All language subtitles for Descendants of the Sun s01e15 xxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,560 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
2 00:00:21,560 --> 00:00:25,880 Didn't I look like a beautiful painting just now? 3 00:00:25,880 --> 00:00:28,290 You often do. 4 00:00:28,290 --> 00:00:30,800 The discharge procedure is done. You can go now. 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,080 Let's take the car. 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,420 Today, I'll be your girlfriend instead of your doctor. 7 00:00:34,420 --> 00:00:36,640 Wow, really? 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,190 I'm so excited. Let's go! 9 00:00:39,190 --> 00:00:40,870 Episode 15 10 00:00:40,870 --> 00:00:43,470 It's really nice weather. 11 00:00:43,470 --> 00:00:46,040 Urk's clouds were really pretty. 12 00:00:46,040 --> 00:00:48,070 Should we go back again? The two of us together? 13 00:00:48,070 --> 00:00:49,330 Together? 14 00:00:49,330 --> 00:00:51,520 Why? You want to go with some other punk? 15 00:00:51,520 --> 00:00:54,400 - It's not like there isn't a way.
- Hah! Seriously... 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,820 But what are you listening to? 17 00:00:56,820 --> 00:01:00,060 It's something I like the most. Do you want to listen? 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,100 ? I can tell you now ? 19 00:01:02,100 --> 00:01:08,490 ? To you, who stopped there ? 20 00:01:08,490 --> 00:01:11,240 If I knew I would die like this, 21 00:01:11,240 --> 00:01:16,200 then I would have told you my true feelings. 22 00:01:16,200 --> 00:01:19,240 - Hey!
- Oh! Oh! Hey! Hey! Hey! 23 00:01:19,240 --> 00:01:23,380 D-Dr. Kang! Dr. Kang! 24 00:01:24,810 --> 00:01:28,720 Hey, hey, hey, hey, hey! 25 00:01:31,780 --> 00:01:33,350 Are you okay? Oh no! Oh no! 26 00:01:33,350 --> 00:01:36,010 I'm fine, and only because it's me. 27 00:01:36,010 --> 00:01:38,450 Oh, this is terrible. It's quite expensive. 28 00:01:38,450 --> 00:01:41,260 What do I do? 29 00:01:41,260 --> 00:01:44,920 Were you asking if the wheelchair was okay? 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,710 I nearly died 10 minutes after being released from the hospital. 31 00:01:47,710 --> 00:01:50,390 This is like attempted murder. 32 00:01:50,390 --> 00:01:52,690 So why were you listening to that? 33 00:01:52,690 --> 00:01:54,810 Oh! What do I do about the wheelchair? 34 00:01:54,810 --> 00:01:57,910 This woman, seriously. Now you're even breaking a wheelchair. 35 00:01:57,910 --> 00:02:01,130 You know, let's not use public transportation. 36 00:02:01,130 --> 00:02:03,050 For the safety of the citizens. 37 00:02:03,050 --> 00:02:05,190 As if you did nothing wrong. 38 00:02:22,110 --> 00:02:25,930 Say what you need to say. I'm going to leave after I finish eating. 39 00:02:25,930 --> 00:02:29,050 - I'm almost done.
- I have nothing to say. 40 00:02:32,950 --> 00:02:35,000 If you have nothing to say, why did you ask me to eat with you? 41 00:02:35,000 --> 00:02:37,340 Because you're too skinny. (Using informal speech) 42 00:02:41,520 --> 00:02:45,620 It's because I'm confused, but what are we? 43 00:02:45,620 --> 00:02:48,170 Did we break up, or did we have an argument? 44 00:02:48,170 --> 00:02:50,760 What are we? 45 00:02:50,760 --> 00:02:54,190 Are we going to break up, or are we in the middle of breaking up, 46 00:02:54,190 --> 00:02:56,880 or have we broken up? 47 00:02:56,880 --> 00:02:59,240 I'm in the process of going to Yoon Myung Ju. 48 00:02:59,240 --> 00:03:01,130 That means you haven't changed your mind. 49 00:03:01,130 --> 00:03:02,520 Please make it so that I can give up. 50 00:03:02,520 --> 00:03:05,190 So after leaving the military, you want to go to my uncle's company 51 00:03:05,190 --> 00:03:07,900 and live as my father's son-in-law? You'll endure that? 52 00:03:07,900 --> 00:03:09,990 - But you'll be next to me.
- Yeah. 53 00:03:09,990 --> 00:03:12,520 You look like you're dying of happiness. 54 00:03:14,030 --> 00:03:17,710 I'll get out. I won't see my father. 55 00:03:17,710 --> 00:03:21,120 Father has his own life and I have mine. 56 00:03:21,120 --> 00:03:22,570 I can live without seeing him. 57 00:03:22,570 --> 00:03:25,220 Is that the only thing you can say? 58 00:03:25,220 --> 00:03:29,510 In time, you will be promoted to be Major, Lieutenant Colonel, and Colonel. And perhaps... 59 00:03:29,510 --> 00:03:32,570 No, since it's you, you'll definitely get a star. 60 00:03:32,570 --> 00:03:35,920 A capable and gutsy Military Surgeon daughter! 61 00:03:35,920 --> 00:03:38,720 Even if it was me, I would also oppose. 62 00:03:41,080 --> 00:03:45,580 I know what you're saying, but I despise you. 63 00:03:45,580 --> 00:03:47,550 Do you think you're endearing? 64 00:03:47,550 --> 00:03:50,730 You're done, right? I really came to feed you. 65 00:03:50,730 --> 00:03:52,760 I'll be going. 66 00:03:55,410 --> 00:03:57,980 Next time, bring your answer instead of money for the bill. 67 00:03:57,980 --> 00:04:00,380 Whether we'll break up or not. 68 00:04:07,400 --> 00:04:10,090 [Military Service Discharge Application] 69 00:04:24,660 --> 00:04:26,700 [Big Boss] 70 00:04:26,700 --> 00:04:28,820 What are you doing? 71 00:04:28,820 --> 00:04:30,980 I'm going to wash up now. 72 00:04:33,820 --> 00:04:35,510 In that little time, you want to see me again? 73 00:04:35,510 --> 00:04:37,300 You said you were going to wash up. 74 00:04:37,300 --> 00:04:38,850 And? 75 00:04:38,850 --> 00:04:41,670 But you're still dressed. 76 00:04:41,670 --> 00:04:43,740 Is that why you did a video call? 77 00:04:43,740 --> 00:04:45,470 Not because you wanted to see me? 78 00:04:45,470 --> 00:04:47,350 I want to see you. In many ways. 79 00:04:47,350 --> 00:04:50,640 Pervert... I'm going to get undressed after we hang up, 80 00:04:50,640 --> 00:04:52,770 so hang up! 81 00:05:00,610 --> 00:05:03,860 Why did you lie? You said you were going to get undressed once we hung up. 82 00:05:03,860 --> 00:05:06,230 You're asking for trouble! 83 00:05:06,230 --> 00:05:08,580 What are you doing here at this hour? Are you already done with work? 84 00:05:08,580 --> 00:05:10,140 I took a sick leave. 85 00:05:10,140 --> 00:05:13,170 Because my injuries hurt so much, I need to get a medical report. 86 00:05:13,170 --> 00:05:15,880 Then you should have gone to the hospital. 87 00:05:15,880 --> 00:05:19,450 But I have to see my doctor in order to get a medical report. 88 00:05:19,450 --> 00:05:22,620 What is this when you're in pain? 89 00:05:22,620 --> 00:05:24,280 Pain reliever? 90 00:05:24,280 --> 00:05:27,010 Oh, before I get a medical report, let's do something else first. 91 00:05:27,010 --> 00:05:28,160 Filling up the tub. 92 00:05:28,160 --> 00:05:31,740 - Don't even dream of it.
- It's my dream, so it's up to me. 93 00:05:33,350 --> 00:05:34,660 I'll wait, so go wash up. 94 00:05:34,660 --> 00:05:37,820 Why do you keep telling me to wash up? It's my body, so it's up to me. 95 00:05:37,820 --> 00:05:40,220 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 96 00:05:40,220 --> 00:05:43,850 Don't even think about drinking alone. I know how many there are. 97 00:05:49,730 --> 00:05:52,520 Whoa. What is this? 98 00:05:52,520 --> 00:05:56,130 It's a present. So you can look beautiful from any angle. 99 00:05:57,030 --> 00:05:58,860 You really are very beautiful. 100 00:05:58,860 --> 00:06:01,380 Huh! I guess you didn't know. 101 00:06:01,380 --> 00:06:02,940 How did you know which candle I like? 102 00:06:02,940 --> 00:06:05,090 - By sight.
- After seeing it only once? 103 00:06:05,090 --> 00:06:07,560 Do you think I came here only once? 104 00:06:07,560 --> 00:06:10,080 - No.
- How many times? 105 00:06:10,080 --> 00:06:12,920 Why? I'm not curious. 106 00:06:12,920 --> 00:06:15,240 You will put that down. 107 00:06:15,240 --> 00:06:17,670 Ah! I remember, I remember! The day I got drunk. 108 00:06:17,670 --> 00:06:20,500 - When?
- A long time ago. 109 00:06:21,550 --> 00:06:24,180 Don't even think about drinking with some other punk! 110 00:06:24,180 --> 00:06:26,540 What if I do? Are you going to come and get me in a helicopter? 111 00:06:26,540 --> 00:06:28,470 Do you think I can't? 112 00:06:28,470 --> 00:06:33,600 Oh, that's right. The day you came to rescue me from Private Ryan's house, 113 00:06:33,600 --> 00:06:37,480 why did an Arab helicopter come? 114 00:06:39,660 --> 00:06:42,460 Ah, I hurt this arm when I fell over... 115 00:06:42,460 --> 00:06:46,650 - You didn't fall on that side.
- Exactly. I fell on this side. 116 00:06:48,160 --> 00:06:51,790 Tell me the truth. I won't get mad. 117 00:06:51,790 --> 00:06:56,860 - You promise?
- Hurry up and tell me honestly that you didn't use the business card. 118 00:06:56,860 --> 00:06:58,540 Shall we make a toast? 119 00:06:58,540 --> 00:07:00,930 Seriously, you used it again on that helicopter!? 120 00:07:00,930 --> 00:07:05,800 That is... Aren't you considering the fact that you lived because of it? 121 00:07:05,800 --> 00:07:08,410 Who cares whether I live or not when I don't have the business card? 122 00:07:08,410 --> 00:07:11,110 Tell me honestly. Wasn't there anything in the helicopter? 123 00:07:11,110 --> 00:07:13,220 Like the deed to an oil factory or... 124 00:07:13,220 --> 00:07:14,700 No. Cash is okay, too. 125 00:07:14,700 --> 00:07:16,620 A bond is also very convenient! 126 00:07:16,620 --> 00:07:19,420 Think carefully. Wasn't there something like a black briefcase that 007 would carry? 127 00:07:19,420 --> 00:07:22,740 Ah, I'm so thirsty. Where's the water? Where is it? 128 00:07:22,740 --> 00:07:24,330 Stop right there. 129 00:07:24,330 --> 00:07:28,600 Really. Really, how could you use it on transportation again? 130 00:07:28,600 --> 00:07:30,710 It's not like that business card is some sort of a transport card. 131 00:07:30,710 --> 00:07:33,240 What are you going to do about my business card?! 132 00:07:33,240 --> 00:07:37,710 Oh, this materialistic person. Oh. 133 00:07:37,710 --> 00:07:39,850 Hey! 134 00:07:40,510 --> 00:07:41,600 [2015 High-School Qualification Exam (GED) Test Center] 135 00:07:41,600 --> 00:07:43,660 - Just do your best.
- I'll do my best, Dad.
136 00:07:43,660 --> 00:07:45,090 I believe in you, my daughter! 137 00:07:45,090 --> 00:07:47,320 Do well! 138 00:07:49,410 --> 00:07:52,390 - Ki Bum!!!
- Huh? 139 00:07:52,390 --> 00:07:54,480 What are you doing here? 140 00:07:54,480 --> 00:07:56,580 Did you come to cheer me on? 141 00:07:56,580 --> 00:08:01,790 Personally? In person? Dare to? Maybe "dare to" is wrong. 142 00:08:01,790 --> 00:08:05,440 "Dare to"? It's daringly. Daringly! 143 00:08:05,440 --> 00:08:08,170 Sergeant Gong, is he going to pass at this rate? 144 00:08:08,170 --> 00:08:10,350 There's always a way. 145 00:08:10,350 --> 00:08:12,490 Taffy! Make sure you pass! (stick to) 146 00:08:12,490 --> 00:08:13,940 Pick the right answers! 147 00:08:13,940 --> 00:08:19,560 Eat well, get your strength up, pick well, and pass! 148 00:08:22,310 --> 00:08:25,860 When in doubt, it's always number three. You can do well, right? 149 00:08:25,860 --> 00:08:28,030 Private Kim Ki Bum! 150 00:08:28,030 --> 00:08:32,050 I even went to the army, so a qualification exam (GED) is nothing. 151 00:08:32,050 --> 00:08:35,940 I will definitely come back triumphantly! Power of unity! 152 00:08:35,940 --> 00:08:38,350 That's right. Do well. 153 00:08:38,350 --> 00:08:39,600 Fighting! 154 00:08:39,600 --> 00:08:42,300 - When in doubt, I'll pick #3.
- Fighting! 155 00:08:46,240 --> 00:08:48,720 People are staring at us. 156 00:08:48,720 --> 00:08:52,060 Act like a civilian. Just like a civilian. 157 00:08:52,060 --> 00:08:57,390 Ah, seriously. This is not it! 158 00:08:57,390 --> 00:09:00,940 How did you think you can wear normal clothes� 159 00:09:07,850 --> 00:09:09,630 Power of unity! 160 00:09:14,140 --> 00:09:16,320 Alpha Team, it's a combined operation. 161 00:09:16,400 --> 00:09:17,700 After putting on winter military gear, 162 00:09:17,700 --> 00:09:22,200 come to 464 airport by 21:00 today. 163 00:09:28,490 --> 00:09:32,310 Deputy Team Leader, the Commander is asking for you. 164 00:09:33,080 --> 00:09:35,620 It's a three-month long mission. 165 00:09:35,620 --> 00:09:39,130 With the excuse that there's no one to replace you yet, 166 00:09:39,130 --> 00:09:42,800 I'm thinking about sending you to this operation. 167 00:09:42,800 --> 00:09:48,760 If not, you have an option to sign your discharge request right now. 168 00:09:48,760 --> 00:09:49,900 What should we do? 169 00:09:51,320 --> 00:09:53,640 I want to go. 170 00:09:53,640 --> 00:09:57,530 Good. Go then and come back. 171 00:09:57,530 --> 00:10:00,990 Due to the special circumstance of the Alpha Team, 172 00:10:00,990 --> 00:10:03,820 I will process your discharge request after your replacement position has been filled. 173 00:10:03,820 --> 00:10:05,880 Let's settle it this way. 174 00:10:05,880 --> 00:10:10,260 I don't know when your replacement will be determined. 175 00:10:10,260 --> 00:10:13,390 I apologize, but you're saying that... 176 00:10:13,390 --> 00:10:17,430 When you return, come with Myung Ju. We will have a cup... 177 00:10:19,150 --> 00:10:21,390 no, make that two, cups of tea. 178 00:10:21,390 --> 00:10:24,710 - Commander...
- Departure is 21:00. Don't be late. 179 00:10:24,710 --> 00:10:28,310 Come back healthy and safely. 180 00:10:30,060 --> 00:10:34,550 Sergeant First Class Seo Dae Young will return safely. 181 00:10:34,550 --> 00:10:36,570 Power of unity. 182 00:10:36,570 --> 00:10:38,380 Power of unity. 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,750 [Discharge Request Form] 184 00:11:23,540 --> 00:11:25,150 What is it? 185 00:11:25,150 --> 00:11:26,870 Chwadi means baby goat in Arabic. 186 00:11:26,870 --> 00:11:29,920 How come with you there's never an introduction, but always transitions, transitions, and transitions? 187 00:11:29,920 --> 00:11:32,260 What about a baby goat? 188 00:11:32,260 --> 00:11:36,020 Introduction: I am friends with Daniel on a social network. 189 00:11:36,020 --> 00:11:38,900 Development: I wrote, "Hi, Chwadi. You are doing well, right?" 190 00:11:38,900 --> 00:11:41,990 and Daniel told me chwadi (jadi) means baby goat. 191 00:11:41,990 --> 00:11:45,880 Transition: So Chwadi wasn't Blekie's name... 192 00:11:45,880 --> 00:11:48,920 You still haven't found out his name? 193 00:11:48,920 --> 00:11:52,410 Conclusion: Clench your teeth. 194 00:11:52,410 --> 00:11:53,370 Clench them firmly. 195 00:11:53,370 --> 00:11:56,530 I always heard chwadi this and chwadi that, so... 196 00:11:56,530 --> 00:11:58,440 Hello? 197 00:12:00,790 --> 00:12:03,100 We still have two and half hours left until our date. 198 00:12:03,100 --> 00:12:05,810 You're here early like last time. 199 00:12:09,940 --> 00:12:11,670 What is it? 200 00:12:12,830 --> 00:12:15,920 I guess you aren't here early. 201 00:12:15,920 --> 00:12:17,830 No. 202 00:12:17,830 --> 00:12:19,510 The department store again? 203 00:12:19,510 --> 00:12:21,160 Yes. 204 00:12:22,150 --> 00:12:26,240 This time I'll be gone a little long. 205 00:12:26,240 --> 00:12:28,880 I didn't think I'd have any time except now, 206 00:12:28,880 --> 00:12:30,950 so I wanted to see your face before I left. 207 00:12:30,950 --> 00:12:36,280 How long is long? A week? Two weeks? 208 00:12:36,280 --> 00:12:37,700 Three months. 209 00:12:37,700 --> 00:12:43,400 Three months? Is it an overseas department store? 210 00:12:44,950 --> 00:12:47,070 Just pretend I'm enlisting in the army. 211 00:12:47,070 --> 00:12:51,130 They usually grant a leave after a hundred days. 212 00:12:53,130 --> 00:12:55,710 Are you making "Gomooshin" now?
(Korean Traditional Rubber Shoes: Referring to girls waiting for their boyfriends' military service to end) 213 00:12:55,710 --> 00:12:58,350 Don't drink with another guy. 214 00:13:04,400 --> 00:13:09,430 I'm sorry. I was trying not to, but it isn't working. 215 00:13:15,140 --> 00:13:17,880 I'm sorry for making you have to try. 216 00:13:17,880 --> 00:13:20,150 Come back quickly if you know that. 217 00:13:20,150 --> 00:13:24,690 Don't get hurt. Don't be late. 218 00:13:24,690 --> 00:13:29,260 I won't get hurt. I won't die. 219 00:13:31,050 --> 00:13:34,520 I'll be sure to come back, I promise. 220 00:13:37,980 --> 00:13:40,570 Can you keep in touch? 221 00:13:41,600 --> 00:13:44,570 It's somewhere that international data doesn't work. 222 00:13:44,570 --> 00:13:49,360 I'll be sure to call you whenever I can. 223 00:13:50,890 --> 00:13:54,810 Just spend one season well. 224 00:13:54,810 --> 00:13:59,570 I'll be sure to return around when the seasons change. 225 00:14:02,540 --> 00:14:04,140 Then... 226 00:14:05,820 --> 00:14:09,400 Already? Wait. 227 00:14:18,890 --> 00:14:20,740 I'll miss you. 228 00:14:22,230 --> 00:14:24,310 Me, too. 229 00:14:31,330 --> 00:14:35,920 ? You are my everything ? 230 00:14:35,920 --> 00:14:42,990 ? In a fate which is like the cascading stars ? 231 00:14:42,990 --> 00:14:47,610 ? I am seeing the person you are ? 232 00:14:47,610 --> 00:14:54,700 ? My only love ? 233 00:14:54,700 --> 00:14:57,070 ? Which is lodged in my heart ? 234 00:14:57,070 --> 00:14:59,540 Big Boss... 235 00:14:59,540 --> 00:15:01,610 ? You are my everything ? 236 00:15:01,610 --> 00:15:09,550 ... he's smart, funny, and mysterious, 237 00:15:11,180 --> 00:15:16,240 but he has a lot of secrets. 238 00:15:16,240 --> 00:15:19,120 He'll disappear from time to time. 239 00:15:19,120 --> 00:15:22,000 Be hard to contact. 240 00:15:22,000 --> 00:15:24,420 And then one day, 241 00:15:28,570 --> 00:15:31,470 he'll never come back. 242 00:15:36,380 --> 00:15:40,150 Sunbae! Sunbae! 243 00:15:41,360 --> 00:15:42,960 Sunbae! 244 00:15:42,960 --> 00:15:44,410 Oh, what is it? 245 00:15:44,410 --> 00:15:47,110 Are you okay? Why are you being like this since yesterday? 246 00:15:47,110 --> 00:15:48,980 You're worrying me. 247 00:15:54,040 --> 00:15:56,370 I arrived safely. 248 00:15:56,370 --> 00:15:59,230 I really miss you. 249 00:16:03,230 --> 00:16:05,120 I'm on my way to work. 250 00:16:05,120 --> 00:16:08,620 The sky in Korea is really high. How is it there? 251 00:16:08,620 --> 00:16:11,600 Is it cold there or is it a warm country? 252 00:16:11,600 --> 00:16:16,540 Wherever you are, I really, really, really miss you. 253 00:16:16,540 --> 00:16:18,890 They are playing the National Anthem on TV. 254 00:16:18,890 --> 00:16:23,410 Why is the National Anthem the theme song of my dating life? 255 00:16:23,410 --> 00:16:27,280 Koreans should stay as a Korean~ 256 00:16:27,280 --> 00:16:31,810 Come back quickly! I miss you! 257 00:16:33,460 --> 00:16:37,210 The emergency room was so busy, I'm just eating lunch now. 258 00:16:37,210 --> 00:16:40,200 It's already winter here. 259 00:16:40,200 --> 00:16:41,970 You said you'd come when the seasons change. 260 00:16:41,970 --> 00:16:43,450 Why aren't you coming? 261 00:16:43,450 --> 00:16:46,960 To not hear from you, makes me sad... 262 00:16:46,960 --> 00:16:51,480 ? Everyday I give you all of my love ? 263 00:16:51,480 --> 00:16:55,190 ? What words shall I use to express ? 264 00:16:55,190 --> 00:16:58,790 ? The love which is a first for me ? 265 00:16:58,790 --> 00:17:03,340 ? Everyday I give you all of my heart ? 266 00:17:04,400 --> 00:17:08,550 It would be nice if you were coming back on that. 267 00:17:08,550 --> 00:17:12,120 ? I can confidently say them ? 268 00:17:12,120 --> 00:17:17,750 ? To you, who stopped completely because you were terrified ? 269 00:17:17,750 --> 00:17:21,800 Go back first! I'll take the next helicopter with Wolf! 270 00:17:21,800 --> 00:17:23,550 Yes, Sir! 271 00:17:23,550 --> 00:17:25,800 Go! Go! 272 00:17:28,950 --> 00:17:30,200 Big Boss transmitting. 273 00:17:30,200 --> 00:17:35,580 The helicopter transporting three civilians just departed. 274 00:17:35,580 --> 00:17:37,220 We just have to wait ten minutes to return home. 275 00:17:37,220 --> 00:17:39,180 Yes, Sir. 276 00:17:42,320 --> 00:17:44,670 Captain! 277 00:17:44,670 --> 00:17:47,740 Team Captain! 278 00:17:49,600 --> 00:17:51,370 Team Captain! 279 00:17:53,650 --> 00:17:55,570 Team Captain. 280 00:18:44,140 --> 00:18:46,850 No... 281 00:18:46,850 --> 00:18:49,890 Hurry up and get on. Let's go home! 282 00:18:54,710 --> 00:18:57,650 We have to go back and drink soju all night for three days straight. 283 00:18:59,130 --> 00:19:00,820 Yes, 284 00:19:09,240 --> 00:19:11,340 I will go. 285 00:19:11,340 --> 00:19:14,710 What are you saying? Stay alert, Sir! 286 00:19:14,710 --> 00:19:16,540 You can't fall asleep. 287 00:19:16,540 --> 00:19:19,780 Look at me, Team Captain! 288 00:19:19,780 --> 00:19:22,870 You can't fall asleep, Team Captain! 289 00:19:31,520 --> 00:19:34,720 Big Boss, do you hear me?! 290 00:19:34,720 --> 00:19:36,810 What is the situation? 291 00:19:36,810 --> 00:19:39,220 Anyone, please respond! 292 00:19:42,630 --> 00:19:43,830 No! 293 00:19:43,830 --> 00:19:45,220 Team Captain! 294 00:19:45,220 --> 00:19:46,950 Team Captain! 295 00:19:46,950 --> 00:19:48,400 Wait! 296 00:19:48,400 --> 00:19:49,980 Team Captain! 297 00:19:49,980 --> 00:19:51,550 Captain! 298 00:19:51,550 --> 00:19:53,410 No!!! 299 00:20:12,330 --> 00:20:14,390 Aren't you being too much? 300 00:20:14,390 --> 00:20:18,050 Even if you're in Mars and I sent a letter, it would have arrived by now. 301 00:20:18,050 --> 00:20:21,730 I will be drinking with a really handsome man. 302 00:20:21,730 --> 00:20:24,080 You should come and get me. 303 00:20:32,560 --> 00:20:34,170 If he hasn't seen the message, 304 00:20:34,170 --> 00:20:36,830 then you should think that he must be somewhere where he can't check it. 305 00:20:36,830 --> 00:20:40,090 Why are you sending it everyday and then getting upset and angry every single day? 306 00:20:40,090 --> 00:20:44,310 So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day. 307 00:20:44,310 --> 00:20:46,100 But are they really unreachable like this every time there is a mission? 308 00:20:46,100 --> 00:20:49,170 Whether they can be reachable or not, I have always been ignored. 309 00:20:49,170 --> 00:20:52,430 Since there were more days of our break up than actually dating. 310 00:20:52,430 --> 00:20:56,060 This time, did you two make up before he left? 311 00:20:56,060 --> 00:20:57,770 There's no making up. 312 00:20:57,770 --> 00:21:00,260 This is not just a lover's quarrel but a war. 313 00:21:00,260 --> 00:21:03,420 A war that I can't lose. 314 00:21:03,420 --> 00:21:07,770 Seeing that he left his dog tags, I think I'm at a slight advantage. 315 00:21:07,770 --> 00:21:09,790 Cheers. 316 00:21:09,790 --> 00:21:11,630 Cheers. 317 00:21:11,630 --> 00:21:14,760 Just he dare come back. Be it work or whatnot I will quit 318 00:21:14,760 --> 00:21:16,580 and stick to him for a whole week. 319 00:21:16,580 --> 00:21:19,180 I will confiscate that person's cellphone and go on a vacation. 320 00:21:19,180 --> 00:21:20,710 I will reserve the hotel in advance. 321 00:21:20,710 --> 00:21:23,870 Go on a vacation somewhere far and fight it out. 322 00:21:29,940 --> 00:21:32,100 - Whoa!
- Did he text back? 323 00:21:32,100 --> 00:21:34,770 Corporal Kim will get rewards for winning a soccer game. 324 00:21:34,770 --> 00:21:37,090 I registered in "Gomooshin" fan cafe.
(Korean Traditional Shoes: Referring to girls who are waiting for their boy friends to come back after military service.) 325 00:21:37,090 --> 00:21:39,840 Congratulations. 326 00:21:39,840 --> 00:21:41,960 Hye Kyung Gomooshin-nim. 327 00:21:41,960 --> 00:21:44,550 I'm going crazy. 328 00:21:45,460 --> 00:21:48,840 Just pour me a drink, Mo Yeon Gomooshin-nim. 329 00:21:48,840 --> 00:21:52,010 You really have high tolerance on alcohol. 330 00:21:56,590 --> 00:21:58,300 It's raining. 331 00:21:59,620 --> 00:22:01,900 It has been since this morning. 332 00:22:05,660 --> 00:22:10,310 Those men... it would have been great if they were here since a while ago. 333 00:22:12,570 --> 00:22:14,620 It's about time for them to come. 334 00:22:15,680 --> 00:22:19,880 Right? They will come soon, right? 335 00:22:41,850 --> 00:22:43,880 Attention! 336 00:22:45,040 --> 00:22:46,400 Salute the Commander. 337 00:22:46,400 --> 00:22:49,740 Power of unity! 338 00:22:53,980 --> 00:22:55,640 At ease. 339 00:22:56,860 --> 00:22:59,450 Joint operation mission has been completed. 340 00:22:59,450 --> 00:23:01,630 The bodies 341 00:23:05,330 --> 00:23:07,400 haven't been found. 342 00:24:42,610 --> 00:24:45,320 Sergeant Kim Beom Rae. 343 00:24:45,320 --> 00:24:47,020 Yes, why? 344 00:24:47,900 --> 00:24:50,310 Sergeant Kim Beom Rae. 345 00:24:50,310 --> 00:24:52,470 Say it, what is it? 346 00:24:54,940 --> 00:24:57,360 Sergeant First Class Seo came back. 347 00:24:58,110 --> 00:24:59,630 I will be there. 348 00:25:01,300 --> 00:25:03,390 Tell him to stay still and wait. 349 00:25:05,990 --> 00:25:08,320 Sergeant Kim Beom Rae. 350 00:25:09,440 --> 00:25:12,540 I will be reporting. 351 00:25:14,580 --> 00:25:18,210 Staff Sergeant Choi. Hello. 352 00:25:18,210 --> 00:25:20,350 I thought it was Captain Yoo when I saw the jeep. 353 00:25:20,350 --> 00:25:23,580 But then, what brings you here? 354 00:25:28,800 --> 00:25:30,640 I am really... 355 00:25:33,790 --> 00:25:35,890 sorry. 356 00:25:36,690 --> 00:25:38,160 What for? 357 00:25:38,160 --> 00:25:43,180 Special Forces Captain Yoo Si Jin, 358 00:25:44,550 --> 00:25:48,090 Sergeant First Class Seo Dae Young 359 00:25:48,090 --> 00:25:50,090 during the tactical attack 360 00:25:52,820 --> 00:25:54,840 have passed away. 361 00:25:56,700 --> 00:25:58,650 W...what? 362 00:25:58,650 --> 00:26:01,150 How could you report such a thing? 363 00:26:03,580 --> 00:26:08,190 I... don't understand a single thing. 364 00:26:08,190 --> 00:26:10,290 What should I do? 365 00:26:14,040 --> 00:26:16,050 Aren't you going to report properly? 366 00:26:17,750 --> 00:26:20,630 Do as you usually do. 367 00:26:23,090 --> 00:26:24,740 Say it again. 368 00:26:27,680 --> 00:26:29,960 I said, say it again! 369 00:26:51,790 --> 00:26:55,770 Before we go on a mission, we write a will. 370 00:26:56,660 --> 00:27:01,820 In the end, I hope that this letter would not find your way. 371 00:27:01,820 --> 00:27:07,460 If ever you are reading this will, 372 00:27:07,460 --> 00:27:10,120 I haven't kept my promise. 373 00:27:11,720 --> 00:27:14,380 The promise for you not to be worried, 374 00:27:14,380 --> 00:27:17,230 the promise not to be hurt, 375 00:27:17,230 --> 00:27:19,860 the promise not to die, 376 00:27:19,860 --> 00:27:23,490 the promise that I would come back for sure. 377 00:27:23,490 --> 00:27:27,170 I haven't kept any of those. 378 00:27:27,170 --> 00:27:28,990 I'm sorry. 379 00:27:30,790 --> 00:27:35,420 In the place where you are, it is always bright. 380 00:27:39,520 --> 00:27:42,040 I met you. 381 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 And I loved you. 382 00:27:46,200 --> 00:27:49,030 And for being apart from you, 383 00:27:49,810 --> 00:27:52,110 I'm really sorry for that. 384 00:28:20,280 --> 00:28:22,240 It's not true, right? 385 00:28:24,810 --> 00:28:26,930 It's not true. 386 00:28:29,490 --> 00:28:31,560 It's not true. 387 00:28:31,560 --> 00:28:33,260 I'm sorry. 388 00:28:33,260 --> 00:28:35,350 Dad, please. 389 00:28:37,050 --> 00:28:39,220 Please. 390 00:28:40,860 --> 00:28:45,060 You need to say it isn't true. It's not true. 391 00:28:52,880 --> 00:28:58,150 Seo Dae Young... wanted to give this to you. 392 00:28:59,690 --> 00:29:04,040 Don't. I don't want to. 393 00:29:06,060 --> 00:29:08,300 I won't accept this. 394 00:29:09,150 --> 00:29:14,600 If I read this... if I accept this... 395 00:29:16,310 --> 00:29:18,860 then he's really dead. 396 00:29:24,270 --> 00:29:26,730 This is all because of you. 397 00:29:26,730 --> 00:29:31,720 You took all the time we could've been happy. 398 00:29:31,720 --> 00:29:34,120 I wasn't able to make up with him. 399 00:29:34,120 --> 00:29:38,070 I just said those harsh words and sent him away. 400 00:29:38,910 --> 00:29:43,340 This is an honorable soldier's last words. 401 00:29:44,700 --> 00:29:46,820 Keep it dearly. 402 00:29:47,930 --> 00:29:50,290 I don't want to. 403 00:29:50,290 --> 00:29:52,870 I said I don't want to. 404 00:30:20,440 --> 00:30:22,710 Why are you here like this? 405 00:30:23,480 --> 00:30:25,170 Why are you crying? 406 00:30:26,090 --> 00:30:29,130 What will I do if you are being like this? 407 00:30:31,470 --> 00:30:34,130 I can't ask anything. 408 00:30:34,130 --> 00:30:37,380 With what kind of mindset did I come here? 409 00:30:37,380 --> 00:30:40,600 What will I do if you are being like this? 410 00:30:42,440 --> 00:30:44,520 Didn't you say your father is in a high position? 411 00:30:44,520 --> 00:30:46,340 Did you check everything? 412 00:30:46,340 --> 00:30:47,730 They could have been wrong! 413 00:30:47,730 --> 00:30:49,850 They might have made a mistake! 414 00:30:49,850 --> 00:30:52,700 Are you crying after finding out everything? 415 00:30:53,610 --> 00:30:56,860 Stop crying and answer me, Yoon Myung Ju. 416 00:31:09,910 --> 00:31:12,150 For real? 417 00:31:15,570 --> 00:31:18,480 He really isn't coming? 418 00:31:18,480 --> 00:31:23,550 I really won't see him? 419 00:31:25,140 --> 00:31:27,070 Seriously? 420 00:31:27,070 --> 00:31:29,950 He isn't coming? 421 00:32:17,070 --> 00:32:18,990 I know it is shameless, 422 00:32:18,990 --> 00:32:22,550 but I would like for you not to cry for too long. 423 00:32:23,170 --> 00:32:25,490 More than anyone else, 424 00:32:25,490 --> 00:32:27,730 you have to live well and brightly. 425 00:32:28,490 --> 00:32:30,140 And... 426 00:32:30,950 --> 00:32:34,200 don't remember me for too long. 427 00:32:35,330 --> 00:32:37,480 I am asking for a favor. 428 00:32:44,920 --> 00:32:49,700 There will be an official announcement in the army a week later. 429 00:32:50,760 --> 00:32:54,630 The deaths of Captain Yoo Si Jin and Sergeant First Class Seo Dae Young 430 00:32:55,190 --> 00:32:58,560 will be wrapped up as a car accident during training. 431 00:33:05,430 --> 00:33:07,830 For safety regulation issues, 432 00:33:07,830 --> 00:33:11,740 you must sign the confidentiality oath. 433 00:33:11,740 --> 00:33:14,740 I ask for your cooperation. 434 00:33:20,470 --> 00:33:23,290 Did his death 435 00:33:24,330 --> 00:33:27,450 save someone's life? 436 00:33:27,450 --> 00:33:30,540 Yes, it did. 437 00:33:35,810 --> 00:33:38,550 Did his death... 438 00:33:39,350 --> 00:33:44,030 protect the peace of some place? 439 00:33:46,550 --> 00:33:48,910 Yes, it did. 440 00:33:48,910 --> 00:33:51,650 Was his death... 441 00:33:52,470 --> 00:33:55,860 for our country? 442 00:33:55,860 --> 00:33:57,770 Yes. 443 00:33:58,690 --> 00:33:59,830 It was. 444 00:33:59,830 --> 00:34:03,220 Even then, his country... 445 00:34:03,990 --> 00:34:09,600 makes me sign this document. 446 00:34:11,010 --> 00:34:13,280 I am sorry. 447 00:34:16,260 --> 00:34:19,170 Why is it so messed up? 448 00:34:20,340 --> 00:34:23,110 Till the end... 449 00:34:23,110 --> 00:34:26,460 why did you choose this kind of life? 450 00:34:26,460 --> 00:34:31,040 Even your death has to be a secret due to regulations. 451 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 I hope that what I am doing now is 452 00:34:40,180 --> 00:34:43,930 what you want, 453 00:34:43,930 --> 00:34:46,210 Yoo Si Jin. 454 00:35:56,700 --> 00:35:59,550 I heard you've got your title back. 455 00:35:59,550 --> 00:36:01,190 Very admirable, huh? 456 00:36:01,190 --> 00:36:06,380 As a friend, I congratulate you for being promoted so fast. 457 00:36:07,820 --> 00:36:11,380 I heard you're opposed to changing the blood pressure medicine to Cosmo Pharmaceutical's. 458 00:36:11,380 --> 00:36:12,610 The medicine now is cheap and good. 459 00:36:12,610 --> 00:36:14,220 Why change it to the one that is expensive and similar? 460 00:36:14,220 --> 00:36:16,190 Please just change it. 461 00:36:16,190 --> 00:36:19,210 Director Park from there is Dr. Park's cousin, and my in-laws with my family. 462 00:36:19,210 --> 00:36:20,900 He's your aunt's husband. 463 00:36:20,900 --> 00:36:23,090 That's why, if we change it, everyone will be happy together. 464 00:36:23,090 --> 00:36:25,530 I heard you will be submitting a clinical report. 465 00:36:25,530 --> 00:36:27,950 Why are you being cursed at while doing all the hard work? 466 00:36:27,950 --> 00:36:30,050 - Who cursed?
- Me. 467 00:36:30,050 --> 00:36:31,460 Are you paying for the medicine? 468 00:36:31,460 --> 00:36:34,730 If you really want to be Schweitzer so badly, then go volunteer in a remote area. 469 00:36:34,730 --> 00:36:37,460 In Africa, they don't have doctors, so three people die every minute. 470 00:36:37,460 --> 00:36:40,090 Hurry up if you want to save the world. 471 00:36:40,090 --> 00:36:42,160 I heard that the doctor at your office has no skill 472 00:36:42,160 --> 00:36:44,100 and that 3 out of 4 of the doctors misdiagnose. 473 00:36:44,100 --> 00:36:46,000 You should meet a lawyer at times like this 474 00:36:46,000 --> 00:36:47,580 if you want to save your medical license. 475 00:36:47,580 --> 00:36:48,770 Hey! 476 00:36:49,710 --> 00:36:53,160 Leave so I can eat my lunch comfortably. 477 00:36:53,160 --> 00:36:55,390 Cheers. 478 00:36:59,890 --> 00:37:01,620 It is good. 479 00:37:02,370 --> 00:37:03,780 Drink slowly. 480 00:37:03,780 --> 00:37:05,520 Why? When it is good. 481 00:37:05,520 --> 00:37:08,810 Go home today. 482 00:37:08,810 --> 00:37:10,150 How many days have you been in the overnight room? 483 00:37:10,150 --> 00:37:11,460 The interns are having a hard time. 484 00:37:11,460 --> 00:37:13,850 Did they say they are having a hard time because of me? 485 00:37:13,850 --> 00:37:16,210 I didn't think of that. 486 00:37:16,950 --> 00:37:18,410 I have a surgery in the morning. 487 00:37:18,410 --> 00:37:20,990 Stop going into the operating room. 488 00:37:20,990 --> 00:37:24,490 I am the most sexy when I am in the operating room. 489 00:37:31,050 --> 00:37:32,600 What? 490 00:37:32,600 --> 00:37:36,130 Nothing. I just thought of something. 491 00:37:36,130 --> 00:37:38,570 What did you think of? 492 00:37:42,190 --> 00:37:45,390 Just this and that. 493 00:37:46,920 --> 00:37:49,070 Water. 494 00:37:49,070 --> 00:37:51,390 Wine. 495 00:37:51,390 --> 00:37:53,510 Candle. 496 00:37:54,070 --> 00:37:56,550 X-ray photo. 497 00:37:56,550 --> 00:37:58,640 Hair ties. 498 00:38:01,050 --> 00:38:03,720 I am very crazy. 499 00:38:03,720 --> 00:38:05,360 What is this? Why did you laugh? 500 00:38:05,360 --> 00:38:07,140 Did you really go crazy? 501 00:38:07,140 --> 00:38:10,770 I thought I was better, but 502 00:38:12,040 --> 00:38:15,400 I think I am really going crazy, Ji Soo. 503 00:38:20,130 --> 00:38:22,070 Should I give you a hug? 504 00:38:23,380 --> 00:38:24,920 No. 505 00:38:24,920 --> 00:38:26,760 Should I give you alcohol? 506 00:38:27,300 --> 00:38:29,030 Yeah. 507 00:38:33,460 --> 00:38:36,030 You drink it all. 508 00:38:51,270 --> 00:38:54,970 I report to you, Sir! First Lieutenant Yoon Myung Joo, as of November 31, 2015 509 00:38:54,970 --> 00:38:58,000 has received an order to go to the Taebaek Medical Unit in Urk. 510 00:38:58,000 --> 00:39:01,620 This is my report. Power of unity. 511 00:39:04,550 --> 00:39:06,620 Come back safely. 512 00:39:06,620 --> 00:39:07,960 Don't get sick this time. 513 00:39:07,960 --> 00:39:10,720 I am sorry for making you worry. 514 00:39:10,720 --> 00:39:13,690 - You, too, don't get ill, Dad.
- Okay. 515 00:39:13,690 --> 00:39:16,430 Thank you for giving me a fair transfer order. 516 00:39:16,430 --> 00:39:18,710 The only order that was unjust was 517 00:39:19,310 --> 00:39:21,650 just him alone. 518 00:39:21,650 --> 00:39:24,050 Because of that my daughter has been in agony 519 00:39:24,050 --> 00:39:27,300 and it was a total failure of tactic. 520 00:39:27,300 --> 00:39:31,510 I know you only think about that punk, 521 00:39:32,830 --> 00:39:36,280 but I think about you. 522 00:39:36,280 --> 00:39:38,360 In between thinking about him, 523 00:39:38,360 --> 00:39:41,440 think of the father who thinks of his daughter. 524 00:39:41,440 --> 00:39:45,640 If you can forgive, 525 00:39:46,290 --> 00:39:48,680 then please forgive. 526 00:40:00,520 --> 00:40:03,970 Why are we here at a bar on a broad daylight? 527 00:40:03,970 --> 00:40:08,140 I am trying to get used to the time difference since it's night over there. 528 00:40:09,830 --> 00:40:12,190 - I'm going to be dispatched again.
- Ah.. 529 00:40:13,430 --> 00:40:14,980 You're lucky to go back to Urk. 530 00:40:14,980 --> 00:40:16,690 Do you envy me going back there? Do you want to go with me then? 531 00:40:16,690 --> 00:40:18,240 Should we? 532 00:40:18,240 --> 00:40:23,000 Those guys are going together, so why can't we go together? 533 00:40:23,000 --> 00:40:25,240 You are so nonsensical. 534 00:40:29,520 --> 00:40:32,420 This is a parting gift. 535 00:40:32,420 --> 00:40:35,660 It was in the bunkhouse so I grabbed it. 536 00:40:35,660 --> 00:40:39,380 This is Sergeant First Class Seo's girlfriend. 537 00:40:40,590 --> 00:40:43,550 That's Captain Yoo's comrade. 538 00:40:48,380 --> 00:40:50,290 Its legs are so short. 539 00:40:50,290 --> 00:40:52,370 First Lieutenant Yoon, you beat me. 540 00:40:54,690 --> 00:40:56,890 When are you leaving? 541 00:40:56,890 --> 00:40:59,400 I depart on Monday at dawn. 542 00:40:59,400 --> 00:41:01,760 I have three days left, 543 00:41:01,760 --> 00:41:04,540 so should we also drink for three days without sleep? 544 00:41:04,540 --> 00:41:07,470 - Would you cooperate?
- Yes, I will cooperate. 545 00:41:19,400 --> 00:41:23,920 Strangely, I've been thinking about nothing but the good times I had lately. 546 00:41:23,920 --> 00:41:26,780 I think about the things that he didn't do for me. 547 00:41:28,740 --> 00:41:34,540 By the way, I would like to know how Captain Yoo and Sergeant First Class Seo met. 548 00:41:34,540 --> 00:41:36,850 I was curious about how they became so close, 549 00:41:36,850 --> 00:41:39,360 but I didn't get a chance to ask. 550 00:41:39,360 --> 00:41:40,980 And now I have nobody to ask about it. 551 00:41:40,980 --> 00:41:43,110 I know the answer to that. 552 00:41:43,110 --> 00:41:47,460 They first met because of a woman. 553 00:41:49,030 --> 00:41:50,820 A woman? 554 00:41:57,020 --> 00:41:59,290 I will do that. 555 00:41:59,290 --> 00:42:02,200 At any rate, I feel a bit strange though. 556 00:42:03,360 --> 00:42:05,460 I have already completed my mission for now, 557 00:42:05,460 --> 00:42:09,470 so don't forget to tell Captain Yoo that we are together now okay? 558 00:42:26,510 --> 00:42:31,770 ? Oh every time I see you ? 559 00:42:31,770 --> 00:42:34,870 ? When I see your eyes ? 560 00:42:34,870 --> 00:42:38,550 ? My heart flutters again ? 561 00:42:38,550 --> 00:42:40,160 ? My destiny is. ? 562 00:42:40,160 --> 00:42:41,800 I am the commander here. 563 00:42:41,800 --> 00:42:43,740 Why don't we share the umbrella that you have? 564 00:42:43,740 --> 00:42:47,510 We are dating. 565 00:42:47,510 --> 00:42:49,990 You mean us? 566 00:42:51,690 --> 00:42:54,370 I am dating First Lieutenant Yoon Myung Ju. 567 00:43:01,170 --> 00:43:03,960 I am dating First Lieutenant Yoon Myung Ju. 568 00:43:03,960 --> 00:43:06,270 How long have you two dated? 569 00:43:06,270 --> 00:43:08,240 We have dated for a year now. 570 00:43:08,240 --> 00:43:11,910 When did you first see Myung Ju? 571 00:43:11,910 --> 00:43:14,830 I first met her a month ago. 572 00:43:16,050 --> 00:43:19,900 But you been together for a year? 573 00:43:19,900 --> 00:43:21,870 I would like to make it clear that 574 00:43:21,870 --> 00:43:25,140 I am dating the First Lieutenant Yoon Myung Ju. 575 00:43:25,140 --> 00:43:29,260 Do you know that Myung Ju's father has three stars on him? (Lt. General) 576 00:43:31,830 --> 00:43:36,380 I think that anyone can make as many as three mistakes as you live. 577 00:43:36,380 --> 00:43:40,830 Her father being an ex-convict wouldn't be an obstacle for our love. (He thinks 3 stars mean convicted 3 times) 578 00:43:40,830 --> 00:43:42,610 I will tell you this again. 579 00:43:42,610 --> 00:43:45,490 I am going out with the First Lieutenant Yoon Myung Ju. 580 00:43:47,140 --> 00:43:48,540 I hope that you will definitely date her. 581 00:43:48,540 --> 00:43:50,750 I will definitely date her for sure. 582 00:43:52,400 --> 00:43:53,790 We've been together for a year now. 583 00:43:53,790 --> 00:43:56,060 Yeah, I know. I envy you. 584 00:43:58,250 --> 00:44:01,640 Are you giving up? 585 00:44:01,640 --> 00:44:07,850 Don't you think I would also find someone to date for a year that I have only known for a month? 586 00:44:07,850 --> 00:44:11,150 I don't think we will be fighting over Myung Ju. 587 00:44:12,730 --> 00:44:17,110 Let's be on the same side when we do fight. 588 00:44:17,110 --> 00:44:19,930 ? Even if it were the end of the world ? 589 00:44:19,930 --> 00:44:23,590 ? You are the only one I want to take care of ? 590 00:44:25,910 --> 00:44:28,580 It feels good to drink during the day. 591 00:44:35,720 --> 00:44:39,840 Do you know that we have never said "I love you" to each other? 592 00:44:39,840 --> 00:44:43,240 We did it with our actions instead of with words. 593 00:44:43,240 --> 00:44:47,900 We held hands and even kissed without even saying "I love you" to one another. 594 00:44:47,900 --> 00:44:49,740 Wow, that's amazing. How daring. 595 00:44:49,740 --> 00:44:51,170 How could you just say anything? 596 00:44:51,170 --> 00:44:52,740 There's something that I couldn't say. 597 00:44:52,740 --> 00:44:54,850 Let's say something that we couldn't say. 598 00:44:54,850 --> 00:44:57,180 Be fair and alphabetically. 599 00:44:57,180 --> 00:44:58,850 You should go first since your name is Kang Mo Yeon. 600 00:44:58,850 --> 00:45:00,850 The person that wants to hear it should go first though. 601 00:45:00,850 --> 00:45:03,490 Nope. It's ladies first. 602 00:45:03,490 --> 00:45:05,160 If not, then it will by age. 603 00:45:05,160 --> 00:45:06,950 Why are you constantly trying to get me to say it first? 604 00:45:06,950 --> 00:45:08,100 You didn't say it either, Captain Yoo. 605 00:45:08,100 --> 00:45:11,700 - I love you.
- Oh, you startled me.
606 00:45:11,700 --> 00:45:13,720 I love you. 607 00:45:15,300 --> 00:45:18,490 Roger that. 608 00:45:18,490 --> 00:45:20,000 I love you, too. 609 00:45:20,000 --> 00:45:23,270 I will be loyal to you with all that I have. 610 00:45:23,270 --> 00:45:25,250 Okay. 611 00:45:25,250 --> 00:45:26,750 Do you pledge to the flag? 612 00:45:26,750 --> 00:45:28,720 Yes, Sir. 613 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Power of unity. 614 00:45:32,250 --> 00:45:33,800 Should I just put it in the cup like that? 615 00:45:33,800 --> 00:45:37,150 But it's a little too erotic. 616 00:45:37,150 --> 00:45:40,830 Ah, this lady! It's still early in the evening, you know. 617 00:45:45,890 --> 00:45:48,730 ? I know that I love you ? 618 00:45:49,690 --> 00:45:53,560 ? All the stars above you ? 619 00:45:58,020 --> 00:46:01,050 What do you think of me? 620 00:46:01,050 --> 00:46:03,990 Am I pretty because of the backlight? 621 00:46:13,270 --> 00:46:15,750 You are pretty every single moment. 622 00:46:36,560 --> 00:46:38,470 I really missed you. 623 00:46:38,470 --> 00:46:40,130 So did I. 624 00:46:40,130 --> 00:46:44,670 But how come you didn't come? 625 00:46:44,670 --> 00:46:47,340 Because I was protecting peace. 626 00:46:47,340 --> 00:46:50,970 What about all the promises you made to me? 627 00:46:50,970 --> 00:46:54,270 They didn't mean anything to you at all? 628 00:46:54,270 --> 00:46:56,580 I was going to come 629 00:46:58,590 --> 00:47:00,930 with all my might. 630 00:47:02,980 --> 00:47:06,000 I was going to come to you. 631 00:47:06,870 --> 00:47:09,300 But you didn't come. 632 00:47:12,220 --> 00:47:14,390 You didn't come. 633 00:48:26,850 --> 00:48:29,560 I am not going to read it. 634 00:48:29,560 --> 00:48:32,320 I am never going to read it even till the day I die. 635 00:48:34,620 --> 00:48:37,010 You should feel aggravated, too. 636 00:48:40,420 --> 00:48:43,350 I just checked my bags in and I'm on my way in. 637 00:48:45,500 --> 00:48:49,170 No. I will be getting to Albania through Abu Dhabi. 638 00:48:49,170 --> 00:48:51,780 It will be very such a long ride over there. 639 00:48:51,780 --> 00:48:53,380 Doc Pyo, I am getting a call on the other line. 640 00:48:53,380 --> 00:48:57,440 I will give you a call once I get there. 641 00:48:57,440 --> 00:48:59,410 Hello. 642 00:49:00,770 --> 00:49:02,620 Daniel? 643 00:49:03,960 --> 00:49:05,640 When did you get here? 644 00:49:05,640 --> 00:49:09,020 What are you doing here anyways? By the way, what is this thing here? 645 00:49:09,020 --> 00:49:11,630 I am here to do a protest, 646 00:49:11,630 --> 00:49:13,840 but I am prohibited from entering the country. 647 00:49:13,840 --> 00:49:15,730 They told me that it will be okay as long as I don't cross the line, 648 00:49:15,730 --> 00:49:19,160 so I was going to camp out here and protest by myself. 649 00:49:19,160 --> 00:49:20,720 You are so cool. 650 00:49:20,720 --> 00:49:24,390 I am an international criminal who is prohibited to enter into twelve different countries. 651 00:49:24,390 --> 00:49:27,270 Well, bad men are what women fantasize about. 652 00:49:27,270 --> 00:49:29,120 Dr. Kang, are you on vacation now? 653 00:49:29,120 --> 00:49:30,550 I will be volunteering. 654 00:49:30,550 --> 00:49:32,570 Ahh... You mean for the Albanian Refugee Camp? 655 00:49:32,570 --> 00:49:34,780 Dr. Chi Hoon had left a message. 656 00:49:34,780 --> 00:49:38,400 This thing called volunteering can be quite addicting. 657 00:49:38,400 --> 00:49:41,630 Rather than such a grandeur purpose, I have an ulterior motive for doing this. 658 00:49:41,630 --> 00:49:45,940 Tomorrow is the anniversary for his death, so I'm going there so I don't forget. 659 00:50:09,070 --> 00:50:11,790 From polio and tuberculosis to AIDS, 660 00:50:11,790 --> 00:50:14,270 which were considered as incurable diseases, 661 00:50:14,270 --> 00:50:17,930 many of these have been conquered by the improvements of medicines. 662 00:50:17,930 --> 00:50:20,670 However, 14 million people are still dying 663 00:50:20,670 --> 00:50:23,500 due to medicines, not diseases. 664 00:50:24,720 --> 00:50:27,550 I met Daniel at the airport. 665 00:50:27,550 --> 00:50:30,140 It was neat. 666 00:50:30,180 --> 00:50:32,480 I'm blood type O. 667 00:50:32,480 --> 00:50:37,620 I just suddenly thought of that, in case you thought I was really a doll. 668 00:50:37,620 --> 00:50:41,620 They said there's a desert here somewhere. 669 00:50:41,620 --> 00:50:44,070 Do you think there's an oasis, too? 670 00:50:44,490 --> 00:50:46,710 You can't obtain a patent for the sun. 671 00:50:46,710 --> 00:50:49,600 Those were the words of Dr. Salk, who created the polio vaccine. 672 00:50:49,600 --> 00:50:52,970 You've been demanding withdrawal of patents for vaccines for contagious diseases. 673 00:50:52,970 --> 00:50:56,510 Don't you think patent protection is necessary in order to develop new medication? 674 00:50:56,510 --> 00:51:00,080 Majority of international pharmaceutical company's income is used for marketing. 675 00:51:00,080 --> 00:51:03,300 If they are going to weaponize the vaccines for epidemics in order to make money, 676 00:51:03,300 --> 00:51:06,290 then pharmaceutical companies are no different than narcotic drug rings. 677 00:51:06,290 --> 00:51:08,660 This is what Nelson Mandela said. 678 00:51:08,660 --> 00:51:11,080 Life is more important than profits. 679 00:51:11,080 --> 00:51:15,400 I've realized that there is no profit worth more than life. 680 00:51:17,980 --> 00:51:20,500 This is the kind of doctor I've become. 681 00:51:20,500 --> 00:51:25,760 Do I look praiseworthy from where you're at? 682 00:51:28,010 --> 00:51:29,640 I'll watch it for the next week, 683 00:51:29,640 --> 00:51:32,340 so try not to use your wrist if possible. 684 00:51:32,340 --> 00:51:35,320 Yes, I understand. 685 00:51:36,250 --> 00:51:40,330 Commanding officer, don't make him work. 686 00:51:43,430 --> 00:51:46,000 Yes, I understand. 687 00:51:47,900 --> 00:51:49,690 But aren't you going to eat? 688 00:51:49,690 --> 00:51:53,040 I make a killer ramen. 689 00:51:56,880 --> 00:51:58,630 Why did you come all the way here? 690 00:51:58,630 --> 00:52:00,680 Sergeant Kim Ki Bum. 691 00:52:01,590 --> 00:52:04,590 I'm the army type. 692 00:52:08,280 --> 00:52:11,270 Sergeant First Class Seo ate a lot of ramen, too, right? 693 00:52:12,080 --> 00:52:15,810 Yes, he enjoyed frequently. 694 00:52:17,030 --> 00:52:20,350 Let's eat. It's good. 695 00:52:23,320 --> 00:52:25,880 But you know what? 696 00:52:25,880 --> 00:52:28,520 It's snowing outside. 697 00:52:28,520 --> 00:52:32,000 - Really?
- Wow, it's amazing. 698 00:52:32,000 --> 00:52:35,920 It doesn't usually snow in Urk. 699 00:52:57,460 --> 00:53:02,750 ? I have a small wish ? 700 00:53:02,750 --> 00:53:10,560 ? I will be quietly patient and watching behind you ? 701 00:53:11,490 --> 00:53:17,680 ? Even in my dream, I can feel you ? 702 00:53:17,680 --> 00:53:23,890 ? Brushing by my hand accidentally ? 703 00:53:25,200 --> 00:53:27,480 I can do it myself. 704 00:53:29,590 --> 00:53:34,880 Usually dating is when things that "I can do myself" are done by the other person. 705 00:53:34,880 --> 00:53:39,090 ? You have already become my everything ? 706 00:53:39,090 --> 00:53:42,390 ? Because I can�t express it ? 707 00:53:42,390 --> 00:53:45,820 ? Because I can�t say it ? 708 00:53:45,830 --> 00:53:53,230 ? This love is so awesome, it seems my heart will burst ? 709 00:53:53,230 --> 00:54:00,170 ? Do you know that I miss you unbearably ? 710 00:54:00,210 --> 00:54:06,000 ? You have become my everything ? 711 00:54:08,990 --> 00:54:13,390 You always risk your life like this, don't you? 712 00:54:14,850 --> 00:54:17,320 I'm a man who is good at his job. 713 00:54:17,320 --> 00:54:21,600 And a part of my job is not getting killed. 714 00:54:25,940 --> 00:54:27,910 Liar. 715 00:54:29,650 --> 00:54:34,010 I won't get hurt. I won't die. 716 00:54:36,310 --> 00:54:39,310 I'll make sure to come back. I promise. 717 00:54:44,180 --> 00:54:49,010 Where do you get off lying? 718 00:54:50,180 --> 00:54:52,210 I love you. 719 00:54:53,520 --> 00:54:56,080 Don't make me laugh. 720 00:54:56,080 --> 00:54:59,160 I don't believe you. 721 00:55:07,840 --> 00:55:09,990 This is headquarters. 722 00:55:09,990 --> 00:55:12,600 Beauty, please come in. 723 00:55:12,600 --> 00:55:16,020 Please bring some lidocaine on your way back. 724 00:55:19,270 --> 00:55:22,720 This is Beauty. Be there soon. Over. 725 00:55:47,330 --> 00:55:49,800 Stay right here. 726 00:55:51,300 --> 00:55:54,580 Big Boss transmitting. 727 00:56:16,340 --> 00:56:20,910 I keep hearing ridiculous things lately. 728 00:56:29,980 --> 00:56:33,240 Big Boss transmitting. 729 00:56:53,960 --> 00:56:58,710 Pretty One, turn around. Over. 730 00:57:23,420 --> 00:57:26,720 This can't be. 731 00:57:28,150 --> 00:57:31,640 ? Can you feel me? ? 732 00:57:31,640 --> 00:57:35,270 ? My feelings which are hidden in my heart ? 733 00:57:35,270 --> 00:57:37,690 I can't believe this. 734 00:57:38,830 --> 00:57:42,500 This can't be. 735 00:57:42,500 --> 00:57:48,520 ? I'm afraid that they will be hurt because I'm with you ? 736 00:57:51,540 --> 00:57:59,420 ? Here I am. Can you hear me? ? 737 00:57:59,420 --> 00:58:05,890 ? The tiny tremors of my heart ? 738 00:58:06,760 --> 00:58:12,620 ? Must be love ? 739 00:58:12,620 --> 00:58:17,450 ? I think of you ? 740 00:58:17,450 --> 00:58:19,750 It's been a really long time. 741 00:58:19,750 --> 00:58:23,220 ? Always love you in my heart ? 742 00:58:23,220 --> 00:58:26,810 You... 743 00:58:26,810 --> 00:58:30,950 You were alive? 744 00:58:30,950 --> 00:58:37,570 I keep achieving that difficult mission. 745 00:58:37,570 --> 00:58:46,280 ? That person is you ? 746 00:58:47,800 --> 00:58:50,440 You were alive. 747 00:58:51,650 --> 00:58:55,080 You were alive. 748 00:58:55,910 --> 00:58:58,720 I'm sorry. 749 00:59:00,550 --> 00:59:01,690 I'm sorry. 750 00:59:01,690 --> 00:59:05,780 ? Always love you in my heart ? 751 00:59:05,800 --> 00:59:08,470 ? I know it's you ? 752 00:59:08,470 --> 00:59:15,370 ? Everything that I pass is love ? 753 00:59:15,370 --> 00:59:18,880 ? The one person who will ? 754 00:59:18,880 --> 00:59:21,970 ? Hug me when I take a step back ? 755 00:59:21,970 --> 00:59:26,580 ? I�m dreaming to be with you ? 756 00:59:26,650 --> 00:59:29,380 ? There is only one ? 757 00:59:29,380 --> 00:59:36,330 ? I trust you who will take care of me ? 758 00:59:36,330 --> 00:59:44,770 ? I will never hurt this heart ? 759 00:59:44,770 --> 00:59:49,630 ? To be with you ? 760 00:59:49,630 --> 00:59:53,160 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
761 00:59:53,210 --> 00:59:57,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.