All language subtitles for Detective.Chinatown.2.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:32,834 「道生一,一生二,二生三,三生萬物」 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,239 「老子《道德經》」 3 00:00:55,040 --> 00:00:56,155 殺人的是狗 4 00:00:56,160 --> 00:00:57,354 但不是這條狗 5 00:00:57,360 --> 00:00:58,713 真正的兇手是 6 00:01:01,160 --> 00:01:02,434 又比我快 7 00:01:12,720 --> 00:01:14,312 來美國的目的 8 00:01:15,600 --> 00:01:17,272 我…我… 9 00:01:17,280 --> 00:01:18,838 來做什麼 10 00:01:22,320 --> 00:01:24,231 參…參…參加婚禮 11 00:01:43,680 --> 00:01:44,829 「秦風」 12 00:02:11,200 --> 00:02:12,872 「秦風」 13 00:02:17,160 --> 00:02:18,593 驚喜吧! 14 00:02:20,240 --> 00:02:21,116 老秦 15 00:02:21,120 --> 00:02:22,758 歡迎來到紐約 16 00:02:23,240 --> 00:02:24,514 直升機借出去囉 17 00:02:24,520 --> 00:02:26,272 就委屈你坐一下這個啦 18 00:02:26,720 --> 00:02:27,789 我帥吧 19 00:02:27,800 --> 00:02:28,391 好… 20 00:02:28,400 --> 00:02:29,549 好帥對不對 21 00:02:29,560 --> 00:02:30,310 好醜 22 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 你上了大學怎麼一點長進都沒有呀 23 00:02:33,640 --> 00:02:34,595 音樂 24 00:02:34,600 --> 00:02:35,350 走 25 00:03:01,400 --> 00:03:02,355 阿香姐呢 26 00:03:02,360 --> 00:03:03,713 在酒會等著呢 27 00:03:03,720 --> 00:03:05,551 這兩天我帶你好好的轉轉 28 00:03:05,560 --> 00:03:07,869 帝國大廈 自由神像 29 00:03:08,280 --> 00:03:09,918 我要看奎因手稿 30 00:03:09,920 --> 00:03:11,717 窺陰 還用手搞 31 00:03:12,440 --> 00:03:13,316 埃勒里·奎因 32 00:03:13,800 --> 00:03:15,313 這傢伙為何陰魂不散 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,878 又跟到紐約來了呢 34 00:03:17,880 --> 00:03:18,835 一來就約 35 00:03:18,920 --> 00:03:19,830 約個屁 36 00:03:19,840 --> 00:03:20,829 犯罪大師知道嗎 37 00:03:21,040 --> 00:03:21,756 什麼東西 38 00:03:22,360 --> 00:03:24,316 「Crimaster」一款APP 39 00:03:24,400 --> 00:03:26,118 全球推理偵探的專屬社區 40 00:03:26,280 --> 00:03:27,679 很多人在上面上傳真實的案件 41 00:03:27,680 --> 00:03:28,635 供大家探討 42 00:03:28,640 --> 00:03:30,232 許多國家地區的破案率 43 00:03:30,240 --> 00:03:31,798 因為這個軟體而大大提升 44 00:03:32,200 --> 00:03:33,235 你的名字 45 00:03:33,520 --> 00:03:34,873 那是個偵探排行榜 46 00:03:34,880 --> 00:03:36,279 你居然排第二 47 00:03:36,280 --> 00:03:37,156 全河南 48 00:03:38,360 --> 00:03:39,156 全世界 49 00:03:39,160 --> 00:03:40,388 那我排第幾 50 00:03:40,600 --> 00:03:41,316 沒有你 51 00:03:42,920 --> 00:03:44,273 沒有我加入的PPT 52 00:03:44,280 --> 00:03:45,190 APP 53 00:03:45,200 --> 00:03:46,918 居然還敢稱之為排行榜 54 00:03:46,920 --> 00:03:48,273 還全世界 55 00:03:48,280 --> 00:03:49,076 你加入不了 56 00:03:49,080 --> 00:03:50,433 必須答對99道題 57 00:03:50,440 --> 00:03:51,395 才能進入社區 58 00:03:51,400 --> 00:03:53,118 你懷疑我的智商 59 00:03:53,320 --> 00:03:54,514 入門第一題 60 00:03:55,640 --> 00:03:56,277 變態 61 00:03:56,440 --> 00:03:58,396 玩這種遊戲的全是變態 62 00:04:07,280 --> 00:04:08,110 老秦 63 00:04:08,440 --> 00:04:10,032 所有的人都在等你了 64 00:04:20,880 --> 00:04:22,029 迎親酒會在這? 65 00:04:22,320 --> 00:04:24,038 對啊 就是這裡了 66 00:04:43,200 --> 00:04:44,553 這些人都是來參加婚禮的 67 00:04:44,560 --> 00:04:46,551 對啊 都是阿香的親戚朋友 68 00:04:46,560 --> 00:04:48,278 明天一起熱鬧 熱鬧啦 69 00:04:51,000 --> 00:04:51,716 那個人是誰 70 00:04:52,320 --> 00:04:53,799 阿香的表妹啦 71 00:04:54,720 --> 00:04:55,596 這個大漢呢 72 00:04:55,720 --> 00:04:57,073 阿香的前男友啦 73 00:04:57,080 --> 00:04:57,956 你是知道的 74 00:04:57,960 --> 00:04:58,915 她跟我好之前 75 00:04:58,920 --> 00:05:00,194 口味是很重的哦 76 00:05:00,600 --> 00:05:01,350 那個人呢 77 00:05:01,960 --> 00:05:03,154 阿香的表哥啦 78 00:05:04,560 --> 00:05:05,310 日本人 79 00:05:05,600 --> 00:05:06,794 中日混血啦 80 00:05:07,000 --> 00:05:07,796 那她呢 81 00:05:08,160 --> 00:05:09,434 阿香的婆婆啦 82 00:05:12,120 --> 00:05:12,996 她常住三亞 83 00:05:13,000 --> 00:05:13,955 是曬黑了嘛 84 00:05:13,960 --> 00:05:15,598 - 你…你… - 你什麼呀你 85 00:05:15,600 --> 00:05:16,555 哪有那麼多問題啊 86 00:05:16,560 --> 00:05:17,549 先調一下時差再說啦 87 00:05:17,560 --> 00:05:18,879 是我有問題還是你呀 88 00:05:18,880 --> 00:05:20,393 - 我怎麼了 - 你明天結婚 89 00:05:20,400 --> 00:05:21,879 - 對呀 - 阿香姐呢 90 00:05:21,880 --> 00:05:23,029 - 阿香 - 看 91 00:05:23,360 --> 00:05:24,873 一提她你眼睛就往左下瞟 92 00:05:24,880 --> 00:05:25,949 典型撒謊的表現 93 00:05:26,320 --> 00:05:27,958 這根本就沒有結婚的氛圍 94 00:05:28,040 --> 00:05:29,758 大家不可能對一個新郎視而不見 95 00:05:29,840 --> 00:05:30,909 而且最關鍵的 96 00:05:30,920 --> 00:05:32,638 你平時連洗澡都算一卦的人 97 00:05:33,000 --> 00:05:34,513 怎麼可能明天結婚 98 00:05:34,520 --> 00:05:35,509 「忌嫁娶、安葬、入宅」 99 00:05:36,440 --> 00:05:37,509 騙我來是有案子吧 100 00:05:37,800 --> 00:05:38,789 靠 這個都都知道 101 00:05:40,240 --> 00:05:41,434 門口守衛說明這間房子 102 00:05:41,440 --> 00:05:42,509 主人的特殊性 103 00:05:43,200 --> 00:05:44,428 表妹使用的是移動伺服器 104 00:05:44,720 --> 00:05:46,756 資訊處理速度是普通電腦的幾十倍 105 00:05:47,000 --> 00:05:48,991 她使用Linux輸入代碼指令操作電腦 106 00:05:49,000 --> 00:05:50,115 令我想起了「crimaster」上 107 00:05:50,120 --> 00:05:52,236 排名第五的香港女駭客 Kiko 108 00:05:52,400 --> 00:05:53,549 她靠駭入警方資料庫 109 00:05:53,560 --> 00:05:55,437 獲取海量訊息來提升破案率 110 00:05:55,440 --> 00:05:57,510 她能駭掉你帳戶裡的每一分錢 111 00:05:58,160 --> 00:05:59,991 我帳戶裡一分錢也沒有了 112 00:06:00,320 --> 00:06:01,548 M37K刀具 113 00:06:02,040 --> 00:06:02,916 B9腰帶 114 00:06:02,920 --> 00:06:03,909 Danner作戰靴 115 00:06:04,280 --> 00:06:05,793 這些都是美軍常用裝備 116 00:06:06,040 --> 00:06:07,075 那個應該是排名第9的 117 00:06:07,080 --> 00:06:08,195 美國特種兵偵探 118 00:06:08,200 --> 00:06:09,349 「野牛比利」 119 00:06:09,360 --> 00:06:10,156 他主張用暴力 120 00:06:10,160 --> 00:06:11,070 解決一切犯罪 121 00:06:11,760 --> 00:06:12,510 那又如何 122 00:06:12,520 --> 00:06:14,795 我莫家拳一個打十個啦 123 00:06:14,800 --> 00:06:16,199 我看見 124 00:06:16,280 --> 00:06:17,599 我看見一個男人 125 00:06:17,600 --> 00:06:18,669 一個說謊的男人 126 00:06:18,680 --> 00:06:20,193 連印尼「通靈偵探」Aaimali.kunana 127 00:06:20,200 --> 00:06:21,633 都看出來你是個騙子 128 00:06:22,400 --> 00:06:24,436 她認為破解謎題不應該靠推理 129 00:06:24,440 --> 00:06:25,429 應該靠推算 130 00:06:25,440 --> 00:06:26,759 目前排名第7 131 00:06:27,520 --> 00:06:28,873 她能算過我尋龍尺 132 00:06:29,560 --> 00:06:30,993 那個應該就是一直和我爭奪第二的 133 00:06:31,000 --> 00:06:32,638 日本偵探「野田昊」 134 00:06:32,720 --> 00:06:34,551 那他又是怎麼推理出來的呢 135 00:06:35,000 --> 00:06:36,149 那傢伙不用推理 136 00:06:36,160 --> 00:06:37,388 他自以為是個帥哥 137 00:06:37,680 --> 00:06:39,750 成天在社群上傳自己裸照 138 00:06:44,240 --> 00:06:45,309 這個真欺不過他 139 00:06:45,960 --> 00:06:46,995 那皮蛋呢 140 00:06:47,120 --> 00:06:47,916 誰是皮蛋 141 00:06:48,240 --> 00:06:49,753 就是排名第一的那個啊 142 00:06:49,920 --> 00:06:51,239 排名第一的叫Q 143 00:06:51,320 --> 00:06:52,719 是個隱身的加拿大ID 144 00:06:52,920 --> 00:06:54,717 目前不知道在不在這群人當中 145 00:06:54,800 --> 00:06:56,028 而且這幾個人在三分鐘內 146 00:06:56,040 --> 00:06:57,553 分別看向那個通道口 147 00:06:58,160 --> 00:06:58,876 一次 148 00:06:59,120 --> 00:06:59,791 五次 149 00:06:59,800 --> 00:07:00,550 三次 150 00:07:00,560 --> 00:07:01,151 兩次 151 00:07:01,160 --> 00:07:02,878 大家很明顯都在等一個重要的人 152 00:07:02,960 --> 00:07:04,359 這房子主人並不難查 153 00:07:04,520 --> 00:07:05,430 七叔 伍志遠 154 00:07:05,640 --> 00:07:07,596 北美所有華人堂口最高領導人 155 00:07:07,720 --> 00:07:09,551 大名鼎鼎的唐人街教父 156 00:07:10,360 --> 00:07:12,430 他的孫子「伍志豪」四天前死於非命 157 00:07:12,600 --> 00:07:13,715 叫我來的不是你 158 00:07:13,880 --> 00:07:14,869 是他對吧 159 00:07:17,280 --> 00:07:19,032 我就知道騙不了你啦 160 00:07:19,040 --> 00:07:20,314 我最討厭別人騙我 161 00:07:22,920 --> 00:07:23,875 老秦 162 00:07:24,840 --> 00:07:26,353 阿香結婚了 163 00:07:26,840 --> 00:07:28,671 新郎不是我 164 00:07:30,080 --> 00:07:31,195 就是這個傢伙 165 00:07:31,440 --> 00:07:32,759 沒我帥 沒我瘦 166 00:07:32,760 --> 00:07:33,795 沒我有氣質 167 00:07:34,520 --> 00:07:35,430 一臉的花心樣 168 00:07:35,440 --> 00:07:36,668 穿得那麼土 169 00:07:37,920 --> 00:07:39,751 可他就是比我有錢 170 00:07:40,680 --> 00:07:42,432 所以我只要有錢 171 00:07:42,640 --> 00:07:44,517 才能贏回阿香的心 172 00:07:45,280 --> 00:07:46,633 跟我有什麼關係呢 173 00:07:47,120 --> 00:07:48,109 五百萬啊 174 00:07:48,240 --> 00:07:49,355 美金啊 175 00:07:50,040 --> 00:07:51,439 七叔的孫子死了 176 00:07:51,640 --> 00:07:52,390 案子一破 177 00:07:52,400 --> 00:07:54,436 你二百五 我二百五啊 178 00:07:54,800 --> 00:07:55,596 自己二百五去 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,350 老秦 180 00:07:56,440 --> 00:07:58,556 你怎麼忍心扔下我一個人不管吶 181 00:07:58,560 --> 00:08:00,391 - 我可是你舅舅啊 - 表的 182 00:08:00,400 --> 00:08:01,276 血濃於水呀 183 00:08:01,280 --> 00:08:02,315 我要看奎因手稿 184 00:08:02,680 --> 00:08:03,669 老秦 185 00:08:04,160 --> 00:08:04,956 你知道 186 00:08:04,960 --> 00:08:06,678 阿香對我意味著什麼嗎 187 00:08:07,040 --> 00:08:09,554 我願意為她奉獻我畢生精血 188 00:08:10,240 --> 00:08:11,514 我這一輩子 189 00:08:11,880 --> 00:08:14,997 再也不會愛上任何一個女人了 190 00:08:27,760 --> 00:08:28,988 「機密」 191 00:08:36,920 --> 00:08:37,830 阿香 192 00:08:42,920 --> 00:08:44,239 陳警官 193 00:08:44,360 --> 00:08:45,713 辛苦 辛苦 辛苦 194 00:08:48,280 --> 00:08:49,395 這些小丑 195 00:08:49,400 --> 00:08:50,958 都是陸先生找來的 196 00:08:51,400 --> 00:08:52,549 你不要瞧不起他們啊 197 00:08:52,840 --> 00:08:54,432 為了把各路大神聚集 198 00:08:54,560 --> 00:08:55,993 我是費了大力氣的吔 199 00:08:56,280 --> 00:08:58,271 這是一次正兒八經的 200 00:08:58,280 --> 00:09:00,510 世界名偵探大賽呀 201 00:09:02,920 --> 00:09:03,955 怎麼還有孩子 202 00:09:05,240 --> 00:09:06,195 長官 203 00:09:06,400 --> 00:09:08,197 我才是偵探 204 00:09:08,520 --> 00:09:10,590 他只是我管家 205 00:09:23,720 --> 00:09:24,357 七叔 206 00:09:25,840 --> 00:09:27,353 我的醫生對我說 207 00:09:28,520 --> 00:09:29,635 我最多 208 00:09:30,120 --> 00:09:31,792 再能活一周 209 00:09:31,800 --> 00:09:33,028 所以我希望 210 00:09:33,440 --> 00:09:37,035 在我死之前 可以找到 211 00:09:37,040 --> 00:09:39,315 謀殺伍志豪的兇手 212 00:09:39,840 --> 00:09:41,432 - 明白 - 開始吧 213 00:09:41,800 --> 00:09:42,630 好的 214 00:09:42,800 --> 00:09:43,630 快 快 快 215 00:09:46,120 --> 00:09:47,838 女士們先生們 216 00:09:48,400 --> 00:09:50,197 我是陸國富 217 00:09:50,560 --> 00:09:52,516 七叔的乾兒子 218 00:09:52,800 --> 00:09:53,915 也是 219 00:09:54,000 --> 00:09:55,353 閉嘴 220 00:10:00,400 --> 00:10:02,118 讓陳警官講 221 00:10:02,280 --> 00:10:03,395 好的 好的 222 00:10:04,760 --> 00:10:05,556 聽著 223 00:10:05,560 --> 00:10:07,232 我這是第一次也是最後一次 224 00:10:07,240 --> 00:10:08,753 和你們共用這些資料 225 00:10:08,960 --> 00:10:09,915 明白 明白 226 00:10:09,920 --> 00:10:11,239 也是看在七叔的面子上 227 00:10:11,240 --> 00:10:12,832 一句也聽不懂吧 228 00:10:13,840 --> 00:10:14,716 老秦 229 00:10:14,960 --> 00:10:15,870 你不走了 230 00:10:16,680 --> 00:10:18,955 我就知道你心裡有我的 231 00:10:20,400 --> 00:10:21,833 我只講一遍 232 00:10:22,080 --> 00:10:22,876 四天前 233 00:10:22,880 --> 00:10:23,869 七月一號 234 00:10:23,880 --> 00:10:24,869 伍志豪的屍體 235 00:10:24,880 --> 00:10:26,836 被人發現於一座唐人街的廟中 236 00:10:26,840 --> 00:10:27,670 時間 237 00:10:27,880 --> 00:10:28,995 上午10點17分 238 00:10:29,000 --> 00:10:30,638 開門的工作人員發現的 239 00:10:31,000 --> 00:10:32,319 有人剖開了他的胸膛 240 00:10:32,320 --> 00:10:33,673 並取走了他的心臟 241 00:10:33,960 --> 00:10:35,313 兇手在死者身上 242 00:10:35,320 --> 00:10:36,753 刨開了Y字型切口 243 00:10:36,760 --> 00:10:39,320 有兩點很重要 244 00:10:39,320 --> 00:10:41,311 第一 從死者鼻腔及左手 245 00:10:41,320 --> 00:10:43,151 採集到「七氟烷」殘留物 246 00:10:43,160 --> 00:10:44,149 可以證明死者生前 247 00:10:44,160 --> 00:10:46,116 是被迷暈後拖進現場的 248 00:10:46,240 --> 00:10:48,196 第二 屍體傷口的活性反應證明 249 00:10:48,200 --> 00:10:49,758 死者是昏厥後 250 00:10:49,760 --> 00:10:52,593 被「活體摘取」心臟而死 251 00:10:56,120 --> 00:10:57,394 有任何問題嗎? 252 00:10:57,920 --> 00:10:59,990 兇手是左撇子嗎 253 00:11:00,320 --> 00:11:01,116 沒錯 254 00:11:01,320 --> 00:11:03,390 從傷口的切割方向我們也懷疑 255 00:11:03,640 --> 00:11:04,914 不用懷疑 256 00:11:05,240 --> 00:11:08,789 死者左手的「七氟烷」殘留 257 00:11:08,880 --> 00:11:10,313 就說明了問題 258 00:11:10,600 --> 00:11:12,158 死者死亡的確切時間 259 00:11:12,680 --> 00:11:14,557 上午九點至十點之間 260 00:11:14,560 --> 00:11:15,310 OK 261 00:11:15,800 --> 00:11:18,633 問題在於我查了一下這座「灶王廟」 262 00:11:18,640 --> 00:11:19,914 平時開門時間也是上午十點 263 00:11:19,920 --> 00:11:20,636 所以呢 264 00:11:21,000 --> 00:11:23,309 所以這一點才有意思 265 00:11:23,840 --> 00:11:27,355 兇手是把死者拖到寺廟行兇 266 00:11:28,040 --> 00:11:29,632 而屍檢報告說明 267 00:11:29,640 --> 00:11:32,791 死者是死於上午九點至十點之間 268 00:11:33,360 --> 00:11:37,592 而寺廟正常是十點開門 269 00:11:37,840 --> 00:11:39,876 我想說的是 270 00:11:39,880 --> 00:11:42,997 兇手是在有可能被發現的情況下 271 00:11:43,000 --> 00:11:45,878 為何會選擇在此時此地 272 00:11:45,880 --> 00:11:47,552 對死者進行了「懲罰」 273 00:11:48,000 --> 00:11:50,275 你們有想過為什麼嗎 274 00:11:56,240 --> 00:11:58,151 這小白臉在嘰哩哇啦說什麼呢 275 00:11:58,160 --> 00:11:59,878 把我們唐人街神探組合的風頭 276 00:11:59,880 --> 00:12:00,869 都給搶光了 277 00:12:00,880 --> 00:12:02,552 去去 說幾句 278 00:12:02,680 --> 00:12:03,635 說幾句 279 00:12:05,320 --> 00:12:06,753 唐人街 280 00:12:06,760 --> 00:12:08,239 中國寺廟 281 00:12:08,240 --> 00:12:09,559 中國人 282 00:12:10,080 --> 00:12:13,595 我想到的不是宗教 283 00:12:13,720 --> 00:12:15,870 而是跟「風水」有關 284 00:12:17,120 --> 00:12:18,792 中國風水 285 00:12:19,240 --> 00:12:22,516 在座各位有人懂嗎 286 00:12:24,440 --> 00:12:25,714 你指我幹什麼 287 00:12:25,880 --> 00:12:27,029 你不是想出風頭嗎 288 00:12:27,760 --> 00:12:28,510 到你了 289 00:12:28,800 --> 00:12:29,596 到我了 290 00:12:30,160 --> 00:12:31,354 是到我了嗎 291 00:12:31,760 --> 00:12:32,715 兩年前 292 00:12:32,720 --> 00:12:34,153 秦風 唐仁破獲了 293 00:12:34,160 --> 00:12:35,878 曼谷的黃金失竊殺人案 294 00:12:36,040 --> 00:12:38,759 自稱「唐人街神探」 295 00:12:38,960 --> 00:12:41,155 秦風目前是中國刑警學院 296 00:12:41,160 --> 00:12:42,912 大一的學生 297 00:12:43,120 --> 00:12:45,953 在「Crimaster」暫時排名第2 298 00:12:45,960 --> 00:12:48,110 但常常會被第3名的 299 00:12:48,280 --> 00:12:49,998 「野田昊」先生超越 300 00:12:52,640 --> 00:12:53,993 至於唐仁先生嘛 301 00:12:54,200 --> 00:12:57,158 資料顯示更像是一個神棍 302 00:12:57,320 --> 00:13:00,596 所以他們二人組合很明顯 303 00:13:00,600 --> 00:13:02,079 是「天使」與「魔鬼」 304 00:13:02,400 --> 00:13:03,674 「天才」 305 00:13:04,680 --> 00:13:05,556 「白癡」 306 00:13:07,960 --> 00:13:08,995 我聽到我名字了 307 00:13:09,000 --> 00:13:09,955 她說什麼了 308 00:13:10,080 --> 00:13:10,796 誇你帥 309 00:13:16,600 --> 00:13:17,589 既然秦風說 310 00:13:17,600 --> 00:13:18,749 他懂風水 311 00:13:19,080 --> 00:13:20,832 我想他應該帶大家 312 00:13:21,280 --> 00:13:23,748 去現場看一看 313 00:13:24,320 --> 00:13:25,389 沒必要這麼多人一起去 314 00:13:25,400 --> 00:13:26,276 我帶他們兩個 315 00:13:26,280 --> 00:13:27,269 去看看就夠了 316 00:13:27,440 --> 00:13:28,668 你懂風水嗎 317 00:13:28,760 --> 00:13:29,510 啊? 318 00:13:29,720 --> 00:13:30,516 說YES 319 00:13:30,680 --> 00:13:31,556 YES 320 00:13:31,640 --> 00:13:33,232 那你明早願意和我一起走一趟嗎 321 00:13:33,240 --> 00:13:34,912 YES YES YES YES 322 00:13:35,080 --> 00:13:36,513 你覺得還要帶著他們嗎 323 00:13:36,520 --> 00:13:37,555 YES YES 324 00:13:41,360 --> 00:13:42,509 請安靜 325 00:13:43,680 --> 00:13:45,193 女士先生們 326 00:13:45,640 --> 00:13:48,552 我為各位安排了房間 327 00:13:49,040 --> 00:13:51,679 大家今晚好好休息一下 328 00:13:52,040 --> 00:13:54,873 明天正式開始你們的探案大賽之旅 329 00:13:56,040 --> 00:13:58,031 時間很充足 330 00:13:59,240 --> 00:14:03,950 算上今晚 你有一周時間 331 00:14:18,320 --> 00:14:19,833 風水師有什麼發現啊 332 00:14:20,200 --> 00:14:21,189 這裡 333 00:14:21,600 --> 00:14:23,352 我是偵探 不是風水師啦 334 00:14:37,640 --> 00:14:38,390 沒錯 335 00:14:38,680 --> 00:14:40,432 兇手就是從這裡進來的 336 00:14:41,080 --> 00:14:42,433 那後面 337 00:14:42,440 --> 00:14:43,793 沒有監控錄影 338 00:14:43,800 --> 00:14:44,869 我們查過了 339 00:14:45,200 --> 00:14:46,189 你會說中文 340 00:14:46,680 --> 00:14:48,716 對你的對手太不瞭解了 341 00:14:48,720 --> 00:14:49,789 我是混血 342 00:14:50,400 --> 00:14:52,072 我就說他是個混種吧 343 00:14:52,080 --> 00:14:53,832 所以最後見到死者的是 344 00:14:53,840 --> 00:14:56,115 伍志豪前一晚十一點左右出門後 345 00:14:56,320 --> 00:14:57,719 就再也沒人見過他 346 00:14:57,720 --> 00:14:59,073 但他的車是在第二天一早 347 00:14:59,080 --> 00:15:00,798 四點零五分離開公寓大門的 348 00:15:01,000 --> 00:15:02,956 並在20分鐘後 停在附近一個監控器 349 00:15:02,960 --> 00:15:03,949 拍不到的街角 350 00:15:03,960 --> 00:15:04,790 那麼久 351 00:15:04,800 --> 00:15:06,074 他在車上睡了一覺嗎 352 00:15:06,080 --> 00:15:07,877 監控沒有拍到死者的樣子嗎 353 00:15:08,040 --> 00:15:08,950 如果拍到 354 00:15:08,960 --> 00:15:10,439 她還會站在這裡嗎 355 00:15:10,440 --> 00:15:13,238 你再肆無忌憚的侵入公共網絡 356 00:15:13,240 --> 00:15:14,593 我可是會逮捕你的 357 00:15:14,600 --> 00:15:16,192 你說話要有證據才行啊 358 00:15:16,200 --> 00:15:17,235 那它拍到什麼了 359 00:15:17,240 --> 00:15:18,798 兇手把死者帶到這兒 360 00:15:19,320 --> 00:15:20,514 但並沒有著急動手 361 00:15:20,520 --> 00:15:22,192 - 特定的地點 - 特定的時間 362 00:15:22,200 --> 00:15:23,679 特定的殺人方式 363 00:15:23,760 --> 00:15:25,113 特定的五百萬 364 00:15:25,240 --> 00:15:26,355 閉嘴 365 00:15:28,040 --> 00:15:29,837 你們要是嫌棄我 366 00:15:29,840 --> 00:15:31,671 我馬上拍屁股走人 367 00:15:33,320 --> 00:15:34,753 走人就走人 368 00:15:34,880 --> 00:15:36,871 可你能拍自己的屁股嗎 369 00:15:38,120 --> 00:15:38,791 行 370 00:15:39,520 --> 00:15:40,714 走人就走人 371 00:15:53,360 --> 00:15:53,997 哎 372 00:15:54,320 --> 00:15:55,355 你在幹什麼 373 00:15:55,960 --> 00:15:57,109 要想接近兇手 374 00:15:57,120 --> 00:15:58,838 就得想著把自己當成死者啊 375 00:15:58,840 --> 00:15:59,716 你快起來 376 00:15:59,720 --> 00:16:01,278 你這樣是在破壞現場 377 00:16:02,080 --> 00:16:02,796 起來 378 00:16:02,920 --> 00:16:03,796 別動 379 00:16:18,800 --> 00:16:19,516 小唐 380 00:16:20,000 --> 00:16:21,194 知道這是什麼嗎 381 00:16:23,840 --> 00:16:24,716 我敢肯定 382 00:16:24,920 --> 00:16:26,035 這是一個 383 00:16:26,400 --> 00:16:27,753 符號 384 00:16:28,440 --> 00:16:29,270 廢話 385 00:16:29,360 --> 00:16:30,554 什麼符號呢 386 00:16:30,640 --> 00:16:31,993 那我怎麼知道呢 387 00:16:32,240 --> 00:16:33,673 網路上暫時也查不到 388 00:16:33,800 --> 00:16:34,994 不浪費時間了 389 00:16:35,000 --> 00:16:35,955 陳警官 390 00:16:36,120 --> 00:16:38,395 你本來就是NYPD著名的 391 00:16:38,400 --> 00:16:39,355 側寫師 392 00:16:39,360 --> 00:16:41,555 願不願意把你的兇手側寫 393 00:16:41,560 --> 00:16:43,198 和我們分享一下呢 394 00:16:44,440 --> 00:16:45,350 男性 395 00:16:45,640 --> 00:16:46,390 華人 396 00:16:46,760 --> 00:16:48,796 二十五到四十歲之間 397 00:16:48,800 --> 00:16:49,676 獨身 398 00:16:49,800 --> 00:16:51,279 有穩定收入來源 399 00:16:51,440 --> 00:16:52,759 受過一定教育 400 00:16:53,120 --> 00:16:54,314 正當職業 401 00:16:54,600 --> 00:16:57,114 外表不一定具備強大的攻擊性 402 00:16:57,520 --> 00:16:59,556 甚至可能是個好好先生 403 00:16:59,560 --> 00:17:02,279 周圍有親人在 非正常情況下過身 404 00:17:02,400 --> 00:17:03,196 OK 405 00:17:03,360 --> 00:17:05,157 和我的側寫差不多 406 00:17:05,160 --> 00:17:06,434 那麼陳警官 407 00:17:06,440 --> 00:17:07,589 是否知道 408 00:17:07,600 --> 00:17:09,511 一周前哈德遜河發現的 409 00:17:09,520 --> 00:17:11,112 另一起案件呢 410 00:17:12,800 --> 00:17:14,313 六月二十八日上午六點 411 00:17:14,520 --> 00:17:16,317 一位釣魚男子在哈德遜河岸邊 412 00:17:16,320 --> 00:17:17,912 發現一個白人女性屍體 413 00:17:18,240 --> 00:17:19,753 同樣的「Y」字形傷口 414 00:17:20,000 --> 00:17:21,911 只不過她丟失的是腎臟 415 00:17:22,320 --> 00:17:23,753 賣腎換手機 416 00:17:24,040 --> 00:17:25,234 沒錯 417 00:17:25,240 --> 00:17:27,196 你們為什麼不把兩個案子 418 00:17:27,200 --> 00:17:29,077 合併偵查呢 419 00:17:29,360 --> 00:17:30,349 陳警官 420 00:17:30,720 --> 00:17:33,359 首先是轄區不同 421 00:17:33,600 --> 00:17:34,555 而且這兩起案件 422 00:17:34,560 --> 00:17:36,039 並沒有太多相似之處 423 00:17:36,520 --> 00:17:37,953 誰說沒有相似之處 424 00:17:38,920 --> 00:17:40,797 你們分局的資料顯示 425 00:17:40,880 --> 00:17:43,519 這個叫Michelle的三十五歲售貨員 426 00:17:43,640 --> 00:17:45,915 也是吸入了大量的「七氟烷」昏迷後 427 00:17:45,920 --> 00:17:48,559 被人摘取了腎臟而死 428 00:17:48,560 --> 00:17:49,834 好吧 除此之外呢 429 00:17:49,840 --> 00:17:50,829 一個東方男性 430 00:17:50,840 --> 00:17:51,909 一個西方女性 431 00:17:51,920 --> 00:17:52,750 一個沒了心 432 00:17:52,760 --> 00:17:54,113 一個沒了腎 433 00:17:54,120 --> 00:17:54,996 我的推斷 434 00:17:55,320 --> 00:17:56,799 如果不馬上抓到兇手 435 00:17:56,800 --> 00:17:58,119 他很快會再次犯案 436 00:17:58,120 --> 00:17:58,870 同意 437 00:18:00,880 --> 00:18:01,551 Kiko 438 00:18:01,680 --> 00:18:03,432 這個監視器案發現場前兩天內容 439 00:18:03,440 --> 00:18:04,839 你能全找給我看嗎 440 00:18:04,840 --> 00:18:05,716 這個很容易 441 00:18:06,160 --> 00:18:07,673 你不可以再胡來 442 00:18:08,320 --> 00:18:10,197 出問題是我的 443 00:18:10,520 --> 00:18:11,430 七叔 444 00:18:12,280 --> 00:18:13,395 陳警官 445 00:18:14,600 --> 00:18:16,158 我的時間不多了 446 00:18:16,320 --> 00:18:17,799 要快呀 447 00:18:24,280 --> 00:18:26,396 Kiko 你再分一個屏給我 448 00:18:26,400 --> 00:18:27,719 把「灶王廟」大門前 449 00:18:27,720 --> 00:18:29,631 案發兩天內的監控視頻 450 00:18:29,640 --> 00:18:30,709 也調給我 451 00:18:30,720 --> 00:18:31,948 沒問題 需要點時間 452 00:18:31,960 --> 00:18:32,790 兩天 453 00:18:32,800 --> 00:18:34,028 太長了 454 00:18:35,200 --> 00:18:35,916 快進 455 00:18:37,200 --> 00:18:38,155 四倍 456 00:18:39,520 --> 00:18:40,396 八倍 457 00:18:40,400 --> 00:18:41,150 十六倍 458 00:18:44,360 --> 00:18:45,315 老秦加油 459 00:18:45,320 --> 00:18:47,117 要做全世界最快的男人 460 00:18:47,120 --> 00:18:47,996 三十二倍 461 00:18:48,720 --> 00:18:49,675 三十二倍 462 00:18:51,800 --> 00:18:52,949 他們在幹什麼 463 00:18:53,160 --> 00:18:54,752 81%的殺手會在殺人後 464 00:18:54,760 --> 00:18:56,193 重返犯罪現場 465 00:18:56,200 --> 00:18:58,509 享受自己「作品」帶來的快感 466 00:18:58,800 --> 00:19:00,279 只是這個殺手碰到我們 467 00:19:00,280 --> 00:19:02,271 算他倒楣了 468 00:19:02,280 --> 00:19:03,429 - 停 - 停 469 00:19:04,600 --> 00:19:05,430 回放七分鐘 470 00:19:05,440 --> 00:19:06,555 回放九分鐘 471 00:19:07,400 --> 00:19:08,753 - 停 - 停 472 00:19:08,760 --> 00:19:09,954 警車旁邊那人放大 473 00:19:09,960 --> 00:19:12,030 右下方那個要走的人放大 474 00:19:20,160 --> 00:19:21,593 我現在就把這個人 上傳到我們總部的資料庫 475 00:19:21,600 --> 00:19:22,749 應該很快就知道他是誰了 476 00:19:22,840 --> 00:19:24,114 不需要 我已經查到了 477 00:19:25,280 --> 00:19:26,235 他叫宋義 478 00:19:26,240 --> 00:19:27,389 兩年前到的美國 479 00:19:27,400 --> 00:19:28,753 簽證早已經過期 480 00:19:29,240 --> 00:19:30,514 - 他還有個妹妹叫宋倩 - 非法移民 481 00:19:30,520 --> 00:19:31,919 比他早兩年到的美國 482 00:19:31,920 --> 00:19:33,399 但在一年前神秘失蹤 483 00:19:33,520 --> 00:19:34,430 至今下落不明 484 00:19:34,440 --> 00:19:35,759 還有沒有其他訊息 485 00:19:35,760 --> 00:19:36,875 目前就能查到這些 486 00:19:36,960 --> 00:19:38,154 華裔男性 487 00:19:38,160 --> 00:19:39,036 年齡也差不多 488 00:19:39,040 --> 00:19:40,439 百分之百是這個龜兒子 489 00:19:40,760 --> 00:19:42,239 七叔 我們現在就去抓人 490 00:19:42,240 --> 00:19:43,195 走走走 走 491 00:19:43,640 --> 00:19:44,675 這不公平啊 492 00:19:44,680 --> 00:19:46,910 這人明明是我們先發現的嘛 493 00:19:46,920 --> 00:19:48,319 YOU給老子OUT 494 00:19:50,360 --> 00:19:51,315 各位 495 00:19:51,720 --> 00:19:54,314 現在你們就可以出去抓人 496 00:19:54,960 --> 00:19:57,599 誰先把宋義帶到我面前 497 00:19:57,800 --> 00:19:59,677 就能拿到那五百萬 498 00:20:01,840 --> 00:20:02,955 前提是 499 00:20:03,600 --> 00:20:06,956 他必須是殺害伍志豪的兇手 500 00:20:07,720 --> 00:20:08,994 我們出發吧 501 00:20:10,000 --> 00:20:11,228 我會馬上回局裡 502 00:20:11,240 --> 00:20:12,514 申請通緝令 503 00:20:12,640 --> 00:20:14,153 希望你們比我好運 504 00:20:14,400 --> 00:20:15,196 陳警官 505 00:20:15,200 --> 00:20:16,428 我看你面泛桃花 506 00:20:16,440 --> 00:20:18,192 應該是紅鸞星動遇到真愛了 507 00:20:18,200 --> 00:20:19,315 生辰八字說一下 508 00:20:19,320 --> 00:20:20,912 我給你算算姻緣啦 509 00:20:22,240 --> 00:20:24,196 還有六天了 510 00:20:25,640 --> 00:20:28,359 還抓不到真兇的話 511 00:20:28,360 --> 00:20:31,716 我會把我所有的財產捐給教會 512 00:20:31,720 --> 00:20:34,632 你一毛錢都得不到 513 00:20:35,960 --> 00:20:37,518 還有 514 00:20:38,160 --> 00:20:41,869 這些年你在我背後幹的髒事 515 00:20:43,200 --> 00:20:45,873 我還沒找你算帳呢 516 00:20:47,160 --> 00:20:47,910 我明白 517 00:20:48,440 --> 00:20:49,111 明白 518 00:20:49,120 --> 00:20:50,394 不是兇手 519 00:20:50,400 --> 00:20:53,119 出現在兩個案發現場的可能性 520 00:20:53,120 --> 00:20:54,109 幾乎為零 521 00:20:54,120 --> 00:20:55,314 所以這個案子 522 00:20:55,320 --> 00:20:56,719 基本就算破了 523 00:20:56,880 --> 00:20:57,835 沒意思 524 00:20:58,200 --> 00:20:59,633 我下午就回日本 525 00:21:00,000 --> 00:21:01,353 下回我們找個 526 00:21:01,360 --> 00:21:03,590 難度係數更大的案子玩 527 00:21:03,720 --> 00:21:04,596 怎麼樣 528 00:21:04,600 --> 00:21:06,591 老秦 不要被他所迷惑 529 00:21:06,600 --> 00:21:07,953 我說我回月球呢 530 00:21:09,040 --> 00:21:11,031 這小子會放著五百萬不要嗎 531 00:21:11,040 --> 00:21:12,234 你以為他傻嗎 532 00:21:12,840 --> 00:21:15,229 知道什麼人才需要錢嗎 533 00:21:15,360 --> 00:21:17,237 什麼人都需要錢啊 534 00:21:17,640 --> 00:21:18,834 窮人 535 00:21:20,080 --> 00:21:21,593 我有微信 加我 536 00:21:23,680 --> 00:21:24,396 好 537 00:21:25,160 --> 00:21:26,115 別誤會 538 00:21:26,200 --> 00:21:27,952 我們倆昨晚就加好了 539 00:21:28,120 --> 00:21:29,712 那是你主動加我的 540 00:21:29,720 --> 00:21:30,835 有區別嗎 541 00:21:31,320 --> 00:21:32,435 後會有期啦 542 00:21:32,440 --> 00:21:33,190 三位 543 00:21:33,560 --> 00:21:34,231 秦風 544 00:21:36,960 --> 00:21:38,439 狩獵愉快 545 00:21:44,120 --> 00:21:45,269 什麼意思 546 00:21:45,280 --> 00:21:46,713 我們可以結盟 547 00:21:46,720 --> 00:21:48,278 抓到人 錢一人一半 548 00:21:49,240 --> 00:21:51,151 錢都給你 549 00:21:51,280 --> 00:21:52,508 那你要什麼 550 00:21:52,680 --> 00:21:56,912 我不要有人搗亂我的計劃 551 00:22:01,560 --> 00:22:02,959 那個男的喜歡那個女的 552 00:22:02,960 --> 00:22:04,154 那個女的喜歡你 553 00:22:04,560 --> 00:22:05,709 什麼亂七八糟的 554 00:22:05,720 --> 00:22:07,756 紐約這麼大 上哪去找五百萬啊 555 00:22:08,120 --> 00:22:09,155 他是華人 556 00:22:09,160 --> 00:22:10,718 來紐約的華人想要謀生 557 00:22:11,120 --> 00:22:12,269 一定要去那 558 00:22:12,280 --> 00:22:13,759 唐人街 559 00:22:21,320 --> 00:22:22,150 哎 560 00:22:22,160 --> 00:22:23,798 風月夜總會缺個少爺 561 00:22:24,200 --> 00:22:25,792 老上海餐館缺個切剁 562 00:22:28,440 --> 00:22:29,839 我們不是來找工作的 563 00:22:30,320 --> 00:22:32,276 大大大 大姐 564 00:22:32,280 --> 00:22:34,589 大什麼大呀 565 00:22:35,720 --> 00:22:37,551 看把小弟弟給緊張的 566 00:22:37,560 --> 00:22:38,595 他結巴是天生的 567 00:22:38,600 --> 00:22:39,953 不是被你嚇的啦 568 00:22:41,520 --> 00:22:42,635 這個人你認識嗎 569 00:22:42,840 --> 00:22:43,590 不認識 570 00:22:44,080 --> 00:22:44,910 走啦 571 00:22:49,560 --> 00:22:50,675 姐姐 572 00:22:51,400 --> 00:22:53,595 弟弟 573 00:22:54,720 --> 00:22:56,039 這個人大概姓宋吧 574 00:22:56,160 --> 00:22:56,956 我跟你說哦 575 00:22:56,960 --> 00:22:58,916 一年來 換了二三十份工作 576 00:22:59,360 --> 00:23:01,112 腦子壞掉了 577 00:23:03,640 --> 00:23:04,868 資料呢 全部在這邊 578 00:23:04,960 --> 00:23:06,234 但是你要自己找 579 00:23:10,920 --> 00:23:11,830 小弟弟啊 580 00:23:12,080 --> 00:23:14,150 姐姐看你長得蠻帥的 581 00:23:14,520 --> 00:23:15,953 要不要來我們唐人街 582 00:23:16,040 --> 00:23:16,870 給你找份兼職啊 583 00:23:16,960 --> 00:23:17,676 閉嘴 584 00:23:17,760 --> 00:23:18,431 別打擾他 585 00:23:18,760 --> 00:23:19,636 我呸 586 00:23:20,320 --> 00:23:21,673 來來來 過來 587 00:23:22,560 --> 00:23:23,276 我看你啊 588 00:23:24,200 --> 00:23:26,077 長得黑口黑面的樣子 589 00:23:26,600 --> 00:23:27,874 我包你三日之內 590 00:23:28,040 --> 00:23:29,393 必有血光之災 591 00:23:31,040 --> 00:23:32,553 靠 你還給我看面相 592 00:23:32,680 --> 00:23:33,749 我給人家算命的時候 593 00:23:33,760 --> 00:23:34,954 你還沒來大姨媽呢 594 00:23:35,280 --> 00:23:36,998 說我有血光之災 595 00:23:37,320 --> 00:23:39,038 我還說你有大兇兆呢 596 00:23:39,120 --> 00:23:40,109 臭流氓 597 00:23:40,200 --> 00:23:41,758 我跟你講 美國法律很嚴的啦 598 00:23:41,760 --> 00:23:43,193 當心我報警抓你啊 我跟你說 599 00:23:43,360 --> 00:23:44,156 走吧 600 00:23:46,280 --> 00:23:48,157 你拿個破手機就能找到人嗎 601 00:23:48,760 --> 00:23:51,035 這嘴邊的五百萬可不能飛了呀 602 00:23:51,400 --> 00:23:52,719 你關心五百萬 603 00:23:53,560 --> 00:23:55,232 我只關心他為什麼殺人 604 00:24:00,920 --> 00:24:02,353 你這是幹什麼呀 605 00:24:35,440 --> 00:24:36,998 曼克頓演算法 606 00:24:37,200 --> 00:24:38,792 是能精確推算出連環殺人案 607 00:24:38,800 --> 00:24:40,711 罪犯居住地的一種數學模型 608 00:24:41,040 --> 00:24:43,031 我把案發現場轉換成他工作過的地點 609 00:24:43,040 --> 00:24:44,109 結果也是一樣 610 00:24:44,560 --> 00:24:45,675 將案發現場所在地的 611 00:24:45,680 --> 00:24:47,432 X軸和Y軸坐標代入公式 612 00:24:47,720 --> 00:24:49,153 計算出犯罪者作案規律 613 00:24:49,320 --> 00:24:50,719 並進一步推算出犯罪者 614 00:24:50,720 --> 00:24:51,994 住所所在地的概率 615 00:24:52,160 --> 00:24:53,832 概率最高點連成的區域 616 00:24:53,960 --> 00:24:55,188 就是連環殺人犯居住 617 00:24:55,200 --> 00:24:56,713 可能性最高的地方 618 00:25:00,080 --> 00:25:01,274 找到了 619 00:25:18,040 --> 00:25:20,349 我們馬上就要抓到那個變態殺人狂 620 00:25:20,560 --> 00:25:21,913 想想還真興奮 621 00:25:23,120 --> 00:25:25,395 嗯 都說美國特產聯合強姦犯 622 00:25:25,560 --> 00:25:26,879 他們是不是都長得很像呀 623 00:25:27,000 --> 00:25:27,750 一般來說 624 00:25:28,240 --> 00:25:30,196 連環殺人犯都符合麥當勞三元素 625 00:25:30,200 --> 00:25:31,599 可樂 漢堡 薯條 626 00:25:32,360 --> 00:25:33,634 說得我都餓了 627 00:25:33,960 --> 00:25:36,190 是尿床 縱火 虐殺動物 628 00:25:37,040 --> 00:25:39,508 切絲 629 00:25:40,240 --> 00:25:42,549 切片 630 00:25:43,120 --> 00:25:45,315 切塊 631 00:25:45,320 --> 00:25:47,231 要什麼主食 632 00:25:47,320 --> 00:25:50,278 要什麼豬食 633 00:25:50,520 --> 00:25:52,351 是要什麼 634 00:25:53,440 --> 00:25:54,714 主食 635 00:25:55,120 --> 00:25:56,872 不是要什麼豬食 636 00:25:56,880 --> 00:26:00,509 要什麼豬食 637 00:26:00,720 --> 00:26:02,199 是豬 638 00:26:07,600 --> 00:26:08,874 是主食 639 00:26:08,880 --> 00:26:10,313 不是豬食 640 00:26:10,320 --> 00:26:11,958 豬食 641 00:26:12,240 --> 00:26:13,036 錯了 642 00:26:13,760 --> 00:26:14,670 什麼錯了 643 00:26:15,280 --> 00:26:17,840 你記得我跟你說過兇手是個左撇子 644 00:26:18,280 --> 00:26:19,872 可這個宋義是個右撇子 645 00:26:36,560 --> 00:26:37,993 你尿床嗎 646 00:26:39,640 --> 00:26:41,073 不尿啊 647 00:26:42,520 --> 00:26:43,350 尿過 648 00:26:44,160 --> 00:26:45,593 俺就知道你尿床啦 649 00:26:45,760 --> 00:26:46,795 你個死變態 650 00:26:46,920 --> 00:26:48,035 你還放火吧 651 00:26:48,160 --> 00:26:49,752 虐殺小動物吧 652 00:26:49,760 --> 00:26:50,670 你還殺人 653 00:26:50,680 --> 00:26:51,510 殺就殺吧 654 00:26:51,520 --> 00:26:53,272 拿人家個腎 拿人家個心幹什麼 655 00:26:53,560 --> 00:26:54,913 切絲 切片 656 00:26:55,000 --> 00:26:56,399 你切塊啊你 657 00:27:02,400 --> 00:27:03,196 各位 658 00:27:03,200 --> 00:27:04,679 誤會了 659 00:27:04,680 --> 00:27:05,510 開個玩笑 660 00:27:05,520 --> 00:27:06,714 你玩笑個屁啊 661 00:27:06,720 --> 00:27:08,039 你們是誰啊 662 00:27:09,280 --> 00:27:10,315 你不記得我啦 663 00:27:10,560 --> 00:27:11,709 我小唐啊 664 00:27:11,920 --> 00:27:14,309 小時候 我們一起撒尿玩的小唐啊 665 00:27:15,080 --> 00:27:16,593 我尿床可比他厲害啦 666 00:27:16,600 --> 00:27:18,192 我尿得比他還高啦 667 00:27:18,880 --> 00:27:20,074 比你遠啦 668 00:27:21,680 --> 00:27:22,556 都怪你 669 00:27:22,800 --> 00:27:24,119 現在怎麼辦 670 00:27:24,360 --> 00:27:26,999 尿不尿的 說的我都憋尿了 671 00:27:33,160 --> 00:27:34,513 我們找錯人了 672 00:27:35,360 --> 00:27:36,270 他不是兇手 673 00:27:36,600 --> 00:27:37,919 我管他是不是兇手啊 674 00:27:37,920 --> 00:27:39,512 能抓回去換五百萬就行啦 675 00:27:39,520 --> 00:27:40,509 你想得美 676 00:27:40,600 --> 00:27:41,510 七叔說了 677 00:27:41,680 --> 00:27:43,159 抓回去的必須得是真的兇手 678 00:27:44,240 --> 00:27:45,434 你不能說通過一隻手 679 00:27:45,440 --> 00:27:46,839 就說他不是兇手吧 680 00:27:46,840 --> 00:27:47,716 當然還有感覺 681 00:27:47,720 --> 00:27:49,392 我感覺他就是個壞人 682 00:28:04,640 --> 00:28:05,516 宋先生 683 00:28:06,200 --> 00:28:07,155 幸會呀 684 00:28:07,600 --> 00:28:08,396 帶走 685 00:28:09,080 --> 00:28:09,751 快點 686 00:28:15,000 --> 00:28:15,716 同學們 687 00:28:16,040 --> 00:28:16,870 同學們 688 00:28:23,160 --> 00:28:24,878 同學們 689 00:28:25,120 --> 00:28:27,031 同學們和歹徒搏鬥啊 690 00:28:27,240 --> 00:28:28,639 救我呀 691 00:28:28,720 --> 00:28:30,790 我怎麼教你們的 平時 692 00:28:30,800 --> 00:28:32,313 師恩似海呀 693 00:28:32,320 --> 00:28:33,355 同學們 694 00:28:33,360 --> 00:28:34,270 開槍呀 695 00:28:34,280 --> 00:28:35,429 射死他們呀 696 00:28:35,440 --> 00:28:36,429 把他給錘死 697 00:28:36,440 --> 00:28:38,431 - 同學們 - 把他嘴吧摀上 698 00:28:39,240 --> 00:28:39,877 摀上 699 00:28:56,080 --> 00:28:56,956 老大 700 00:29:13,080 --> 00:29:14,672 我打 701 00:29:17,080 --> 00:29:18,593 給我滾出來 702 00:29:25,120 --> 00:29:26,269 一會在路上啊 703 00:29:26,640 --> 00:29:28,119 找個合適的機會 704 00:29:28,120 --> 00:29:30,031 先把這個龜兒子給我放了 705 00:29:31,960 --> 00:29:32,790 放了? 706 00:29:33,560 --> 00:29:35,118 然後追上去 707 00:29:35,320 --> 00:29:36,594 弄死他 708 00:29:37,840 --> 00:29:38,636 明白了 709 00:29:38,960 --> 00:29:40,234 死無對證 710 00:29:40,240 --> 00:29:42,708 這樣的話 七叔就只能認定他是兇手了 711 00:29:42,720 --> 00:29:43,516 是吧 712 00:29:45,280 --> 00:29:47,840 這個小老頭還算是很聰明的嘛 713 00:29:48,720 --> 00:29:49,675 學著點 714 00:29:58,800 --> 00:30:01,314 我這麼一笑是不是有點像壞人 715 00:30:01,400 --> 00:30:02,435 對對對 大哥 716 00:30:02,440 --> 00:30:03,998 你不笑的時候更像 717 00:30:16,160 --> 00:30:17,718 靠 他們要殺人滅口 718 00:30:18,640 --> 00:30:20,119 你要人財兩失了 719 00:30:20,120 --> 00:30:20,996 老秦 720 00:30:21,120 --> 00:30:22,269 我們為了正義 721 00:30:22,280 --> 00:30:24,794 不能讓他們為所欲為而袖手旁觀啦 722 00:30:24,960 --> 00:30:26,188 確定是為了正義 723 00:30:26,360 --> 00:30:27,873 先把人救下來再說啦 724 00:30:27,880 --> 00:30:29,677 不怕爆了自己呀 725 00:30:32,720 --> 00:30:34,119 Go and see 726 00:30:34,600 --> 00:30:35,749 什麼 727 00:30:36,000 --> 00:30:37,513 走著瞧啦 728 00:30:51,440 --> 00:30:53,556 你說這大儍個會中文嚒 729 00:30:53,560 --> 00:30:54,549 你試試他 730 00:30:57,000 --> 00:30:57,716 大哥 731 00:30:58,120 --> 00:30:58,950 貴姓啊 732 00:30:59,520 --> 00:31:01,078 我不懂中文 733 00:31:04,080 --> 00:31:05,718 我可以教你幾句 734 00:31:05,840 --> 00:31:07,068 你想學什麼 735 00:31:10,320 --> 00:31:12,038 混蛋 別跑 736 00:31:12,280 --> 00:31:13,599 中文怎麼講 737 00:31:15,760 --> 00:31:16,556 爸爸 738 00:31:16,560 --> 00:31:17,436 打我 739 00:31:18,080 --> 00:31:18,796 爸爸 740 00:31:19,160 --> 00:31:20,036 打我 741 00:31:20,200 --> 00:31:20,871 對 742 00:31:21,560 --> 00:31:22,993 爸爸打我 743 00:31:24,680 --> 00:31:27,035 爸爸打我 744 00:31:27,400 --> 00:31:29,436 爸爸打我 745 00:31:33,920 --> 00:31:34,796 唐老鴨 746 00:31:36,000 --> 00:31:37,353 那是隻雞 747 00:31:39,520 --> 00:31:40,509 Dog Shit 748 00:31:40,680 --> 00:31:41,908 Let horse to come on 749 00:31:42,680 --> 00:31:43,556 他說什麼 750 00:31:43,720 --> 00:31:45,278 他說狗屎 放馬過來 751 00:31:46,320 --> 00:31:48,231 Give you face you don't want 752 00:31:49,440 --> 00:31:50,509 我說給你臉你不要臉 753 00:31:50,520 --> 00:31:51,396 Dog leg 754 00:31:51,720 --> 00:31:53,073 他罵我們狗腿 755 00:31:53,640 --> 00:31:54,629 Dog son 756 00:31:55,600 --> 00:31:56,874 Kiss my ass 757 00:31:58,520 --> 00:31:59,999 Give him some color 758 00:32:00,600 --> 00:32:01,396 什麼 759 00:32:30,680 --> 00:32:31,874 跟我下去 幹他們 760 00:32:31,880 --> 00:32:33,108 好 好 走 761 00:32:36,320 --> 00:32:37,196 你給我待著 762 00:32:37,960 --> 00:32:38,710 追 763 00:32:59,400 --> 00:33:00,276 蜘蛛俠 764 00:33:00,440 --> 00:33:01,919 有人要殺你 跟我走 765 00:33:01,920 --> 00:33:03,512 快點 快一點 766 00:33:04,680 --> 00:33:06,750 跑啦跑啦 給老子追 767 00:33:06,760 --> 00:33:07,954 快追 快點 768 00:33:08,200 --> 00:33:09,076 快點 769 00:33:11,040 --> 00:33:12,951 那隻雞也不要放過 770 00:33:20,440 --> 00:33:21,509 繼續跑! 771 00:33:35,200 --> 00:33:36,349 爸爸打我 772 00:33:36,360 --> 00:33:37,236 什麼要求 773 00:33:46,840 --> 00:33:47,716 唐仁 774 00:33:48,240 --> 00:33:49,719 不是我 不是我 不是我 775 00:33:49,720 --> 00:33:51,517 給老子打死他 776 00:34:04,040 --> 00:34:05,029 老公! 777 00:34:08,080 --> 00:34:09,229 下來! 778 00:34:57,880 --> 00:34:59,199 抓住他們! 779 00:35:19,320 --> 00:35:20,196 這邊 780 00:35:27,560 --> 00:35:28,310 這邊 781 00:35:28,600 --> 00:35:29,510 抓 782 00:35:29,520 --> 00:35:30,589 給老子抓 783 00:35:30,600 --> 00:35:31,828 抓住他們 784 00:35:56,960 --> 00:35:59,235 我要三個「裸男」 785 00:36:18,600 --> 00:36:19,953 耍我 786 00:36:20,600 --> 00:36:22,875 我要三個中國人 787 00:36:52,320 --> 00:36:53,036 喂 788 00:36:53,400 --> 00:36:54,753 七叔 789 00:36:55,640 --> 00:36:56,629 生啦 790 00:36:56,640 --> 00:36:57,516 馬上到 馬上到 791 00:36:57,520 --> 00:36:59,238 你明天結婚? 792 00:36:59,240 --> 00:37:00,514 我一定到 一定到 793 00:38:03,320 --> 00:38:06,118 為了大家 就委屈一下你啦 794 00:39:11,680 --> 00:39:12,635 酒吧裡的事 795 00:39:12,720 --> 00:39:13,994 不許和任何人說 796 00:39:14,600 --> 00:39:16,670 - 酒吧裡什麼事 - 你還說 797 00:39:17,560 --> 00:39:18,390 你還笑 798 00:39:18,840 --> 00:39:19,909 媽的 老子不是因為救你 799 00:39:19,920 --> 00:39:21,911 能淪落成現在這個樣子嗎 800 00:39:22,200 --> 00:39:23,713 他們為啥捉我啊 801 00:39:23,720 --> 00:39:24,755 因為你是死變態 802 00:39:24,760 --> 00:39:25,829 因為你殺人呀 803 00:39:25,920 --> 00:39:27,353 我殺誰啦我 804 00:39:27,840 --> 00:39:29,751 灶王廟和哈德遜河邊那兩起命案 805 00:39:30,040 --> 00:39:31,314 為什麼在現場 806 00:39:32,080 --> 00:39:33,274 我是個偵探 807 00:39:33,440 --> 00:39:34,998 我當然對兇案感興趣了 808 00:39:35,400 --> 00:39:36,355 你是偵探 809 00:39:36,560 --> 00:39:38,630 就你這個樣子還是偵探 810 00:39:40,360 --> 00:39:41,713 Crimaster知道嗎 811 00:39:42,000 --> 00:39:42,910 犯罪大師 812 00:39:43,320 --> 00:39:44,878 我在裡面是有排名的 813 00:39:45,200 --> 00:39:46,713 那你是排名第幾啊 814 00:39:46,920 --> 00:39:48,797 目前在一千多左右吧 815 00:39:48,800 --> 00:39:49,869 一九九八 816 00:39:49,880 --> 00:39:51,791 一九九八也是一千左右 817 00:39:51,880 --> 00:39:54,030 你知道我進入這裡有多難嗎 818 00:39:54,040 --> 00:39:56,634 我花了一年多時間才答對了九十九道題 819 00:39:56,840 --> 00:39:57,909 說了我半天 820 00:39:58,120 --> 00:40:00,111 你們倆到底是幹啥的呀 821 00:40:00,120 --> 00:40:01,235 你連他都不知道 822 00:40:01,240 --> 00:40:02,355 你還玩這個 823 00:40:02,840 --> 00:40:04,068 秦風你知道嗎 824 00:40:04,880 --> 00:40:05,756 秦風 825 00:40:06,440 --> 00:40:07,270 是 826 00:40:07,680 --> 00:40:08,556 偶像啊 827 00:40:10,320 --> 00:40:11,275 那你是 828 00:40:11,600 --> 00:40:12,794 秦風是我的助手 829 00:40:12,880 --> 00:40:14,598 我比他厲害一點點啦 830 00:40:16,720 --> 00:40:17,550 Q 831 00:40:18,080 --> 00:40:19,115 你是大神Q 832 00:40:19,200 --> 00:40:20,519 我Q你妹呀 833 00:40:20,840 --> 00:40:21,716 我是唐仁 834 00:40:22,200 --> 00:40:24,509 大名鼎鼎的唐人街第一神探 835 00:40:24,520 --> 00:40:25,396 唐仁 836 00:40:26,720 --> 00:40:27,596 唐仁 837 00:40:27,960 --> 00:40:28,836 是啊 838 00:40:29,360 --> 00:40:30,509 沒聽說過啊 839 00:40:30,680 --> 00:40:31,669 不跟你廢話了 840 00:40:31,680 --> 00:40:32,396 老秦 841 00:40:32,400 --> 00:40:33,879 把他先給七叔送去 842 00:40:33,880 --> 00:40:35,552 我們先拿到那五百萬再說啦 843 00:40:35,680 --> 00:40:36,556 他不是兇手 844 00:40:36,720 --> 00:40:37,994 你還是拿不到錢 845 00:40:38,400 --> 00:40:39,958 你不能因為通過一隻手 846 00:40:39,960 --> 00:40:41,075 就說他不是兇手啊 847 00:40:41,080 --> 00:40:41,910 啥手 848 00:40:42,240 --> 00:40:43,309 六月三十日晚 849 00:40:43,320 --> 00:40:44,639 到第二天凌晨 850 00:40:44,640 --> 00:40:45,516 你在哪 851 00:40:45,520 --> 00:40:47,112 我整晚都在酒吧打工啊 852 00:40:47,120 --> 00:40:47,870 有證據嗎 853 00:40:48,640 --> 00:40:50,392 酒吧的顧客都可以證明 854 00:40:51,600 --> 00:40:53,989 他是不是兇手讓他跟警察說去啦 855 00:40:54,600 --> 00:40:56,033 不能把我交給警察啊 856 00:40:56,280 --> 00:40:57,269 我是黑在美國 857 00:40:57,280 --> 00:40:59,316 我管你是不是黑在這裡呀 858 00:40:59,720 --> 00:41:00,436 行了 859 00:41:00,440 --> 00:41:02,670 你忘了自己當年在泰國的遭遇了 860 00:41:02,680 --> 00:41:04,636 老秦我可是你舅舅啊 861 00:41:05,240 --> 00:41:06,639 你想要錢 862 00:41:06,640 --> 00:41:07,709 我想要真相 863 00:41:07,880 --> 00:41:08,949 所以最好的辦法 864 00:41:08,960 --> 00:41:10,075 就是盡快找到兇手 865 00:41:10,080 --> 00:41:11,593 - 同意 - 同意你妹呀 866 00:41:11,680 --> 00:41:12,556 你再說 867 00:41:12,960 --> 00:41:14,075 那你想怎麼辦 868 00:41:14,440 --> 00:41:15,555 警方通緝 869 00:41:15,560 --> 00:41:16,515 黑道追殺 870 00:41:16,520 --> 00:41:17,748 你們別想把我甩了 871 00:41:17,960 --> 00:41:18,790 我跟著秦風大神 872 00:41:18,800 --> 00:41:19,789 就能還我清白 873 00:41:20,200 --> 00:41:21,189 靠 你還賴上我們了 874 00:41:21,200 --> 00:41:21,996 誰賴你了 875 00:41:22,000 --> 00:41:23,035 我賴的是秦風 876 00:41:24,600 --> 00:41:25,430 再說 877 00:41:34,640 --> 00:41:35,755 又來 878 00:41:36,000 --> 00:41:38,036 難道我們穿成這樣子去偵探嗎 879 00:41:38,400 --> 00:41:39,355 小心點 880 00:41:39,440 --> 00:41:40,555 這可是美國 881 00:41:41,000 --> 00:41:42,319 美國又能怎麼樣啊 882 00:41:50,400 --> 00:41:51,913 好好睡一下吧 883 00:41:52,120 --> 00:41:54,111 明兒早上起來還要查案呢 884 00:41:54,120 --> 00:41:55,155 查你妹呀 885 00:41:55,720 --> 00:41:57,153 昨晚老子還睡大豪宅呢 886 00:41:57,320 --> 00:41:59,117 現在被你害到睡這通道 887 00:41:59,520 --> 00:42:00,509 還我五百萬 888 00:42:00,840 --> 00:42:01,829 你不要動我囉 889 00:42:02,120 --> 00:42:03,553 你再動我 我爆發啦我 890 00:42:03,840 --> 00:42:04,670 爆發 891 00:42:05,000 --> 00:42:06,115 你還爆發 892 00:42:08,360 --> 00:42:09,270 行了 893 00:42:10,040 --> 00:42:11,189 能多睡會多睡會吧 894 00:42:12,000 --> 00:42:13,353 接下來通道都沒得睡 895 00:42:14,840 --> 00:42:15,875 不會這麼慘吧 896 00:42:16,440 --> 00:42:17,350 第一 897 00:42:17,520 --> 00:42:18,430 時間緊急 898 00:42:18,440 --> 00:42:19,429 我們只剩五天 899 00:42:20,080 --> 00:42:21,115 第二 我的預感 900 00:42:21,440 --> 00:42:22,759 兇手很快會再次殺人 901 00:42:42,560 --> 00:42:43,595 小虎隊 902 00:42:44,560 --> 00:42:45,595 中國人 903 00:42:48,120 --> 00:42:49,075 搶劫 904 00:42:50,960 --> 00:42:52,188 你們還有沒有人性 905 00:42:52,920 --> 00:42:54,956 我們都這樣子了 你們還搶劫 906 00:42:55,720 --> 00:42:56,755 別廢話 907 00:42:56,960 --> 00:42:57,995 搶劫 908 00:43:46,200 --> 00:43:47,269 第五大道 909 00:43:47,600 --> 00:43:49,716 就在川普總統腳下 910 00:43:49,720 --> 00:43:51,950 這是什麼 中國雜耍嗎 911 00:43:51,960 --> 00:43:53,313 其中一個是嫌疑犯宋義 912 00:43:53,320 --> 00:43:54,639 另兩個是七叔請來協助查案的偵探 913 00:43:54,640 --> 00:43:56,551 不知道為什麼卻跑到一起去了 914 00:43:56,560 --> 00:43:57,754 為什麼要請這些白癡來 915 00:43:57,760 --> 00:43:58,829 我們NYPD不能查案嗎 916 00:43:58,840 --> 00:44:00,910 中國人會查案嗎 917 00:44:01,120 --> 00:44:02,951 不要再讓那些「偵探」插手了 918 00:44:02,960 --> 00:44:04,439 否則都給他們抓起來 919 00:44:04,440 --> 00:44:05,236 還有這兩個人也一樣 920 00:44:05,240 --> 00:44:06,309 發通緝令抓捕他們 921 00:44:06,320 --> 00:44:07,673 但他們是偵探不是罪犯 922 00:44:07,680 --> 00:44:08,556 閉嘴 923 00:44:08,560 --> 00:44:10,039 和罪犯在一起就是犯罪 924 00:44:10,040 --> 00:44:12,395 我們偉大的總統 應該在西岸都起一大幅牆 925 00:44:12,400 --> 00:44:13,833 把這些老外擋在外面 926 00:44:22,520 --> 00:44:24,431 - 哈 這個白… - 白種女人丟失腎臟 927 00:44:24,760 --> 00:44:26,432 黃種男人丟失心臟 928 00:44:26,720 --> 00:44:27,994 這找不到任何聯繫啊 929 00:44:28,160 --> 00:44:29,115 要是找到了 930 00:44:29,520 --> 00:44:30,999 這個案子就破了 931 00:44:31,400 --> 00:44:32,230 五百萬 932 00:44:32,400 --> 00:44:34,038 我警告你不要搶我台詞啊 933 00:44:34,320 --> 00:44:35,878 資料說這裡不是第一現場 934 00:44:36,680 --> 00:44:38,432 應該是河水把屍體沖到這的 935 00:44:38,800 --> 00:44:40,870 - 這河 - 哈德遜河這麼長 936 00:44:41,080 --> 00:44:42,195 該怎麼找呢 937 00:44:43,280 --> 00:44:44,349 又搶 938 00:44:45,440 --> 00:44:46,350 它會告訴我們的 939 00:44:48,000 --> 00:44:49,638 水流速度每秒0.4米 940 00:44:49,920 --> 00:44:51,672 通過案發時間和屍體被發現時間 941 00:44:51,680 --> 00:44:52,829 基本可以判斷 942 00:44:52,840 --> 00:44:53,989 應該是這個位置 943 00:44:55,960 --> 00:44:57,552 這裡是住宅區 944 00:44:57,560 --> 00:44:59,118 不太可能犯案 945 00:44:59,640 --> 00:45:00,868 我倒覺得 946 00:45:00,880 --> 00:45:02,199 再往上游的這裡 947 00:45:02,280 --> 00:45:03,269 倒有可能 948 00:45:03,640 --> 00:45:04,675 這裡是 949 00:45:07,320 --> 00:45:09,276 你說啊 不搶你台詞 950 00:45:12,840 --> 00:45:13,955 五百萬老子不要了 951 00:45:13,960 --> 00:45:15,393 現在就給陸國富打電話 952 00:45:15,920 --> 00:45:17,433 一個廢棄船廠 953 00:45:53,200 --> 00:45:54,110 是這裡 954 00:45:54,240 --> 00:45:55,832 這血跡到底怎麼回事啊 955 00:45:56,440 --> 00:45:57,998 我以為兇手拋屍在河裡的 956 00:45:58,720 --> 00:45:59,391 現在看 957 00:46:00,080 --> 00:46:02,036 應該是死者自己爬進河裡的 958 00:46:02,440 --> 00:46:03,634 自己爬河裡 959 00:46:03,800 --> 00:46:05,950 可是她想活命不是應該往岸上爬嗎 960 00:46:33,720 --> 00:46:34,869 只有一種可能 961 00:46:35,720 --> 00:46:37,039 兇手當時應該就站在那 962 00:46:37,280 --> 00:46:38,952 這是兇手第一次使用七氟烷 963 00:46:39,160 --> 00:46:40,513 他應該沒有控制好用量 964 00:46:41,040 --> 00:46:42,678 所以當死者腎臟被摘取後 965 00:46:43,280 --> 00:46:44,235 她醒過來了 966 00:46:45,800 --> 00:46:46,994 太殘忍了 967 00:46:47,000 --> 00:46:48,228 所以哈德遜河那個案發現場 968 00:46:48,240 --> 00:46:49,719 完全是偶然啊 969 00:46:50,320 --> 00:46:51,514 快通知你的陳警官 970 00:46:52,120 --> 00:46:53,109 別讓他們落後太多 971 00:46:55,200 --> 00:46:56,349 我的陳警官 972 00:46:56,640 --> 00:46:58,039 老秦 你再說一遍 973 00:46:58,760 --> 00:46:59,909 是不是我的 974 00:47:03,360 --> 00:47:04,554 是那個標誌 975 00:47:04,880 --> 00:47:06,836 果真是連環殺手 976 00:47:07,040 --> 00:47:08,189 我們必須找明白的人 977 00:47:09,080 --> 00:47:10,433 問清楚這符號到底是什麼 978 00:47:11,200 --> 00:47:13,395 看來是要請我師父出馬了 979 00:47:13,680 --> 00:47:14,829 你師父 980 00:47:16,000 --> 00:47:16,750 沒錯 981 00:47:16,920 --> 00:47:18,956 正是上知天文下曉地理 982 00:47:19,040 --> 00:47:20,598 五行八卦 琴棋書畫 983 00:47:20,840 --> 00:47:22,319 無事不知無事不曉的 984 00:47:22,320 --> 00:47:23,309 南派莫家拳 985 00:47:23,400 --> 00:47:24,594 第四十六代傳人 986 00:47:24,960 --> 00:47:26,632 莫友乾 987 00:47:29,320 --> 00:47:30,992 這拳館不是關了吧 988 00:47:31,000 --> 00:47:32,115 你少放屁啊 989 00:47:32,920 --> 00:47:34,512 看看 看我師父厲不厲害 990 00:47:34,520 --> 00:47:35,430 看 991 00:47:38,160 --> 00:47:39,559 是不是很厲害啊 992 00:47:40,640 --> 00:47:42,073 這怎麼都像P上去的啊 993 00:47:42,240 --> 00:47:43,229 我P你妹 994 00:47:43,320 --> 00:47:44,355 再說我劈死你 995 00:47:49,920 --> 00:47:50,750 年輕人 996 00:47:50,840 --> 00:47:53,638 這個時候的動作要大膽一點 997 00:47:54,160 --> 00:47:55,718 看看 看看我師父 998 00:47:55,720 --> 00:47:57,278 現在還在遠程教學 999 00:47:57,280 --> 00:47:59,840 這簡直就是桃李滿天下啊 1000 00:47:59,840 --> 00:48:00,590 尺度 1001 00:48:00,600 --> 00:48:02,397 要再放開一點 1002 00:48:05,640 --> 00:48:06,789 真是你師父 1003 00:48:09,880 --> 00:48:11,029 師父 1004 00:48:11,640 --> 00:48:12,550 報名了嗎 1005 00:48:12,560 --> 00:48:13,834 一節課二十刀 1006 00:48:13,840 --> 00:48:15,751 十節八折 二十節七折 1007 00:48:15,880 --> 00:48:17,836 刷招行信用卡折上折 1008 00:48:18,920 --> 00:48:20,114 師父 1009 00:48:20,120 --> 00:48:21,314 我是唐仁 1010 00:48:21,320 --> 00:48:22,196 好久不見 1011 00:48:22,200 --> 00:48:23,519 我好掛住你啊 1012 00:48:26,120 --> 00:48:27,109 唐仁 1013 00:48:27,120 --> 00:48:27,870 是啊 1014 00:48:31,600 --> 00:48:33,352 好清秀的姑娘啊 1015 00:48:34,160 --> 00:48:35,673 你叫什麼名字啊 1016 00:48:36,680 --> 00:48:38,113 我是男的 1017 00:48:39,400 --> 00:48:40,276 哎呀 1018 00:48:41,160 --> 00:48:42,275 年紀大了 1019 00:48:42,280 --> 00:48:43,713 腦子不好用啦 1020 00:48:46,240 --> 00:48:47,229 你剛剛說 1021 00:48:47,320 --> 00:48:48,275 你是誰啊 1022 00:48:48,280 --> 00:48:49,429 我是唐仁 1023 00:48:49,840 --> 00:48:50,636 唐仁 1024 00:48:50,640 --> 00:48:52,198 是啊 你不認識我了 1025 00:48:53,120 --> 00:48:53,836 哎呀 1026 00:48:53,920 --> 00:48:55,558 好清秀的姑娘 1027 00:48:55,800 --> 00:48:57,233 你叫什麼名字啊 1028 00:48:57,320 --> 00:48:59,038 我覺得我們來錯了 1029 00:48:59,800 --> 00:49:01,074 直接跟他說吧 1030 00:49:02,000 --> 00:49:02,796 師父 1031 00:49:03,280 --> 00:49:04,030 你看 1032 00:49:04,040 --> 00:49:05,519 這幅圖是什麼意思啊 1033 00:49:07,600 --> 00:49:08,953 你叫什麼名字啊 1034 00:49:11,160 --> 00:49:12,229 我叫秦風 1035 00:49:12,240 --> 00:49:13,832 你叫小鳳啊 1036 00:49:13,920 --> 00:49:15,797 好清秀的姑娘啊 1037 00:49:17,960 --> 00:49:18,870 大師 1038 00:49:19,200 --> 00:49:20,918 你能幫我看看這個圖 1039 00:49:20,920 --> 00:49:22,035 它是什麼意思嗎 1040 00:49:23,960 --> 00:49:25,109 這個嘛 1041 00:49:26,040 --> 00:49:27,553 應該是中國古代 1042 00:49:27,560 --> 00:49:29,869 很邪門的鎮靈符 1043 00:49:29,880 --> 00:49:30,869 鎮靈符 1044 00:49:32,040 --> 00:49:32,950 具體做什麼用的 1045 00:49:32,960 --> 00:49:36,111 這種符通常是殺人者所用的 1046 00:49:36,120 --> 00:49:38,554 說白了就是怕他害死的人啊 1047 00:49:38,560 --> 00:49:40,994 死後的靈魂騷擾自己 1048 00:49:41,000 --> 00:49:42,319 於是用鎮靈符 1049 00:49:42,320 --> 00:49:43,958 讓死者的靈魂啊 1050 00:49:43,960 --> 00:49:45,154 不可超度啊 1051 00:49:46,200 --> 00:49:48,316 永遠的固定在死去的地方 1052 00:49:48,440 --> 00:49:49,998 是非常少見的 1053 00:49:50,760 --> 00:49:52,990 且 異常陰毒的一種 1054 00:49:53,200 --> 00:49:54,349 邪道秘法 1055 00:49:55,080 --> 00:49:56,229 我記得 1056 00:49:56,520 --> 00:49:58,750 哪本書裡有個這個符 1057 00:49:58,760 --> 00:50:00,432 詳細描述來的 1058 00:50:00,440 --> 00:50:02,715 師父 你快想想是哪本書啊 1059 00:50:09,920 --> 00:50:11,831 好清秀的姑娘啊 1060 00:50:12,600 --> 00:50:14,352 你能不能不說話了 1061 00:50:14,920 --> 00:50:15,716 大師 1062 00:50:16,000 --> 00:50:17,797 那到底是哪本書啊 1063 00:50:18,400 --> 00:50:19,594 《陰陽無極說》 1064 00:50:20,000 --> 00:50:21,558 在紐約市立圖書館 1065 00:50:21,560 --> 00:50:23,039 可以找到 1066 00:50:41,840 --> 00:50:42,670 找到了 1067 00:50:45,040 --> 00:50:45,916 是不是這本 1068 00:50:49,720 --> 00:50:50,436 沒錯 1069 00:50:50,560 --> 00:50:51,549 就是這個 1070 00:50:51,680 --> 00:50:52,874 和老莫說的一模一樣 1071 00:50:56,800 --> 00:50:57,789 這一頁被撕掉了 1072 00:50:58,360 --> 00:50:59,315 會是啥呢 1073 00:51:00,160 --> 00:51:01,115 也許這一頁 1074 00:51:01,800 --> 00:51:02,949 就是整個案子的核心 1075 00:51:03,640 --> 00:51:04,789 是不是想多了 1076 00:51:05,200 --> 00:51:06,349 他有可能上廁所 1077 00:51:06,520 --> 00:51:07,919 看書忘了帶草紙呢 1078 00:51:08,280 --> 00:51:10,430 對 精彩的推理啊 1079 00:51:10,440 --> 00:51:11,714 你以為唐人街神探 1080 00:51:11,800 --> 00:51:12,949 是浪得虛名嗎 1081 00:51:16,640 --> 00:51:17,834 「能不能幫我一個忙?」 1082 00:51:17,840 --> 00:51:18,590 「說」 1083 00:51:19,360 --> 00:51:21,032 「紐約市立圖書館 一本書的借閱記錄」 1084 00:51:21,120 --> 00:51:22,030 「好 把書名發我」 1085 00:51:22,040 --> 00:51:23,189 「你們還順利嗎?」 1086 00:51:23,200 --> 00:51:24,110 「我們這些人被NYPD叫停了」 1087 00:51:24,120 --> 00:51:25,519 「大家開始度假了」 1088 00:51:25,520 --> 00:51:27,829 「現在就你倆有特權 加油吧!」 1089 00:51:28,000 --> 00:51:29,433 「我們有…特權?」 1090 00:51:29,560 --> 00:51:33,599 「你們也被警方通緝了還不知道嗎?」 1091 00:51:36,320 --> 00:51:37,548 我們也被通緝了 1092 00:51:38,080 --> 00:51:38,796 什麼 1093 00:51:39,080 --> 00:51:40,115 我們又沒犯法 1094 00:51:40,120 --> 00:51:41,348 為什麼要通緝我們呢 1095 00:51:42,400 --> 00:51:43,594 我們和嫌疑犯一起逃跑 1096 00:51:44,040 --> 00:51:45,029 肯定要被通緝的 1097 00:51:47,360 --> 00:51:49,749 都是你 害得老子 1098 00:51:49,760 --> 00:51:50,954 - 又被通緝 - 行啦 1099 00:51:51,240 --> 00:51:52,559 我們沒別的退路了 1100 00:51:52,960 --> 00:51:53,949 只有找到真兇 1101 00:51:54,200 --> 00:51:55,189 才能洗脫罪名 1102 00:51:59,080 --> 00:52:00,991 我發現這本《陰陽無極說》 1103 00:52:01,000 --> 00:52:01,955 最大的功效 1104 00:52:01,960 --> 00:52:03,757 就是正好蓋一碗泡麵 1105 00:52:07,720 --> 00:52:08,755 快點吃啦 1106 00:52:08,880 --> 00:52:12,190 「借閱名錄發給你 有一個人你一定想不到」 1107 00:52:13,160 --> 00:52:14,593 「宋義」 1108 00:52:29,720 --> 00:52:30,789 「能幫我再查一下 這本書缺失這一頁的內容嗎」 1109 00:52:30,800 --> 00:52:31,789 「老大我不是你的僱員 先睡了」 1110 00:52:31,800 --> 00:52:32,676 「明天起來再說」 1111 00:52:32,680 --> 00:52:34,079 「這個很關鍵 明天務必幫我查到」 1112 00:52:34,080 --> 00:52:36,071 「連句「謝」也沒有 我們很熟嗎?」 1113 00:52:36,080 --> 00:52:37,229 「謝」 1114 00:52:37,240 --> 00:52:38,958 「智商高的人情商都低嗎?」 1115 00:52:41,680 --> 00:52:42,556 你在談戀愛 1116 00:52:42,760 --> 00:52:43,954 誰談戀愛了 1117 00:52:44,200 --> 00:52:45,633 你現在還有時間談戀愛 1118 00:52:46,040 --> 00:52:47,268 你一撒謊我就看得出 1119 00:52:48,040 --> 00:52:49,029 線索已經斷了 1120 00:52:49,400 --> 00:52:50,310 現在去哪裡啊 1121 00:52:51,680 --> 00:52:52,829 先找個休息的地方 1122 00:52:53,560 --> 00:52:54,709 我們已經被通緝了 1123 00:52:54,720 --> 00:52:56,039 沒有辦法住酒店的 1124 00:52:56,520 --> 00:52:57,669 我住你妹呀 1125 00:52:58,280 --> 00:53:00,589 這碗泡麵就是向我師父要的錢 1126 00:53:01,000 --> 00:53:02,274 這附近有個公園 1127 00:53:02,640 --> 00:53:04,039 長椅上睡一覺也行啊 1128 00:53:04,440 --> 00:53:05,156 媽的 都是你啊 1129 00:53:05,160 --> 00:53:06,115 害得老子來美國 1130 00:53:06,120 --> 00:53:07,439 不是睡地道就是睡公園 1131 00:53:08,000 --> 00:53:08,876 走吧 1132 00:53:22,640 --> 00:53:23,789 宋義 1133 00:53:24,600 --> 00:53:26,830 你為什麼來美國 1134 00:53:28,320 --> 00:53:29,514 美國夢唄 1135 00:53:29,760 --> 00:53:32,115 就你一個非法移民還美國夢 1136 00:53:34,040 --> 00:53:35,268 你有個妹妹 1137 00:53:35,640 --> 00:53:37,039 一年前失蹤了 1138 00:53:38,160 --> 00:53:39,229 怎麼回事啊 1139 00:53:39,640 --> 00:53:40,789 突然就失蹤了 1140 00:53:41,000 --> 00:53:42,831 跟人間蒸發一樣 1141 00:53:45,560 --> 00:53:47,551 紐約這個城市看起來很美麗 1142 00:53:48,960 --> 00:53:50,109 其實它還有個名字 1143 00:53:52,040 --> 00:53:53,189 罪惡之城 1144 00:53:54,120 --> 00:53:55,997 還是隱藏很多危險的呀 1145 00:53:57,280 --> 00:53:59,510 特別是對我們這些異鄉人來說 1146 00:54:00,440 --> 00:54:01,634 你不是偵探嗎 1147 00:54:01,640 --> 00:54:02,709 找你妹啊 1148 00:54:26,920 --> 00:54:28,069 追啊 1149 00:54:28,840 --> 00:54:30,034 快去報警救人啊 1150 00:56:35,920 --> 00:56:37,069 五百萬呢 1151 00:56:38,080 --> 00:56:38,910 你怎麼啦 1152 00:56:39,280 --> 00:56:40,713 看清他那個樣子了嗎 1153 00:56:40,720 --> 00:56:42,199 秦風 唐仁 1154 00:56:42,200 --> 00:56:43,428 我們在這裡啊 1155 00:56:46,040 --> 00:56:47,189 地上那個人已經死了 1156 00:56:47,640 --> 00:56:48,550 兇手呢 1157 00:56:48,800 --> 00:56:49,676 跑了 1158 00:56:53,160 --> 00:56:53,956 宋義 1159 00:56:55,000 --> 00:56:56,797 你還有什麼事瞞著我們 1160 00:56:57,800 --> 00:56:58,550 好 1161 00:56:59,560 --> 00:57:00,515 我全部坦白 1162 00:57:03,280 --> 00:57:04,030 你們找的那本書 1163 00:57:04,040 --> 00:57:05,359 其實早幾天前我就看過 1164 00:57:05,360 --> 00:57:06,873 - 什麼 - 聽他說 1165 00:57:06,880 --> 00:57:09,678 是有人告訴我 書裡邊可能有線索 1166 00:57:09,680 --> 00:57:10,430 誰 1167 00:57:10,440 --> 00:57:11,190 Q 1168 00:57:11,920 --> 00:57:13,831 - Q - 排名第一的那個皮蛋 1169 00:57:13,960 --> 00:57:14,597 對 1170 00:57:14,720 --> 00:57:15,675 包括早幾天前 1171 00:57:15,680 --> 00:57:17,875 通知我到兩個案發現場的人也是他 1172 00:57:17,880 --> 00:57:18,915 他人不在美國 1173 00:57:18,920 --> 00:57:20,956 但是他對這個案子特別感興趣 1174 00:57:21,320 --> 00:57:22,309 你們通過什麼聯繫的 1175 00:57:22,400 --> 00:57:23,628 社區私密聊天 1176 00:57:23,760 --> 00:57:25,193 那這之後你們還聯繫過嗎 1177 00:57:25,680 --> 00:57:26,590 從我出事過後 1178 00:57:26,600 --> 00:57:28,033 他就沒再聯繫過我了 1179 00:57:29,400 --> 00:57:31,152 想想我走到今天都是他害的 1180 00:57:31,160 --> 00:57:32,195 我知道了 1181 00:57:32,720 --> 00:57:33,755 剛剛那個兇手 1182 00:57:33,760 --> 00:57:35,159 有可能就是皮蛋 1183 00:57:35,600 --> 00:57:37,750 他把五百萬包裝成殺人兇手 1184 00:57:38,160 --> 00:57:39,878 就像在泰國栽贓我一樣啦 1185 00:57:39,880 --> 00:57:40,790 不可能 1186 00:57:43,800 --> 00:57:44,949 不排除這種可能 1187 00:57:46,000 --> 00:57:47,638 否則他這麼做的目的又是什麼 1188 00:57:47,720 --> 00:57:49,517 他可是排名第一的偵探啊 1189 00:57:49,520 --> 00:57:50,794 那是我的偶像啊 1190 00:57:50,800 --> 00:57:51,949 他第一 1191 00:57:51,960 --> 00:57:54,394 那是因為我沒參加你們那個PPT 1192 00:57:54,960 --> 00:57:56,029 這案子越來越有意思了 1193 00:57:56,040 --> 00:57:57,917 老秦我們現在去哪裡啊 1194 00:57:58,600 --> 00:57:59,749 去案發現場看看 1195 00:58:00,280 --> 00:58:01,793 我們需要瞭解死者情況 1196 00:58:17,880 --> 00:58:19,029 孩子 1197 00:58:21,360 --> 00:58:22,554 - 謝謝 - 不用謝 1198 00:58:37,840 --> 00:58:39,319 你還好嗎 1199 00:58:40,080 --> 00:58:40,876 不好意思 1200 00:58:40,880 --> 00:58:42,632 又是匿名電話 1201 00:58:42,640 --> 00:58:43,390 是的 1202 00:58:44,200 --> 00:58:45,679 不好意思讓你看到我這個樣子 1203 00:58:45,680 --> 00:58:47,272 很正常 1204 00:58:47,560 --> 00:58:50,597 這本來就不是適合女性的工作 1205 00:58:52,560 --> 00:58:53,390 要口香糖嗎 1206 00:58:53,400 --> 00:58:54,037 好啊 1207 00:58:54,920 --> 00:58:55,750 謝謝 1208 00:58:55,760 --> 00:58:57,193 下次別吃早餐了 1209 00:58:57,200 --> 00:59:01,239 不要再出現像今天這樣的狀況了 1210 00:59:01,240 --> 00:59:02,434 我還好 1211 00:59:09,360 --> 00:59:10,554 警察怎麼來這麼早 1212 00:59:10,960 --> 00:59:12,109 不是你讓我報警的嗎 1213 00:59:12,200 --> 00:59:13,155 我有說過嗎 1214 00:59:13,160 --> 00:59:14,957 你說打電話報警救人啊 1215 00:59:16,160 --> 00:59:17,752 我說叫你幹什麼你就幹什麼嗎 1216 00:59:17,760 --> 00:59:18,715 我叫你把五百萬給我 1217 00:59:18,720 --> 00:59:19,550 你給嗎 1218 00:59:19,560 --> 00:59:20,549 你們倆別吵了 1219 00:59:22,040 --> 00:59:23,519 你看清死者丟了什麼器官了嗎 1220 00:59:24,080 --> 00:59:25,991 黑燈瞎火的我哪看的清啊 1221 00:59:27,200 --> 00:59:29,236 我們必須盡快找到死者的詳細資料 1222 00:59:29,360 --> 00:59:31,271 兇手也許很快會再次殺人 1223 00:59:31,680 --> 00:59:33,557 我們要趕在他前面掌握殺人邏輯 1224 00:59:34,800 --> 00:59:35,630 你看 1225 00:59:36,120 --> 00:59:37,155 那個老外 1226 00:59:37,160 --> 00:59:38,309 無事獻慇勤 1227 00:59:38,440 --> 00:59:39,634 非奸即盜啊 1228 00:59:39,720 --> 00:59:41,119 看來你有情敵了啊 1229 00:59:41,560 --> 00:59:42,595 還很強啊 1230 00:59:42,600 --> 00:59:43,316 有嗎 1231 00:59:43,600 --> 00:59:44,828 我怎麼沒看出來呢 1232 00:59:45,120 --> 00:59:45,791 走吧 1233 00:59:46,920 --> 00:59:48,114 去會會你那個情敵 1234 00:59:50,000 --> 00:59:51,399 他們怎麼不回警察局呢 1235 00:59:51,840 --> 00:59:53,193 美國法醫待遇很低 1236 00:59:53,200 --> 00:59:54,394 大部分都是兼職的 1237 00:59:54,520 --> 00:59:56,158 全美在職法醫不到五百人 1238 00:59:56,160 --> 00:59:57,798 但每年會死二百五十萬人左右 1239 01:00:11,080 --> 01:00:12,672 整個醫院都是人家的 1240 01:00:12,680 --> 01:00:13,590 唐仁兄 1241 01:00:13,600 --> 01:00:14,510 你這 1242 01:00:15,640 --> 01:00:16,789 狗年快樂 1243 01:00:20,160 --> 01:00:22,116 這小子這麼有錢還當他媽法醫 1244 01:00:22,240 --> 01:00:23,309 難道就是為了泡妞 1245 01:00:23,520 --> 01:00:24,714 奉獻 懂嗎 1246 01:00:24,920 --> 01:00:25,989 義工 懂嗎 1247 01:00:26,000 --> 01:00:26,716 別說了 1248 01:00:27,040 --> 01:00:28,075 我們穿成這個樣子 1249 01:00:28,080 --> 01:00:29,593 是沒法行動的啦 1250 01:00:36,040 --> 01:00:37,553 靠 我們碰女更衣間來啦 1251 01:00:37,560 --> 01:00:38,595 都是婦女用品 1252 01:00:38,600 --> 01:00:39,350 換 1253 01:01:25,760 --> 01:01:26,431 找 1254 01:01:50,080 --> 01:01:50,796 「口服化療藥物」 1255 01:01:52,680 --> 01:01:54,193 這小子居然有老婆 1256 01:01:55,400 --> 01:01:56,958 我就說他人面獸心吧 1257 01:02:02,680 --> 01:02:04,352 靠 這小子裡屋居然還放床 1258 01:02:04,640 --> 01:02:06,153 在辦公室裡放床幹什麼 1259 01:02:06,360 --> 01:02:08,316 這簡直就是畜生的行為嘛 1260 01:02:09,720 --> 01:02:10,630 找到了 1261 01:02:12,200 --> 01:02:12,996 白人男性 1262 01:02:13,000 --> 01:02:13,796 是個律師 1263 01:02:14,200 --> 01:02:15,349 這次丟失的是肝臟 1264 01:02:16,200 --> 01:02:17,349 同樣也是左撇子行兇 1265 01:02:34,040 --> 01:02:34,916 不好意思 1266 01:02:36,960 --> 01:02:38,109 你是誰 1267 01:02:40,040 --> 01:02:41,189 房屋清潔 1268 01:02:41,680 --> 01:02:42,829 房屋清潔 1269 01:02:45,040 --> 01:02:46,632 你做完了嗎 1270 01:02:46,640 --> 01:02:47,914 你可以出去了嗎 1271 01:02:48,600 --> 01:02:49,510 好的 1272 01:02:55,840 --> 01:02:56,989 我喜歡她的長筒襪 1273 01:02:58,880 --> 01:03:00,359 我確實有叫房屋清潔 1274 01:03:00,360 --> 01:03:01,509 好明顯 1275 01:03:07,360 --> 01:03:08,839 你妻子的事我很抱歉 1276 01:03:10,120 --> 01:03:11,599 她真的很漂亮 1277 01:03:11,760 --> 01:03:12,715 我很想念她 1278 01:03:15,520 --> 01:03:17,954 你可以說中文 1279 01:03:19,040 --> 01:03:20,189 James 1280 01:03:20,640 --> 01:03:21,789 我想說 1281 01:03:22,120 --> 01:03:23,633 生活還要繼續 1282 01:03:28,360 --> 01:03:29,839 很難 1283 01:03:30,520 --> 01:03:32,351 她走之後 1284 01:03:32,360 --> 01:03:34,157 我沒有過任何一個女人 1285 01:03:35,560 --> 01:03:36,709 其實 1286 01:03:37,400 --> 01:03:38,594 你可以有的 1287 01:03:44,200 --> 01:03:45,349 能去參觀一下嗎 1288 01:03:45,680 --> 01:03:46,829 當然可以 1289 01:03:48,280 --> 01:03:50,191 有點亂 1290 01:03:50,200 --> 01:03:51,952 希望你不要介意 1291 01:04:01,360 --> 01:04:04,158 你喜歡哪種類型的女性 1292 01:04:04,880 --> 01:04:06,029 和你一樣 1293 01:04:07,520 --> 01:04:09,590 像你一樣的 高挑自主的女性 1294 01:04:10,520 --> 01:04:11,669 真的嗎 1295 01:04:19,280 --> 01:04:20,872 你確定喜歡纖細的嗎 1296 01:04:21,360 --> 01:04:24,158 你覺得我喜歡胖的嗎 1297 01:04:24,840 --> 01:04:26,068 我有打擾到你們嗎 1298 01:04:29,200 --> 01:04:31,077 蘿拉 這是戴瑟琳 1299 01:04:31,080 --> 01:04:33,116 我可愛的助理 1300 01:04:36,520 --> 01:04:37,555 蘿拉 你好 1301 01:04:41,520 --> 01:04:42,953 你還好嗎 1302 01:04:44,000 --> 01:04:44,830 我還好 1303 01:04:45,280 --> 01:04:47,396 對不起 是我打擾你們了 1304 01:04:47,400 --> 01:04:48,515 你沒有打擾啊 1305 01:04:48,520 --> 01:04:50,033 對不起 我做錯什麼嗎? 1306 01:04:50,040 --> 01:04:52,679 你怎麼了 1307 01:04:53,000 --> 01:04:55,036 蘿拉 我送送你吧 1308 01:05:00,200 --> 01:05:01,349 站住 1309 01:05:03,720 --> 01:05:04,869 宋義呢 1310 01:05:05,120 --> 01:05:06,269 你們把他藏哪兒了 1311 01:05:06,640 --> 01:05:07,789 你們抓錯人了 1312 01:05:08,160 --> 01:05:09,036 他不是兇手 1313 01:05:09,040 --> 01:05:10,439 沒錯 他不是兇手啊 1314 01:05:10,440 --> 01:05:11,953 兇手昨天晚上我們看到了 1315 01:05:11,960 --> 01:05:13,234 對啊 我們見到兇手啦 1316 01:05:13,240 --> 01:05:14,639 我憑什麼相信你們 1317 01:05:15,000 --> 01:05:16,991 昨晚的報警電話是我們打的 1318 01:05:17,080 --> 01:05:19,230 還有船廠的電話也是我們打的 1319 01:05:19,320 --> 01:05:21,436 他要是兇手我們沒必要袒護他 1320 01:05:21,440 --> 01:05:22,998 我還想拿他換五百萬呢 1321 01:05:23,000 --> 01:05:23,750 好吧 1322 01:05:23,760 --> 01:05:25,398 就算他不是兇手 1323 01:05:25,400 --> 01:05:26,833 和我回警察局說吧 1324 01:05:27,120 --> 01:05:28,599 我們現在不能跟你回去 1325 01:05:28,920 --> 01:05:30,672 兇手馬上要殺第四個人了 1326 01:05:31,040 --> 01:05:32,075 再給我點時間 1327 01:05:32,080 --> 01:05:33,798 我馬上就能破解他的殺人邏輯了 1328 01:05:33,800 --> 01:05:35,233 真拿自己當神探了 1329 01:05:35,320 --> 01:05:37,038 離七叔的限期還有三天 1330 01:05:37,440 --> 01:05:39,078 你們會比NYPD快嗎 1331 01:05:41,840 --> 01:05:42,636 我試試 1332 01:05:45,240 --> 01:05:46,639 我們試試啦 1333 01:05:56,600 --> 01:05:57,749 當我沒見過你們 1334 01:05:58,600 --> 01:05:59,749 如果你們輸了 1335 01:05:59,920 --> 01:06:01,558 答應陪我約會一次 1336 01:06:03,000 --> 01:06:03,671 好啊 1337 01:06:03,960 --> 01:06:05,518 可如果你們輸了呢 1338 01:06:06,200 --> 01:06:07,679 我陪你約會一次 1339 01:06:10,400 --> 01:06:11,355 就一次喲 1340 01:06:11,560 --> 01:06:12,879 我發現你泡妹的時候 1341 01:06:12,880 --> 01:06:14,598 一點都不笨 1342 01:06:14,600 --> 01:06:16,716 我幹什麼都是很厲害的啦 1343 01:06:17,280 --> 01:06:18,429 五百萬呢 1344 01:06:21,040 --> 01:06:22,109 「無極圖」 1345 01:06:49,520 --> 01:06:50,669 宋義呢 1346 01:06:50,800 --> 01:06:51,755 打死我也不說 1347 01:06:51,880 --> 01:06:52,790 打死他我也不說 1348 01:06:52,800 --> 01:06:54,313 你嘴還硬哩 1349 01:06:57,440 --> 01:06:58,839 其實我也不知道 1350 01:06:59,240 --> 01:07:00,753 剛才在醫院給走散了 1351 01:07:00,840 --> 01:07:01,590 他不是兇手 1352 01:07:01,600 --> 01:07:02,919 你們抓他也沒有用啊 1353 01:07:02,920 --> 01:07:04,319 我管他是不是兇手 1354 01:07:04,920 --> 01:07:06,911 老子只有三天時間了 1355 01:07:07,160 --> 01:07:08,388 抓不到人的話 1356 01:07:08,400 --> 01:07:10,516 老爺子的錢我一分都得不到啊 1357 01:07:11,080 --> 01:07:12,229 可不可以有點愛心啊 1358 01:07:12,560 --> 01:07:13,709 如果 1359 01:07:13,840 --> 01:07:14,989 我能把他引出來 1360 01:07:15,680 --> 01:07:17,272 五百萬你能分我多少啊 1361 01:07:17,720 --> 01:07:18,869 小唐 1362 01:07:19,000 --> 01:07:20,149 你要不要臉 1363 01:07:20,400 --> 01:07:21,958 你給我閉嘴 我可是你舅舅啊 1364 01:07:22,360 --> 01:07:23,270 表的 1365 01:07:23,560 --> 01:07:24,629 我沒你這麼low的舅舅 1366 01:07:24,640 --> 01:07:26,198 你小畜生小結巴落榜生 1367 01:07:26,400 --> 01:07:28,391 你大騙子大變態老流氓 1368 01:07:28,640 --> 01:07:29,914 再說我咬死你 1369 01:07:29,920 --> 01:07:31,069 你還咬我 1370 01:07:35,440 --> 01:07:36,270 小結巴 1371 01:07:37,000 --> 01:07:37,876 大變態 1372 01:07:38,880 --> 01:07:40,552 可不可以尊重一下老子 1373 01:07:41,400 --> 01:07:42,628 給老子抓到地牢去 1374 01:07:43,320 --> 01:07:45,038 - 落榜生 - 老流氓 1375 01:07:45,840 --> 01:07:47,239 咬我 1376 01:07:48,160 --> 01:07:49,559 還咬我 1377 01:07:49,560 --> 01:07:50,595 你個小結巴 1378 01:07:50,600 --> 01:07:51,749 我咬死你 1379 01:07:52,760 --> 01:07:54,273 非咬死你不行 1380 01:07:55,640 --> 01:07:57,198 這個鎖你能打開嗎 1381 01:07:57,320 --> 01:07:58,992 這鎖是從外面鎖上的 1382 01:07:59,760 --> 01:08:00,909 這誰能打得開 1383 01:08:01,880 --> 01:08:03,029 你以為這是拍電影 1384 01:08:03,280 --> 01:08:04,872 說出去就出去了嗎 1385 01:08:06,440 --> 01:08:07,111 完啦 1386 01:08:07,680 --> 01:08:09,318 還剩最後三天 1387 01:08:09,440 --> 01:08:11,158 我這五百萬是沒希望了 1388 01:08:11,800 --> 01:08:12,949 反正暫時也出不去 1389 01:08:13,760 --> 01:08:15,113 我們再分析一下案情 1390 01:08:15,400 --> 01:08:16,628 以上就是我們掌握的全部資料 1391 01:08:16,640 --> 01:08:19,234 鑒於這名死者體內的七氟烷殘留物 1392 01:08:19,240 --> 01:08:20,514 傷口特徵 1393 01:08:20,520 --> 01:08:22,078 及現場留下的符號 1394 01:08:22,080 --> 01:08:24,355 正式與前兩起案件合併 1395 01:08:24,360 --> 01:08:26,316 各位 我們面對的是一個連環殺人狂 1396 01:08:27,760 --> 01:08:29,876 一般連環殺人案每一起案件中 1397 01:08:30,000 --> 01:08:31,558 總會有極大的相似點 1398 01:08:32,200 --> 01:08:33,315 但在這起案件中 1399 01:08:33,960 --> 01:08:35,279 除了那個符號外 1400 01:08:35,840 --> 01:08:37,068 看不出任何關聯 1401 01:08:38,880 --> 01:08:40,836 第一起案件和第二起案件中隔了三天 1402 01:08:41,320 --> 01:08:43,311 第二起和第三起之間隔了七天 1403 01:08:43,640 --> 01:08:44,834 時間沒有規律 1404 01:08:44,840 --> 01:08:45,989 地點沒有聯繫 1405 01:08:46,680 --> 01:08:48,272 更不符合獵場理論 1406 01:08:48,360 --> 01:08:50,954 一般連環殺手選取目標時 總會有一個標準 1407 01:08:51,400 --> 01:08:52,753 比如說年輕女性 1408 01:08:52,760 --> 01:08:54,273 或者特定職業者 1409 01:08:54,280 --> 01:08:55,918 但這個兇手的獵物 1410 01:08:56,920 --> 01:08:58,433 沒有標準 1411 01:08:59,280 --> 01:09:01,077 會不會就是隨機亂殺 1412 01:09:01,080 --> 01:09:02,513 我們想太多了呢 1413 01:09:04,280 --> 01:09:05,599 這個殺手思維慎密 1414 01:09:05,600 --> 01:09:07,192 現場沒有任何多餘痕跡 1415 01:09:07,600 --> 01:09:08,919 絕不會是隨機殺人 1416 01:09:09,280 --> 01:09:11,111 只不過我們還沒有找到關聯 1417 01:09:11,120 --> 01:09:13,350 只有找到了才能確定他下一個目標 1418 01:09:13,800 --> 01:09:15,313 甚至行兇地點 1419 01:09:15,440 --> 01:09:16,395 我們想不出 1420 01:09:16,400 --> 01:09:18,197 那些美國佬也想不出呀 1421 01:09:18,360 --> 01:09:19,110 不 1422 01:09:19,880 --> 01:09:21,074 除非他們用 1423 01:09:21,840 --> 01:09:23,398 「洛卡德交換原理」 1424 01:09:23,640 --> 01:09:25,073 時間緊迫 我建議緊急啟動 1425 01:09:25,080 --> 01:09:26,877 全紐約的分析化學實驗室 1426 01:09:26,880 --> 01:09:28,154 對三名死者 1427 01:09:28,160 --> 01:09:30,037 案發現場出現的所有證物進行比對排查 1428 01:09:30,040 --> 01:09:31,678 目前只有這一個方法 1429 01:09:31,680 --> 01:09:33,318 可能幫助我們找到兇手下一個殺人地點 1430 01:09:34,320 --> 01:09:35,992 您也不想看到第四個受害者 1431 01:09:36,240 --> 01:09:36,877 對吧 1432 01:09:38,840 --> 01:09:41,070 那個女駭客給你發什麼東西了 1433 01:09:41,360 --> 01:09:42,110 一張圖 1434 01:09:42,640 --> 01:09:43,629 我還沒看得很清楚 1435 01:09:43,640 --> 01:09:45,119 就被陸國富的人搶走了 1436 01:09:45,640 --> 01:09:46,789 春宮圖 1437 01:09:47,320 --> 01:09:49,038 一張和陰陽五行有關的圖 1438 01:09:49,640 --> 01:09:50,789 啊 1439 01:09:51,080 --> 01:09:52,957 誰說這些死人沒關係啊 1440 01:09:53,080 --> 01:09:54,718 明明是有關係啊 1441 01:09:55,080 --> 01:09:56,718 什麼關係 1442 01:09:56,840 --> 01:09:58,193 他們都是死人啊 1443 01:09:59,720 --> 01:10:00,835 不是 不是 1444 01:10:01,040 --> 01:10:03,110 你再從頭仔細跟我說一遍 1445 01:10:03,240 --> 01:10:04,559 這幾件案子 1446 01:10:05,000 --> 01:10:05,716 好 1447 01:10:06,320 --> 01:10:07,389 你聽好了 1448 01:10:08,720 --> 01:10:09,948 第一起案件 1449 01:10:10,360 --> 01:10:11,270 唐人街 1450 01:10:11,600 --> 01:10:12,794 灶王廟 1451 01:10:14,120 --> 01:10:15,678 死者為七叔孫子伍志豪 1452 01:10:15,680 --> 01:10:16,430 華人 1453 01:10:16,440 --> 01:10:17,270 男性 1454 01:10:17,760 --> 01:10:19,352 他丟失的是心臟 1455 01:10:20,320 --> 01:10:21,355 殺人時間 1456 01:10:21,680 --> 01:10:23,750 七月一日早上九點到十點間 1457 01:10:25,120 --> 01:10:26,394 灶王廟 1458 01:10:26,400 --> 01:10:28,994 陰火內存當然屬火 1459 01:10:29,200 --> 01:10:29,871 心臟 1460 01:10:29,880 --> 01:10:32,314 心火炎炎內五行 屬火 1461 01:10:32,320 --> 01:10:33,958 七月一日 丁酉年火日 1462 01:10:34,040 --> 01:10:35,792 九點到十點 巳時 1463 01:10:35,800 --> 01:10:37,074 也屬火 1464 01:10:37,400 --> 01:10:38,833 不會這麼巧吧 1465 01:10:39,840 --> 01:10:40,795 下一個 1466 01:10:42,200 --> 01:10:44,839 第二起哈德遜河廢置船廠 1467 01:10:45,120 --> 01:10:46,109 這個我知道 1468 01:10:46,120 --> 01:10:47,678 死者是一個白種女人 1469 01:10:47,680 --> 01:10:49,238 沒錯 死者是個售貨員 1470 01:10:49,520 --> 01:10:51,078 她被兇手挖取了腎臟 1471 01:10:51,880 --> 01:10:53,677 水臨腳面割腳煞 1472 01:10:53,680 --> 01:10:55,398 水流內灣鐮刀煞 1473 01:10:55,560 --> 01:10:56,549 屬水 1474 01:10:56,680 --> 01:10:58,033 腰子 腎水不濟 1475 01:10:58,040 --> 01:10:58,870 屬水 1476 01:10:58,880 --> 01:11:00,791 案發時間為六月二十七日晚十一點 1477 01:11:01,160 --> 01:11:02,434 到凌晨一點間 1478 01:11:02,440 --> 01:11:05,318 癸亥日 子日 水日 水時 1479 01:11:09,200 --> 01:11:10,758 今天凌晨三點多 第三起 1480 01:11:11,120 --> 01:11:12,997 七月七 甲寅日 木日 1481 01:11:13,000 --> 01:11:14,991 凌晨三點 卯時 木時 1482 01:11:15,400 --> 01:11:17,038 這公園和肝臟就不用說了 1483 01:11:17,760 --> 01:11:18,909 都是木 1484 01:11:20,120 --> 01:11:21,235 你這個人肉相機 1485 01:11:21,240 --> 01:11:22,036 一定還記得 1486 01:11:22,040 --> 01:11:23,792 三個死者的生辰八字吧 1487 01:11:28,120 --> 01:11:30,429 沒有生辰八字 只有出生年月日 1488 01:11:30,720 --> 01:11:31,948 第一個哈德遜河 1489 01:11:31,960 --> 01:11:33,996 八二年十二月五日晚上十一點 1490 01:11:34,320 --> 01:11:37,630 第二個 灶王廟 八六年五月二十二日中午十一點 1491 01:11:38,040 --> 01:11:41,999 第三個 公元七四年 二月二十七日早上六點 1492 01:11:43,400 --> 01:11:44,594 果不其然 1493 01:11:44,600 --> 01:11:46,352 這三人命格分別是 1494 01:11:46,360 --> 01:11:47,236 水 火 木 1495 01:11:47,240 --> 01:11:48,150 很明顯 1496 01:11:48,160 --> 01:11:51,072 兇手選擇五行內相應的時間地點 1497 01:11:51,080 --> 01:11:53,310 取走對應受害者相應的內臟 1498 01:11:53,600 --> 01:11:55,431 小唐 真有你的 1499 01:11:55,440 --> 01:11:57,078 可他們為什麼這樣做呢 1500 01:12:55,600 --> 01:12:56,999 你又看到什麼啦 1501 01:12:58,080 --> 01:12:59,149 我知道了 1502 01:12:59,320 --> 01:13:01,629 兇手是把紐約市當成了自己的法壇 1503 01:13:01,960 --> 01:13:04,428 他要殺滿水 火 木 金 土五個人 1504 01:13:04,440 --> 01:13:05,714 取其五臟煉丹 1505 01:13:06,640 --> 01:13:07,595 他是要 1506 01:13:08,320 --> 01:13:09,833 修煉成仙 1507 01:13:32,720 --> 01:13:33,516 小唐 1508 01:13:33,520 --> 01:13:34,635 你幫我算一下 1509 01:13:34,640 --> 01:13:36,119 最近的金日是哪天 1510 01:13:38,360 --> 01:13:39,952 這麼快 就是今天 1511 01:13:39,960 --> 01:13:40,756 今天 1512 01:13:41,120 --> 01:13:42,678 具體時間呢 1513 01:13:42,680 --> 01:13:44,272 金 庚 申 辛 酉 1514 01:13:44,560 --> 01:13:46,676 下午三點到晚上七點之間 1515 01:13:48,560 --> 01:13:49,834 還有不到十個小時 1516 01:13:50,160 --> 01:13:51,434 我們得想辦法從這出去 1517 01:13:51,440 --> 01:13:53,715 但就算你知道時間 你知道地點嗎 1518 01:13:55,760 --> 01:13:57,079 我找找試試 1519 01:14:25,040 --> 01:14:26,109 找到了嗎 1520 01:14:27,560 --> 01:14:28,595 不行 1521 01:14:28,600 --> 01:14:30,238 那份紐約地圖我背得還是不熟 1522 01:14:30,240 --> 01:14:32,037 很多建築沒辦法完全還原 1523 01:14:32,800 --> 01:14:34,438 要是有份電子地圖就好了 1524 01:14:35,840 --> 01:14:37,193 可手機被他們搶走了 1525 01:14:37,560 --> 01:14:38,549 來人啊 1526 01:14:38,680 --> 01:14:39,635 來人啊 來人啊 1527 01:14:39,640 --> 01:14:40,629 快來人啊 1528 01:14:40,640 --> 01:14:41,709 來人啊 1529 01:14:41,720 --> 01:14:42,550 開門了 1530 01:14:42,560 --> 01:14:43,675 來人開門啊 1531 01:14:43,680 --> 01:14:44,795 來人啊 1532 01:14:46,520 --> 01:14:47,748 快告訴你們老大 1533 01:14:47,760 --> 01:14:50,149 就說 我們已經知道誰是兇手了 1534 01:14:50,160 --> 01:14:52,196 放我們出去 我們就能抓到他 1535 01:14:52,320 --> 01:14:54,550 你是不是以為我倆傻子呀 1536 01:15:03,000 --> 01:15:04,433 一點四十了 1537 01:15:04,680 --> 01:15:06,159 離下次案發時間只有一個多小時了 1538 01:15:09,320 --> 01:15:10,150 開門 1539 01:15:10,880 --> 01:15:12,313 開門啊 開門啊 1540 01:15:12,520 --> 01:15:13,748 - 來人啊 - 開門啊 1541 01:15:13,760 --> 01:15:14,590 來人啊 1542 01:15:14,720 --> 01:15:16,039 就剩最後兩天了 1543 01:15:16,040 --> 01:15:17,314 你們還想不想破案了 1544 01:15:17,680 --> 01:15:19,511 再聯繫一下你們老大 1545 01:15:19,520 --> 01:15:20,873 我們已經掌握兇手訊息了 1546 01:15:21,040 --> 01:15:22,359 要是再晚的話不僅多死一個人 1547 01:15:22,360 --> 01:15:24,078 你們七叔的仇也報不了 1548 01:15:24,080 --> 01:15:25,354 換苦肉計了 1549 01:15:26,280 --> 01:15:27,395 打感情牌了 1550 01:15:28,960 --> 01:15:29,756 我們 1551 01:15:30,080 --> 01:15:31,559 不上當 1552 01:15:40,120 --> 01:15:42,156 老秦 這次算了 1553 01:15:42,320 --> 01:15:43,196 沒關係 1554 01:15:43,200 --> 01:15:44,315 他還要再殺一個人 1555 01:15:44,320 --> 01:15:45,992 我們還是有機會的 1556 01:15:46,360 --> 01:15:48,237 怎麼說那也是一條人命啊 1557 01:15:48,240 --> 01:15:50,117 可我們出不去有什麼辦法呢 1558 01:15:51,960 --> 01:15:53,154 你不是會唸咒嗎 1559 01:15:53,160 --> 01:15:55,037 唸咒啊 1560 01:15:58,360 --> 01:15:59,554 念就念 1561 01:16:05,040 --> 01:16:06,234 頭戴三清 1562 01:16:06,240 --> 01:16:07,434 腳踏萬兵 1563 01:16:07,440 --> 01:16:08,589 正調北斗 1564 01:16:09,280 --> 01:16:10,508 左調七星 1565 01:16:10,520 --> 01:16:11,873 太上老君 1566 01:16:11,880 --> 01:16:13,233 急急如律令 1567 01:16:13,240 --> 01:16:14,116 開 1568 01:16:18,440 --> 01:16:19,873 謝謝太上老君 1569 01:16:20,160 --> 01:16:22,230 謝謝太上老君 謝謝太上老君 1570 01:16:22,320 --> 01:16:24,038 你還是謝王母娘娘吧 1571 01:16:33,200 --> 01:16:34,189 靠 這怎麼回事啊 1572 01:16:34,440 --> 01:16:35,919 我黑了他們的叫餐服務 1573 01:16:35,920 --> 01:16:37,717 提前往他們的午餐裡加點料 1574 01:16:38,160 --> 01:16:39,798 你怎麼不給他們早餐加料呢 1575 01:16:40,160 --> 01:16:41,832 我來營救你們已經很不錯了好嗎 1576 01:16:42,520 --> 01:16:43,873 誰讓他們午餐吃這麼晚 1577 01:16:44,200 --> 01:16:45,394 幹嘛 趕時間啊 1578 01:16:45,560 --> 01:16:47,278 趕時間 等著救命呢 1579 01:16:52,960 --> 01:16:54,075 這什麼黑科技啊 1580 01:16:54,440 --> 01:16:55,236 我電量大 1581 01:16:58,600 --> 01:16:59,510 你好 1582 01:16:59,720 --> 01:17:00,436 是的 1583 01:17:02,800 --> 01:17:05,439 經過幾家實驗室的共同合作 1584 01:17:05,440 --> 01:17:06,839 排除篩選後 1585 01:17:06,840 --> 01:17:08,193 我們發現了一種物質 1586 01:17:08,200 --> 01:17:10,270 是不同於三個案發現場的 1587 01:17:10,560 --> 01:17:11,549 那是什麼 1588 01:17:11,560 --> 01:17:12,276 糖份 1589 01:17:12,520 --> 01:17:13,316 Kiko 1590 01:17:13,440 --> 01:17:14,270 這是哪 1591 01:17:16,840 --> 01:17:17,750 萬德 1592 01:17:17,760 --> 01:17:18,715 一個廢置的糖廠 1593 01:17:20,200 --> 01:17:21,997 你怎麼知道我們被關在這裡了呢 1594 01:17:22,440 --> 01:17:24,158 微信 對吧 1595 01:17:25,800 --> 01:17:26,676 第一次加我微信 1596 01:17:26,680 --> 01:17:28,159 就給我手機做定位 1597 01:17:28,800 --> 01:17:29,789 所以你沒 1598 01:17:30,000 --> 01:17:31,638 所以她根本就沒有退出比賽 1599 01:17:32,680 --> 01:17:34,113 就是在等我們最後的結果 1600 01:17:34,600 --> 01:17:35,828 然後她肯定找機會 1601 01:17:36,000 --> 01:17:37,752 搶在我們前面抓到兇手的 1602 01:17:38,760 --> 01:17:40,273 野田昊退出比賽 1603 01:17:40,280 --> 01:17:41,759 我只能壓寶在你們身上了 1604 01:17:44,840 --> 01:17:46,114 人心險惡啊 1605 01:17:47,920 --> 01:17:48,989 事實證明 1606 01:17:50,280 --> 01:17:51,190 你沒讓我失望 1607 01:17:53,680 --> 01:17:54,510 什麼 1608 01:17:54,640 --> 01:17:55,755 他沒讓你失望 1609 01:17:56,560 --> 01:17:57,959 這案子明明是我破的 1610 01:17:58,680 --> 01:18:00,750 老秦 你告訴他這案子是不是我破的 1611 01:18:02,920 --> 01:18:04,114 Q在社區裡留言了 1612 01:18:04,120 --> 01:18:04,916 說什麼了 1613 01:18:05,600 --> 01:18:07,556 他說兇手此刻正在萬德糖廠行兇 1614 01:18:08,160 --> 01:18:09,593 讓所有想得到五百萬的偵探 1615 01:18:09,680 --> 01:18:10,590 馬上去抓人 1616 01:18:12,720 --> 01:18:14,039 還好我們馬上就要到了 1617 01:18:14,400 --> 01:18:15,674 這個該死的Q 1618 01:18:15,680 --> 01:18:17,591 他這麼做對他有什麼好處啊 1619 01:18:31,560 --> 01:18:32,390 五百萬 1620 01:18:33,040 --> 01:18:34,109 你跑哪裡去了 1621 01:18:34,120 --> 01:18:36,429 我剛收到Q的留言 就在這兒附近啊 1622 01:18:38,200 --> 01:18:40,156 時間已經過了 大家小心一點 1623 01:18:48,400 --> 01:18:49,355 分兩路走 1624 01:18:49,360 --> 01:18:50,429 有什麼發現隨時電話 1625 01:18:53,440 --> 01:18:54,316 關掉 1626 01:18:54,880 --> 01:18:56,074 會看到我們 1627 01:19:07,320 --> 01:19:08,275 記住 1628 01:19:08,680 --> 01:19:09,749 千萬 1629 01:19:09,760 --> 01:19:11,751 不要襲警 1630 01:20:09,760 --> 01:20:11,557 警察 1631 01:20:14,880 --> 01:20:16,393 我要殺了你們 1632 01:20:16,960 --> 01:20:18,154 流氓 1633 01:20:19,960 --> 01:20:20,870 宋 1634 01:20:24,640 --> 01:20:26,039 你說這黑燈瞎火的 1635 01:20:26,400 --> 01:20:27,958 上哪抓五百萬去 1636 01:20:28,120 --> 01:20:30,156 沒準瞎貓碰上死耗子 1637 01:20:30,360 --> 01:20:32,316 就讓我們撞著了 1638 01:20:48,680 --> 01:20:49,749 你瞎啊 1639 01:20:49,760 --> 01:20:50,590 開燈做什麼 1640 01:20:50,600 --> 01:20:51,919 宋義跑了怎麼辦 1641 01:20:58,320 --> 01:20:59,753 大家不要亂動 1642 01:21:00,520 --> 01:21:01,555 要保持案發現場完整 1643 01:21:01,560 --> 01:21:03,835 爸爸打我 1644 01:21:07,800 --> 01:21:08,835 你才瞎呢 1645 01:21:09,440 --> 01:21:10,429 你以為當誰老大呢 1646 01:21:10,960 --> 01:21:12,109 我說開就開 1647 01:21:12,400 --> 01:21:13,435 我就是你老大 1648 01:21:17,960 --> 01:21:20,269 我告訴你 今天誰才是老大 1649 01:21:21,280 --> 01:21:22,395 我是老大 1650 01:21:24,120 --> 01:21:24,996 我是 1651 01:21:47,280 --> 01:21:48,872 是誰一直在玩燈泡 1652 01:21:48,960 --> 01:21:50,598 這是舞會嗎 1653 01:21:50,600 --> 01:21:52,238 全部給我帶回警局 1654 01:21:53,240 --> 01:21:55,151 我們是偵探 1655 01:21:55,160 --> 01:21:56,354 不是罪犯 1656 01:21:56,360 --> 01:21:57,588 對 我們不是罪犯 1657 01:21:57,600 --> 01:22:00,353 放屁 你剛剛還襲警了 1658 01:22:00,360 --> 01:22:01,634 都給我帶回警局 每一個人 1659 01:22:01,640 --> 01:22:02,436 每一個 1660 01:22:02,600 --> 01:22:03,999 包括這個小的 1661 01:22:04,280 --> 01:22:06,589 封鎖現場 讓法醫過來 1662 01:22:07,600 --> 01:22:08,999 把他們放了 1663 01:22:13,320 --> 01:22:14,753 為什麼放了他們 1664 01:22:14,760 --> 01:22:16,796 廢話 他們是七叔的人 1665 01:22:17,080 --> 01:22:18,718 市長需要唐人街的選票 1666 01:22:19,040 --> 01:22:20,996 投票的時候中國人還是有用的 1667 01:22:21,200 --> 01:22:22,758 因為他們人多 1668 01:22:31,400 --> 01:22:33,755 為什麼要把我們和殺人犯關在一起 1669 01:22:36,600 --> 01:22:38,033 - 他 他 - 我來說吧 1670 01:22:39,120 --> 01:22:40,189 他不是兇手 1671 01:22:40,200 --> 01:22:41,872 他們三人一起目睹了殺人犯行兇 1672 01:22:41,880 --> 01:22:43,552 所以我們的酬金沒希望了 1673 01:22:43,640 --> 01:22:44,436 可以 1674 01:22:44,440 --> 01:22:47,273 除非你可以抓住真兇 1675 01:22:47,280 --> 01:22:49,236 但是明天是最後一天了 1676 01:22:49,400 --> 01:22:50,594 怎麼可能 1677 01:22:50,600 --> 01:22:51,749 如果沒有你們搗亂 1678 01:22:51,760 --> 01:22:53,113 老子已經把錢拿到手了 1679 01:22:56,800 --> 01:22:58,119 陸國富是不是少了個肺 1680 01:22:58,680 --> 01:22:59,829 你們還知道什麼 1681 01:23:00,080 --> 01:23:01,672 兇手拿紐約市當祭壇 1682 01:23:01,680 --> 01:23:02,749 按五行殺人 1683 01:23:02,760 --> 01:23:04,193 下一個就是土 1684 01:23:04,200 --> 01:23:05,872 行兇地點在曼克頓中城 1685 01:23:05,880 --> 01:23:07,029 土的時間很特別 1686 01:23:07,040 --> 01:23:09,395 所以今天上午七點到九點 1687 01:23:09,400 --> 01:23:13,075 下午一點到三點 晚上七點到九點都有可能啦 1688 01:23:13,760 --> 01:23:14,988 這是他最後一次殺人 1689 01:23:15,200 --> 01:23:16,349 如果這次抓不到他 1690 01:23:16,360 --> 01:23:17,873 之後就更難了 1691 01:23:17,880 --> 01:23:18,949 兩位偵探先生 1692 01:23:19,240 --> 01:23:20,992 你們的心情我可以理解 1693 01:23:21,640 --> 01:23:23,631 但曼克頓中城你們知道有多大 1694 01:23:24,200 --> 01:23:25,269 我們又去抓誰呢 1695 01:23:26,240 --> 01:23:27,753 我要先去拿屍檢報告 1696 01:23:28,560 --> 01:23:30,869 你們還是想想怎麼保住這個人吧 1697 01:23:31,440 --> 01:23:32,919 光靠你們倆的證詞 1698 01:23:33,280 --> 01:23:34,872 不足以為他脫罪 1699 01:23:39,800 --> 01:23:43,031 就這麼輸了 真是不甘心 1700 01:23:43,280 --> 01:23:44,838 那又怎麼辦呢 1701 01:23:44,920 --> 01:23:47,229 我總覺得有什麼重要的細節被我忽略了 1702 01:23:48,360 --> 01:23:49,588 可誰能想得到 1703 01:23:49,840 --> 01:23:51,796 我千算萬算也沒有想到 1704 01:23:52,080 --> 01:23:54,116 第四個死的是陸國富 1705 01:23:57,920 --> 01:24:00,559 小唐 你太棒啦 1706 01:24:00,560 --> 01:24:01,595 怎麼了 1707 01:24:01,920 --> 01:24:02,875 你剛剛說沒想到 1708 01:24:02,880 --> 01:24:04,029 第四個死的是陸國富對不對 1709 01:24:04,160 --> 01:24:06,230 - 對呀 - 兇手怎麼想得到的 1710 01:24:06,240 --> 01:24:07,070 什麼意思啊 1711 01:24:07,720 --> 01:24:08,436 我的意思是 1712 01:24:09,080 --> 01:24:10,229 你之前算過三個受害者 1713 01:24:10,240 --> 01:24:11,958 分別是水 火 木三個屬性 1714 01:24:12,440 --> 01:24:13,668 但他們之間並無關聯 1715 01:24:14,760 --> 01:24:16,079 兇手怎麼知道他們生日的 1716 01:24:16,880 --> 01:24:18,233 - 對啊 - 除非 1717 01:24:18,240 --> 01:24:20,629 除非兇手能掌握他們的個人訊息 1718 01:24:20,640 --> 01:24:21,993 比如他在警局工作 1719 01:24:22,320 --> 01:24:24,231 或者保險公司 銀行 1720 01:24:25,600 --> 01:24:27,238 這就需要資料對比了 1721 01:24:27,240 --> 01:24:29,549 可是你的電腦已經沒有了 1722 01:24:30,200 --> 01:24:32,316 任何情況下說一個駭客沒有電腦 1723 01:24:33,400 --> 01:24:34,753 都是對她的一種 1724 01:24:35,680 --> 01:24:36,430 侮辱 1725 01:24:52,800 --> 01:24:55,268 這麼小的電腦 眼睛不會看瞎了嗎 1726 01:24:55,280 --> 01:24:57,510 你未來一定和狗熊一個下場 1727 01:24:58,360 --> 01:24:59,190 什麼意思啊 1728 01:24:59,200 --> 01:25:00,110 笨死的 1729 01:25:00,840 --> 01:25:02,751 你他媽敢說我笨 1730 01:25:12,120 --> 01:25:14,111 來找James嗎 1731 01:25:14,400 --> 01:25:15,150 是的 1732 01:25:15,720 --> 01:25:17,551 他應該在解剖室 1733 01:25:17,560 --> 01:25:19,312 需要我去叫他嗎 1734 01:25:21,760 --> 01:25:23,193 我自己去找他就好 1735 01:25:23,560 --> 01:25:25,118 謝謝 1736 01:25:26,320 --> 01:25:27,878 銀行 保險 商場購物資訊 1737 01:25:27,880 --> 01:25:28,949 這些都對不上 1738 01:25:29,760 --> 01:25:30,829 除非是在警察局 1739 01:25:31,280 --> 01:25:32,110 秦風 1740 01:25:33,400 --> 01:25:34,515 秦風 1741 01:25:57,640 --> 01:25:58,629 還有一個地方 1742 01:26:00,640 --> 01:26:01,311 醫院 1743 01:26:01,320 --> 01:26:02,753 你馬上再查一下他們的消費記錄 1744 01:26:02,760 --> 01:26:04,398 看有沒有在共同一個醫院就醫 1745 01:26:04,640 --> 01:26:05,356 好 1746 01:26:07,360 --> 01:26:08,270 你又想到什麼了 1747 01:26:09,560 --> 01:26:10,595 希望是我想錯了 1748 01:26:23,120 --> 01:26:24,678 我來拿驗屍報告 1749 01:26:26,440 --> 01:26:27,509 我沒打擾你吧 1750 01:26:29,680 --> 01:26:30,715 我還沒有做完 1751 01:26:32,240 --> 01:26:33,275 你臉色不太好 1752 01:26:34,680 --> 01:26:36,557 我昨晚沒睡好 1753 01:26:37,080 --> 01:26:38,832 所以這是死的第四個人 1754 01:26:39,040 --> 01:26:39,631 是的 1755 01:26:40,240 --> 01:26:41,275 有什麼問題嗎 1756 01:26:44,960 --> 01:26:45,836 我只是在想 1757 01:26:45,840 --> 01:26:47,353 為什麼是個中國人 1758 01:26:49,680 --> 01:26:50,715 你喝咖啡嗎 1759 01:26:52,040 --> 01:26:52,916 好啊 1760 01:26:52,920 --> 01:26:53,670 我去拿些咖啡 1761 01:26:55,080 --> 01:26:56,035 我很快就回來 1762 01:27:02,360 --> 01:27:03,713 你到底想到什麼了 1763 01:27:04,600 --> 01:27:05,953 福爾摩斯說過 1764 01:27:05,960 --> 01:27:07,632 世上沒有真正完美的犯罪 1765 01:27:08,320 --> 01:27:09,799 其實真相一直就在我們眼前 1766 01:27:09,800 --> 01:27:11,153 只不過還沒有被發現 1767 01:27:11,400 --> 01:27:12,196 所謂推理 1768 01:27:12,760 --> 01:27:14,193 不過是把重要的細節放大 1769 01:27:15,720 --> 01:27:16,516 所以呢 1770 01:27:17,520 --> 01:27:19,158 我們一直都在受中國祭祀影響 1771 01:27:19,440 --> 01:27:21,078 可誰說殺人者一定是中國人 1772 01:27:22,080 --> 01:27:23,752 所以我剛剛回溯了一遍整個案情後 1773 01:27:24,160 --> 01:27:25,991 發現了幾個一直被我忽視的細節 1774 01:27:26,840 --> 01:27:28,319 兇手手裡握著的手術刀 1775 01:27:29,400 --> 01:27:31,516 他妻子是中國人 他懂中文 1776 01:27:32,000 --> 01:27:33,069 抽屜裡的抗癌藥 1777 01:27:33,640 --> 01:27:34,709 桌上的茶杯擺放的位置 1778 01:27:34,720 --> 01:27:35,755 說明他是個左撇子 1779 01:27:36,520 --> 01:27:37,191 最重要的是 1780 01:27:37,640 --> 01:27:39,392 我剛剛想起來圖書館的借閱名單裡 1781 01:27:39,920 --> 01:27:41,114 出現過他妻子的名字 1782 01:27:41,520 --> 01:27:42,350 我知道了 1783 01:27:42,440 --> 01:27:44,670 你是說兇手就是他的妻子 1784 01:27:45,520 --> 01:27:46,316 有結果了 1785 01:27:49,120 --> 01:27:50,838 他們都在同一家醫院就過醫 1786 01:27:51,120 --> 01:27:52,439 醫院的名字是 1787 01:28:29,320 --> 01:28:30,435 請叫你們的長官過來 1788 01:28:30,440 --> 01:28:31,555 我們已經知道兇手是誰了 1789 01:28:31,560 --> 01:28:32,959 請你相信我們 1790 01:28:32,960 --> 01:28:34,313 我也知道兇手是誰 1791 01:28:35,720 --> 01:28:37,073 就在你們其中 1792 01:28:37,440 --> 01:28:38,316 該死 1793 01:28:39,560 --> 01:28:40,356 怎麼辦 1794 01:28:40,640 --> 01:28:41,993 他根本就不相信我們 1795 01:28:42,200 --> 01:28:43,349 給英英打電話 1796 01:28:43,360 --> 01:28:44,759 她一定會相信我們的 1797 01:28:44,960 --> 01:28:46,439 她剛說要去拿屍檢報告 1798 01:28:46,720 --> 01:28:47,630 陳警官 1799 01:28:48,240 --> 01:28:48,990 她什麼屬性的 1800 01:28:49,000 --> 01:28:50,672 我合過我倆的八字 1801 01:28:50,680 --> 01:28:51,749 天造地設 1802 01:28:51,760 --> 01:28:54,354 我是白臘金 她是城頭土啦 1803 01:28:57,640 --> 01:28:59,517 James的醫院在曼克頓中城 1804 01:28:59,760 --> 01:29:01,716 他名字裡有「Field」的字樣 1805 01:29:03,080 --> 01:29:04,433 那個醫院是最後的祭壇 1806 01:29:04,440 --> 01:29:06,715 陳英應該就是最後的祭品 1807 01:29:16,440 --> 01:29:17,668 電話打通了嗎 1808 01:29:17,680 --> 01:29:18,510 打通了 1809 01:29:18,880 --> 01:29:19,949 但她一直沒有接聽 1810 01:29:20,640 --> 01:29:22,551 可千萬別出事了 1811 01:29:22,880 --> 01:29:23,710 你先別急 1812 01:29:23,920 --> 01:29:25,114 陳警官兩點左右出去的 1813 01:29:25,840 --> 01:29:26,716 兇手必須等下一個「土」時 1814 01:29:26,720 --> 01:29:27,869 也就是晚上7點到9點 1815 01:29:28,320 --> 01:29:29,116 我們還有時間 1816 01:29:29,120 --> 01:29:30,109 有個屁時間啊 1817 01:29:30,200 --> 01:29:31,553 我們連這裡都出不去 1818 01:29:31,680 --> 01:29:32,908 唐仁說的對 1819 01:29:32,920 --> 01:29:33,955 這個時候不能相信別人 1820 01:29:33,960 --> 01:29:35,154 只能相信自己 1821 01:29:35,240 --> 01:29:36,036 要想救人 1822 01:29:36,040 --> 01:29:37,314 首先就要從這裡出去 1823 01:29:37,720 --> 01:29:38,914 這是紐約警察局 1824 01:29:38,920 --> 01:29:40,273 你以為說跑就跑嗎 1825 01:29:40,760 --> 01:29:41,510 也許 1826 01:29:42,000 --> 01:29:44,195 現在是大家齊心協力的時候了 1827 01:29:57,720 --> 01:29:59,836 你們都說自己是大偵探 1828 01:30:00,160 --> 01:30:02,720 我怎麼覺得你們就是一幫神棍呢 1829 01:30:02,840 --> 01:30:03,989 你才是騙子 1830 01:30:04,000 --> 01:30:05,035 罵誰呢 1831 01:30:05,040 --> 01:30:07,349 我現在就能撕碎你 信嗎 1832 01:30:07,360 --> 01:30:08,713 我破第一個謀殺案的時候 1833 01:30:08,720 --> 01:30:11,109 你還在你爸爸體內呢 1834 01:30:11,960 --> 01:30:12,949 好吧好吧 1835 01:30:12,960 --> 01:30:13,870 各位英雄 1836 01:30:14,120 --> 01:30:16,111 聽著 我們現在已經破解了真兇 1837 01:30:16,120 --> 01:30:18,714 並掌握了他最後一起案子的時間地點 1838 01:30:19,280 --> 01:30:20,395 大家是否可以幫我們 1839 01:30:20,640 --> 01:30:22,073 怎麼幫你們 1840 01:30:22,200 --> 01:30:23,679 要越獄嗎 1841 01:30:23,920 --> 01:30:24,909 沒錯 1842 01:30:25,560 --> 01:30:26,993 越獄 1843 01:30:29,680 --> 01:30:32,274 我希望大家可以配合他們逃出去 1844 01:30:34,800 --> 01:30:38,349 因為這不僅影響到一條人命 1845 01:30:38,800 --> 01:30:39,869 更重要的是 1846 01:30:39,880 --> 01:30:41,029 什麼 1847 01:30:41,040 --> 01:30:42,951 畢竟大家都是名偵探 1848 01:30:43,520 --> 01:30:46,830 我們合力一齊都擺不平這起案子的話 1849 01:30:47,560 --> 01:30:48,993 其他人會怎麼看我們 1850 01:30:52,800 --> 01:30:54,677 實在是太丟臉了 不是嗎 1851 01:31:01,720 --> 01:31:04,598 你要幹什麼 1852 01:31:06,080 --> 01:31:08,036 你們在幹什麼 1853 01:31:23,800 --> 01:31:24,710 愣著幹嘛 1854 01:31:24,720 --> 01:31:25,357 走啊 1855 01:31:39,080 --> 01:31:41,310 中國功夫 1856 01:31:41,680 --> 01:31:42,317 快走 1857 01:32:36,280 --> 01:32:37,759 五百 1858 01:32:38,240 --> 01:32:38,956 抓人 1859 01:32:58,240 --> 01:32:59,514 這裡這裡這裡 1860 01:33:00,400 --> 01:33:01,879 這裡這裡 1861 01:33:31,040 --> 01:33:31,950 師父 1862 01:33:31,960 --> 01:33:33,029 唐仁 1863 01:33:33,040 --> 01:33:34,519 遇到麻煩了 1864 01:33:35,080 --> 01:33:36,638 師父救我呀 1865 01:33:37,320 --> 01:33:38,799 在唐人街 1866 01:33:38,800 --> 01:33:41,439 你和他們說你是我莫友乾的弟子 1867 01:33:41,600 --> 01:33:42,635 看誰敢 1868 01:33:43,560 --> 01:33:44,675 我是莫友乾 1869 01:33:44,680 --> 01:33:46,033 - 我管你有錢沒錢 - 我是 1870 01:33:46,120 --> 01:33:47,155 - 你還是 - 我 1871 01:33:47,160 --> 01:33:48,718 - 你 - 莫友乾 1872 01:33:49,600 --> 01:33:50,316 停 1873 01:33:52,160 --> 01:33:53,275 停你妹呀 1874 01:34:06,160 --> 01:34:07,195 老虎不發威 1875 01:34:07,200 --> 01:34:08,758 你當我是Hello KTV 1876 01:34:09,880 --> 01:34:11,598 師父 好功夫啊 1877 01:34:36,920 --> 01:34:39,275 唐仁 師父給你準備的車子在那邊 1878 01:34:39,280 --> 01:34:41,157 出了唐人街就靠你自己了 1879 01:34:41,160 --> 01:34:42,070 快跑 1880 01:34:42,080 --> 01:34:43,559 - 謝謝師父 - 等等 1881 01:34:46,720 --> 01:34:48,995 這個姑娘長得真清秀啊 1882 01:34:49,120 --> 01:34:50,075 叫什麼名字啊 1883 01:34:50,080 --> 01:34:51,593 師父 他是我搭檔 1884 01:34:51,600 --> 01:34:52,589 做不了我師娘啦 1885 01:34:52,600 --> 01:34:53,396 再見 1886 01:34:53,400 --> 01:34:54,674 走 1887 01:34:56,000 --> 01:34:57,877 神州租車為您服務 1888 01:34:57,880 --> 01:34:58,756 都什麼時候了 1889 01:34:58,760 --> 01:34:59,715 還植入 1890 01:35:04,080 --> 01:35:04,956 神州租車 1891 01:35:04,960 --> 01:35:05,915 海外同行 1892 01:35:06,400 --> 01:35:08,231 記得給個五星好評 1893 01:35:22,800 --> 01:35:23,391 幾點了 1894 01:35:24,360 --> 01:35:25,395 六點二十了 1895 01:35:27,000 --> 01:35:28,149 把警察引到醫院沒問題 1896 01:35:28,160 --> 01:35:29,639 但千萬別讓他們先抓到我們 1897 01:35:29,640 --> 01:35:30,993 我開車你放心啦 1898 01:36:30,640 --> 01:36:31,390 駕 1899 01:36:32,640 --> 01:36:33,595 駕駕駕 1900 01:36:33,600 --> 01:36:34,430 駕 1901 01:36:43,080 --> 01:36:44,559 我們好像被包圍了 1902 01:36:46,000 --> 01:36:47,672 這才叫大片嘛 1903 01:36:50,080 --> 01:36:51,274 看 看那 1904 01:36:52,040 --> 01:36:52,950 騰訊直播 1905 01:36:53,440 --> 01:36:54,998 想不紅都難啊 1906 01:37:34,920 --> 01:37:35,830 射擊 1907 01:38:46,000 --> 01:38:46,796 謝謝 謝謝 1908 01:39:02,040 --> 01:39:03,075 走啦 1909 01:39:20,520 --> 01:39:22,238 醫院這麼大 到哪去找啊 1910 01:39:25,760 --> 01:39:26,954 你這指南針管用嗎 1911 01:39:26,960 --> 01:39:27,710 閉嘴 1912 01:39:27,720 --> 01:39:28,994 一尺可斷世間事 1913 01:39:29,160 --> 01:39:30,912 尺我合一通神明 1914 01:39:32,080 --> 01:39:32,796 中 1915 01:39:34,840 --> 01:39:35,511 這邊 1916 01:39:43,520 --> 01:39:44,316 這裡 1917 01:40:30,080 --> 01:40:30,876 不是這裡 快 1918 01:40:30,880 --> 01:40:31,676 來不及了 1919 01:40:32,400 --> 01:40:33,276 等一下 1920 01:40:39,640 --> 01:40:40,311 你幹什麼啊 1921 01:41:49,080 --> 01:41:49,830 你沒事吧 1922 01:41:51,640 --> 01:41:52,356 沒事吧 1923 01:41:56,200 --> 01:41:57,030 又來 1924 01:41:57,960 --> 01:41:58,710 她沒事 1925 01:41:59,080 --> 01:42:00,308 這是「七氟烷」的作用 1926 01:42:01,120 --> 01:42:01,996 兇手呢 1927 01:42:24,200 --> 01:42:24,950 老秦 1928 01:42:49,280 --> 01:42:50,030 老秦 1929 01:43:03,560 --> 01:43:04,310 出來 1930 01:43:05,040 --> 01:43:06,075 你給我出來 1931 01:43:08,400 --> 01:43:09,150 謝謝 1932 01:43:11,400 --> 01:43:12,071 客氣 1933 01:43:12,080 --> 01:43:12,796 出來 1934 01:43:14,120 --> 01:43:15,439 你給我出來 1935 01:43:17,760 --> 01:43:18,636 你再不出來 1936 01:43:18,640 --> 01:43:20,437 我把這煉丹爐給你踢翻了 1937 01:43:22,160 --> 01:43:23,388 還想練成仙 1938 01:43:23,960 --> 01:43:25,154 你省省吧 1939 01:43:26,160 --> 01:43:26,910 出來 1940 01:43:36,640 --> 01:43:37,356 你得了癌 1941 01:43:38,320 --> 01:43:39,833 所以才想到這個方法的 1942 01:43:42,840 --> 01:43:44,273 我曾相信上帝 1943 01:43:44,880 --> 01:43:47,599 他奪走了我最愛的妻子 1944 01:43:47,840 --> 01:43:49,432 後來我相信科學 1945 01:43:50,960 --> 01:43:52,518 又一次失敗 1946 01:43:52,880 --> 01:43:54,757 他又要奪走我僅有一次的生命 1947 01:43:55,560 --> 01:43:57,152 我有一個選擇 1948 01:43:58,800 --> 01:44:00,233 那就是 1949 01:44:00,840 --> 01:44:01,716 道 1950 01:44:02,560 --> 01:44:04,198 什麼五臟煉丹都是假的 1951 01:44:04,280 --> 01:44:05,599 那都是騙人的東西 1952 01:44:05,600 --> 01:44:06,715 根本就不是「道」 1953 01:44:06,720 --> 01:44:08,950 道生一 1954 01:44:09,200 --> 01:44:10,792 一生二 1955 01:44:10,920 --> 01:44:12,911 二生三 1956 01:44:13,560 --> 01:44:15,835 三生萬物 1957 01:44:16,120 --> 01:44:18,350 所有人都是「人性」 1958 01:44:18,360 --> 01:44:19,793 「獸性」 1959 01:44:20,600 --> 01:44:22,591 「神性」 1960 01:44:24,280 --> 01:44:26,032 你們知道我嗎 1961 01:44:26,560 --> 01:44:29,120 你們知道我救過多少人的命嗎 1962 01:44:29,120 --> 01:44:30,553 拯救過百 1963 01:44:30,560 --> 01:44:32,118 過千的生命 1964 01:44:32,120 --> 01:44:33,599 像神一樣 1965 01:44:34,800 --> 01:44:36,358 我就是 1966 01:44:36,360 --> 01:44:37,554 神 1967 01:44:40,440 --> 01:44:45,389 獻祭了區區幾個「人」的命 1968 01:44:45,840 --> 01:44:50,868 交換一個「神」的命 1969 01:44:53,160 --> 01:44:55,879 令我能拯救更多人的生命 1970 01:44:58,040 --> 01:45:00,838 這不應該嗎 1971 01:45:01,640 --> 01:45:04,916 這不應該嗎 1972 01:45:05,160 --> 01:45:06,229 你不是神 1973 01:45:06,240 --> 01:45:07,639 你是神經病 1974 01:45:08,160 --> 01:45:09,912 你這煉丹爐都擺錯了 1975 01:45:10,680 --> 01:45:12,159 八六版「西遊記」你看過嗎 1976 01:45:12,680 --> 01:45:14,079 人家「太上老君」煉丹爐 1977 01:45:14,080 --> 01:45:16,116 都是擺成一排的啦 1978 01:45:18,240 --> 01:45:19,753 「一陰一陽之謂道」 1979 01:45:20,800 --> 01:45:22,028 你白天救人 1980 01:45:22,320 --> 01:45:23,230 夜晚屠殺 1981 01:45:24,120 --> 01:45:25,314 無論是拯救生靈的神 1982 01:45:25,320 --> 01:45:26,639 還是嗜血屠殺的獸 1983 01:45:27,560 --> 01:45:29,516 都是將陰陽割裂走向極端 1984 01:45:30,840 --> 01:45:31,909 可二者之間 1985 01:45:32,720 --> 01:45:34,438 才是「萬物抱陰負陽 1986 01:45:34,600 --> 01:45:36,272 沖氣以為和」的「人性」 1987 01:45:37,760 --> 01:45:39,079 你曲解了「道」的意義 1988 01:45:39,760 --> 01:45:40,749 不是做「神」 1989 01:45:40,880 --> 01:45:41,835 就是做「獸」 1990 01:45:43,400 --> 01:45:44,628 卻忘了怎麼做一個「人」 1991 01:45:46,200 --> 01:45:48,111 他在我眼裡不是神 1992 01:45:48,120 --> 01:45:49,075 也不是獸 1993 01:45:49,240 --> 01:45:50,912 而是五百萬 1994 01:45:52,520 --> 01:45:53,509 他媽的! 1995 01:46:01,400 --> 01:46:02,150 好 1996 01:46:02,160 --> 01:46:03,070 我知道了 1997 01:46:06,040 --> 01:46:06,836 拜 1998 01:46:11,640 --> 01:46:12,709 一個好消息 1999 01:46:13,160 --> 01:46:14,149 一個壞消息 2000 01:46:15,000 --> 01:46:15,955 先聽哪個 2001 01:46:16,360 --> 01:46:17,588 先聽好消息 2002 01:46:18,640 --> 01:46:20,119 還是先說壞的吧 2003 01:46:21,440 --> 01:46:23,510 七叔在一個小時前去世了 2004 01:46:24,280 --> 01:46:25,872 你的五百萬泡湯了 2005 01:46:27,160 --> 01:46:28,593 那好消息呢 2006 01:46:29,080 --> 01:46:30,308 好消息是 2007 01:46:30,320 --> 01:46:32,276 他名下所有財產 2008 01:46:32,280 --> 01:46:33,998 全部轉到了教會 2009 01:46:35,600 --> 01:46:37,033 這不都是壞消息嗎 2010 01:46:38,520 --> 01:46:39,509 唐仁 2011 01:46:40,400 --> 01:46:41,310 謝謝你 2012 01:46:41,600 --> 01:46:42,919 為人民服務啦 2013 01:46:56,400 --> 01:46:57,549 五百萬呢 2014 01:46:58,000 --> 01:46:58,830 走了吧 2015 01:46:59,720 --> 01:47:00,789 畢竟是個非法移民 2016 01:47:01,680 --> 01:47:03,671 這小子連聲招呼不打就走了 2017 01:47:04,280 --> 01:47:05,508 你們剛剛說什麼了 2018 01:47:06,520 --> 01:47:07,350 沒什麼 2019 01:47:08,680 --> 01:47:09,874 隨便聊了幾句 2020 01:47:21,400 --> 01:47:22,719 陸國富是你殺的吧 2021 01:47:25,160 --> 01:47:25,990 你玩我 2022 01:47:28,680 --> 01:47:29,749 我第一次對你產生懷疑 2023 01:47:29,760 --> 01:47:30,715 是在圖書館 2024 01:47:31,680 --> 01:47:33,033 那天Kiko告訴我 2025 01:47:33,280 --> 01:47:35,191 借閱卡上出現過你的名字 2026 01:47:35,200 --> 01:47:37,270 當然你很快給了我一個合理的解釋 2027 01:47:37,280 --> 01:47:39,999 是有人告訴我 那書裡邊可能有線索 2028 01:47:40,000 --> 01:47:40,955 誰 2029 01:47:40,960 --> 01:47:41,551 Q 2030 01:47:41,560 --> 01:47:42,834 可我實在想不出 2031 01:47:42,920 --> 01:47:45,559 殺手為什麼要 把那本書後的「太極圖」撕掉 2032 01:47:45,560 --> 01:47:46,549 這一頁被人撕掉了 2033 01:47:47,560 --> 01:47:48,879 你把那幅圖給撕了 2034 01:47:49,160 --> 01:47:50,593 你說真的啊 2035 01:47:52,120 --> 01:47:53,758 那可是我這麼做的理由呢 2036 01:47:55,280 --> 01:47:56,872 因為從你看到這幅圖起 2037 01:47:58,360 --> 01:48:01,796 殺手所有的殺人邏輯體系 你就已經全清楚了 2038 01:48:03,600 --> 01:48:04,715 我這麼天才 2039 01:48:05,000 --> 01:48:05,955 找到了 2040 01:48:06,960 --> 01:48:08,552 但是我為什麼要這麼做呢 2041 01:48:09,680 --> 01:48:11,557 因為你不想讓我看到這幅圖 2042 01:48:12,400 --> 01:48:14,152 這樣你才能完成「順風車」殺人啊 2043 01:48:14,880 --> 01:48:16,029 順風車 2044 01:48:17,640 --> 01:48:18,675 聽我說完 2045 01:48:20,240 --> 01:48:21,878 那天從圖書館離開後 2046 01:48:23,000 --> 01:48:25,673 是你引導我們去羅斯福公園撞見兇手 2047 01:48:26,240 --> 01:48:27,798 你知道我對你產生懷疑了 2048 01:48:28,280 --> 01:48:29,429 這附近有個公園 2049 01:48:29,720 --> 01:48:31,119 在長椅上躺一晚也好啊 2050 01:48:31,320 --> 01:48:32,309 而沒什麼 2051 01:48:32,840 --> 01:48:34,512 比讓我們親眼目睹兇手殺人 2052 01:48:34,520 --> 01:48:36,272 更能洗清你的嫌疑了 2053 01:48:37,200 --> 01:48:38,189 醫院之後 2054 01:48:38,200 --> 01:48:39,553 你覺得我們會妨礙你 2055 01:48:40,120 --> 01:48:42,350 於是給陸國富透露我們的行蹤 2056 01:48:43,000 --> 01:48:44,558 而你趁機迷暈了陸國富 2057 01:48:44,960 --> 01:48:46,678 效仿兇手割掉了他的肺 2058 01:48:46,960 --> 01:48:48,678 並在殺手殺掉第四個人後 2059 01:48:49,360 --> 01:48:50,634 換成陸國富的屍體 2060 01:48:50,880 --> 01:48:52,199 那另一具屍體呢 2061 01:48:53,920 --> 01:48:55,956 在你開來那輛車的後備箱裡吧 2062 01:48:58,600 --> 01:49:00,556 我想那天也不是你先到了糖廠 2063 01:49:01,200 --> 01:49:04,112 而是你正準備開車離開的時候 剛好看到我們來了 2064 01:49:04,840 --> 01:49:06,273 你算準了一切時間 2065 01:49:06,640 --> 01:49:08,790 並通知了其他人趕到糖廠 2066 01:49:09,240 --> 01:49:11,276 可你沒算到Kiko會來拯救我們 2067 01:49:11,400 --> 01:49:12,549 我們提前到了糖廠 2068 01:49:12,560 --> 01:49:14,949 那天通知大家的可是Q 2069 01:49:15,560 --> 01:49:17,039 還記得我們之前的對話嗎 2070 01:49:17,040 --> 01:49:19,600 剛剛那個兇手有可能就是皮蛋 2071 01:49:19,960 --> 01:49:22,110 他把五百萬包裝成殺人兇手 2072 01:49:22,600 --> 01:49:24,431 就像在泰國栽贓我一樣啊 2073 01:49:24,440 --> 01:49:25,236 不可能 2074 01:49:28,240 --> 01:49:29,514 不排除這種可能 2075 01:49:30,560 --> 01:49:32,039 否則他這麼做的目的又是什麼 2076 01:49:32,440 --> 01:49:35,193 你說你一直在按照Q的指令做事 2077 01:49:36,040 --> 01:49:39,157 可我不明白Q這樣做的目的到底是什麼 2078 01:49:40,520 --> 01:49:42,238 你剛剛說你天才 2079 01:49:42,960 --> 01:49:44,234 能看到一張圖就推理出 2080 01:49:44,240 --> 01:49:45,229 整個殺人邏輯的人 2081 01:49:45,240 --> 01:49:46,559 當然是天才 2082 01:49:48,920 --> 01:49:50,239 你就是天才 2083 01:49:51,880 --> 01:49:53,279 因為你就是Q 2084 01:49:56,080 --> 01:49:56,990 我是Q 2085 01:49:57,520 --> 01:49:59,875 能在我之前推理出一切的人只能是Q 2086 01:50:02,120 --> 01:50:02,870 你這算什麼 2087 01:50:03,840 --> 01:50:05,432 天才的完美犯罪嗎 2088 01:50:06,040 --> 01:50:07,598 如果說第一次到達案發現場 2089 01:50:07,600 --> 01:50:08,715 是因為好奇 2090 01:50:09,120 --> 01:50:12,032 那麼從你知道第二個死者是伍志豪開始 2091 01:50:13,000 --> 01:50:14,911 那之後的一切都是你設計好的吧 2092 01:50:15,640 --> 01:50:18,154 因為這樣你才能有機會接近這個案子 2093 01:50:18,440 --> 01:50:20,078 有機會接近陸國富 2094 01:50:20,400 --> 01:50:22,755 而我和唐仁不過是你的棋子 2095 01:50:23,600 --> 01:50:24,589 你做這一切 2096 01:50:25,000 --> 01:50:26,956 我想是因為你失蹤的妹妹吧 2097 01:50:28,640 --> 01:50:29,868 我查過陸國富的底 2098 01:50:30,720 --> 01:50:32,711 他在紐約偷偷幹著蛇頭的買賣 2099 01:50:32,720 --> 01:50:34,950 這幾年你在我背後幹的髒事 2100 01:50:34,960 --> 01:50:35,995 把很多非法移民 2101 01:50:36,000 --> 01:50:37,319 偷渡到南美洲去做妓女 2102 01:50:37,320 --> 01:50:39,880 我還沒找你算帳呢 2103 01:50:40,640 --> 01:50:42,232 很多人死於非命 2104 01:50:43,800 --> 01:50:44,550 沒錯 2105 01:50:45,720 --> 01:50:46,709 他是個人渣 2106 01:50:51,080 --> 01:50:53,036 說得有模有樣 2107 01:50:53,200 --> 01:50:54,394 我都快要相信了 2108 01:50:56,000 --> 01:50:57,035 是你的右手 2109 01:50:57,400 --> 01:50:59,356 讓我一開始洗清了對你的嫌疑 2110 01:51:00,240 --> 01:51:02,196 那是因為你兩次到案發現場後 2111 01:51:02,840 --> 01:51:04,910 發現殺手跟你一樣都是左撇子 2112 01:51:05,840 --> 01:51:07,751 你為了洗清嫌疑開始改用右手 2113 01:51:08,360 --> 01:51:10,191 甚至在連你上馬車的時候 2114 01:51:10,520 --> 01:51:11,555 用的是右手 2115 01:51:12,280 --> 01:51:13,030 但剛剛 2116 01:51:13,760 --> 01:51:15,193 在你救我的時候 2117 01:51:15,880 --> 01:51:17,279 那個你來不及做任何考慮 2118 01:51:17,280 --> 01:51:18,793 完全是下意識的時候 2119 01:51:20,120 --> 01:51:21,235 你用的是左手啊 2120 01:51:28,840 --> 01:51:30,068 你「神性」的舉動 2121 01:51:30,880 --> 01:51:32,871 卻暴露了你「獸性」的行蹤 2122 01:51:33,520 --> 01:51:35,192 我剛才救你的時候 2123 01:51:36,520 --> 01:51:38,112 你想到的卻是這些 2124 01:51:40,040 --> 01:51:41,075 秦風 2125 01:51:42,120 --> 01:51:43,235 你是神是獸 2126 01:51:45,640 --> 01:51:46,356 你承認了 2127 01:51:47,960 --> 01:51:50,315 沒有證據的事我為什麼要承認 2128 01:51:50,680 --> 01:51:53,148 後備箱的屍體還沒來得及處理吧 2129 01:51:55,120 --> 01:51:55,870 還有這個 2130 01:52:00,840 --> 01:52:02,637 這是那天我在你教室裡拿出來的 2131 01:52:04,520 --> 01:52:06,715 我們可以馬上測試一下上面的指紋 2132 01:52:07,760 --> 01:52:09,637 看看是你左手還是右手留下的 2133 01:52:12,960 --> 01:52:14,075 要我招呼他們嗎 2134 01:52:21,680 --> 01:52:23,159 還記得那道題嗎 2135 01:52:24,120 --> 01:52:25,838 殺死員外的是狗 2136 01:52:26,840 --> 01:52:28,558 但把狗換成惡犬殺人 2137 01:52:28,560 --> 01:52:29,913 卻是員外老婆 2138 01:52:33,360 --> 01:52:35,078 殺人的不是獸 2139 01:52:37,560 --> 01:52:39,232 是獸性 2140 01:53:16,680 --> 01:53:17,908 秦風 2141 01:53:19,800 --> 01:53:21,916 當你凝望深淵的時候 2142 01:53:23,720 --> 01:53:25,711 深淵也在凝望你 2143 01:53:27,040 --> 01:53:28,109 所以 2144 01:53:29,240 --> 01:53:30,309 看可以 2145 01:53:34,600 --> 01:53:36,033 你別看太久 2146 01:53:42,520 --> 01:53:44,795 下次到美國 記得找我 2147 01:53:44,880 --> 01:53:46,279 One word go 駕駕駕駕 2148 01:53:46,280 --> 01:53:46,996 什麼鬼 2149 01:53:47,000 --> 01:53:49,036 一言既出駟馬難追啦 2150 01:53:49,040 --> 01:53:50,598 「Q」的ID層層加密 2151 01:53:50,600 --> 01:53:52,431 我用了一晚上的時間終於攻破了 2152 01:53:52,680 --> 01:53:53,749 你說得沒錯 2153 01:53:53,760 --> 01:53:55,034 他確實不在加拿大 2154 01:53:56,640 --> 01:53:57,595 我知道 2155 01:53:58,520 --> 01:53:59,589 但也不在美國 2156 01:54:00,640 --> 01:54:01,356 啊 2157 01:54:01,520 --> 01:54:02,350 他不是Q 2158 01:54:02,880 --> 01:54:03,869 你失望了 2159 01:54:10,200 --> 01:54:11,519 你再不鬆開 2160 01:54:11,680 --> 01:54:13,033 我告你襲警了 2161 01:54:15,240 --> 01:54:17,515 這代表中美友誼長存嘛 2162 01:54:17,960 --> 01:54:19,109 唐仁謝謝你 2163 01:54:20,880 --> 01:54:21,756 沒關係啦 2164 01:54:22,720 --> 01:54:23,835 什麼時候有時間了 2165 01:54:25,400 --> 01:54:26,150 去北京看看 2166 01:54:26,160 --> 01:54:26,990 立刻有 2167 01:54:28,280 --> 01:54:29,156 立刻有 2168 01:54:29,160 --> 01:54:30,036 真的 2169 01:54:30,680 --> 01:54:31,795 立刻有 2170 01:54:31,800 --> 01:54:34,394 你小子艷福不淺啊 我是沒戲了 2171 01:54:34,800 --> 01:54:35,835 我有什麼艷福 2172 01:54:35,840 --> 01:54:37,512 你是真傻還是裝傻 2173 01:54:37,520 --> 01:54:39,238 「立刻有」什麼意思啊 2174 01:54:39,240 --> 01:54:40,719 什麼意思 2175 01:54:40,720 --> 01:54:41,789 拼音啊 2176 01:54:43,240 --> 01:54:44,036 like you 2177 01:54:44,040 --> 01:54:45,189 你小子啊 2178 01:54:45,200 --> 01:54:47,509 英文水平真的應該提升提升了 2179 01:54:47,520 --> 01:54:49,192 要不然都不配做我搭檔了 2180 01:54:49,960 --> 01:54:50,949 是我啊 2181 01:54:51,880 --> 01:54:52,915 什麼 2182 01:54:54,520 --> 01:54:55,919 這麼難的案子 2183 01:54:57,240 --> 01:54:59,435 好 我知道了…知道了 2184 01:55:01,040 --> 01:55:02,234 - 怎麼了 - 老秦 2185 01:55:02,240 --> 01:55:04,879 有一個天大的案子在等著我們 2186 01:55:04,880 --> 01:55:06,074 我們不用飛北京了 2187 01:55:06,080 --> 01:55:07,798 直接改飛東京了 2188 01:55:09,120 --> 01:55:10,838 不 2189 01:55:22,640 --> 01:55:25,916 好難呀 2190 01:55:31,920 --> 01:55:35,196 不要走 看完整部電影還未看到阿香… 2191 01:56:16,040 --> 01:56:17,553 求求你了 2192 01:56:17,720 --> 01:56:19,915 老秦 我求求你了 2193 01:56:19,920 --> 01:56:20,989 我沒了五百萬 2194 01:56:21,000 --> 01:56:22,035 又沒了阿香 2195 01:56:22,400 --> 01:56:24,550 我只有這一點要求了 2196 01:56:25,160 --> 01:56:26,434 我求求你了 2197 01:56:26,440 --> 01:56:27,190 老秦 2198 01:56:27,200 --> 01:56:28,189 阿香 2199 01:56:28,560 --> 01:56:29,709 阿香你妹 2200 01:56:37,240 --> 01:56:38,116 阿香 2201 01:56:38,200 --> 01:56:38,996 唐仁 2202 01:56:39,000 --> 01:56:40,149 你怎麼在這啊 2203 01:56:40,320 --> 01:56:41,070 阿香 2204 01:56:41,360 --> 01:56:43,112 你是不是來找我的 2205 01:56:43,120 --> 01:56:45,076 我就知道你是來找我的 2206 01:56:45,400 --> 01:56:46,799 我是來找你的 2207 01:56:47,560 --> 01:56:48,595 是你 2208 01:56:50,000 --> 01:56:51,513 看你一臉欠揍的樣子 2209 01:56:51,680 --> 01:56:53,033 我已經忍你很久了 2210 01:57:03,920 --> 01:57:04,875 然後屁股一撅 2211 01:57:04,880 --> 01:57:05,835 手這樣 2212 01:57:05,840 --> 01:57:06,955 這樣 2213 01:57:25,000 --> 01:57:27,798 老秦 我求求你了 2214 01:57:28,920 --> 01:57:30,558 我求求你了 2215 01:57:31,960 --> 01:57:33,678 求求你了 2216 01:57:38,280 --> 01:57:40,669 「「Crimaster」第二位 唐人街神探(唐仁 秦風)」 2217 01:58:50,920 --> 01:58:53,514 新春快樂 2218 01:58:53,520 --> 01:58:56,751 恭喜發財 136171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.