:07:31,920 --> 00:07:34,207
Hier‎.
‎- Natuurlijk‎.
69
00:07:40,240 --> 00:07:41,685
Wat‎?
70
00:07:42,360 --> 00:07:46,206
De grap heeft te lang geduurd
en hij was niet grappig‎.
71
00:07:46,360 --> 00:07:49,284
Wat is dit‎?
‎- Maak het nou open‎.
72
00:07:55,000 --> 00:07:56,445
En‎?
73
00:07:57,400 --> 00:08:01,405
Wat is het in godsnaam‎?
‎- Glisbergs blindedarm‎.
74
00:08:02,640 --> 00:08:06,008
Maak je een geintje‎?
Is dit een grap‎?
75
00:08:06,320 --> 00:08:10,803
Lijkt het zo‎?
Jij wilde weten waar ik mee bezig was‎.
76
00:08:10,960 --> 00:08:12,644
Ik hoop dat het bevalt‎.
77
00:08:14,680 --> 00:08:16,728
Dit is pas het begin‎.
78
00:08:18,520 --> 00:08:23,560
Even denken‎, hoor‎.
Organenroof‎, een man in het bad‎.‎.‎.
79
00:08:24,600 --> 00:08:27,570
een hervertelling van Burke & Hare‎?
80
00:08:27,720 --> 00:08:32,806
Zo lang het eigentijds is‎,
een historisch stuk kan ik niet verkopen‎.
81
00:08:32,960 --> 00:08:36,123
Niemand wil dat‎,
zeker niet als je comeback‎.
82
00:08:36,680 --> 00:08:38,603
Gaat het die kant op‎?
83
00:08:39,720 --> 00:08:41,165
Als jij dat wilt‎.
84
00:08:43,160 --> 00:08:48,724
Het is echt heel erg goed‎, Don‎.
Het idee van het ranzige hotel bevalt me‎.
85
00:08:49,200 --> 00:08:51,680
Daar kan ik mensen mee trekken‎.
86
00:08:52,960 --> 00:08:54,405
Wat denk jij‎?
87
00:08:56,960 --> 00:08:59,964
Gemompel‎, dat kan sinds
Brando niet meer‎.
88
00:09:00,120 --> 00:09:05,126
Je bent best goed‎, ik kan best
korting op lessen regelen‎.
89
00:09:05,600 --> 00:09:09,650
Kan je je roeping volgen‎.
Heb je het niet stervenskoud‎?
90
00:09:11,520 --> 00:09:12,965
Top‎.
91
00:09:15,200 --> 00:09:20,889
Het is niet best als het studiohoofd sterft
bij het naspelen van een scène‎.
92
00:09:21,400 --> 00:09:25,689
Media‎-aandacht is toch altijd goed‎?
‎- Dat wel‎.
93
00:09:26,480 --> 00:09:31,566
Maar financieren wordt moeilijk‎,
zeker als je er al twee jaar uit bent‎.
94
00:09:31,880 --> 00:09:38,809
Weer verstandig‎. Een grootmacht uit
Hollywood ligt in dit hol in het ijs‎.
95
00:09:39,640 --> 00:09:45,921
Dat is niet verstandig‎. Haal hem eruit
en zorg dat hij morgen kan tekenen‎.
96
00:09:46,080 --> 00:09:49,323
Ik ben verkocht‎, zorg dat hij tekent‎.‎.‎.
97
00:09:49,480 --> 00:09:54,771
als ik dan mijn geld heb‎, bespreken we
hoe je dit achter mijn rug om deed‎.
98
00:09:54,920 --> 00:09:59,642
Als je dat wilt‎.
‎- Ja‎, en nu wil ik het script‎.
99
00:10:01,000 --> 00:10:05,642
Kom morgen terug‎,
ik ben het nog aan het verfijnen‎.
100
00:10:05,960 --> 00:10:09,806
Wanneer en hoe laat‎?
Nee‎, acht uur‎.
101
00:10:10,240 --> 00:10:14,768
En geen gelazer‎, geen toneelstuk‎.
Al is het een kladversie‎.‎.‎.
102
00:10:14,920 --> 00:10:18,925
ik ga niet met lege handen weg‎.
Stanley‎, ik ga‎.
103
00:10:19,080 --> 00:10:21,162
Ga pas morgen dood‎.
104
00:10:36,640 --> 00:10:39,928
Je ziet er niet best uit‎.
Hoor je me‎?
105
00:10:41,240 --> 00:10:43,129
Voel je iets‎?
106
00:10:44,440 --> 00:10:48,001
Je komt hier niet mee weg‎.
107
00:10:48,520 --> 00:10:50,921
Dat is al gelukt‎, hufter‎.
108
00:10:52,720 --> 00:10:55,883
Val dood‎.
109
00:10:57,160 --> 00:11:02,371
Ik zou maar op mijn woorden passen‎,
gore ellendeling‎.
110
00:11:02,520 --> 00:11:07,924
Ik kan je nog wekenlang uit elkaar
plukken en je de hele tijd wakker houden‎.
111
00:11:11,760 --> 00:11:15,287
Eens kijken wat ik vandaag
kan verwijderen‎.
112
00:11:18,200 --> 00:11:19,804
Nieren en urinewegen‎.
113
00:11:58,880 --> 00:12:03,044
Vermoord me niet‎.
114
00:12:03,680 --> 00:12:05,125
Wat‎?
115
00:12:05,720 --> 00:12:09,611
Ik wil niet dood‎.
116
00:12:10,480 --> 00:12:14,007
Rustig‎, je gaat heus niet dood‎, hoor‎.
117
00:12:14,160 --> 00:12:16,640
Nog lang niet‎.
118
00:13:04,320 --> 00:13:06,891
Barman‎, een shot graag‎.
119
00:13:13,080 --> 00:13:16,641
Hoe gaat het‎?
Toffe paardenstaart‎.
120
00:13:17,200 --> 00:13:20,966
Echt heel erg donderdagmiddag
in de jaren zeventig‎.
121
00:13:21,560 --> 00:13:23,005
Dacht ik al‎.
122
00:13:24,120 --> 00:13:25,849
En proost‎, hè‎?
123
00:13:26,000 --> 00:13:30,801
Mijn nieuwe album komt uit‎,
koop het‎, luister ernaar en houd ervan‎.
124
00:13:37,480 --> 00:13:40,563
Hallo‎, ja jij daar‎.
Eenzaam met je biertje‎.
125
00:13:41,680 --> 00:13:46,163
Diep in gedachten verzonken‎.
Wil je komen kletsen‎?
126
00:13:47,280 --> 00:13:51,080
Kom op‎, ik trakteer‎.
Ik probeer je niet te irriteren‎.
127
00:13:51,600 --> 00:13:53,762
Helemaal alleen‎, net als ik‎.
128
00:13:54,720 --> 00:13:56,165
Dan niet‎.
129
00:13:57,040 --> 00:13:58,485
Proost‎.
130
00:14:11,440 --> 00:14:12,885
Heb je iets voor me‎?
131
00:14:13,320 --> 00:14:14,810
Biertje‎?
‎- Script‎.
132
00:14:15,520 --> 00:14:18,046
Kom binnen
‎- Waar is het‎?
133
00:14:21,120 --> 00:14:25,808
Ik wil iets vragen‎.
‎- Nee‎, eerst het script‎.
134
00:14:26,040 --> 00:14:28,964
Dan praten we over wat je maar wilt‎.
135
00:14:31,280 --> 00:14:34,363
Waar is het‎?
‎- Bij de drukkerij‎.
136
00:14:35,480 --> 00:14:38,768
Welke‎? Ik haal het wel op‎.
Om de hoek zit niks‎.
137
00:14:38,920 --> 00:14:41,526
Hoe heet hij‎?
‎- Vergeten‎.
138
00:14:45,200 --> 00:14:48,204
Zoek maar een andere
vertegenwoordiger‎.
139
00:14:49,720 --> 00:14:54,328
Als jij dat wilt‎.
‎- Ik niet‎. Ik kom weer alleen langs‎.‎.‎.
140
00:14:54,480 --> 00:14:57,484
echt fijn‎.
Het is daar net een zombiefilm‎.
141
00:14:58,160 --> 00:15:01,562
Ik geloof in je en dat je goed werk levert‎.
142
00:15:01,720 --> 00:15:07,409
Maar je loopt me te naaien
met al deze spelletjes‎.
143
00:15:08,040 --> 00:15:12,841
En ik heb Stanley's kantoor gebeld voor
de deal en hij was afwezig‎.
144
00:15:13,520 --> 00:15:17,002
Waarom‎? Is hij dood
door dat geintje van je‎?
145
00:15:17,840 --> 00:15:22,209
Ik heb hem niet vermoord‎.
‎- Heb je hem gesproken‎?
146
00:15:22,560 --> 00:15:25,609
Vandaag nog‎.
‎- En‎?
147
00:15:27,640 --> 00:15:30,120
Hij is soms moeilijk te begrijpen‎.
148
00:15:32,880 --> 00:15:36,123
Geef me het script
zodat ik naar huis kan‎.
149
00:15:37,320 --> 00:15:40,642
Moet je nou eens kijken‎.
150
00:15:40,800 --> 00:15:42,529
Ik heb iets uit te leggen‎.
151
00:15:45,040 --> 00:15:46,929
Wat heb je gedaan‎?
152
00:15:47,960 --> 00:15:51,123
Jezus‎, Ava‎, rustig aan‎.
153
00:15:51,280 --> 00:15:54,443
Doe het zelf‎.
‎- Ga zitten‎, dan leg ik het uit‎.
154
00:15:54,600 --> 00:16:00,050
Nee‎, meen je dit‎?
‎- Rustig‎, ik doe je niets‎.
155
00:16:00,840 --> 00:16:03,366
Wat brandt die zooi‎.
156
00:16:04,520 --> 00:16:09,242
Wat heb je gedaan‎?
‎- Alsof jij hem zo graag mag‎.
157
00:16:09,400 --> 00:16:14,201
Wat doet dat ertoe‎?
‎- Dat je je niet zo hoeft aan te stellen‎.
158
00:16:14,360 --> 00:16:17,443
Aanstellen‎?
Wat heb je verdomme gedaan‎?
159
00:16:18,160 --> 00:16:22,643
Wat hij ook mij heeft aangedaan‎.
160
00:16:22,880 --> 00:16:26,566
Ik trek hem stukje voor stukje
uit elkaar‎.
161
00:16:27,880 --> 00:16:29,484
Ga je de politie bellen‎?
162
00:16:32,280 --> 00:16:34,601
Ava‎, niemand weet dat hij hier is‎.
163
00:16:35,240 --> 00:16:37,481
En dat hoeft niemand te weten‎.
164
00:16:38,200 --> 00:16:40,521
Je mag hem vermoorden‎.
‎- Mooi‎.
165
00:16:47,160 --> 00:16:50,528
We kunnen hier niet blijven‎.
Het moet luchten‎.
166
00:17:24,480 --> 00:17:25,970
Ben je er nog‎?
167
00:17:27,280 --> 00:17:29,089
Je vermaakt je zeker wel‎?
168
00:17:32,240 --> 00:17:33,685
Dat is niet best‎.
169
00:17:37,080 --> 00:17:38,525
Weet je‎.‎.‎.
170
00:17:40,480 --> 00:17:44,166
We moeten je maar eens terugsturen‎.
Wat denk je‎?
171
00:17:48,320 --> 00:17:52,370
Niet in je huidige staat‎.
Je ziet er te goed uit‎.
172
00:18:12,240 --> 00:18:13,685
Spitz‎, Don hier‎.
173
00:18:16,760 --> 00:18:18,205
Wacht even‎.
174
00:18:33,200 --> 00:18:35,043
Alles goed‎?
‎- Wat moet je‎?
175
00:18:35,200 --> 00:18:40,206
Een gunst‎, een grote‎.
Kun je me ermee helpen‎?
176
00:18:40,840 --> 00:18:45,687
En dan kom je met lege handen aan‎?
Wel eens van etiquette gehoord‎?
177
00:18:46,840 --> 00:18:48,285
Wat drink je‎?
178
00:19:01,880 --> 00:19:03,325
Breng het binnen‎.
179
00:19:08,960 --> 00:19:12,885
Pak aan‎, dan‎.
Hoe lang heb je hem nodig‎?
180
00:19:13,720 --> 00:19:17,805
Weet ik niet‎, paar uur‎?
Zo lang als ik hem mag hebben‎.
181
00:19:20,280 --> 00:19:23,682
Bedankt‎, Spitz‎.
‎- Val dood‎.
182
00:19:24,840 --> 00:19:26,808
Doe verdomme de deur dicht‎.
183
00:20:07,440 --> 00:20:11,331
Tijd om naar je werk te gaan‎,
vetzak‎.
184
00:21:34,960 --> 00:21:38,601
Hoi‎, of ik wat gehoord heb‎?
185
00:21:41,320 --> 00:21:42,890
Leeft hij nog‎?
186
00:21:46,800 --> 00:21:51,567
In welk ziekenhuis ligt hij‎?
Jezus‎, dat is krankzinnig‎.
187
00:21:53,480 --> 00:21:58,441
Ik kom niet naar kantoor‎, noteer
mijn berichten‎. Ik moet bellen‎.
188
00:22:07,160 --> 00:22:09,049
Wie is daar‎?
‎- Ik‎.
189
00:22:11,840 --> 00:22:13,285
Doe open‎, Don‎.
190
00:22:23,920 --> 00:22:26,605
Ben je alleen‎?
‎- In het heelal‎?
191
00:22:28,400 --> 00:22:33,406
Stanley is vanmorgen gevonden‎.
‎- Je maakt een geintje‎.
192
00:22:34,040 --> 00:22:36,930
Is dat een grap‎?
‎- Waar heb je het over‎?
193
00:22:38,480 --> 00:22:43,361
Hij ligt op de IC‎. Ze weten nog niet
hoe erg hij er aan toe is‎.
194
00:22:43,880 --> 00:22:47,362
Wat is er gebeurd‎, denk je‎?
‎- Ben je achterlijk‎?
195
00:22:49,640 --> 00:22:53,770
Doe je shirt uit‎.
‎- Denk je dat ik een microfoon heb‎?
196
00:22:54,240 --> 00:22:57,130
Waarom zou ik dat denken‎?
‎- Kappen‎, Don‎.
197
00:22:57,880 --> 00:22:59,769
Doe je shirt uit‎.
198
00:23:16,240 --> 00:23:18,083
Ben je tevreden‎?
199
00:23:20,040 --> 00:23:24,364
Waarom ben je teruggekomen‎?
‎- Nou‎, je ontvoerde Stanley‎.‎.‎.
200
00:23:24,520 --> 00:23:28,286
speelde Dr‎. Bibber en dumpte hem
bij de studio‎.
201
00:23:28,440 --> 00:23:30,090
Waar heb je het over‎?
202
00:23:31,160 --> 00:23:35,563
Ik heb niemand gesproken‎.
‎- Is dit een intro‎?
203
00:23:41,960 --> 00:23:45,442
Ik had je niet verwacht‎.
‎- Ik ook niet‎.
204
00:23:47,240 --> 00:23:49,846
Waarom ben je hier‎?
‎- Weet ik niet‎.
205
00:23:51,560 --> 00:23:53,289
Peter belde net‎.
206
00:23:53,440 --> 00:23:59,129
Dat Stanley bij de bushalte stond‎.
De beveiliging herkende hem niet‎.
207
00:23:59,280 --> 00:24:03,604
Een assistent identificeerde hem‎.
Hij leek wel een zombie‎.
208
00:24:04,600 --> 00:24:06,762
Medici hebben hem afgevoerd‎.
209
00:24:09,800 --> 00:24:11,245
Geweldig‎.
210
00:24:15,960 --> 00:24:19,009
En de camera's‎?
‎- Ik heb me beschermd‎.
211
00:24:19,320 --> 00:24:22,767
Hij leeft nog‎, hij kan dingen vertellen‎.
212
00:24:23,040 --> 00:24:24,485
Geen zorgen‎.
213
00:24:26,400 --> 00:24:31,201
Als hij niet kan praten‎,
kan hij nog wijzen en schrijven‎.
214
00:24:31,680 --> 00:24:33,409
Nee‎, hoor‎.
215
00:24:34,240 --> 00:24:35,685
Wat heb je gedaan‎?
216
00:24:36,000 --> 00:24:40,210
Iets dat ik gelezen heb‎.
Het werkte geweldig‎.
217
00:24:40,840 --> 00:24:42,285
Hoe dan ook‎.‎.‎.
218
00:24:43,240 --> 00:24:45,811
hij zal niemand meer aanwijzen‎.
219
00:24:46,400 --> 00:24:50,371
Herinneren dat hij ze heeft wordt
al moeilijk genoeg‎.
220
00:24:53,240 --> 00:24:56,164
En nu‎?
‎- Ik ga weer slapen‎.
221
00:24:57,000 --> 00:24:58,889
Ik heb het druk gehad‎.
222
00:25:00,560 --> 00:25:02,005
En daarna‎?
223
00:25:03,040 --> 00:25:04,963
Daarna‎.‎.‎.
224
00:25:05,800 --> 00:25:08,804
heb ik iets anders te doen‎.
225
00:25:11,040 --> 00:25:13,646
Blijf je hier‎?
‎- Vanwaar de vragen‎?
226
00:25:15,000 --> 00:25:18,971
Ik wil weten waar je zit
voor als ik je nodig heb‎.
227
00:25:19,120 --> 00:25:21,361
Je bent nog steeds mijn klant‎.
228
00:25:22,880 --> 00:25:29,161
Het hoofd van Starlite Studios ontleden
heeft mijn reputatie niet geschaad‎.
229
00:25:30,120 --> 00:25:33,124
Dat valt nog te bezien‎.
Heb je een script‎?
230
00:25:33,280 --> 00:25:35,089
Ja‎.‎.‎.
231
00:25:35,240 --> 00:25:37,049
maar nog niet op papier‎.
232
00:25:38,000 --> 00:25:43,484
Ik stel dit voor: jij schrijft een script
en geeft het dan aan mij‎.
233
00:25:44,520 --> 00:25:47,808
Daarom ben ik hier‎.
‎- En ik ook‎.
234
00:25:48,400 --> 00:25:51,006
Zeg Ava‎.‎.‎.
235
00:25:51,560 --> 00:25:53,961
kom rustig eens langs‎.
‎- Is goed‎.
236
00:26:29,520 --> 00:26:33,889
Ik heb nog iets tegoed‎.
Wat er is gebeurd boeit niet‎.
237
00:26:34,040 --> 00:26:37,965
Ik heb nu hulp nodig‎, meekomen‎.
‎- Wat is er‎?
238
00:26:38,120 --> 00:26:41,249
Die hoer heeft me gesneden‎.
‎- Wie‎?
239
00:26:41,400 --> 00:26:45,450
Ga zelf maar kijken‎.
Zorg dat ze verdwijnt‎, begrepen‎?
240
00:26:45,600 --> 00:26:49,002
Wie‎?
‎- Weet ik wie die trut is‎.
241
00:26:49,520 --> 00:26:53,491
Jezus‎, heb je hier iets voor‎?
‎- Dat moet gehecht worden‎.
242
00:26:53,640 --> 00:26:58,328
Ik ga niet naar het ziekenhuis‎.
Heb je secondelijm‎?
243
00:26:58,880 --> 00:27:03,010
Ik heb het zelf‎. Ga het halen nadat
je haar hebt weggewerkt‎.
244
00:27:03,160 --> 00:27:07,961
Door de achterdeur‎, en als ze ook maar
iets zegt‎, geef je haar een beuk‎.
245
00:27:08,120 --> 00:27:12,045
Ze kan niets hebben‎, klotehoer‎.
246
00:27:12,200 --> 00:27:18,082
Sla vervolgens haar schedel
ergens mee in‎, boeit niet wat‎.
247
00:27:18,240 --> 00:27:23,531
Ik sla geen schedels in‎.
‎- Kan mij dat wat schelen‎?
248
00:27:23,680 --> 00:27:25,250
Zorg dat ze verdwijnt‎.
249
00:28:01,160 --> 00:28:04,448
Het is al goed‎, rustig‎.
Ik doe je niets‎.
250
00:28:04,880 --> 00:28:07,850
Ik doe je echt niets‎.
251
00:28:08,000 --> 00:28:10,651
Luister nou‎.
252
00:28:12,320 --> 00:28:14,049
Ik haal je hier vandaan‎.
253
00:28:19,880 --> 00:28:22,167
Ik haal je hier vandaan‎.
254
00:28:27,200 --> 00:28:29,009
Wie ben je‎?
255
00:28:29,160 --> 00:28:31,481
Doet er niet toe‎, kleed je aan‎.
256
00:28:32,960 --> 00:28:35,008
Ik ga pas als ik mijn geld heb‎.
257
00:28:36,120 --> 00:28:39,488
Hoeveel‎?
‎- Honderd dollar‎.
258
00:28:57,840 --> 00:29:00,286
Heb ik die kreupele gemold‎?
‎- Nee‎.
259
00:29:01,640 --> 00:29:04,644
Maar ik denk niet dat hij
de ochtend haalt‎.
260
00:29:04,800 --> 00:29:07,565
Mooi‎, ik hoop dat hij crepeert‎.
261
00:29:09,640 --> 00:29:11,165
Gok je wel eens‎?
262
00:30:28,000 --> 00:30:32,210
Daar komt het‎, vies vuil varken‎.
263
00:30:33,640 --> 00:30:36,962
Pak aan‎.
Wat is dit nou weer‎?
264
00:30:37,120 --> 00:30:38,884
Bloed‎?
265
00:30:56,640 --> 00:30:58,085
En‎?
266
00:30:59,480 --> 00:31:00,891
Ze is weg‎.
‎- Weg‎?
267
00:31:02,320 --> 00:31:08,168
Wijlen‎, of komt ze me met
haar negerpooier afmaken‎?
268
00:31:11,200 --> 00:31:15,603
Ze is niet dood‎, als je dat bedoelt‎.
‎- Ja‎, dat bedoel ik‎.
269
00:31:20,840 --> 00:31:26,449
Als ik mijn benen nog had‎, was haar lijk
een verrassing voor de vuilnisman‎.
270
00:31:28,160 --> 00:31:34,088
Maar ik neem genoegen met minder‎.
Ik ben maar half de man die ik was‎.
271
00:31:35,320 --> 00:31:37,129
Snap je hem‎?
272
00:31:42,560 --> 00:31:46,246
We moeten daar iets aan doen‎.
‎- En of‎.
273
00:31:48,400 --> 00:31:49,845
Waar ga jij nou heen‎?
274
00:32:10,240 --> 00:32:14,609
We gaan je dichtnaaien‎.
‎- We‎?
275
00:32:15,480 --> 00:32:20,805
Ik bedoel dus ik‎.
Zit stil en houd je kop‎.
276
00:32:22,520 --> 00:32:24,568
Wat is dit voor gezeik‎?
277
00:32:25,520 --> 00:32:30,606
Iedereen heeft zo zijn hobby's‎.
‎- Zoals hechten‎?
278
00:32:30,760 --> 00:32:32,444
Onder andere‎.
279
00:32:36,600 --> 00:32:40,810
Ho even‎, heb je niets tegen de pijn‎?
‎- Dat heb je al vast‎.
280
00:32:42,440 --> 00:32:48,527
Dat moet dicht voor het gaat ontsteken‎.
Of je platgaat door bloedverlies‎.
281
00:32:48,880 --> 00:32:50,325
Zeg het maar‎.
282
00:32:56,760 --> 00:32:58,205
Doe maar‎.
283
00:33:09,320 --> 00:33:12,324
Blijf stilzitten‎.
Niet plots bewegen‎.
284
00:33:31,280 --> 00:33:33,760
Zo gaat het goed‎.
‎- Bedankt‎, nog‎.
285
00:33:34,160 --> 00:33:39,485
De eerste steken zijn het ergst‎.
Daarna verdooft je lichaam het‎.
286
00:33:40,160 --> 00:33:41,605
Weet ik‎.
287
00:33:43,680 --> 00:33:48,368
Je bespaart zeker veel
aan doktersrekeningen‎?
288
00:33:50,880 --> 00:33:54,487
Dat zou je kunnen zeggen‎.
‎- Mooi‎, toch‎?
289
00:33:55,760 --> 00:34:00,687
De staat heeft duizenden
voor me betaald‎, met alles dat ik deed‎.
290
00:34:01,320 --> 00:34:04,403
En de operatie na mijn ongeluk‎.
291
00:34:05,640 --> 00:34:08,644
Ik sta bij ze in de schulden‎,
en dat weten ze‎.
292
00:34:08,800 --> 00:34:13,442
Ze vertellen precies
hoeveel het gaat kosten‎.
293
00:34:14,040 --> 00:34:18,921
Militaire dienst is geen steek waard‎.
294
00:34:20,320 --> 00:34:22,129
Ze kunnen doodvallen‎.
295
00:34:23,320 --> 00:34:27,325
En ze kunnen niets‎.
Ik kom nooit deze stoel uit‎.
296
00:34:27,480 --> 00:34:30,290
En ik moet dat klereding
nog betalen ook‎.
297
00:34:34,040 --> 00:34:38,284
Ze houden me in leven zodat
ik ze kan blijven betalen‎.
298
00:34:40,080 --> 00:34:41,525
Commercie‎.
299
00:34:43,160 --> 00:34:46,801
Maar een mens moet eten‎.
300
00:34:47,800 --> 00:34:49,689
Ik moet drinken‎.
301
00:34:51,520 --> 00:34:53,488
En vermaak‎.
302
00:34:55,040 --> 00:34:58,328
En zelfs dat kan ik niet‎.
Die is me ontnomen‎.
303
00:34:59,400 --> 00:35:01,209
Ik krijg hem verdomme‎.‎.‎.
304
00:35:03,280 --> 00:35:05,442
lk kan alleen nog beffen‎.
305
00:35:07,480 --> 00:35:08,925
En dat kost ook geld‎.
306
00:35:16,680 --> 00:35:18,808
Heb je dat meisje gefilmd‎?
307
00:35:20,240 --> 00:35:22,846
Wie‎?
‎- Die dit gedaan heeft‎.
308
00:35:24,880 --> 00:35:26,962
Ja‎, hoezo‎?
309
00:35:29,320 --> 00:35:35,805
Ik zag er toevallig iets van‎.
Ik zag je videobanden onder je bed‎.
310
00:35:35,960 --> 00:35:41,171
Wat had je daar te zoeken‎?
‎- Ik zocht de secondelijm‎.
311
00:35:43,600 --> 00:35:45,045
O‎, ja‎.
312
00:35:49,520 --> 00:35:52,967
Waren het allemaal hoeren‎?
‎- Wat denk je zelf‎?
313
00:35:53,920 --> 00:35:55,729
Geen idee‎.
314
00:36:00,520 --> 00:36:03,171
Denk je dat ik er niet aan kan komen‎?
315
00:36:05,080 --> 00:36:07,287
Ik heb een zilveren tongetje‎.
316
00:36:11,360 --> 00:36:16,605
Ik neem die jonge wijffies en doe dan‎.‎.‎.
317
00:36:18,160 --> 00:36:20,845
en ik zuig er urenlang aan‎.
318
00:36:24,760 --> 00:36:28,481
Het gaat best‎, doe je werk‎.
‎- Zit stil‎.
319
00:36:29,400 --> 00:36:31,846
Doe je werk nou maar gewoon‎.
320
00:36:32,520 --> 00:36:37,481
Ze zeggen dat ze niet willen‎.
'Nee‎, niet doen‎.'
321
00:36:37,760 --> 00:36:40,366
Maar voor Spitz houden ze hem wijd‎.
322
00:36:44,240 --> 00:36:46,720
En dan dat gegil‎.
323
00:36:50,640 --> 00:36:54,690
Au‎, eikel‎.
‎- Ik zei dat je stil moet zitten‎.
324
00:36:54,840 --> 00:36:57,127
Pas op‎, lul‎.
325
00:36:59,320 --> 00:37:01,004
Bijna klaar‎.
326
00:37:09,000 --> 00:37:12,402
Ik geef je een spuitje‎.
327
00:37:14,000 --> 00:37:16,970
Wat voor spuitje‎?
‎- Tegen ontstekingen‎.
328
00:37:17,600 --> 00:37:20,968
Je bent vast niet voorzichtig‎.
‎- Val dood‎.
329
00:37:23,720 --> 00:37:29,124
Lekker nostalgisch‎, dit‎.
Ik heb al zeven jaar niet gebruikt‎.
330
00:37:29,280 --> 00:37:33,126
Maar ik wil best wel weer eens‎.
331
00:37:38,520 --> 00:37:41,444
Je weet duidelijk waar je mee bezig bent‎.
332
00:37:44,920 --> 00:37:46,649
Mooi werk‎.
333
00:37:53,800 --> 00:37:58,408
Het werkt over een paar minuten‎.
‎- Wat doet het‎?
334
00:38:01,040 --> 00:38:04,806
Je raakt volledig verlamd‎.‎.‎.
335
00:38:04,960 --> 00:38:10,126
maar blijft bij bewustzijn‎.
Maar je kunt niet bewegen of praten‎.
336
00:38:20,840 --> 00:38:22,285
Hoe bedoel je‎?
337
00:38:24,040 --> 00:38:29,570
Dat je over een paar minuten
volledig verlamd bent‎.
338
00:38:30,080 --> 00:38:34,369
Je bent je volledig bewust
van alles dat er met je gebeurt‎.
339
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
Maar je kunt er niets tegen doen‎.
340
00:38:46,680 --> 00:38:48,125
Lolbroek‎.
341
00:38:50,560 --> 00:38:52,005
Toch‎?
342
00:38:55,520 --> 00:38:56,965
Weet je‎.‎.‎.
343
00:38:57,720 --> 00:38:59,370
Dat je het even weet‎.‎.‎.
344
00:39:00,920 --> 00:39:03,207
Je stond bij me in het krijt‎.
345
00:39:04,280 --> 00:39:06,169
Maar dat heb je afbetaald‎.
346
00:39:08,080 --> 00:39:09,969
Je hebt me vannacht gered‎.
347
00:39:11,440 --> 00:39:14,011
Of niet‎?
Dat dacht ik ook‎.
348
00:39:17,720 --> 00:39:20,326
Is ze weg‎?
‎- Ze is weg‎.
349
00:39:26,160 --> 00:39:27,605
Dus‎.‎.‎.
350
00:39:29,280 --> 00:39:33,604
ik ga terug naar mijn kamer‎.
351
00:39:33,840 --> 00:39:35,285
En‎.‎.‎.
352
00:39:43,040 --> 00:39:44,485
Bedankt‎, doc‎.
353
00:41:43,840 --> 00:41:45,285
Dank u‎.
354
00:41:46,000 --> 00:41:51,006
Hoe is het met Sean McGuinn‎?
Dat je hem zover kreeg om te tekenen‎.
355
00:41:51,280 --> 00:41:54,523
Hoe kreeg je hem zover‎?
‎- Praten‎.
356
00:41:54,680 --> 00:41:59,720
Hij is wantrouwig‎, maar ik vertelde dat
we niet alleen om cijfers geven‎.
357
00:41:59,880 --> 00:42:05,489
Dat we geven om onze mensen‎. Dat we
goede schrijvers bekend willen maken‎.
358
00:42:05,920 --> 00:42:08,730
Enzovoorts‎.
‎- En dat gelul geloofde hij‎?
359
00:42:08,880 --> 00:42:12,441
Het is de waarheid‎.
‎- Heb je hem al kunnen verkopen‎?
360
00:42:12,600 --> 00:42:15,524
Bijna‎.
‎- Waar wacht je op‎?
361
00:42:15,880 --> 00:42:19,646
Een goede deal‎.
‎- En ijzer smeden als het heet is‎, dan‎?
362
00:42:19,800 --> 00:42:24,522
Ze moeten krijgen wat ze waard zijn‎.
‎- Het ging toch niet om cijfers‎?
363
00:42:24,680 --> 00:42:29,163
Ik laat me niet overbluffen‎.
Ze moeten krijgen wat ze verdienen‎.
364
00:42:30,080 --> 00:42:32,970
Hoe gaat het met Don Malick‎?
‎- Hij schrijft‎.
365
00:42:33,120 --> 00:42:35,691
Wat‎?
‎- Ik vertrouw hem‎.
366
00:42:35,840 --> 00:42:38,730
Dus een comeback‎?
‎- Ik weet dat hij het kan‎.
367
00:42:38,880 --> 00:42:43,727
Hij was veelbelovend‎,
maar twee jaar is hier lang‎.
368
00:42:44,080 --> 00:42:46,686
Hij verdiende zijn rust‎.
369
00:42:46,840 --> 00:42:52,768
Als schrijvers bepaalden wanneer ze rust
verdienen‎, werkten wij bij McDonalds‎.
370
00:42:53,240 --> 00:42:56,961
Bij nieuw talent koesteren‎,
hoort koesteren‎.
371
00:42:57,320 --> 00:43:02,360
Niet ze uitpersen en dan overstappen
naar het volgende slachtoffer‎.
372
00:43:04,080 --> 00:43:07,163
Ik respecteer uw stijl‎,
juffrouw Collins‎.
373
00:43:08,800 --> 00:43:14,125
Ik wil dat jij dit als eerste hoort‎.
Jane Chammele wil van haar contract af‎.
374
00:43:14,520 --> 00:43:17,251
Ze stapt naar mij over‎.
‎- Is dat zo‎?
375
00:43:18,360 --> 00:43:21,682
En waarom zegt ze dat niet‎?
‎- Omdat ik dat nu doe‎.
376
00:43:21,840 --> 00:43:26,050
En ik zeg dat je dood kan vallen‎.
‎- Waarom zo onprofessioneel‎?
377
00:43:26,200 --> 00:43:30,285
Alsof jij weet wat 'onprofessioneel'
betekent‎.
378
00:43:30,800 --> 00:43:36,887
Ik wilde dit als vriend bespreken‎.
Ik had dit niet hoeven doen‎.
379
00:43:37,080 --> 00:43:42,246
Het had via kantoor gekund‎,
maar ik wilde het doen zoals het hoort‎.
380
00:43:42,400 --> 00:43:48,328
Zoals het hoort en mijn vriend zijn‎?
Opgeblazen zak‎.
381
00:43:49,800 --> 00:43:51,564
Prima‎, wat jij wil‎.
382
00:43:53,120 --> 00:43:56,488
Wat ben jij een zelfvoldane hufter‎.
383
00:43:56,760 --> 00:44:00,685
Je wilt Jane hebben‎?
Je mag haar hebben‎, succes‎.
384
00:44:00,840 --> 00:44:04,322
Wil je oorlog‎?
Ik raad het je af‎.
385
00:44:04,680 --> 00:44:08,730
Zo gaat het in zaken‎, niets persoonlijks‎.
386
00:44:08,880 --> 00:44:13,124
Zo vat ik het ook niet op‎.
Je merkt het als ik dat wel doe‎.
387
00:44:14,000 --> 00:44:17,163
Bedankt voor het drankje‎.
Hufter‎.
388
00:44:18,720 --> 00:44:20,165
Jij bedankt‎.
389
00:44:28,680 --> 00:44:33,368
Hallo daar‎, alles goed‎?
‎- Geweldig‎.
390
00:44:35,000 --> 00:44:37,207
Best‎, doe maar zo‎.
391
00:44:41,640 --> 00:44:43,130
Maakt mij niet uit‎.
392
00:44:45,600 --> 00:44:47,841
Wie is daar‎?
‎- Ik‎, doe open‎.
393
00:44:53,760 --> 00:44:57,128
Wat is er gebeurd‎?
‎- Niets‎, ik voel me geweldig‎.
394
00:44:57,280 --> 00:44:58,725
Wie is dit‎?
395
00:45:02,120 --> 00:45:03,565
Een vriend‎.
396
00:45:10,960 --> 00:45:16,524
Zit je altijd zo in de stilte‎?
‎- Liever dat dan de TV‎.
397
00:45:17,600 --> 00:45:21,161
Je mist dan wel het nieuws
over je vriend‎.
398
00:45:22,920 --> 00:45:25,207
Weten ze iets‎?
‎- Lijkt me stug‎.
399
00:45:25,360 --> 00:45:32,209
Tenzij je iets stoms deed zoals
zichtbare nummerplaten of DNA‎-sporen‎.
400
00:45:34,840 --> 00:45:38,970
Stanley was mijn vriend zijn type niet‎.
401
00:45:39,120 --> 00:45:42,249
En ik heb vernomen dat hij
met de metro reist‎.
402
00:45:42,400 --> 00:45:47,645
Nee‎, toch‎?
Weet je hoeveel camera's daar hangen‎?
403
00:45:48,520 --> 00:45:51,888
Die hebben ze tegenwoordig overal‎.
404
00:45:52,960 --> 00:45:54,485
Babylon voor Orwell‎.
405
00:45:55,880 --> 00:46:00,920
Wat moet je dan als jongen‎?
‎- Het rechte pad aanhouden‎.
406
00:46:01,160 --> 00:46:05,563
Wees geen eenling‎.
‎- Wees niet gesloten‎.
407
00:46:05,720 --> 00:46:09,122
Ga bij de arbeidsmacht‎.
‎- Wees oprecht‎.
408
00:46:09,280 --> 00:46:10,725
Godvrezend‎.
409
00:46:11,840 --> 00:46:14,525
Alleen kuise gedachtes‎.
410
00:46:16,080 --> 00:46:20,688
Zijn de jouwe dat‎?
‎- Bij lange na niet‎.
411
00:46:22,200 --> 00:46:26,524
Wat doen we daar aan‎?
‎- Weet ik nog niet‎.
412
00:46:28,400 --> 00:46:32,405
Ken je Carter Ball‎?
‎- Die van CAA‎?
413
00:46:33,760 --> 00:46:36,650
Ik ken hem van voor ik bij jou kwam‎.
Hoezo‎?
414
00:46:36,800 --> 00:46:38,370
Omdat hij een zak is‎.
415
00:46:39,880 --> 00:46:43,202
Is er iets‎?
‎- Hij jat mijn klanten‎.
416
00:46:43,680 --> 00:46:45,648
Namelijk Jane Chammele‎.
417
00:46:45,800 --> 00:46:50,089
Hij heeft haar overtuigd dat haar
carrièredip door mij komt‎.‎.‎.
418
00:46:50,240 --> 00:46:55,644
en niet door haar drugsgebruik‎.
Hij heeft gezegd wat ze wil horen‎.
419
00:46:56,760 --> 00:47:01,561
Nu is dat zijn probleem‎,
maar hij vroeg ook naar jou‎.
420
00:47:02,040 --> 00:47:04,042
Echt‎?
‎- Ja‎.
421
00:47:06,720 --> 00:47:11,248
Dat kan me eigenlijk niets schelen‎.
Ik doe daar niet meer aan mee‎.
422
00:47:11,400 --> 00:47:14,006
Hij wel‎.
‎- Fijn voor hem‎.
423
00:47:15,040 --> 00:47:18,726
Wat doe je als hij je opzoekt‎?
424
00:47:19,560 --> 00:47:23,246
Onder de indruk zijn als hij me
weet te vinden‎.
425
00:47:25,160 --> 00:47:29,290
En stel dat hij je toch weet te vinden‎.
426
00:47:31,360 --> 00:47:34,011
En hij komt met je praten‎.
427
00:47:35,160 --> 00:47:38,243
En hoe zou hij me kunnen vinden‎?
428
00:47:39,040 --> 00:47:43,682
Misschien heeft een vogeltje
hem dat ingefluisterd‎.
429
00:47:44,280 --> 00:47:48,922
Ik heb al gezegd dat ik niet te huur ben‎.
‎- Ik wil je ook niet inhuren‎.
430
00:47:50,000 --> 00:47:52,606
Ik vroeg me alleen af wat je zou doen‎.
431
00:47:52,760 --> 00:47:57,163
Als iemand als Carter Ball plots
voor de deur staat‎.
432
00:47:59,640 --> 00:48:04,168
Ik denk dat de vraag is wat jij wilt
dat er gebeurt‎.
433
00:48:11,680 --> 00:48:14,331
Mag ik een shot wodka‎?
434
00:48:16,720 --> 00:48:20,805
Alles goed‎? Je kende mijn vriend Spitz‎.
Die invalide‎.
435
00:48:20,960 --> 00:48:26,364
Kan niet missen‎. Ik heb hem al een tijd
niet gezien en ik vind jou eng‎.
436
00:48:27,920 --> 00:48:31,367
Heb ik jou met hem gezien‎?
Nee‎, dus‎.
437
00:48:33,000 --> 00:48:35,480
Proost voor jou‎, dan‎.
438
00:48:39,120 --> 00:48:45,571
Ik heb je trouwens een masker
zien dragen‎. Dat ding op je gezicht‎.
439
00:48:46,840 --> 00:48:51,926
Dat was jij‎, ik ben wel bezopen‎,
maar dat was jij‎, of niet‎?
440
00:48:54,160 --> 00:48:55,969
Jij zegt nooit wat‎, of wel‎?
441
00:48:58,000 --> 00:49:00,002
Een rebel met een doel‎.
442
00:49:01,600 --> 00:49:06,606
Dan zeg ik niks‎.
Wat vind je van mijn wapen‎?
443
00:49:08,320 --> 00:49:12,325
Mooi‎, toch‎?
Zwijgen is goud‎.
444
00:49:13,360 --> 00:49:15,089
Een proost op de stilte‎.
445
00:49:17,320 --> 00:49:18,765
Toe dan‎.
446
00:49:20,160 --> 00:49:21,605
Een toost‎, anders‎?
447
00:49:23,600 --> 00:49:26,365
Op je stilte dan maar‎.
448
00:49:26,520 --> 00:49:27,965
Op je stilte‎.
449
00:49:31,520 --> 00:49:36,128
Net de tovenaar van Oz‎.
Allemaal van dat hocus pocus‎-gezeik‎.
450
00:49:37,280 --> 00:49:42,844
Als Jasper omkomt in een ongeval‎,
weet en boeit niemand dat iets‎.
451
00:50:13,720 --> 00:50:16,644
Is dat de jouwe of de mijne‎?
‎- Weet ik niet‎.
452
00:50:18,680 --> 00:50:23,481
Het is de jouwe‎.
Je timing was vandaag geweldig‎.
453
00:50:23,960 --> 00:50:27,169
Ik heb straks
een belangrijke bespreking‎.
454
00:50:27,600 --> 00:50:31,400
Dat weet ik‎.
Shit‎, ik heb straks ook een afspraak‎.
455
00:50:31,840 --> 00:50:33,763
Met wie‎?
456
00:50:36,720 --> 00:50:40,520
Toe nou‎, het blijft tussen ons‎, toch‎?
‎- Weet ik‎.
457
00:50:40,920 --> 00:50:43,969
Wie is het‎?
‎- Ken je Don Malick‎?
458
00:50:44,320 --> 00:50:48,370
Ik ken hem‎. Ik had hem
bijna aangenomen toen hij begon‎.
459
00:50:48,880 --> 00:50:52,362
Hoe lang is hij klant‎?
‎- Paar maanden‎, hij is aardig‎.
460
00:50:52,520 --> 00:50:57,242
Dat hij geen miljardair is‎, zoals hij
werkt‎. Zijn woning is eng‎.
461
00:50:58,200 --> 00:51:01,568
Waar is dat‎? Silverlite‎?
‎- Een achterbuurt‎.
462
00:51:01,760 --> 00:51:06,527
In een appartement‎.
‎- Heeft hij een verslaving‎?
463
00:51:07,320 --> 00:51:12,804
Schrijven‎, nooit iemand zo zien werken‎.
Hij heeft veel ongepubliceerd spul‎.
464
00:51:13,000 --> 00:51:16,288
De sfeer bevalt hem‎.
‎- Serieus‎?
465
00:51:17,320 --> 00:51:20,642
Hoe heet die tent‎?
‎- Het New Terminal Hotel‎.
466
00:51:21,120 --> 00:51:22,884
New Terminal Hotel‎, dus‎.
467
00:51:28,520 --> 00:51:31,091
Zoals altijd een plezier‎, Rebecca‎.
468
00:51:43,280 --> 00:51:49,481
Hallo‎, schat‎. Met mij prima‎.
Ik heb de informatie gegeven‎.
469
00:51:51,000 --> 00:51:52,968
Hij heeft geen idee‎.
470
00:51:56,240 --> 00:51:58,129
Mooi‎, tot ziens‎.
471
00:52:13,520 --> 00:52:15,602
Daar is hij‎.
472
00:52:21,160 --> 00:52:24,721
Je hebt een flink probleem‎.
Wat weet jij hiervan‎?
473
00:52:26,400 --> 00:52:30,883
Hoe bedoelt u‎, mijnheer DiAngelo‎?
‎- Dat weet je donders goed‎.
474
00:52:31,040 --> 00:52:34,567
Stuk tuig‎.
Hij weet hier meer van‎.
475
00:52:34,720 --> 00:52:40,363
Hoe gaat het vandaag‎, partner‎?
‎- DiAngelo‎, ga met de agenten mee‎.
476
00:52:41,040 --> 00:52:45,250
Hij heeft het gedaan‎.
Ik durf erom te wedden‎.
477
00:52:46,640 --> 00:52:49,325
Is Spitz in orde‎?
‎- Bekenden‎?
478
00:52:49,480 --> 00:52:55,362
Niet echt‎, maar ik zie hem vaak genoeg‎.
‎- Hij duwt hem altijd‎.
479
00:52:57,400 --> 00:53:01,121
Is dat zo‎?
‎- Bedoel je zijn stoel‎?
480
00:53:01,960 --> 00:53:06,045
Dat wel‎, als hij hulp nodig heeft‎.
‎- Hij is invalide‎?
481
00:53:06,880 --> 00:53:10,441
Zoek zijn stoel‎, die moet ergens zijn‎.
482
00:53:11,080 --> 00:53:13,890
Of hij moet gejat zijn‎.
483
00:53:15,760 --> 00:53:19,082
Is hij in orde‎?
‎- Nee‎, hij is dood‎.
484
00:53:19,920 --> 00:53:24,050
De vuilnisman liet de ledematen
door de hele steeg vallen‎.
485
00:53:24,200 --> 00:53:28,728
Hij moet uren in de container
gelegen hebben‎.
486
00:53:32,720 --> 00:53:35,200
Hoe heet u‎?
‎- Don Malick‎.
487
00:53:36,840 --> 00:53:40,083
M‎-A‎-L‎-E‎-C‎?
‎- Met een K‎.
488
00:53:41,360 --> 00:53:44,489
Hoe lang woont u hier al‎?
‎- Paar maanden‎.
489
00:53:45,920 --> 00:53:51,450
Wanneer hebt u Spitz het laatst gezien‎?
‎- Paar dagen terug‎.
490
00:53:51,720 --> 00:53:58,126
Onlangs iets vreemds gezien of
gehoord‎? Verdachte personen‎?
491
00:53:59,560 --> 00:54:03,531
Dat zie ik hier bijna dagelijks‎, dus‎.‎.‎.
492
00:54:03,680 --> 00:54:06,126
nee‎.
493
00:54:06,280 --> 00:54:10,285
Niet iets in het bijzonder
dat ik kan bedenken‎.
494
00:54:11,200 --> 00:54:15,683
Bezwaar om contactgegevens
op te geven‎? Mooi‎.
495
00:54:15,840 --> 00:54:21,643
Misschien wil ik u nog spreken‎,
misschien niet‎. Vindt u dat goed‎?
496
00:54:22,080 --> 00:54:25,209
Prima‎.
‎- En nu we gesproken hebben‎.‎.‎.
497
00:54:25,360 --> 00:54:30,844
als u plots besluit te vertrekken‎,
is dat natuurlijk verdacht‎.
498
00:54:31,520 --> 00:54:36,082
Dan krijgt u prioriteit‎,
mocht dat gebeuren‎.
499
00:54:38,080 --> 00:54:43,962
Is het normaal om te willen blijven
als m'n buren in stukken gehakt worden‎?
500
00:54:44,640 --> 00:54:48,611
Daar zegt u me wat‎.
Let ondertussen goed op‎.
501
00:54:48,760 --> 00:54:52,446
Bel me als u me wilt spreken‎.
502
00:55:41,640 --> 00:55:43,563
Iemand is wezen trainen‎.
503
00:55:45,080 --> 00:55:50,530
Je kamer achterhalen was apart‎.
Ik liet je naam vallen bij de receptie‎.‎.‎.
504
00:55:50,680 --> 00:55:54,571
en die ouwe zei meteen
'hij heeft het gedaan‎.'
505
00:55:56,080 --> 00:55:58,367
Moet ik ergens van weten‎?
506
00:56:01,200 --> 00:56:03,885
Mijn buurman is vannacht vermoord‎.
507
00:56:08,440 --> 00:56:12,206
Mag ik vragen wat je hier uitspookt‎?
508
00:56:14,560 --> 00:56:19,361
De sfeer bevalt me‎.
‎- Dat heb ik gehoord‎.
509
00:56:19,520 --> 00:56:23,411
Maar er vallen doden‎,
en heb je het van Stanley gehoord‎?
510
00:56:24,160 --> 00:56:26,288
Ava vertelde het‎.
511
00:56:26,640 --> 00:56:30,486
Krankzinnig‎, toch‎?
Ik heb het eerder gezien‎.
512
00:56:30,880 --> 00:56:37,161
Als iemand vijanden had‎, was hij het‎. Uit
de hand gelopen afspraakje‎, misschien‎.
513
00:56:37,320 --> 00:56:42,929
Stanley misbruikte zo veel mensen‎,
beloften in ruil voor seks niet nakomen‎.
514
00:56:44,520 --> 00:56:47,603
Misschien trof hij de verkeerde‎.
515
00:56:50,200 --> 00:56:54,842
En dan dat fiasco met dat Dunlap‎-mokkel
die actrice wilde worden‎.
516
00:56:55,080 --> 00:56:57,447
Over slechte karma gesproken‎.
517
00:56:59,680 --> 00:57:01,967
Dat had iedereen kunnen zijn‎.
518
00:57:03,400 --> 00:57:07,405
Laten we eerlijk zijn‎,
hij heeft haar vermoord‎.
519
00:57:07,560 --> 00:57:11,531
In de echte wereld draai je de bak in‎.
In Hollywood‎.‎.‎.
520
00:57:13,080 --> 00:57:18,166
betaal je de boete‎, weet je‎?
Ze vervolgen iemand als hem niet‎.
521
00:57:19,480 --> 00:57:24,042
Niemand hier rouwt om hem‎,
dat deel van zijn nalatenschap‎.‎.‎.
522
00:57:24,200 --> 00:57:26,965
hoor je niet in de jaarlijkse terugblik‎.
523
00:57:27,520 --> 00:57:31,764
Degene die hem kenden‎, zoals wij‎,
wisten wat een lul hij was‎.
524
00:57:50,640 --> 00:57:52,369
Ik ben dit personage‎.
525
00:57:55,800 --> 00:57:57,325
Ik weet dat ik het kan‎.
526
00:57:59,200 --> 00:58:00,884
Natuurlijk kan je dat‎.
527
00:58:03,120 --> 00:58:04,645
Zou ik de rol krijgen‎?
528
00:58:08,400 --> 00:58:12,291
Wat‎?
‎- Zo opgewonden ben je nooit geweest‎.
529
00:58:13,840 --> 00:58:16,047
Wacht maar tot ze bellen‎.
530
00:58:16,840 --> 00:58:21,084
Als ze bellen‎.‎.‎.
de spanning nekt me‎.
531
00:58:21,760 --> 00:58:27,164
Je bent hoe dan ook zo dichtbij‎.
‎- Dat wil ik niet‎.
532
00:58:27,480 --> 00:58:28,970
Ik wil de rol‎.
533
00:58:30,040 --> 00:58:33,522
Ontspan‎, we horen het morgen‎.
534
00:58:35,200 --> 00:58:39,808
Dit is de derde keer dat ik terug mocht
komen‎. Is dat goed of slecht‎?
535
00:58:39,960 --> 00:58:43,601
Vergeleken met niet terug mogen komen
is het goed‎.
536
00:58:44,080 --> 00:58:46,845
Maar het betekent ook concurrentie‎.
537
00:58:47,000 --> 00:58:48,445
Zij kan doodvallen‎.
538
00:58:49,600 --> 00:58:51,045
Wie zou het zijn‎?
539
00:58:58,840 --> 00:59:01,605
Ik weet dat je de rol hebt‎.
540
00:59:23,080 --> 00:59:27,563
Dus‎, ik heb gehoord dat je
schrijft als een bezetene‎.
541
00:59:28,240 --> 00:59:30,527
Is dat waar‎?
‎- Op zich‎.
542
00:59:30,680 --> 00:59:32,330
Iets dat je wilt delen‎?
543
00:59:32,920 --> 00:59:36,288
Hoe is het met Ava‎?
‎- In welk opzicht‎?
544
00:59:36,440 --> 00:59:39,125
Ben je tevreden‎?
‎- Ben je daarom hier‎?
545
00:59:40,040 --> 00:59:43,965
Ik draai er niet omheen‎.
Ik wil je vertegenwoordigen‎.
546
00:59:44,120 --> 00:59:49,684
Ik koop zo je contract‎. We draaien goed
en hebben genoeg poen‎.
547
00:59:50,040 --> 00:59:54,648
Je moet weer terug naar de top‎.
Als je schrijft‎, wil ik ervan horen‎.
548
00:59:54,920 --> 01:00:01,007
Al is het een kladversie‎. Deze situatie
lijkt me niet echt lonend‎.
549
01:00:01,520 --> 01:00:05,605
Zonder lullig te doen over Ava‎,
je moet aan jezelf denken‎.
550
01:00:06,760 --> 01:00:09,366
Wil je iets lezen‎?
‎- Graag‎.
551
01:00:11,040 --> 01:00:15,045
Ik moet wel naar de drukkerij‎, morgen‎?
‎- Hoe laat‎?
552
01:00:15,440 --> 01:00:17,727
Acht uur‎?
‎- Is het veilig‎?
553
01:00:18,480 --> 01:00:21,768
Niet bepaald‎.
‎- Dan is het afgesproken‎.
554
01:00:22,280 --> 01:00:25,523
We gaan grootse dingen doen‎.
‎- We zullen zien‎.
555
01:01:27,000 --> 01:01:28,445
Nog een drankje‎?
556
01:01:41,320 --> 01:01:44,005
Heb je die kreupele echt vermoord‎?
557
01:01:47,000 --> 01:01:48,445
Hij is dood‎.
558
01:01:49,400 --> 01:01:53,530
Hoe‎?
‎- Lang verhaal‎.
559
01:01:54,560 --> 01:01:56,005
Je bent een rare‎.
560
01:02:01,320 --> 01:02:05,006
Je lijkt hier niet thuis te horen‎.
Wat doe je hier‎?
561
01:02:08,160 --> 01:02:09,605
Weet ik niet meer‎.
562
01:02:10,480 --> 01:02:12,130
Wat doe je voor de kost‎?
563
01:02:13,480 --> 01:02:16,370
Ik verkoop auto's‎.
564
01:02:17,240 --> 01:02:19,527
Gelul‎, wat doe je echt‎?
565
01:02:24,320 --> 01:02:25,765
Momentje‎.
566
01:02:28,560 --> 01:02:30,005
Mijn agent‎.
567
01:02:33,840 --> 01:02:36,161
Opzij‎.
‎- Wat‎, ik‎?
568
01:02:36,320 --> 01:02:38,243
Precies‎, kreng‎.
569
01:02:41,040 --> 01:02:43,281
We moeten praten‎.
‎- Waarover‎?
570
01:02:43,840 --> 01:02:45,604
Is dat je gezelschap‎?
571
01:02:49,360 --> 01:02:50,930
Waar is alles gebleven‎?
572
01:02:53,880 --> 01:02:59,649
Ik heb mijn kantoor gesloten‎.
‎- Niet voor iedereen‎, kennelijk‎.
573
01:03:00,480 --> 01:03:05,850
Stoor ik‎?
‎- Net op tijd‎, we kregen net een band‎.
574
01:03:06,000 --> 01:03:07,445
God verhoede‎.
575
01:03:08,640 --> 01:03:14,044
Hoe is het‎?
‎- Dat klinkt bijna als oprechte zorgen‎.
576
01:03:15,200 --> 01:03:18,568
Waar is mijn script‎?
‎- Op dezelfde plaats‎.
577
01:03:18,720 --> 01:03:23,726
Grappig genoeg wilde Carter Ball
het ook lezen‎.
578
01:03:24,120 --> 01:03:28,728
Dus hij is op mijn klanten uit‎.
‎- Jij hebt verteld waar ik was‎.
579
01:03:28,880 --> 01:03:33,090
Ik niet‎, maar we hebben een vriendin
gemeen‎.
580
01:03:35,160 --> 01:03:40,610
Hoeveel mensen weten dat ik hier zit‎?
‎- Nou‎.‎.‎.
581
01:03:41,480 --> 01:03:46,407
drie‎?
‎- Jij‎, Carter Ball‎.‎.‎.
582
01:03:47,840 --> 01:03:49,285
en nummer drie‎?
583
01:03:51,840 --> 01:03:53,524
Dat is vertrouwelijk‎.
584
01:03:54,440 --> 01:03:58,365
Is ze een escort‎?
‎- Hoe dat zo‎?
585
01:03:59,720 --> 01:04:04,442
Ik kan geen andere vertrouwelijke link
tussen jou en Ball bedenken‎.
586
01:04:04,600 --> 01:04:07,524
Hij is hier geweest‎?
‎- Vanmiddag‎.
587
01:04:08,720 --> 01:04:12,486
Hij zit vast niet bij de bushalte‎?
‎- Is dat wat je wilt‎?
588
01:04:13,280 --> 01:04:14,725
Ik wil zoveel‎.
589
01:04:19,920 --> 01:04:24,369
Waar ging het over‎?
‎- Je hebt vast een sterk vermoeden‎.
590
01:04:25,280 --> 01:04:26,725
Luister‎.
591
01:04:27,840 --> 01:04:31,003
Ik zag het aankomen‎, maar‎.‎.‎.
592
01:04:31,160 --> 01:04:35,722
ik ben niet blij dat die mensen weten
dat ik hier zit‎.
593
01:04:37,880 --> 01:04:41,885
Vergeet me‎.
‎- Wat ga je doen voor de kost‎?
594
01:04:42,800 --> 01:04:44,529
Ik bedenk wel wat‎.
595
01:04:46,360 --> 01:04:48,806
Dit werk bevalt me niet meer zo‎.
596
01:04:50,680 --> 01:04:54,651
Ik bedenk wat ik nu wil gaan doen‎.
‎- Geen script‎, dus‎?
597
01:04:55,000 --> 01:04:58,561
Jij denkt echt maar aan één ding‎.
598
01:05:00,800 --> 01:05:02,325
Komt door mijn werk‎.
599
01:05:03,080 --> 01:05:04,684
En daar ben je goed in‎.
600
01:05:06,840 --> 01:05:11,289
Je verdient mensen die dit willen‎,
ik pas daar niet meer bij‎.
601
01:05:12,600 --> 01:05:17,481
Je hebt nog een goed verhaal‎,
zeker met jouw stijl‎.
602
01:05:22,040 --> 01:05:28,127
Wil je niet je meesterwerk voltooien‎?
De meesten boffen met die kans‎.
603
01:05:29,520 --> 01:05:32,205
Dat komt voort uit passie‎,
en dit‎.‎.‎.
604
01:05:32,480 --> 01:05:33,925
is cruciaal‎.
605
01:05:35,880 --> 01:05:40,522
Je zit op de rand van het bestaan‎.
606
01:05:42,040 --> 01:05:44,122
Het scherpst van de snede‎.
607
01:05:44,760 --> 01:05:49,800
Breng dat onder woorden‎, zet dat op
papier en geef het aan mij‎.
608
01:05:50,520 --> 01:05:53,330
Goede schrijvers vind je overal‎.
609
01:05:53,880 --> 01:05:57,327
Ik wil jouw verhaal‎.
‎- Je kunt niet alles hebben‎.
610
01:05:57,840 --> 01:05:59,968
Ik weet het van Katherin‎.
611
01:06:00,440 --> 01:06:02,681
Wie‎?
‎- Katherin Dunlap‎.
612
01:06:03,880 --> 01:06:08,249
Stanley was twee jaar terug
vrijgesproken van haar moord‎.
613
01:06:10,280 --> 01:06:14,604
Ik weet dat ze jouw vriendin was‎,
jullie waren verloofd‎.
614
01:06:15,440 --> 01:06:16,885
Het spijt me‎.
615
01:06:20,760 --> 01:06:22,205
Don‎, ik weet ervan‎.
616
01:06:24,840 --> 01:06:28,128
Actrice in spe‎, werkte in een koffiezaak‎.
617
01:06:28,280 --> 01:06:33,844
Ze trof de goede klant en voor ze
het wist‎, had ze een auditie bij Starlite‎.
618
01:06:35,760 --> 01:06:40,721
Stanley zag haar zitten
en deed wat hij altijd deed‎.‎.‎.
619
01:06:40,880 --> 01:06:44,487
een uitnodiging voor een auditie
bij hem thuis‎.
620
01:06:46,120 --> 01:06:50,250
Ze komt onder de drugs langs
en weigert weg te gaan‎.
621
01:06:50,400 --> 01:06:56,169
Ze is agressief‎, bijna psychotisch‎.
Ze weet dat ze haar kans verknald heeft‎.
622
01:06:56,320 --> 01:07:00,564
Ze accepteert het niet‎.
Hij belt de beveiliging‎, maar dan‎.‎.‎.
623
01:07:00,720 --> 01:07:04,008
springt ze van het balkon de foyer in‎.
624
01:07:05,520 --> 01:07:10,287
Ze overleeft het niet‎.
Net voor de beveiliging arriveert‎.
625
01:07:11,080 --> 01:07:14,687
Maar wij weten allebei dat het
niet zo gegaan is‎.
626
01:07:16,640 --> 01:07:21,851
Daarom heb je het gedaan‎, en daarom
ben ik niet naar de politie gestapt‎.
627
01:07:22,040 --> 01:07:24,168
Die hufter had het verdiend‎.
628
01:07:25,880 --> 01:07:31,125
Je had schrijfster moeten worden‎,
met jouw verbeelding‎.
629
01:07:31,960 --> 01:07:35,009
Wat nu‎?
Hij is dood‎, en zij gewroken‎.
630
01:07:36,440 --> 01:07:39,603
Toen moest je iemand anders
tegenhouden‎.
631
01:07:40,280 --> 01:07:42,282
Iemand stond in de weg‎.
632
01:07:44,640 --> 01:07:48,964
Weet je‎?
Als je dit ene‎.‎.‎.
633
01:07:49,720 --> 01:07:52,246
kleine probleempje oplost‎.‎.‎.
634
01:07:53,000 --> 01:07:55,241
Is dat voor ons beiden beter‎.
635
01:07:56,360 --> 01:08:01,685
En dan bedoel je Carter Ball‎?
‎- Wat zegt een naam‎?
636
01:08:05,280 --> 01:08:08,204
Ik heb al gezegd dat ik niet te huur ben‎.
637
01:08:08,360 --> 01:08:10,522
Doe het dan op de bonnefooi‎.
638
01:08:13,040 --> 01:08:16,203
Ik wil niet naar de politie
moeten stappen‎.
639
01:08:17,400 --> 01:08:22,611
Maar als je me geen keus laat‎,
is het niet het einde van de wereld‎.
640
01:08:26,080 --> 01:08:29,971
Dat is mij toch al overkomen‎.
‎- Laten we samenwerken‎.
641
01:08:30,320 --> 01:08:34,484
Waarom denk je hier weg te komen‎?
‎- Iemand weet waar ik ben‎.
642
01:08:34,640 --> 01:08:38,645
Als ik dan verdwijn‎,
weten ze waar ik was‎.
643
01:08:40,400 --> 01:08:43,802
Ik weet dat ik met
een moordenaar praat‎.
644
01:08:43,960 --> 01:08:49,285
Een opmerkelijk nobele‎.
‎- Dit verandert onze werkrelatie‎.
645
01:08:49,440 --> 01:08:52,808
Dat gebeurt in succesvolle
ondernemingen‎.
646
01:08:53,880 --> 01:08:59,489
Carter komt morgenavond weer langs‎.
‎- Komt dat even mooi uit‎.
647
01:09:00,360 --> 01:09:02,442
Kom je ook‎?
‎- Ik ben bezet‎.
648
01:09:03,000 --> 01:09:07,722
Ik sta erop‎.
‎- Wil je echt eisen gaan stellen‎?
649
01:09:08,880 --> 01:09:12,441
Je wilt iemand dood‎,
maar zelf op afstand blijven‎?
650
01:09:13,560 --> 01:09:17,849
Ik ben geen huurmoordenaar‎.
Je mist er echt iets aan‎.
651
01:09:20,120 --> 01:09:24,603
Als je partners wil zijn‎,
moet jij ook je handen vuil maken‎.
652
01:09:24,840 --> 01:09:28,447
Ik maak het web‎, maar jij bent
de zwarte weduwe‎.
653
01:09:30,280 --> 01:09:31,725
Graag of niet‎.
654
01:09:35,800 --> 01:09:37,245
Hoe laat‎?
655
01:11:02,800 --> 01:11:05,849
Goedenavond‎.
‎- Inspecteur Turkovich‎.
656
01:11:06,200 --> 01:11:10,364
Net wakker‎?
‎- Ik wil net naar bed‎.
657
01:11:10,520 --> 01:11:14,002
Dan ben ik net op tijd‎.
Mag ik u even spreken‎?
658
01:11:15,280 --> 01:11:17,965
Ik had al gezegd dat dit kon gebeuren‎.
659
01:11:20,840 --> 01:11:23,047
Erg minimaal‎.
‎- Mijn voorkeur‎.
660
01:11:23,200 --> 01:11:25,521
Hoezo‎?
‎- Zomaar‎.
661
01:11:26,480 --> 01:11:29,927
Ik heb niet meer nodig‎.
‎- U hebt gelijk‎.
662
01:11:30,080 --> 01:11:34,802
U schreef toch voor Stanley Glissberg‎?
‎- Klopt‎.
663
01:11:35,480 --> 01:11:37,847
Wat denkt u van die gebeurtenis‎?
664
01:11:39,920 --> 01:11:42,321
Tragisch‎.
‎- Nou en of‎.
665
01:11:43,120 --> 01:11:49,207
Mag ik iets vragen‎?
‎- Waarom ik hier verblijf‎?
666
01:11:49,360 --> 01:11:53,968
Ik ben nieuwsgierig‎.
‎- Ik werk aan een nieuw verhaal‎.
667
01:11:55,240 --> 01:11:59,802
De sfeer is perfect‎.
Die helpt bij het schrijven‎.
668
01:12:02,400 --> 01:12:04,687
Gaat u weg‎?
‎- Nee‎.
669
01:12:05,120 --> 01:12:09,011
Wat zit er in die dozen‎?
‎- O‎, die‎? Spullen‎.
670
01:12:09,640 --> 01:12:13,042
Ik heb geen opslagruimte‎.
‎- O‎, zo‎.
671
01:12:13,200 --> 01:12:19,128
Is Stanley Glissberg ooit hier geweest‎?
‎- Nooit niet‎.
672
01:12:19,400 --> 01:12:23,325
Hij kwam niet graag
op dit soort plaatsen‎.
673
01:12:23,960 --> 01:12:28,841
Hij is hier nooit geweest‎?
Ik vraag het omdat‎.‎.‎.
674
01:12:29,400 --> 01:12:34,486
ik de camerabeelden
van hier bekeken heb‎.
675
01:12:34,640 --> 01:12:38,008
En u loopt met hem hier binnen‎.
676
01:12:39,880 --> 01:12:43,043
Op de veertiende‎, zegt dat iets‎?
677
01:12:43,680 --> 01:12:47,162
O‎, ja‎. Dat klopt‎.
Ik herinner het me weer‎.
678
01:12:47,320 --> 01:12:51,405
Wat precies‎?
‎- Hij is hier geweest‎, maar‎.‎.‎.
679
01:12:51,960 --> 01:12:56,648
dat doet hij normaal niet‎.
‎- Dus hij is hier geweest‎?
680
01:12:56,800 --> 01:12:59,690
Maar dat is u ontschoten‎?
‎- Precies‎.
681
01:13:03,480 --> 01:13:08,407
Ik heb zware dagen achter de rug‎.
‎- Hoe lang is hij gebleven‎?
682
01:13:11,320 --> 01:13:12,765
Paar minuten‎.
683
01:13:13,120 --> 01:13:16,249
Je ziet hem op de camera
nooit vertrekken‎.
684
01:13:19,560 --> 01:13:24,248
Ik ben niet meegelopen‎,
misschien nam hij de achterdeur‎?
685
01:13:24,560 --> 01:13:27,962
Waarom zou hij dat doen‎?
‎- Daar stond zijn auto‎.
686
01:13:29,640 --> 01:13:35,044
Waarom kwam hij dan niet zo binnen‎?
‎- Het is alleen een uitgang‎.
687
01:13:35,280 --> 01:13:38,329
Je hebt een sleutel nodig
om binnen te komen‎.
688
01:13:38,480 --> 01:13:40,403
Waarom dan daar parkeren‎?
689
01:13:43,920 --> 01:13:48,847
Stanley was paranoïde over zijn auto‎.
690
01:13:49,360 --> 01:13:54,730
En er lopen hier 's nachts
bijna altijd rare figuren rond‎.
691
01:13:54,880 --> 01:13:59,886
Die nacht ook‎?
Bekenden van je‎?
692
01:14:00,280 --> 01:14:04,251
Niet van naam‎.
‎- Zou je ze herkennen‎?
693
01:14:04,840 --> 01:14:06,285
Een paar‎.
694
01:14:09,400 --> 01:14:10,845
Bendeleden‎?
695
01:14:12,280 --> 01:14:16,171
Geen idee‎.
‎- Kennen Glissberg en Spitz elkaar‎?
696
01:14:16,320 --> 01:14:21,008
Nee‎.
‎- Je hebt Glissberg niet uitgelaten‎.‎.‎.
697
01:14:21,160 --> 01:14:24,960
dus moest hij door het gebouw
om bij zijn auto te komen‎.
698
01:14:25,120 --> 01:14:28,124
Zou hij Spitz zijn tegengekomen‎?
699
01:14:28,880 --> 01:14:33,841
Het zou kunnen‎, maar ik zie ze geen
gesprek met elkaar aangaan‎.
700
01:14:34,000 --> 01:14:38,642
Ik vraag het omdat dit hotel in
beide moorden een grote rol speelt‎.
701
01:14:38,800 --> 01:14:42,725
Spitz is hier vermoord
en met de camerabeelden‎.‎.‎.
702
01:14:42,880 --> 01:14:47,249
is Glissberg hier als laatst levend gezien‎.
703
01:14:48,000 --> 01:14:49,729
En u ging met beiden om‎.
704
01:14:52,000 --> 01:14:56,927
Nogmaals‎, ik ging nauwelijks met ze om‎.
705
01:14:57,240 --> 01:14:59,368
Waarom was Glissberg hier‎?
706
01:15:03,480 --> 01:15:07,644
Hij wilde drugs‎, en ik had het‎.
‎- Cocaïne‎? Ben je dealer‎?
707
01:15:08,560 --> 01:15:11,211
Verslaafd dan‎?
Voor de lol‎?
708
01:15:11,960 --> 01:15:13,405
Dat wel‎.
709
01:15:14,440 --> 01:15:18,001
Waar koop je het‎?
‎- Buiten op iedere straathoek‎.
710
01:15:18,600 --> 01:15:22,241
Vaste dealer‎?
‎- Zo vaak gebruik ik niet‎.
711
01:15:22,400 --> 01:15:23,925
Geen schulden‎?
‎- Nee‎.
712
01:15:24,080 --> 01:15:29,120
Er is nog een zeer sterk verband tussen
de moorden‎.
713
01:15:30,360 --> 01:15:34,410
En dat is‎?
‎- Zowel Glissberg als Spitz‎.‎.‎.
714
01:15:34,560 --> 01:15:38,770
hadden recent gehechte wonden‎.
Met dezelfde naaisteek‎.
715
01:15:38,920 --> 01:15:43,323
Met dezelfde hechtdraad‎.
Dus rijst het vermoeden‎.‎.‎.
716
01:15:43,480 --> 01:15:46,927
dat ze beiden door dezelfde man
zijn vermoord‎.
717
01:15:47,240 --> 01:15:49,447
Dat zal u het beste weten‎.
718
01:15:50,760 --> 01:15:55,561
En dan heb ik nog een verband
tussen de moorden‎.
719
01:15:57,960 --> 01:15:59,405
En dat bent u‎.
720
01:16:01,080 --> 01:16:02,525
Vuilnisbak‎?
721
01:16:03,960 --> 01:16:05,405
In de badkamer‎.
722
01:16:06,640 --> 01:16:08,085
Ik ben zo terug‎.
723
01:19:21,480 --> 01:19:23,448
Ik moest weg veel succes
724
01:19:29,360 --> 01:19:30,805
Klop klop‎, maat‎.
725
01:19:34,600 --> 01:19:36,329
Ik ben het‎, Carter‎.
726
01:19:40,160 --> 01:19:41,605
De deur stond open‎.
727
01:19:44,080 --> 01:19:46,242
Sorry als ik je stoor‎, makker‎.
728
01:19:51,080 --> 01:19:53,321
Kom‎, laten we van start gaan‎.
729
01:20:02,560 --> 01:20:04,005
Stop‎.
730
01:20:05,320 --> 01:20:08,369
Laat iemand helpen‎.
Alsjeblieft‎.
731
01:20:46,360 --> 01:20:48,931
Mijn klanten pikken‎, klootzak‎?
732
01:20:49,305 --> 01:20:55,646
Steun ons en word VIP‎-member om alle advertenties
van www‎.OpenSubtitles‎.org te verwijderen
58505