All language subtitles for Descendants of the Sun s01e16 xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
2 00:00:13,880 --> 00:00:16,280 It can't be. 3 00:00:18,150 --> 00:00:22,150 ? Here I am ? 4 00:00:22,150 --> 00:00:25,710 ? Can you hear me ? 5 00:00:25,710 --> 00:00:32,290 ? The tiny tremors of my heart ? 6 00:00:32,790 --> 00:00:38,740 ? Must be love ? 7 00:00:38,740 --> 00:00:43,060 ? I think of you ? 8 00:00:43,060 --> 00:00:45,490 It's been a really long time. 9 00:00:45,970 --> 00:00:48,820 ? Always love you in my heart ? 10 00:00:48,820 --> 00:00:50,830 You... 11 00:00:52,640 --> 00:00:55,420 You were alive? 12 00:00:56,660 --> 00:01:02,350 I keep achieving that difficult mission. 13 00:01:03,670 --> 00:01:12,550 ? That person is you ? 14 00:01:13,410 --> 00:01:16,040 You were alive. 15 00:01:17,650 --> 00:01:20,220 You were alive. 16 00:01:21,370 --> 00:01:23,530 I'm sorry. 17 00:01:26,020 --> 00:01:27,870 I'm sorry. 18 00:01:27,870 --> 00:01:32,030 ? Always love you in my heart ? 19 00:01:32,030 --> 00:01:34,710 ? I know it's you? 20 00:01:34,710 --> 00:01:41,630 ? Everything that brushes by is love ? 21 00:01:41,630 --> 00:01:45,030 ? The one person who will ? 22 00:01:45,030 --> 00:01:47,050 Jerk. 23 00:01:47,050 --> 00:01:49,800 Jerk. Is everything okay just because you're alive? 24 00:01:49,800 --> 00:01:52,730 Jerk. 25 00:01:52,730 --> 00:01:55,680 ? There is only one ? 26 00:01:55,680 --> 00:02:01,020 ? I trust you who will take care of me ? 27 00:02:01,020 --> 00:02:02,750 I missed you. 28 00:02:02,750 --> 00:02:06,010 There wasn't a moment I forgot you. 29 00:02:06,010 --> 00:02:08,720 I don't need you. 30 00:02:08,720 --> 00:02:11,360 I'm going to live alone. 31 00:02:11,360 --> 00:02:13,990 I'm going to be a monk. 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,650 I love you. 33 00:02:24,650 --> 00:02:27,250 I love you. 34 00:02:41,980 --> 00:02:43,900 - Wow, it's amazing.
Episode 16 35 00:02:43,900 --> 00:02:47,780 It doesn't usually snow in Urk. 36 00:02:51,130 --> 00:02:53,910 If what I heard during my deployment training was correct, 37 00:02:53,910 --> 00:02:56,600 it's been 100 years since it last snowed. 38 00:02:56,600 --> 00:02:58,610 Wow. 39 00:03:07,870 --> 00:03:10,470 That day, 1st Lt. Yoon said, 40 00:03:10,470 --> 00:03:14,470 "It's snowing the first time in 100 years." 41 00:03:23,220 --> 00:03:25,490 And... 42 00:03:26,900 --> 00:03:31,070 she said "he appeared through that snow." 43 00:03:35,280 --> 00:03:39,720 ? You are the one ? 44 00:03:39,720 --> 00:03:48,840 ? For the first time since I was born ? 45 00:03:48,840 --> 00:03:52,370 ? Even if I see the person who has shaken my heart thousands of times ? 46 00:03:52,370 --> 00:03:59,320 ? For me, there is just one person ? 47 00:04:02,320 --> 00:04:09,670 ? Don�t say love is sad ? 48 00:04:09,670 --> 00:04:16,800 ? When I think about it again, I am happy ? 49 00:04:16,800 --> 00:04:21,840 ? Although we hurt each other ? 50 00:04:21,840 --> 00:04:28,250 My answer... is very late. 51 00:04:28,250 --> 00:04:32,470 ? Let us just love just as we have ? 52 00:04:33,190 --> 00:04:36,100 I won't leave you. 53 00:04:37,410 --> 00:04:42,660 Even if I die, I'll never leave you. 54 00:04:44,730 --> 00:04:48,080 ? Stay with me ? 55 00:04:48,080 --> 00:04:54,800 ? Don�t leave ? 56 00:04:54,800 --> 00:04:57,690 ? You are my love ? 57 00:04:57,690 --> 00:05:01,840 ? Because you are the person who is ? 58 00:05:01,840 --> 00:05:08,870 ? Worth devoting my lifetime to ? 59 00:05:08,870 --> 00:05:12,420 ? Although we hurt each other ? 60 00:05:12,420 --> 00:05:16,220 ? As much as we loved each other ? 61 00:05:16,220 --> 00:05:28,110 ? Let us just love, just as we have ? 62 00:05:32,430 --> 00:05:35,850 As I always emphasize, a soldier who cannot protect himself, 63 00:05:35,850 --> 00:05:39,130 cannot protect his nation nor the beauties. 64 00:05:39,130 --> 00:05:42,500 You are to remember just one thing during operation. What is it? 65 00:05:42,500 --> 00:05:45,600 Don't get hurt! 66 00:05:45,600 --> 00:05:47,830 Good. 67 00:05:47,830 --> 00:05:52,200 You have five minutes to gather before at the military training ground with snow tools. 68 00:05:52,200 --> 00:05:54,740 - Implement.
- Implement. 69 00:06:28,990 --> 00:06:34,150 Hey, can the deputy platoon leader be crying in front of his platoon? 70 00:06:38,260 --> 00:06:40,880 How did your high school equivalency test go? 71 00:06:40,880 --> 00:06:43,720 I passed. 72 00:06:43,720 --> 00:06:47,010 I'm now a high school graduate. 73 00:07:33,950 --> 00:07:36,720 I won't die again. 74 00:07:37,790 --> 00:07:43,210 Never again will I die even if I die. 75 00:07:47,400 --> 00:07:49,580 I don't believe you. 76 00:07:53,730 --> 00:07:56,860 But please do that for sure. 77 00:07:56,860 --> 00:07:59,900 It snowed for the first time in 100 years. 78 00:07:59,900 --> 00:08:02,820 And you returned alive. 79 00:08:03,900 --> 00:08:08,080 I used up all my luck in my lifetime, 80 00:08:08,080 --> 00:08:11,350 so all I have left is you. 81 00:08:11,980 --> 00:08:14,260 Okay. 82 00:08:14,260 --> 00:08:17,520 But how did you get here? 83 00:08:18,470 --> 00:08:19,980 What about Si Jin? 84 00:08:19,980 --> 00:08:22,880 When we went to report ourselves being alive to Headquarters, 85 00:08:22,880 --> 00:08:25,350 we heard about you. 86 00:08:25,350 --> 00:08:30,100 We left Allied Forces Camp right away and I came here, 87 00:08:30,100 --> 00:08:32,310 while Captain went to Albania. 88 00:08:32,310 --> 00:08:35,200 What happened to you two? 89 00:08:35,200 --> 00:08:38,600 You and Si Jin... 90 00:08:38,600 --> 00:08:42,790 You were soldiers killed in combat by a bomb attack with bodies that were unrecoverable. 91 00:08:49,160 --> 00:08:53,100 The militia were one foot faster than the bomb attack. 92 00:08:53,100 --> 00:08:56,870 Before the bomb attack, we were dragged to a dugout. 93 00:08:56,870 --> 00:09:00,170 We were locked up in that unknown underground place, 94 00:09:00,170 --> 00:09:06,030 and on approximately the 150th or 155th day... 95 00:09:14,040 --> 00:09:17,440 Finish both and we're pulling out. Hurry. 96 00:09:28,270 --> 00:09:33,500 I will pay you back for the cookie even if it's in the afterlife. 97 00:09:34,250 --> 00:09:37,110 This is the payment for the cookie I owed you. 98 00:09:37,650 --> 00:09:39,280 I wish you luck. 99 00:09:39,280 --> 00:09:42,850 I got the help of a friend 100 00:09:42,850 --> 00:09:45,960 from that faraway place. 101 00:09:46,670 --> 00:09:48,750 It's all set. 102 00:09:48,750 --> 00:09:51,520 How did you know to come with a broken arm again? 103 00:09:51,520 --> 00:09:53,980 I was going to break it as soon as you got here. 104 00:09:53,980 --> 00:09:56,890 My girlfriend's a doctor. 105 00:09:59,420 --> 00:10:02,220 That doctor girlfriend put me in bed so 106 00:10:03,370 --> 00:10:05,740 I was hoping for a lot. 107 00:10:07,010 --> 00:10:09,990 I missed your jokes. 108 00:10:11,870 --> 00:10:14,050 You've worked hard. 109 00:10:15,490 --> 00:10:17,180 Needle. Needle. 110 00:10:17,180 --> 00:10:19,760 The needle. I'm sorry. 111 00:10:20,900 --> 00:10:22,320 What do you have to be sorry for? 112 00:10:22,320 --> 00:10:24,110 I am the one who is sorry. 113 00:10:26,920 --> 00:10:29,620 What is the UN's radio code? 114 00:10:51,790 --> 00:10:53,650 I won't do this again. 115 00:10:58,610 --> 00:11:01,610 I am believing in this promise again. 116 00:11:04,050 --> 00:11:08,610 I was curious since earlier. What is that? 117 00:11:09,180 --> 00:11:11,510 It is your memorial ritual food. 118 00:11:11,530 --> 00:11:14,190 Today is your death anniversary. 119 00:11:14,800 --> 00:11:18,660 As if I haven't done enough already, I was preparing for my boyfriend's death memorial ceremony table� 120 00:11:21,170 --> 00:11:25,470 By chance... you're not, right? 121 00:11:25,470 --> 00:11:27,110 What? 122 00:11:27,110 --> 00:11:29,270 Knock, knock. 123 00:11:29,270 --> 00:11:32,030 Hi Beauty, here is your knife. 124 00:11:32,490 --> 00:11:34,150 Can you see that person? 125 00:11:34,150 --> 00:11:37,180 Yeah. He's very handsome. Boyfriend? 126 00:11:37,180 --> 00:11:40,010 Thank God. I thought I was seeing things. 127 00:11:40,010 --> 00:11:42,760 - Thank you. Good night.
- Good night. 128 00:11:44,690 --> 00:11:47,710 You killed me twice. 129 00:11:47,730 --> 00:11:50,600 Did you just treat me as a ghost, even though you're a doctor?! 130 00:11:50,620 --> 00:11:51,830 When you studied science? 131 00:11:51,830 --> 00:11:53,900 Who told you to show up on the anniversary of your death? 132 00:11:53,920 --> 00:11:56,430 Whether you are a human or a ghost, eat the fruits, 133 00:11:56,430 --> 00:11:58,130 since I prepared them for you to eat. 134 00:11:58,160 --> 00:11:59,460 Drink the wine as well. 135 00:11:59,460 --> 00:12:01,650 I couldn't bring cheongju (clear rice wine), so it's in place of that. 136 00:12:01,650 --> 00:12:05,340 You prepared a lot. Far away in a foreign land. 137 00:12:08,000 --> 00:12:10,120 Wait a minute. 138 00:12:13,660 --> 00:12:17,070 How come you didn't call at all, wench? I was worried. 139 00:12:17,090 --> 00:12:18,480 I am sorry. I was super busy. 140 00:12:18,480 --> 00:12:20,390 - Busy my ass.
- Sunbae! 141 00:12:20,390 --> 00:12:22,040 Dr. Kang! 142 00:12:22,040 --> 00:12:23,400 Seriously. 143 00:12:23,450 --> 00:12:25,560 Why a video call? It's making me blush. 144 00:12:25,560 --> 00:12:29,320 Hey! I can't see that heated (embarrassed) face of yours, so stand over in the light. 145 00:12:29,320 --> 00:12:31,220 Okay. 146 00:12:31,220 --> 00:12:32,890 Here? 147 00:12:37,770 --> 00:12:40,920 I am not the only one seeing, right? 148 00:12:41,550 --> 00:12:45,750 I also see him. 149 00:12:45,800 --> 00:12:49,320 Are you okay? You don't see him? 150 00:12:49,320 --> 00:12:51,060 See what? 151 00:12:51,060 --> 00:12:56,660 Today is Captain Yoo's death anniversary, right? 152 00:12:58,030 --> 00:13:02,150 Then... That is the memorial ceremony table, and... 153 00:13:02,170 --> 00:13:06,260 Oh...that's true. He came to eat the food off of his ceremonial table... 154 00:13:11,000 --> 00:13:14,940 Wow, this woman tried to kill me three times. Is it fun? 155 00:13:14,940 --> 00:13:18,390 You aren't planning to do this kind of event after coming back alive? 156 00:13:18,420 --> 00:13:20,900 But my team is really cute, right? 157 00:13:21,580 --> 00:13:23,810 They must have caught on! 158 00:13:25,330 --> 00:13:30,090 Sunbae, listen to me carefully from now on. 159 00:13:30,950 --> 00:13:32,480 Please don't ask me for reasons. 160 00:13:32,510 --> 00:13:33,730 What is it? 161 00:13:33,730 --> 00:13:36,290 That you love him... 162 00:13:36,290 --> 00:13:38,280 That you missed him... 163 00:13:38,760 --> 00:13:42,200 Express it to your heart's content... 164 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 So that he won't have lingering attachments to this world. 165 00:13:44,740 --> 00:13:46,440 What? 166 00:13:46,440 --> 00:13:48,660 Even though you won't believe it, 167 00:13:49,380 --> 00:13:52,380 Captain Yoo is over there. 168 00:13:52,400 --> 00:13:56,230 Please tell him to go to a good place. 169 00:13:58,020 --> 00:13:59,640 I can go crazy. 170 00:13:59,640 --> 00:14:01,440 They are telling you to leave as soon as you got here. 171 00:14:01,440 --> 00:14:03,440 If you tell me to leave already, I will be upset. 172 00:14:03,440 --> 00:14:05,620 Wow! 173 00:14:07,210 --> 00:14:09,120 Oh my gosh. 174 00:14:09,120 --> 00:14:10,990 Hello, everyone. 175 00:14:12,320 --> 00:14:15,300 Now, this is Captain Yoo's current state. 176 00:14:15,300 --> 00:14:18,130 So you know how happy I will be tonight? 177 00:14:18,130 --> 00:14:20,460 I will explain the details when I go back. 178 00:14:20,480 --> 00:14:24,290 Stop bothering me for today. I will hang up. Bye. 179 00:14:25,670 --> 00:14:28,260 - It was Captain Yoo, right? Right?
- Right. 180 00:14:28,260 --> 00:14:31,230 - He wasn't a ghost, right?
- I think so.
- I'm not seeing things, right?! 181 00:14:40,910 --> 00:14:44,050 Atten-tion! To our Commander� 182 00:14:44,050 --> 00:14:45,910 Thank you. 183 00:14:46,340 --> 00:14:50,500 I am really grateful that you guys came back alive. 184 00:14:55,510 --> 00:14:58,410 Captain Yoo Si Jin. 185 00:14:58,450 --> 00:15:00,970 Sergeant First Class Seo Dae Young. 186 00:15:03,040 --> 00:15:04,950 Hey, you punks! 187 00:15:06,270 --> 00:15:10,230 When I think about how much I suffered because of you I don't even want to look at you-- 188 00:15:11,630 --> 00:15:15,600 I got promoted to colonel while you two were gone, but this kind of thin-- 189 00:15:15,620 --> 00:15:17,200 Getting promoted a little sooner than my colleagues... 190 00:15:17,200 --> 00:15:18,560 Team Leader! 191 00:15:18,560 --> 00:15:21,290 Having a really nice photo of me appear in the interview with The Korea Defense Daily... why would they be important? 192 00:15:21,290 --> 00:15:23,900 Team Leader! Team Leader! 193 00:15:23,900 --> 00:15:26,630 To me, in the world, you two are the most� 194 00:15:30,970 --> 00:15:33,490 Ah, seriously! 195 00:15:33,490 --> 00:15:36,800 You're here! 196 00:15:36,800 --> 00:15:40,410 Yoo Si Jin and Seo Dae Young will write reports in place of work for the time being. 197 00:15:40,430 --> 00:15:44,290 The report should be as thick as the Bible. 198 00:15:44,320 --> 00:15:47,450 - We'll be going.
- Goodbye. 199 00:15:47,450 --> 00:15:49,650 Hey. 200 00:15:53,870 --> 00:15:58,780 - What are you doing?
- I'm more scared of A4 than I am of C4 (an explosive). 201 00:15:59,590 --> 00:16:01,700 Look at this sharp corner. 202 00:16:01,720 --> 00:16:05,620 If you get cut... Wow, it hurts a lot. 203 00:16:07,230 --> 00:16:09,640 On the wrist of the bastard that was waterboarding us, 204 00:16:09,660 --> 00:16:11,920 I think there was a tattoo of Spetsnaz.
(Spetsnaz: Former Soviet Special Forces) 205 00:16:11,940 --> 00:16:14,050 That was the guy who knifed us. 206 00:16:14,760 --> 00:16:17,880 But it makes us look bad if we only write about being beat up, 207 00:16:17,880 --> 00:16:19,670 so let's say that once a week we counterattacked 208 00:16:19,690 --> 00:16:21,990 and that we attempted to escape once monthly. 209 00:16:22,010 --> 00:16:23,270 Let's try and write it honestly. 210 00:16:23,290 --> 00:16:26,230 We did that "twice" monthly. 211 00:16:26,650 --> 00:16:30,180 They won't try to confirm it with the militia, right? 212 00:16:30,200 --> 00:16:33,140 Given our situation, they will believe anything we write. 213 00:16:33,140 --> 00:16:38,480 But the problem is, we need an appropriate balance between reality and drama. 214 00:16:39,090 --> 00:16:41,670 How about using Rambo as a guideline? 215 00:16:42,950 --> 00:16:44,380 Since it took place during the Vietnam War, 216 00:16:44,380 --> 00:16:46,160 neither the weapons nor the details will fit. 217 00:16:46,160 --> 00:16:48,230 I'd rather go with the Bourne series instead. 218 00:16:48,230 --> 00:16:50,470 First Lieutenant Yoon likes Matt Damon. 219 00:16:50,470 --> 00:16:53,600 It is perfect. Then I will leave. 220 00:16:53,630 --> 00:16:55,700 Where are you going? 221 00:16:55,720 --> 00:16:57,670 You have to write it alone. If we write it separately, 222 00:16:57,690 --> 00:16:59,940 whether we struck three times or five times, 223 00:16:59,940 --> 00:17:01,420 these details might not line up. 224 00:17:01,420 --> 00:17:03,260 But why is that "alone," me? 225 00:17:03,260 --> 00:17:05,820 Isn't 1st Lieutenant Yoon in Urk? 226 00:17:05,840 --> 00:17:10,010 To the soldier whose girlfriend isn't in Korea, good luck! 227 00:17:15,760 --> 00:17:19,300 Do you remember dumping me here? 228 00:17:19,300 --> 00:17:21,770 Of course. 229 00:17:21,770 --> 00:17:23,630 I may dump you again today. 230 00:17:23,630 --> 00:17:27,100 You are kidding, right? I've been traumatized. 231 00:17:27,100 --> 00:17:28,930 I'm serious. 232 00:17:31,210 --> 00:17:34,170 That's why I'm asking. 233 00:17:34,170 --> 00:17:36,880 In the future, will you also keep doing 234 00:17:36,900 --> 00:17:39,360 the work that has you going to the department store? 235 00:17:39,380 --> 00:17:42,640 I was wondering if it's because you wish to be a hero. 236 00:17:44,710 --> 00:17:46,940 If the story's hero must die, 237 00:17:46,940 --> 00:17:49,700 there is not one soldier who would be interested in it. 238 00:17:49,730 --> 00:17:51,480 Right? 239 00:17:52,220 --> 00:17:54,960 We just protect peace in places that need their peace protected. 240 00:17:54,960 --> 00:17:58,050 I guess you mean you will keep doing it even though I object to it? 241 00:17:58,070 --> 00:17:59,560 Will you object? 242 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 Should I not? 243 00:18:01,980 --> 00:18:06,990 Even if this time, you may never ever come back? 244 00:18:08,920 --> 00:18:12,840 Don't get anxious. I won't object. 245 00:18:12,860 --> 00:18:14,870 What's the use in objecting to it? 246 00:18:14,870 --> 00:18:18,790 Even if you're sorry, you won't give it up. 247 00:18:18,790 --> 00:18:22,390 And I'll resent you, but end up supporting you. 248 00:18:22,410 --> 00:18:26,180 If I'm going to be that way, I'd rather keep my peace, too. 249 00:18:26,180 --> 00:18:30,570 Of course, only if my support brings you peace. 250 00:18:32,070 --> 00:18:35,500 Thank you. And I'm sorry. 251 00:18:35,520 --> 00:18:40,110 I'm sorry that all I can say is that I'm sorry. 252 00:18:40,870 --> 00:18:44,860 Should we go fishing tomorrow since you didn't get dumped? 253 00:18:44,860 --> 00:18:47,690 It's a form of emotional therapy. 254 00:18:47,710 --> 00:18:50,870 I'm going to put on my charm so don't be startled, and 255 00:18:50,900 --> 00:18:54,620 don't feel bad even if I act really happy. 256 00:18:55,110 --> 00:18:58,550 Be grateful for meeting a girlfriend like me. 257 00:19:08,330 --> 00:19:11,510 The view is beautiful and my heart is at peace. 258 00:19:11,540 --> 00:19:15,000 I feel the pain in my heart healing. 259 00:19:17,650 --> 00:19:20,940 For two hours already, nothing's biting. 260 00:19:20,980 --> 00:19:23,630 How is it that we haven't caught a single fish? 261 00:19:25,820 --> 00:19:29,080 Are you creating new trauma 262 00:19:29,100 --> 00:19:31,160 to overcome the pre-existing trauma? 263 00:19:31,160 --> 00:19:33,660 This won't work. At this rate, I'll become too frustrated. 264 00:19:41,950 --> 00:19:43,740 The arboretum is nearby. 265 00:19:43,770 --> 00:19:45,090 I'll change my treatment plan. 266 00:19:45,090 --> 00:19:47,790 Let's go for a walk while breathing in fresh air. 267 00:19:47,790 --> 00:19:50,950 Do you... know how many kilometers I march a year? 268 00:19:50,950 --> 00:19:54,000 Oh, there's a monastery, too. How about a monastery? 269 00:19:54,030 --> 00:19:56,680 Do you know how many months 270 00:19:56,710 --> 00:19:59,150 I was trapped with only crew cut men? 271 00:19:59,170 --> 00:20:01,520 Then what do you want to do? 272 00:20:01,520 --> 00:20:03,720 Something conventional. 273 00:20:03,750 --> 00:20:06,650 The weather's cold and the fish aren't biting. 274 00:20:06,680 --> 00:20:10,000 "Do you want to take a rest?" Things like that. 275 00:20:10,000 --> 00:20:12,980 Something like "By coincidence, there's only one room left." 276 00:20:13,900 --> 00:20:14,880 Don't cross the line. 277 00:20:14,880 --> 00:20:18,220 -But that means we still will be sharing a room together then./- Of Course. 278 00:20:18,220 --> 00:20:20,830 You said that you won't lie in bed with a man.That's what you said at the hospital last time. 279 00:20:20,830 --> 00:20:22,470 That wasn't me. 280 00:20:22,470 --> 00:20:24,720 She was a year younger than me. 281 00:20:24,720 --> 00:20:26,090 She really doesn't know much of anything. 282 00:20:26,090 --> 00:20:27,850 Right? 283 00:20:27,850 --> 00:20:30,910 I really didn't like that girl. 284 00:20:30,910 --> 00:20:32,100 I caught one. 285 00:20:32,100 --> 00:20:34,880 We should finish the rest of our conversation. 286 00:20:34,880 --> 00:20:36,980 Is it me or the fish? 287 00:20:39,030 --> 00:20:41,170 How can a special forces agent be unable to touch a fish? 288 00:20:41,170 --> 00:20:43,690 You even came back from being dead! 289 00:20:43,690 --> 00:20:46,670 I won't get hurt and I won't die.However... 290 00:20:48,210 --> 00:20:50,450 I really can't touch a fish. 291 00:20:51,650 --> 00:20:54,430 You're so cute so I'll let you slide this time. 292 00:20:54,430 --> 00:20:57,630 We will start cutting the carp. Scalpel. 293 00:20:59,240 --> 00:21:02,320 You are such a heartless woman. 294 00:21:08,260 --> 00:21:10,630 That hotel looks very nice. 295 00:21:10,630 --> 00:21:12,800 The bed looks big and comfy. 296 00:21:12,800 --> 00:21:16,730 You fool. The bed is better the smaller it is you know. 297 00:21:16,730 --> 00:21:18,700 Which bastard is it? 298 00:21:19,620 --> 00:21:22,920 What kind of bastard taught you something so terrible? 299 00:21:22,920 --> 00:21:25,100 A bastard named Yoo Si Jin did. 300 00:21:25,100 --> 00:21:28,840 I endured the time while he was gone by doing this. 301 00:21:29,520 --> 00:21:33,860 I should leave this there. I should take this back. 302 00:21:33,860 --> 00:21:36,600 Once I take this back I should forget everything. 303 00:21:36,600 --> 00:21:38,640 I should forget and let him go. 304 00:21:38,640 --> 00:21:40,690 I bought a plane ticket but cancelled it. 305 00:21:40,690 --> 00:21:42,620 I reserved a hotel but I cancelled it as well. 306 00:21:42,620 --> 00:21:45,620 I requested some time off but I cancelled it. 307 00:21:46,360 --> 00:21:48,340 He was wrong for sure. 308 00:21:50,120 --> 00:21:54,460 Do you think we could really go back..there? 309 00:21:54,460 --> 00:21:56,020 Who are you gonna go with? 310 00:21:56,020 --> 00:21:57,900 With you! 311 00:21:57,900 --> 00:22:00,300 That makes me look forward to it. 312 00:22:00,300 --> 00:22:01,680 When are we leaving? 313 00:22:01,680 --> 00:22:04,400 I am not sure. You just have to wait and see. 314 00:22:05,440 --> 00:22:08,340 You have to try waiting relentlessly like I did. 315 00:22:08,340 --> 00:22:14,560 Ahh... if that's my punishment then I'm willing to take it. 316 00:22:15,230 --> 00:22:17,980 When all of a sudden, while we live our lives I say, "Now is the time," 317 00:22:17,980 --> 00:22:21,070 come running to me with your passport. 318 00:22:24,780 --> 00:22:27,720 But where's the line ("seon") here? 319 00:22:27,720 --> 00:22:29,200 I need to know where so I won't go over it. 320 00:22:29,200 --> 00:22:30,030 You don't know? 321 00:22:30,030 --> 00:22:32,730 Being stuck by you like this is so... I am so cold right now. 322 00:22:32,730 --> 00:22:34,410 You are so silly. 323 00:22:34,410 --> 00:22:38,640 My glances ("si-seon"). Your best ("choi-seon").
(Word play on the word, "seon") 324 00:22:38,640 --> 00:22:41,380 That's good. 325 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 Not now. 326 00:22:52,180 --> 00:22:55,200 You are such a difficult woman for crying out loud. 327 00:23:04,870 --> 00:23:06,210 [Yoon Myung Joo.] 328 00:23:11,470 --> 00:23:13,890 Are you almost done with writing the report? 329 00:23:13,890 --> 00:23:17,130 I'm feeling the pain of a writer's block. 330 00:23:17,130 --> 00:23:18,990 Do you even know how to turn on the Hangul Word software? 331 00:23:18,990 --> 00:23:21,350 Sometimes I wonder what you take me for. 332 00:23:21,350 --> 00:23:23,230 I see you as a man. 333 00:23:24,010 --> 00:23:25,490 Aren't you busy? 334 00:23:25,490 --> 00:23:28,330 I'm happy hearing your voice often. 335 00:23:29,750 --> 00:23:32,980 Every time I wake up from my sleep, I ask Ki Bum. 336 00:23:32,980 --> 00:23:36,230 I ask if you coming back is all a dream. 337 00:23:36,230 --> 00:23:38,870 Ki Bum came to me first when I woke up today, 338 00:23:38,870 --> 00:23:43,100 and he told me that, "Sergeant Seo coming back isn't a dream." 339 00:23:43,100 --> 00:23:45,930 Even though I know that I can't help but to constantly make sure of it. 340 00:23:45,930 --> 00:23:48,570 It reassures me only after calling you and hearing your voice. 341 00:23:48,570 --> 00:23:50,350 You can call me anytime. 342 00:23:50,350 --> 00:23:52,580 I will answer your calls even in my sleep. 343 00:23:52,580 --> 00:23:54,360 But I don't think I won't be able to talk to you tomorrow though. 344 00:23:54,360 --> 00:23:56,030 Because there will be a VIP ceremony. 345 00:23:56,030 --> 00:23:59,290 VIP? Who is it? 346 00:24:03,450 --> 00:24:06,490 Big Boss transmitting. Has the VIP arrived? 347 00:24:06,490 --> 00:24:12,150 Piccolo transmitting. From my current location, I have secured a view of the vehicle in transit. 348 00:24:12,150 --> 00:24:15,090 Snoopy transmitting. There is nothing remarkable at the entrance. 349 00:24:15,090 --> 00:24:17,690 Roger that. Everyone, head towards the meeting place. 350 00:24:17,690 --> 00:24:19,500 I will be in charge of escorting the VIP myself. 351 00:24:19,500 --> 00:24:22,470 Wolf transmitting. Big Boss should standby at your current location. 352 00:24:22,470 --> 00:24:26,030 Snoopy and I will be in charge of escorting the VIP and managing their close-distance security. 353 00:24:26,030 --> 00:24:28,780 Snoopy. Open the door. 354 00:24:28,780 --> 00:24:30,600 Roger. 355 00:24:31,590 --> 00:24:33,860 Wow, you guys are quick. 356 00:24:34,590 --> 00:24:38,340 With that speed, you should run a Chinese delivery instead of being a soldier! 357 00:24:44,130 --> 00:24:46,570 Hello oppas. One. Two. Three. 358 00:24:46,570 --> 00:24:50,100 "Happiness!" Nice to meet you, we are Red Velvet. 359 00:24:50,100 --> 00:24:55,690 We salute to the Oppas of the Special Forces. Power of Unity! 360 00:24:58,950 --> 00:25:01,990 ? Dumb Dumb Dumb Dumb - ? 361 00:25:01,990 --> 00:25:05,350 ? Dumb Dumb Dumb Dumb - ? 362 00:25:05,350 --> 00:25:08,540 ? Dumb Dumb Dumb Dumb - ? 363 00:25:08,540 --> 00:25:10,940 ? Dumb Dumb Dumb Dumb - ? 364 00:25:10,940 --> 00:25:13,900 ? My body is going towards destiny.? 365 00:25:13,900 --> 00:25:17,400 ?But I am not sure how much I should like this.? 366 00:25:17,400 --> 00:25:19,920 ?Baby Baby Baby.? 367 00:25:19,920 --> 00:25:23,650 ?Baby Baby Baby.? 368 00:25:23,650 --> 00:25:26,990 [Red Velvet trumps my girlfriend~] 369 00:25:26,990 --> 00:25:30,570 [Red Velvet trumps the angel] 370 00:25:30,570 --> 00:25:33,160 ?Baby Baby Baby.? 371 00:25:33,160 --> 00:25:37,020 ?You~~Crazy crazy crazy crazy? 372 00:25:37,020 --> 00:25:39,450 ? Like a mannequin ? 373 00:25:39,450 --> 00:25:42,960 ? it's all awkward from one to ten hahaha - ? 374 00:25:42,960 --> 00:25:45,760 ? I just need to act normal ? 375 00:25:45,760 --> 00:25:49,570 ? But my dumb dance that starts again when I see you ? 376 00:25:50,400 --> 00:25:53,550 ? My eyes, nose, mouth, expressions and my arms and legs ? 377 00:25:53,550 --> 00:25:55,080 ? they all don't listen to me ? 378 00:25:55,080 --> 00:25:56,930 ? Dumb Dumb Dumb Dumb - ? 379 00:25:56,930 --> 00:25:58,840 ? how my heart beats ? 380 00:25:58,840 --> 00:26:01,880 We love you Kang Seulgi! 381 00:26:03,990 --> 00:26:05,440 Oh my gosh. 382 00:26:06,140 --> 00:26:07,930 -What's wrong?/ - What is it? 383 00:26:07,930 --> 00:26:09,660 My goodness. 384 00:26:09,660 --> 00:26:11,990 Dr. Kang, you need to see this. 385 00:26:11,990 --> 00:26:14,900 We love you Kang Seulgi!
[Red Velvet trumps my girlfriend~] 386 00:26:14,900 --> 00:26:17,800 We love you forever! 387 00:26:17,800 --> 00:26:21,310 If it's the 23rd, then that's the day when Captain Yoo went on an operation, isn't it? 388 00:26:21,310 --> 00:26:23,000 Seems like he's involved in a big "operation." 389 00:26:23,000 --> 00:26:26,510 That's so true. There is no better peace-keeping than this. 390 00:26:26,510 --> 00:26:28,820 That's not captain Yoo. 391 00:26:40,640 --> 00:26:42,100 Hold on a sec. 392 00:26:42,720 --> 00:26:45,800 - Excuse me... I'm sorry, but...
- Yes? 393 00:26:45,800 --> 00:26:48,430 Would it be okay to ask you a favor? It's not on the script though. 394 00:26:48,430 --> 00:26:50,270 Go ahead please. 395 00:26:50,270 --> 00:26:55,480 Would it be okay for you to ask if I have a boyfriend on the show? 396 00:26:56,460 --> 00:26:58,490 Kang Mo Yeon's 'Body Check' Season two. 397 00:26:58,490 --> 00:27:00,870 Today we learned about high cholesterol. 398 00:27:00,870 --> 00:27:05,500 Before we end, I will be asking a question that the audiences have been very curious about. 399 00:27:05,500 --> 00:27:07,840 Dr Kang, you're not married yet right? 400 00:27:07,840 --> 00:27:11,100 Do you have a boyfriend by any chance? 401 00:27:11,100 --> 00:27:13,110 You're asking me about that so suddenly... 402 00:27:13,110 --> 00:27:15,350 In order for you to prevent a having high cholesterol, 403 00:27:15,350 --> 00:27:19,890 it would be good to have a boyfriend who I could exercise with but I don't have one. 404 00:27:19,890 --> 00:27:21,700 Because I'm so busy. 405 00:27:24,500 --> 00:27:26,220 I watched the broadcast. 406 00:27:26,220 --> 00:27:30,700 Ahhh... so you don't have a boyfriend... since you're busy eh? 407 00:27:30,700 --> 00:27:32,630 Then what am I? 408 00:27:32,630 --> 00:27:36,130 Ahh... I guess I'm your best friend. A best friend who's a soldier. 409 00:27:36,130 --> 00:27:38,700 My boyfriend was playing on broadcast as if he didn't have a girlfriend, 410 00:27:38,700 --> 00:27:40,820 so I thought we promised as such. 411 00:27:40,820 --> 00:27:42,680 I also watched the broadcast well. 412 00:27:42,680 --> 00:27:44,400 You went wild with a girl group. 413 00:27:44,400 --> 00:27:46,860 Soldier #1 and Soldier #2... 414 00:27:46,860 --> 00:27:53,100 Wow. I never knew you were such a good dancer. 415 00:27:53,100 --> 00:27:56,300 That's a misunderstanding. I think was blind-sighted by "evil" editing. 416 00:27:56,300 --> 00:27:59,390 Oh... "evil" editing? 417 00:27:59,390 --> 00:28:00,900 Yes, that's right. 418 00:28:00,900 --> 00:28:05,000 I was actually just cheering when the battalion commander arrived, 419 00:28:05,000 --> 00:28:08,290 but it just happened to be edited like that. 420 00:28:08,290 --> 00:28:12,230 So you whistled like crazy after seeing the battalion commander? 421 00:28:12,230 --> 00:28:14,650 Does your battalion commander have "milky skin"? 422 00:28:14,650 --> 00:28:17,790 The battalion commander has relatively nice skin. 423 00:28:18,700 --> 00:28:22,370 I am going to kill you. You liked Red Velvet that much huh? 424 00:28:22,370 --> 00:28:25,280 No matter what you do I won't let you go. 425 00:28:25,280 --> 00:28:28,380 You must be kidding me. On TV, you seemed to have let me go. 426 00:28:28,380 --> 00:28:31,240 There's only 157 days until I return. 427 00:28:31,240 --> 00:28:35,400 For the next 157 days, I'm only going to think about how I should kill Seo Dae Young. 428 00:28:35,400 --> 00:28:36,700 You got that?! 429 00:28:36,700 --> 00:28:38,490 You're seriously being too harsh! 430 00:28:38,490 --> 00:28:41,720 "It's not like I committed a deadly crime you know huh?" 431 00:28:42,640 --> 00:28:48,020 Is something that childish men would say to worsen the situation. 432 00:28:48,020 --> 00:28:51,380 But I am going bet my hopes on my best efforts and your glances. 433 00:28:51,380 --> 00:28:54,860 But I am going bet my hopes on my best efforts and your glances. 434 00:28:54,860 --> 00:28:58,710 You go ahead but you have to do your best first captain. 435 00:29:00,510 --> 00:29:02,210 It's all because of my carelessness. 436 00:29:02,210 --> 00:29:04,290 Red Velvet isn't at fault. 437 00:29:04,290 --> 00:29:05,830 Let's die in my hands today. 438 00:29:05,830 --> 00:29:09,360 Wait. Hold on. 439 00:29:09,360 --> 00:29:11,150 And to let you know, I am no longer a captain. 440 00:29:11,150 --> 00:29:13,110 What are you then if you are not a captain? 441 00:29:14,100 --> 00:29:15,410 Did you get fired from the military? 442 00:29:15,410 --> 00:29:21,200 No it's not that. I am just getting promoted. 443 00:29:21,200 --> 00:29:23,360 Seriously? 444 00:29:23,360 --> 00:29:24,830 Why are you so happy Dr Kang? 445 00:29:24,830 --> 00:29:26,340 That means you'll get a pay increase. 446 00:29:26,340 --> 00:29:29,560 Why would you have to be so happy about that, Dr Kang? 447 00:29:30,640 --> 00:29:32,400 Why are you doing your eyes like that for? 448 00:29:32,400 --> 00:29:35,360 Your best and my glances. 449 00:29:35,360 --> 00:29:38,120 Look at that snobbery. 450 00:29:38,120 --> 00:29:43,910 I report. Starting from March 25th of 2016, I Captain Yoo Si Jin will be going from Captain to 451 00:29:43,910 --> 00:29:47,130 a Major and receive an order to get a pay increase at this rank. 452 00:29:47,130 --> 00:29:49,030 Yes, I report to you sir. 453 00:29:49,030 --> 00:29:52,470 Power of Unity. 454 00:30:00,450 --> 00:30:03,980 The man that I am drawn to 455 00:30:03,980 --> 00:30:10,370 is the only one in this world, that lives as a soldier of Korea. 456 00:30:11,600 --> 00:30:16,130 As usual, he still believes that the old, the beautiful and children should be protected. 457 00:30:16,130 --> 00:30:19,520 An honorable Major in special task force. 458 00:30:21,130 --> 00:30:25,830 And I am... as usual a broadcast doctor. 459 00:30:28,380 --> 00:30:32,530 Of course it's Haesung Hospital. 460 00:30:34,060 --> 00:30:36,640 You know who I am without having to explain myself, right? 461 00:30:36,640 --> 00:30:37,840 Yes. 462 00:30:39,120 --> 00:30:45,200 From that day onward, 157 days, I have pondered on how I should kill you. 463 00:30:45,200 --> 00:30:50,560 That means the entire time I was on dispatch I only thought of you. And then 464 00:30:51,500 --> 00:30:55,390 I missed you so much that I could die. 465 00:31:00,940 --> 00:31:05,080 But still, you came back alive. Isn't that admirable? 466 00:31:05,130 --> 00:31:08,220 It's nice to see you healthy. 467 00:31:08,980 --> 00:31:10,930 Then, cheers. 468 00:31:15,920 --> 00:31:20,410 I am going to meet the Commander tomorrow. Holding your hand tightly. 469 00:31:20,410 --> 00:31:22,020 Ahhh. 470 00:31:22,810 --> 00:31:24,800 We need to finish talking about that. 471 00:31:24,800 --> 00:31:28,210 We don't need to. I won't take off my uniform. 472 00:31:28,210 --> 00:31:31,060 Aside from when you're the one taking it off, I won't take it off. 473 00:31:32,050 --> 00:31:35,250 - Really?
- I will tell the Commander tomorrow also. 474 00:31:35,310 --> 00:31:38,130 Holding your hand tightly. 475 00:31:38,910 --> 00:31:42,130 Let's go early in the morning. Let's go before the sun rises 476 00:31:42,130 --> 00:31:45,020 I also have a plan. 477 00:31:45,020 --> 00:31:47,700 You want to go there drunk? 478 00:31:47,740 --> 00:31:51,030 It's alcohol that I haven't had for two seasons. 479 00:31:51,030 --> 00:31:52,450 Yes. 480 00:31:53,660 --> 00:31:55,540 Here. 481 00:31:57,750 --> 00:31:59,320 Yes. 482 00:32:06,160 --> 00:32:09,920 As you promised, two cups of tea, I will have it today. 483 00:32:10,590 --> 00:32:14,180 Let us. Sit. You too. 484 00:32:16,160 --> 00:32:17,680 Two cups of tea. 485 00:32:17,680 --> 00:32:20,820 Dad, I'm pregnant. 486 00:32:24,920 --> 00:32:28,040 N...no. That's not true. That's really not true. 487 00:32:28,040 --> 00:32:29,450 Is that your plan? 488 00:32:29,450 --> 00:32:33,660 Normally, they do it then confess but my plan is to confess before doing it. 489 00:32:33,660 --> 00:32:37,200 When your power is weak, a preemptive strike is the answer. 490 00:32:37,800 --> 00:32:41,170 Does she have to be here? 491 00:32:41,170 --> 00:32:46,050 Speak. Whether it's an preemptive strike or a carpet bombing, I'll hear it. 492 00:32:46,050 --> 00:32:47,510 Ah-- 493 00:32:48,780 --> 00:32:51,250 You stay still. 494 00:32:51,300 --> 00:32:58,890 If I were to go straight to the point, the promise I made with you about taking off my uniform, I think I won't be able to keep it. 495 00:33:00,020 --> 00:33:01,940 Is that so? 496 00:33:02,760 --> 00:33:08,910 Locked up in a basement somewhere unknown, having my flesh torn and bones broken 497 00:33:08,910 --> 00:33:11,950 I don't regret those becoming a soldier. 498 00:33:11,950 --> 00:33:17,050 At the best, I think the country should not lose a soldier like me. 499 00:33:17,090 --> 00:33:20,690 I want to take off my uniform on the day where it would be an honor. 500 00:33:20,730 --> 00:33:25,460 I will find another way to be acknowledged by you. 501 00:33:25,460 --> 00:33:29,640 Right now, it's not a problem where I acknowledge you or not. 502 00:33:33,510 --> 00:33:38,160 The country has acknowledged Sergeant Seo. 503 00:33:38,210 --> 00:33:45,340 And as your superior, it is an honor to have you as my son-in-law. 504 00:33:46,310 --> 00:33:48,910 Dad. 505 00:33:48,930 --> 00:33:55,400 When I sent you off, I already gave you my permission. And for using that method as my permission, I regretted it deeply. 506 00:33:55,400 --> 00:34:02,260 For now, I am sincerely happy about your decision. 507 00:34:02,260 --> 00:34:04,510 Thank you. 508 00:34:05,570 --> 00:34:07,770 Dad! 509 00:34:12,280 --> 00:34:16,270 My daughter... I leave her in your care. 510 00:34:17,190 --> 00:34:19,650 Yes, I understand. 511 00:34:26,630 --> 00:34:29,480 Sergeant Seo's guardian. 512 00:34:30,850 --> 00:34:33,000 Princess Mo Yeon? 513 00:34:33,000 --> 00:34:37,470 Our relationship... it seems like we have to get caught up in a man to meet. 514 00:34:39,950 --> 00:34:42,210 Did you go and come back safely? 515 00:34:42,260 --> 00:34:44,710 As you can see, I am healthy. 516 00:34:44,710 --> 00:34:48,660 What happened to your war with Sergeant Seo? 517 00:34:48,660 --> 00:34:52,150 Not a truce but a cessation of war. We got my dad's approval too. 518 00:34:52,150 --> 00:34:56,360 Really? Congratulations! Before it gets too late we should drink in broad daylight. 519 00:34:56,360 --> 00:34:58,250 I'm good whenever it is. 520 00:34:58,250 --> 00:35:02,190 But then today, I came here for another reason. 521 00:35:11,620 --> 00:35:14,030 Unni, hello. It's me Fatima. 522 00:35:14,030 --> 00:35:16,070 I am learning Korean. 523 00:35:16,070 --> 00:35:19,650 Later, I want to be a doctor like you. 524 00:35:19,700 --> 00:35:25,290 Merry Christmas. And tell the ahjussi's my message. 525 00:35:25,290 --> 00:35:28,310 I miss you and I love you. 526 00:35:31,280 --> 00:35:34,420 There's worth in spending money. 527 00:35:36,540 --> 00:35:39,680 I'm sorry. I'll use the computer. 528 00:35:39,680 --> 00:35:41,670 Yes. 529 00:35:41,670 --> 00:35:43,810 Here. 530 00:35:44,500 --> 00:35:47,910 Nurse Ha, what is the password that Doctor Song uses often? 531 00:35:47,960 --> 00:35:50,340 Genius Song Sang Hyeon 532 00:35:52,880 --> 00:35:57,210 Come here, it's news from Urk that First Lieutenant Yoon brought. 533 00:35:57,210 --> 00:35:59,880 - Really?
- Urk? 534 00:36:06,960 --> 00:36:08,940 Oh! It's Blekie. 535 00:36:08,940 --> 00:36:11,950 He grew so much! 536 00:36:11,950 --> 00:36:15,490 But still, if he were to fit in those shoes 537 00:36:15,490 --> 00:36:19,100 it would take so long. 538 00:36:22,730 --> 00:36:25,070 Huh? 539 00:36:25,070 --> 00:36:28,700 Blekie, blekie. His name is blekie. 540 00:36:28,700 --> 00:36:31,320 And also my name. 541 00:36:32,700 --> 00:36:35,790 What is the mae? 542 00:36:35,790 --> 00:36:38,130 It got blocked. Wait. 543 00:36:41,750 --> 00:36:44,670 And also my name. 544 00:36:45,590 --> 00:36:46,850 Huh? 545 00:36:46,850 --> 00:36:49,450 My name. 546 00:36:58,750 --> 00:37:00,910 I'm going crazy. 547 00:37:01,700 --> 00:37:04,610 Mae what? 548 00:37:06,360 --> 00:37:10,430 Goodbye. The name crumbled into pieces. 549 00:37:10,470 --> 00:37:14,170 You are just Blekie. Forever. 550 00:37:14,170 --> 00:37:17,420 Wait. Don't turn it off. 551 00:37:17,460 --> 00:37:20,700 If ever I die here, go to my computer's Drive C 552 00:37:20,700 --> 00:37:24,310 Under the hospital document there should be a zipped file. 553 00:37:24,310 --> 00:37:27,420 That folder. Make sure to delete it. 554 00:37:27,420 --> 00:37:30,670 - What is in there?
- It would be worse than what you imagined.
555 00:37:34,940 --> 00:37:39,280 C... My computer. 556 00:37:39,300 --> 00:37:42,430 Drive C. 557 00:37:43,390 --> 00:37:47,080 Alright, wild bird. 558 00:37:52,070 --> 00:37:56,140 It was from 10's to 30's! 559 00:37:56,140 --> 00:38:02,140 He is just needs to get hit severely from 10 to 30 so... 560 00:39:01,750 --> 00:39:04,630 Oh. I'm sorry. Are you alright? 561 00:39:04,630 --> 00:39:06,590 Let me. 562 00:39:06,590 --> 00:39:09,210 - I'm her guardian.
- I'm sorry. 563 00:39:11,190 --> 00:39:13,490 Guardian? 564 00:39:13,490 --> 00:39:17,010 Nevermind. It's because I'm tired. 565 00:39:20,960 --> 00:39:25,190 If you're tired, sit down and rest instead of resting in someone else's arms. 566 00:39:26,870 --> 00:39:29,020 If you saw something then you should have said so. 567 00:39:29,070 --> 00:39:32,410 You saw it all. 1030. It was all in the recycle bin. 568 00:39:32,410 --> 00:39:35,400 - You told me to delete them.
- I said to delete it if I die. 569 00:39:35,400 --> 00:39:37,780 - Why did you delete it?
- Why are you keeping it? 570 00:39:37,830 --> 00:39:41,680 To propose. That's the proposal that I was going to do. 571 00:39:41,680 --> 00:39:46,920 It's a confession that from 10's to 30's it has always been you. 572 00:39:46,920 --> 00:39:50,230 You... didn't you ever think that was just pity? 573 00:39:50,230 --> 00:39:52,260 What do you know? I should know my feelings. 574 00:39:52,260 --> 00:39:54,990 With no suspicions, it is love. 575 00:39:56,070 --> 00:39:56,850 Don't do it! 576 00:39:56,850 --> 00:39:57,770 What confess? 577 00:39:57,770 --> 00:40:00,020 Anything. I'll do it. 578 00:40:00,020 --> 00:40:01,920 What confess? 579 00:40:01,920 --> 00:40:04,110 Yes, after I've paid you back. 580 00:40:04,110 --> 00:40:07,910 Alright then. Are you being serious? Hey! 581 00:40:07,910 --> 00:40:10,650 Hey where are you going in the middle of talking?
-To make some money. 582 00:40:10,650 --> 00:40:13,160 Can't you make money faster? Cant we say you've just paid me back? 583 00:40:13,160 --> 00:40:15,540 Can't you borrow some from Kang Mo Yeon? 584 00:40:24,220 --> 00:40:30,240 ? Without my saying anything, it�s going to just grow ? 585 00:40:30,240 --> 00:40:32,540 Why am I driving this car? 586 00:40:32,540 --> 00:40:35,410 Continue straight. Quickly Big Boss. 587 00:40:35,410 --> 00:40:36,570 I'm flying right now. 588 00:40:36,570 --> 00:40:38,940 No not you but this guy. 589 00:40:38,940 --> 00:40:41,750 This guy's name is "Big Boss." 590 00:40:41,750 --> 00:40:43,970 Seriously? 591 00:40:43,970 --> 00:40:46,230 Do you like me that much? 592 00:40:46,230 --> 00:40:48,370 To use my call name on your car?
- Yes! 593 00:40:48,370 --> 00:40:51,130 You scared me. 594 00:40:51,130 --> 00:40:54,950 Make a u-turn right over here. I need to give "Big Boss" a washing. 595 00:40:54,950 --> 00:40:58,210 Not this "Big Boss." 596 00:40:58,210 --> 00:41:00,190 What strange timing. 597 00:41:00,190 --> 00:41:02,820 I still don't know why I'm driving this car? 598 00:41:02,820 --> 00:41:06,160 Just do it for me. I'll end up messing him up. 599 00:41:06,160 --> 00:41:09,860 My "Big Boss" is never getting messed up. 600 00:41:09,860 --> 00:41:13,680 The timing is still odd. 601 00:41:13,680 --> 00:41:19,360 ? �The person who fills my heart: you are my only one� ? 602 00:41:28,340 --> 00:41:31,300 Should I just give up dating? 603 00:41:31,300 --> 00:41:33,080 It's so cold. 604 00:41:33,080 --> 00:41:34,310 What? 605 00:41:34,310 --> 00:41:38,830 That I love you. Put the windows up it's windy and cold. 606 00:41:38,830 --> 00:41:41,960 ? Even if I�m clumsy at everything I do, I want to just be beside you ? 607 00:41:41,960 --> 00:41:44,520 I need to come out now. 608 00:41:44,520 --> 00:41:51,040 I said it's cold. 609 00:41:51,040 --> 00:41:56,710 If I push this..water comes out. 610 00:41:56,710 --> 00:41:58,510 You got the target. 611 00:41:58,510 --> 00:42:03,130 I'm sorry what should I do? Now, I've ruined your clothes. 612 00:42:03,130 --> 00:42:06,660 ? The name of the love coming to me is you ? 613 00:42:06,660 --> 00:42:10,130 Put this own yourself. Your clothes are see through. 614 00:42:10,130 --> 00:42:13,170 I don't like other girls looking. 615 00:42:13,170 --> 00:42:16,380 I should do this dating thing. It's risque. 616 00:42:16,380 --> 00:42:17,110 I am? 617 00:42:17,110 --> 00:42:20,990 You're most risque when you're laughing. 618 00:42:20,990 --> 00:42:22,600 Seriously. 619 00:42:22,600 --> 00:42:26,730 It's cold. It's so cold. 620 00:42:28,240 --> 00:42:30,820 Aigoo, aigoo, aigoo. 621 00:42:31,540 --> 00:42:38,560 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
622 00:42:40,340 --> 00:42:43,110 You're overstepping your bounds. 623 00:42:43,110 --> 00:42:46,500 Report me. 624 00:42:46,500 --> 00:42:49,700 ? A man ? 625 00:42:49,700 --> 00:42:52,430 I'd like to eat comfortably. I'm going to get indigestion like this. 626 00:42:52,430 --> 00:42:56,940 Come to the infirmary if you do. I'll take care of you. 627 00:42:56,940 --> 00:43:01,440 That's a great ideal. Get heartburn. 628 00:43:01,440 --> 00:43:03,860 ? Invincible ? 629 00:43:03,860 --> 00:43:07,150 No, should I just break something. 630 00:43:07,150 --> 00:43:09,680 ? I am the man ? 631 00:43:09,680 --> 00:43:14,420 That won't do. You won't be able to go to Canada if something is broken. 632 00:43:17,020 --> 00:43:19,690 Daniel and Ye Hwa are getting married. 633 00:43:19,690 --> 00:43:21,710 Is Daniel that doctor? 634 00:43:21,710 --> 00:43:24,320 ? I am the man ? 635 00:43:24,320 --> 00:43:29,660 The reception is in Vancouver Canada. We got an invitation. 636 00:43:29,660 --> 00:43:31,070 Married? 637 00:43:31,070 --> 00:43:33,470 Ye Hwa and Dr. Daniel? 638 00:43:33,470 --> 00:43:37,000 This is the plane ticket and hotel reservation. 639 00:43:37,000 --> 00:43:38,180 Awesome. 640 00:43:38,180 --> 00:43:41,870 But that's odd. I thought they were already married. 641 00:43:41,870 --> 00:43:44,860 No they aren't. He told me that they are wording comrades! 642 00:43:44,860 --> 00:43:47,870 They're just coworkers! 643 00:43:47,870 --> 00:43:49,020 Really? 644 00:43:49,020 --> 00:43:52,720 Ye Hwa's father was an Oriental Medicine doctor 645 00:43:52,720 --> 00:43:57,580 starting in Russia, without discriminating those who are in the independent movement or not, he treated them. 646 00:43:57,580 --> 00:44:01,240 Her father, older brother, and mother were shot by a gun. 647 00:44:01,240 --> 00:44:02,490 Shot by a gun? 648 00:44:02,490 --> 00:44:07,490 Yes. Ye Hwa was the only one Daniel barely saved. The ran to the Canadian Embassy. 649 00:44:07,490 --> 00:44:11,090 Only Daniel could go in. Russian Ye Hwa couldn't go. 650 00:44:11,090 --> 00:44:15,360 As per international law, they can't accept refugee applicants. 651 00:44:15,360 --> 00:44:16,880 That's true. So what happened then. 652 00:44:16,880 --> 00:44:20,530 So Daniel said I'll register the marriage right away. 653 00:44:20,530 --> 00:44:25,030 Bring the paperwork. This is my wife respect that. 654 00:44:26,770 --> 00:44:28,450 That's how he saved Ye Hwa. 655 00:44:28,450 --> 00:44:30,340 You guys talked about that? 656 00:44:30,340 --> 00:44:35,010 When I mentioned your will, she said she lost her family, too. 657 00:44:35,950 --> 00:44:38,970 You read the will? 658 00:44:38,970 --> 00:44:41,110 Why would I read that? 659 00:44:41,110 --> 00:44:43,300 I know you just wrote lyrics to a song and copied. 660 00:44:43,300 --> 00:44:44,220 I didn't. 661 00:44:44,220 --> 00:44:46,840 Yea right. 662 00:44:46,840 --> 00:44:49,630 My plan was always to run away. 663 00:44:50,970 --> 00:44:57,150 You who is braver than anyone else loved me who is more foolish than anyone else. 664 00:44:57,150 --> 00:45:00,750 I was thankful and sorry. 665 00:45:00,750 --> 00:45:05,150 If you are reading this will, 666 00:45:05,150 --> 00:45:10,550 this stupid me is hurting you to the very end. 667 00:45:10,550 --> 00:45:12,780 Don't forgive me. 668 00:45:12,780 --> 00:45:19,800 And as much as I've thought about you, I hope you'll be happy. 669 00:45:21,600 --> 00:45:27,040 My love burns for you, Yoon Myung Ju. Whether I live or die, 670 00:45:27,040 --> 00:45:29,650 that will never change. 671 00:45:32,630 --> 00:45:36,830 Don't make things up. I'm sure you didn't memorize it. 672 00:45:38,770 --> 00:45:40,850 You carry it around with you? 673 00:45:40,850 --> 00:45:47,700 ? But do you see what I mean? ?
? I can�t have a life if you�re outside of it ? 674 00:45:47,700 --> 00:45:53,240 ? The time which is colored by you and me as one ?
? Is the only time which will fly ? 675 00:45:53,240 --> 00:45:56,820 Because I wrote it over a hundred times. 676 00:45:56,820 --> 00:46:02,010 Because over a hundred times, I wanted to go to you. 677 00:46:04,300 --> 00:46:05,430 Woah! 678 00:46:05,430 --> 00:46:12,310 Attention! 679 00:46:12,310 --> 00:46:18,430 My subordinates will close their eyes. 680 00:46:20,610 --> 00:46:26,100 ? If I see you when you aren�t trembling ? 681 00:46:26,100 --> 00:46:32,260 ? My trembling lips ? 682 00:46:32,260 --> 00:46:36,820 ? Doo too too .. Doo roo roo ? 683 00:46:40,620 --> 00:46:43,670 My subordinates will also close their eyes. 684 00:46:46,010 --> 00:46:47,970 Close your eyes. 685 00:46:49,340 --> 00:46:56,200 ? But do you see what I mean? ?
? I can�t have a life if you�re outside of it ? 686 00:46:56,200 --> 00:47:03,070 ? The time which is colored by you and me as one ?
? Is the only time which will fly ? 687 00:47:03,070 --> 00:47:13,560 ? I love you. Thank you. ?
? Please give me a warm hug ? 688 00:47:13,560 --> 00:47:16,190 To whom are you going to give your congratulatory gift? 689 00:47:16,190 --> 00:47:20,800 Most people will give it to Daniel's side, so I'll give it to Ye Hwa. 690 00:47:20,800 --> 00:47:22,490 And forget everything Daniel has done for you? 691 00:47:22,490 --> 00:47:25,540 I'm already paying that back in monthly donations. 692 00:47:25,540 --> 00:47:29,810 You probably don't know what kind of experience that is since you don't know that way of life. 693 00:47:29,810 --> 00:47:33,650 The person who was looking for 007's briefcase of money must not be here today. 694 00:47:33,650 --> 00:47:36,150 That woman is going to get some more beer. 695 00:47:37,020 --> 00:47:39,350 I've been curious about this before, 696 00:47:39,350 --> 00:47:44,620 The pledging picture, why are you the representative? Were you the top student? 697 00:47:44,620 --> 00:47:48,010 No. It's the representative for beauty. 698 00:47:49,290 --> 00:47:53,730 It wasn't alphabetical? Since you're Kang, you'd be first anywhere. 699 00:47:53,730 --> 00:47:55,030 It isn't that. 700 00:47:55,030 --> 00:47:56,950 By age? 701 00:47:58,240 --> 00:48:02,700 I guess I didn't tell you. Tomorrow I'm going for my juniors' oath taking. 702 00:48:02,700 --> 00:48:07,360 I got an invitation as an outstanding senior from the school. An outstanding senior in school. 703 00:48:07,360 --> 00:48:10,190 Do you have debts in school too? 704 00:48:10,190 --> 00:48:11,390 Aren't you going home? 705 00:48:11,390 --> 00:48:12,230 I'm going to be stuck in traffic. 706 00:48:12,230 --> 00:48:13,870 That was your excuse two hours ago. 707 00:48:13,870 --> 00:48:16,930 It will be super traffic right now. It's no joke in Yeouido right now. 708 00:48:16,930 --> 00:48:21,910 Hippocrates said this, he said this so many times. 709 00:48:21,910 --> 00:48:27,170 "Some words stay in your mind, but some words remain in your heart." 710 00:48:27,170 --> 00:48:29,590 Like for example, this. 711 00:48:29,590 --> 00:48:32,020 Now that I have received approval to engage in the medical profession. 712 00:48:32,020 --> 00:48:35,380 I will practice my profession with conscience and dignity. 713 00:48:35,380 --> 00:48:38,830 I, as the nation's special non-comissioned officer, 714 00:48:38,830 --> 00:48:42,080 For the sake of the country and the citizens, I will do my best 715 00:48:42,080 --> 00:48:47,850 Transcending religion, nationality, race or social standing 716 00:48:47,850 --> 00:48:50,820 I will uphold my responsibility to my patient. 717 00:48:50,820 --> 00:48:53,520 To stand by the law 718 00:48:53,520 --> 00:48:56,780 I pledge to carry out the duty wholeheartedly. 719 00:48:56,780 --> 00:49:01,270 Even though I may face danger, I will not use my medical knowledge contrary to the laws of humanity. 720 00:49:01,270 --> 00:49:08,780 Even though I may face danger, I will not retreat in front of any kind of disaster. 721 00:49:08,780 --> 00:49:14,590 Even in whatever kind of gun, keep this land's peace. 722 00:49:16,690 --> 00:49:24,290 Today countless Yoo Si Jins and countless Kang Mo Yeons solemnly vowed to do that. 723 00:49:24,290 --> 00:49:29,640 I hope for those solemn vows to be kept 724 00:49:29,640 --> 00:49:36,500 throughout the whole earth, beneath the sun. 725 00:49:48,800 --> 00:49:50,410 Now! 726 00:50:04,130 --> 00:50:08,180 We've really come back here. 727 00:50:08,180 --> 00:50:11,960 It's nice to be here with you... even this time. 728 00:50:11,960 --> 00:50:17,160 Because of you, I lost the chance to come here again with another man. 729 00:50:17,160 --> 00:50:18,390 Another man? 730 00:50:18,390 --> 00:50:21,950 Then, should I come here by myself? With this beauty? 731 00:50:21,950 --> 00:50:25,530 I don't have the capability to come here alone. 732 00:50:25,530 --> 00:50:27,020 You will stand right there. 733 00:50:27,020 --> 00:50:29,650 But, doesn't this boat look just like an x-ray? 734 00:50:29,650 --> 00:50:31,020 You will not change the topic. 735 00:50:31,020 --> 00:50:32,900 Ah, wait a minute! Look at me. 736 00:50:32,900 --> 00:50:34,960 That's perfect. 737 00:50:37,250 --> 00:50:41,110 Because the only picture that I have of you is that x-ray. 738 00:50:41,110 --> 00:50:43,870 And I've seen that many times. 739 00:50:43,870 --> 00:50:45,610 Even if you're trying to use the emotional appeal, I'm not going to let it slide. 740 00:50:45,610 --> 00:50:48,370 At the beach, it's always "catch me if you can", right? 741 00:50:48,370 --> 00:50:50,780 Catch me if you can! 742 00:50:50,780 --> 00:50:52,640 You are dead if I catch you. 743 00:50:52,640 --> 00:50:57,290 ? Oh every time I see you ? 744 00:50:57,290 --> 00:51:00,800 ? When I see your eyes ? 745 00:51:00,800 --> 00:51:03,000 But, when are we leaving? 746 00:51:03,000 --> 00:51:06,720 When that boat comes like that. 747 00:51:06,720 --> 00:51:13,350 Really? Wow! I'm alone with a man! 748 00:51:13,350 --> 00:51:16,110 It's daebak! 749 00:51:16,110 --> 00:51:21,380 ? Whoa my only lady ? 750 00:51:21,380 --> 00:51:24,420 ? If you had ever confessed to me ? 751 00:51:24,420 --> 00:51:27,820 ? The words would have been everything ? 752 00:51:27,820 --> 00:51:32,070 ? It�s my destiny ? 753 00:51:32,070 --> 00:51:35,250 ? Even if it were the end of the world ? 754 00:51:35,250 --> 00:51:39,280 ? You are the only one I want to take care of ? 755 00:51:42,590 --> 00:51:44,250 You're really not going to drink? 756 00:51:44,250 --> 00:51:46,770 It's really good. 757 00:51:46,770 --> 00:51:49,950 I really want to drink, but... 758 00:51:49,950 --> 00:51:51,810 I have to drive... the boat. 759 00:51:51,810 --> 00:51:53,940 You said that we aren't leaving. 760 00:51:53,940 --> 00:51:56,340 For whose benefit? 761 00:52:03,790 --> 00:52:05,810 Is it good? 762 00:52:05,810 --> 00:52:08,190 Yes. 763 00:52:08,190 --> 00:52:11,150 You look like you really want to drink. 764 00:52:11,150 --> 00:52:13,630 It's not like there is no other way, right? 765 00:52:14,920 --> 00:52:17,230 I know. 766 00:52:17,230 --> 00:52:21,560 Ah... that time, I was so nervous that I thought that I was going to die. 767 00:52:21,560 --> 00:52:25,830 I am so nervous that I could die right now. 768 00:52:25,830 --> 00:52:29,200 There's alcohol at the beach. 769 00:52:29,200 --> 00:52:31,600 And there's a beauty too. 770 00:52:34,500 --> 00:52:37,220 And the stars are falling like that. 771 00:52:40,530 --> 00:52:45,720 What in the world. You are kidding. 772 00:52:45,720 --> 00:52:48,780 It's the first time that I've seen a shooting star. 773 00:52:50,130 --> 00:52:53,180 What exactly did you do to those stars? 774 00:52:53,180 --> 00:52:56,040 How are all the stars in the world appearing here? 775 00:52:56,040 --> 00:52:58,470 You aren't going to make a wish? 776 00:53:00,270 --> 00:53:01,580 I already made one. 777 00:53:01,580 --> 00:53:03,400 With your mouth open? 778 00:53:04,740 --> 00:53:07,220 What's the use in laying around? Hurry up, 779 00:53:07,220 --> 00:53:10,120 Try and pick one of those stars for me. 780 00:53:12,730 --> 00:53:17,290 I already picked one. It's sitting right next to me. 781 00:53:20,850 --> 00:53:22,850 Say more. 782 00:53:25,440 --> 00:53:27,790 You are very sparkling. 783 00:53:28,690 --> 00:53:30,900 Try one more. 784 00:53:34,200 --> 00:53:39,610 My life became bright all of a sudden. 785 00:53:42,080 --> 00:53:44,380 Don't mention it. 786 00:53:48,280 --> 00:53:52,900 How did a woman like you come to me? 787 00:53:54,210 --> 00:53:56,890 You must have saved the nation in your past life. 788 00:53:56,890 --> 00:54:00,960 No way, you must've been a magistrate in your past life. 789 00:54:02,690 --> 00:54:04,650 I have advanced a lot in this life. 790 00:54:04,650 --> 00:54:07,900 Hul... We might meet again in the next life. 791 00:54:07,900 --> 00:54:09,850 You are saving the world in this life too. 792 00:54:09,850 --> 00:54:14,920 I have to at least save a country to meet this woman. 793 00:54:14,920 --> 00:54:17,560 Did I say that I'm going to meet you? 794 00:54:17,560 --> 00:54:20,270 You aren't going to meet me in the next life? 795 00:54:20,270 --> 00:54:23,470 If I say no, you're not going to come to me? 796 00:54:23,470 --> 00:54:27,720 You must come to meet me in the next life as well. 797 00:54:27,720 --> 00:54:30,000 You've promised. 798 00:54:38,360 --> 00:54:40,260 What did you wish for? 799 00:54:42,320 --> 00:54:43,440 You will be surprised. 800 00:54:43,440 --> 00:54:45,730 What is it? 801 00:54:47,020 --> 00:54:51,460 Please let this man... kiss me. 802 00:54:52,550 --> 00:54:54,780 Will it come true? 803 00:54:56,340 --> 00:54:59,360 It's not like there's no other way. 804 00:55:02,620 --> 00:55:06,050 ? Oh love ? 805 00:55:06,050 --> 00:55:12,080 ? Everyday I'll give you all of my love ? 806 00:55:12,080 --> 00:55:15,890 ? What words shall I use to express ? 807 00:55:15,890 --> 00:55:19,390 ? The love which is a first for me ? 808 00:55:19,390 --> 00:55:25,450 ? Everyday I'll give you all of my heart ? 809 00:55:25,450 --> 00:55:29,160 ? The words which were prepared for you ? 810 00:55:29,160 --> 00:55:32,780 ? I can confidently say them ? 811 00:55:32,780 --> 00:55:35,060 ? To you, who was terrified and stopped completely ? 812 00:55:35,060 --> 00:55:37,170 I love you. 813 00:55:40,210 --> 00:55:42,660 Me, too. 814 00:55:44,100 --> 00:55:46,390 It was a question. 815 00:55:49,680 --> 00:55:53,710 I love you. This is my answer. 816 00:55:55,200 --> 00:55:57,260 Me, too. 817 00:55:59,430 --> 00:56:05,420 ? Everyday I'll give you all of my love ? 818 00:56:05,420 --> 00:56:08,960 ? What words shall I use to express ? 819 00:56:08,960 --> 00:56:12,740 ? The love which is a first for me ? 820 00:56:12,740 --> 00:56:19,150 ? To you, who was terrified and stopped completely ? 821 00:56:19,150 --> 00:56:23,580 ? I love you ? 822 00:56:23,580 --> 00:56:28,200 But in foreign countries, don't they give presents, not money for weddings? 823 00:56:28,200 --> 00:56:32,810 For marriages and funerals, cash payment is the accepted truth across all ages and countries. 824 00:56:36,520 --> 00:56:40,210 It's convenient for the giver and useful for the receiver. 825 00:56:42,490 --> 00:56:44,480 Let's go. 826 00:56:45,570 --> 00:56:48,410 Vancouver, Canada 827 00:56:50,190 --> 00:56:53,570 The bride and groom are getting changed and will soon be here. 828 00:56:53,570 --> 00:56:56,990 Ye Hwa did look a bit pretty since she was all dressed up. 829 00:56:56,990 --> 00:56:58,450 Her wedding dress was also unique. 830 00:56:58,450 --> 00:57:02,250 That view right now is also very unique. 831 00:57:02,250 --> 00:57:06,080 Gosh, can't you do something about that? 832 00:57:06,080 --> 00:57:07,760 Why would you catch that? 833 00:57:07,760 --> 00:57:12,020 Then, should I throw away the bouquet that the bride used all her strength to throw far? 834 00:57:13,000 --> 00:57:14,380 Leave him alone. 835 00:57:14,380 --> 00:57:17,630 He is a man with many memories of weddings. 836 00:57:17,630 --> 00:57:19,920 Ex-girlfriend. 837 00:57:22,680 --> 00:57:24,910 Don't you really like this kind of ending? 838 00:57:24,910 --> 00:57:27,870 We overcame all of life's misfortunes with love 839 00:57:27,870 --> 00:57:30,500 and lived happily ever after for a long, long time. 840 00:57:30,500 --> 00:57:32,840 Ending. 841 00:57:35,120 --> 00:57:36,350 Kiss time? 842 00:57:36,350 --> 00:57:37,870 Are they having a show or something? 843 00:57:37,870 --> 00:57:39,220 The entire city of Vancouver? 844 00:57:39,220 --> 00:57:41,260 Wow, the scale is different. 845 00:57:41,260 --> 00:57:42,880 This isn't a recall scene. 846 00:57:42,880 --> 00:57:44,750 But what's wrong with this scene all of a sudden? 847 00:57:44,750 --> 00:57:47,990 I don't think the story's genre leaned towards a rom-com or a melodrama. 848 00:57:49,050 --> 00:57:50,630 It was a volcano! 849 00:57:50,630 --> 00:57:52,720 A volcano just erupted! 850 00:57:52,720 --> 00:57:56,930 Oh my God! Oh my God! 851 00:57:56,930 --> 00:58:00,010 I was wondering how on earth we had this good fortune. 852 00:58:00,010 --> 00:58:01,910 We were supposed to have had dinner. 853 00:58:01,910 --> 00:58:04,890 It's already too late. 854 00:58:04,890 --> 00:58:06,100 Get up. 855 00:58:06,100 --> 00:58:07,780 Okay. 856 00:58:08,690 --> 00:58:11,200 Then, are we forgoing our vacation? 857 00:58:11,200 --> 00:58:13,280 It looks like it's your turn this time. 858 00:58:13,280 --> 00:58:17,270 It feels like an introduction to a long report. 859 00:58:17,270 --> 00:58:19,430 Let's go. 860 00:58:19,430 --> 00:58:24,600 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
861 00:58:24,600 --> 00:58:28,560 Thank you to our channel manager:
SignsofSerendipity
862 00:58:28,560 --> 00:58:32,550 Thank you to our English moderators:
Cara_liisu, lupita311, marykarmelina
863 00:58:32,550 --> 00:58:36,550 Thank you to our segmenters:
SignsofSerendipity, dudie, pilar_velasquez, kitty100, bkiss,
864 00:58:36,550 --> 00:58:40,560 Thank you to our segmenters:
rocsanna, marykarmelina, bjohnsonwong, mihaelagh, bagy, bayotria
865 00:58:40,560 --> 00:58:44,550 Thank you to our subbers:
jane316, ajumma2, pikasquirtchar014, flawlessdna, dldkanro, dntsmshj38, gracefullee, abythe, ixdeboraahx3,
866 00:58:44,550 --> 00:58:48,530 Thank you to our subbers:
alwaysmile421, yujech, stars4u, StarlightO, dramadramaok, min_ji_kim, SL3388, aoh705_vip, julie125, kathryn_choe,
867 00:58:48,530 --> 00:58:52,550 Thank you to our subbers:
elisaxbeth, crazypilovee, geneva68, xeunyoungie, kimvely, Sakuraice, hannie_bananie, j_y_b, elisem1902, SignsofSerendipity
868 00:58:52,550 --> 00:58:56,600 Thank you to our editors:
kakashiandme, ajumma2, monstertop, SignsofSerendipity, dldkanro, dntsmshj38, yujech, j_y_b
869 00:58:56,600 --> 00:59:00,620 Thank you to Viki staff contributors:
Soomp, jo_p66, jennykim19, emily_154
870 00:59:00,620 --> 00:59:04,600 Thank you to our designers:
martafernandes (page), marykarmelina (cards)
871 00:59:04,600 --> 00:59:08,610 Thank you to all other language moderators and subbers! 872 00:59:08,610 --> 00:59:12,100 Thank you for watching with us! 873 00:59:12,150 --> 00:59:16,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.