Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,409 --> 00:00:50,489
Come on!
2
00:00:50,489 --> 00:00:53,169
♪ I hear the train a-coming
3
00:00:53,169 --> 00:00:54,889
♪ It's rolling around the bend
4
00:00:54,889 --> 00:00:59,249
♪ And I ain't seen the sunshine
since I don't know when
5
00:00:59,249 --> 00:01:00,809
♪ And... ♪
6
00:01:02,649 --> 00:01:04,769
♪ Hear that whistle blowing... ♪
7
00:01:04,769 --> 00:01:07,769
I'm not being funny but what exactly
are we doing here?
8
00:01:07,769 --> 00:01:09,969
Waiting.
I got that much.
9
00:01:11,371 --> 00:01:14,691
What am I looking for? - Birds. What
do you think you're looking for?!
10
00:01:14,691 --> 00:01:17,411
Well, I can see a couple of pigeons.
11
00:01:21,051 --> 00:01:24,731
And, yeah, there's a guy with a zip
across his neck.
12
00:01:24,731 --> 00:01:29,251
I'm guessing he's not human. You're
impressing me more every day !
13
00:01:29,251 --> 00:01:32,091
Type five. Not a danger in himself.
14
00:01:32,091 --> 00:01:34,691
A dum-dum. It's his master we need
to worry about.
15
00:01:34,691 --> 00:01:36,491
I can't see any master.
16
00:01:36,491 --> 00:01:37,531
Look again.
17
00:01:39,931 --> 00:01:41,931
No. No-one.
18
00:01:41,931 --> 00:01:44,171
Just a couple of dead bodies.
19
00:01:44,171 --> 00:01:46,251
Oh, they're not dead.
They're undead.
20
00:01:54,451 --> 00:01:58,571
♪ Who's cooking monsters in the
kitchen?
21
00:01:59,971 --> 00:02:03,571
♪ Who keeps a knife tucked in her
coat?
22
00:02:06,491 --> 00:02:11,411
♪ Who keeps you nervous like
screaming motorcycles?
23
00:02:11,411 --> 00:02:14,531
♪ You keep the fire burning
24
00:02:14,531 --> 00:02:17,411
♪ I'll keep the water running
25
00:02:17,411 --> 00:02:22,011
♪ We'll know it's over when they turn
out the lights ♪
26
00:02:22,011 --> 00:02:24,971
Night stalkers, blood ghouls,
27
00:02:24,971 --> 00:02:27,051
Nosferatu.
Vampires?
28
00:02:27,051 --> 00:02:28,451
Type twelves.
29
00:02:28,451 --> 00:02:30,691
Humans have always been fascinated
by them.
30
00:02:30,691 --> 00:02:32,211
You should read this.
31
00:02:32,211 --> 00:02:36,091
Dracula.
The original
32
00:02:36,091 --> 00:02:38,891
and the best. I think you'll find it
very illuminating.
33
00:02:38,891 --> 00:02:40,131
Can't I watch the movie?
34
00:02:44,931 --> 00:02:46,411
You've got to be kidding me.
35
00:02:47,771 --> 00:02:49,571
I take it you don't like children.
36
00:02:50,571 --> 00:02:53,091
Come on. Get out of the goddamn way.
Or teachers.
37
00:02:56,211 --> 00:02:58,131
♪ AC/DC: Back In Black
38
00:03:16,771 --> 00:03:19,611
♪ Back in black, I hate to say it
39
00:03:19,611 --> 00:03:21,811
♪ It's been too long,
I'm glad to be back
40
00:03:21,811 --> 00:03:23,451
♪ Yes, I'm let loose
41
00:03:23,451 --> 00:03:25,251
♪ From the noose
42
00:03:25,251 --> 00:03:28,371
♪ That's kept me hanging around,
I keep looking at the stars
43
00:03:28,371 --> 00:03:31,571
♪ Cos they're gettin' me high,
forget the hearse cos I'll never die
44
00:03:31,571 --> 00:03:34,571
♪ I've got nine lives
45
00:03:34,571 --> 00:03:35,891
♪ Cats eyes
46
00:03:35,891 --> 00:03:38,771
♪ Using every one of them
and running wild
47
00:03:38,771 --> 00:03:39,971
♪ Cos I'm back
48
00:03:39,971 --> 00:03:41,131
♪ Yes, I'm back... ♪
49
00:03:41,131 --> 00:03:43,971
It's good to be back.
50
00:03:43,971 --> 00:03:46,091
This is the real deal, Luke.
51
00:03:46,091 --> 00:03:49,211
I want you to cancel all driving
tests, all parties.
52
00:03:49,211 --> 00:03:52,051
From now on, don't even think about
having a life.
53
00:03:52,051 --> 00:03:54,451
I don't know what you're so worried
about.
54
00:03:54,451 --> 00:03:57,011
Surely we just grade them,
smite them and move on.
55
00:04:01,251 --> 00:04:03,891
Better start listening, Luke.
56
00:04:03,891 --> 00:04:06,691
Grading them's the easy bit.
57
00:04:06,691 --> 00:04:08,971
You've never been up
against a type 12
58
00:04:08,971 --> 00:04:11,331
and right now you're in
no fit state to win.
59
00:04:11,331 --> 00:04:12,971
I thought Thrip was a type 12.
60
00:04:12,971 --> 00:04:14,371
Nobody likes a smart ass.
61
00:04:14,371 --> 00:04:16,011
OK.
62
00:04:16,011 --> 00:04:17,851
Quincey's no ordinary vampire.
63
00:04:17,851 --> 00:04:21,571
You need to get yourself in training.
Mina will help. I can help.
64
00:04:21,571 --> 00:04:24,611
Ruby, this job requires intelligence
and experience.
65
00:04:24,611 --> 00:04:26,691
The first I'll take your word for,
66
00:04:26,691 --> 00:04:29,931
the latter I need to see some more
evidence.
67
00:04:29,931 --> 00:04:33,411
And what's Mina's experience of
fighting vampires?
68
00:04:33,411 --> 00:04:35,771
Mina's been around a lot longer than
you think.
69
00:04:35,771 --> 00:04:37,771
What is it with people around here?
70
00:04:37,771 --> 00:04:39,851
You're the only person who uses it.
71
00:04:39,851 --> 00:04:41,931
Who does the cleaning - the fairies?
72
00:04:41,931 --> 00:04:43,771
Ruby's good with a dishcloth.
73
00:04:43,771 --> 00:04:45,731
Er, hello. I'm here.
74
00:04:45,731 --> 00:04:47,931
Er, hello. I know.
75
00:04:47,931 --> 00:04:49,891
Mina, we need your help.
76
00:04:49,891 --> 00:04:52,811
Sorry. No can do.
There are vampires in town.
77
00:04:52,811 --> 00:04:56,411
I heard. But piano recitals
without the pianist don't
78
00:04:56,411 --> 00:04:59,451
really work so well.
I thought that was on Friday.
79
00:04:59,451 --> 00:05:02,171
No.
But I have tickets for Friday.
80
00:05:02,171 --> 00:05:04,851
Well, they should've told you.
I'm sorry.
81
00:05:06,771 --> 00:05:08,731
Maybe we'll catch up later, huh?
82
00:05:10,811 --> 00:05:12,891
You know, if you want to help me,
83
00:05:12,891 --> 00:05:14,691
you could read this.
84
00:05:14,691 --> 00:05:17,691
Knock me up a word document,
plot summary, you know?
85
00:05:17,691 --> 00:05:20,051
Gee, thanks.
I get all the good jobs !
86
00:05:20,051 --> 00:05:22,651
What would I do without you?
87
00:05:22,651 --> 00:05:26,131
"I could feel the soft, shivering
touch of the lips
88
00:05:26,131 --> 00:05:29,011
on the super-sensitive skin of my
throat,
89
00:05:29,011 --> 00:05:31,011
and the hard dents of two sharp
teeth,
90
00:05:31,011 --> 00:05:32,891
just touching and pausing there."
91
00:05:37,771 --> 00:05:40,251
But you'll need me to sign, though?
92
00:05:40,251 --> 00:05:42,691
Sign what?
The health check form.
93
00:05:42,691 --> 00:05:45,331
I always sign the health check form.
94
00:05:45,331 --> 00:05:49,691
So that you know if I have HIV,
95
00:05:49,691 --> 00:05:52,971
or hepatitis,
96
00:05:52,971 --> 00:05:56,091
or whether
I inject myself with drugs.
97
00:05:56,091 --> 00:05:58,691
Do you inject yourself with drugs?
98
00:05:58,691 --> 00:06:01,171
Oh! Good gracious, no!
99
00:06:01,171 --> 00:06:04,011
Then I'm sure your blood will be
absolutely fine.
100
00:06:06,531 --> 00:06:10,491
He's very charming that doctor of
yours, isn't he?
101
00:06:10,491 --> 00:06:13,451
He did take an awful lot
of blood, though.
102
00:06:13,451 --> 00:06:16,811
It's for a very good cause.
Oh, I know.
103
00:06:16,811 --> 00:06:21,611
I like to think that my blood will
help some small child somewhere.
104
00:06:21,611 --> 00:06:22,931
I'm sure it will.
105
00:06:24,131 --> 00:06:26,051
There you go.
106
00:06:28,811 --> 00:06:32,651
♪ Keep a-going
♪ Keep a-going
107
00:06:32,651 --> 00:06:34,531
♪ And if it hails or if it snows
108
00:06:34,531 --> 00:06:36,611
♪ Keep a-going
♪ Keep a-going
109
00:06:36,611 --> 00:06:38,931
♪ Ain't no use to sit and whine... ♪
110
00:06:38,931 --> 00:06:42,451
Kill me.
I mean, really, kill me now.
111
00:06:42,451 --> 00:06:46,251
You're gonna have to learn to
appreciate the finer things in life.
112
00:06:46,251 --> 00:06:49,371
I do. I appreciate it when
I reach a new level on Worms,
113
00:06:49,371 --> 00:06:52,011
I appreciate it
when Homer Simpson says 'd'oh',
114
00:06:52,011 --> 00:06:55,211
I appreciate a good night out with
my friends. Some other time.
115
00:06:55,211 --> 00:06:58,571
Why are we watching Mina, anyway?
116
00:06:58,571 --> 00:07:02,131
She's got a concert. She doesn't
have a concert. She has a past.
117
00:07:02,131 --> 00:07:04,971
If you'd been doing your homework,
you'd know that.
118
00:07:04,971 --> 00:07:06,531
♪ And don't forget to pray... ♪
119
00:07:37,531 --> 00:07:40,211
OK. Here we go. Showtime.
120
00:07:43,811 --> 00:07:47,091
There's something I should've told
you about Mina.
121
00:07:47,091 --> 00:07:49,971
Mina has half-life blood.
122
00:07:49,971 --> 00:07:53,931
The blood of Dracula runs through her
veins. Mina's a vampire?
123
00:07:53,931 --> 00:07:56,371
Mina could be the most powerful
vampire there is.
124
00:07:56,371 --> 00:07:58,731
She controls
her urges by cleansing her blood.
125
00:07:58,731 --> 00:08:01,811
I don't understand.
I thought it was 'us' and 'them'.
126
00:08:01,811 --> 00:08:04,731
It is. She is one of us.
127
00:08:04,731 --> 00:08:07,491
And if she starts behaving
differently...
128
00:08:07,491 --> 00:08:10,251
we grade her and smite her.
129
00:09:00,166 --> 00:09:02,406
I don't believe you were invited.
130
00:09:02,406 --> 00:09:04,726
I'm not any old vampire, Anika.
131
00:09:04,726 --> 00:09:08,286
I don't need to be invited.
132
00:09:08,286 --> 00:09:10,006
Where is he?
Who?
133
00:09:10,006 --> 00:09:12,726
I didn't know you were coming back.
134
00:09:15,126 --> 00:09:17,846
We do a lot of things without
informing you.
135
00:09:17,846 --> 00:09:20,286
This wasn't the wisest.
That remains to be seen.
136
00:09:20,286 --> 00:09:23,526
Presumably,
you were hoping to find him alone.
137
00:09:23,526 --> 00:09:25,886
You were hoping we had gone our
separate ways.
138
00:09:25,886 --> 00:09:28,206
What Quincey does is none of my
business.
139
00:09:28,206 --> 00:09:31,046
I came here to give him a message.
Leave.
140
00:09:31,046 --> 00:09:33,246
Mina -
Tell him that.
141
00:09:33,246 --> 00:09:35,006
Your concern is very touching.
142
00:09:36,206 --> 00:09:38,126
Zippy!
143
00:09:38,926 --> 00:09:41,806
If he wants to see you, I'm sure he
knows where to find you.
144
00:09:41,806 --> 00:09:43,526
You'll give him my message.
145
00:09:44,686 --> 00:09:46,446
Show Ms Harker out.
146
00:09:46,446 --> 00:09:49,926
She appears to have left her
guide dog at home.
147
00:09:59,966 --> 00:10:02,926
Good night?
Where's Luke?
148
00:10:02,926 --> 00:10:06,406
I sent him home. He's not really
interested in piano recitals.
149
00:10:10,046 --> 00:10:11,486
He's back, isn't he?
150
00:10:13,526 --> 00:10:15,646
Have you seen him?
No.
151
00:10:15,646 --> 00:10:17,646
Are you sure about that?
152
00:10:17,646 --> 00:10:19,526
Rupert, why would I lie to you?
153
00:10:25,126 --> 00:10:27,406
I'm sorry.
154
00:10:27,406 --> 00:10:32,126
Mina,
I know this is difficult for you.
155
00:10:32,126 --> 00:10:35,926
But erm... You went round to see him,
didn't you?
156
00:10:35,926 --> 00:10:38,006
You really don't trust me, do you?
157
00:10:38,006 --> 00:10:41,686
He wasn't there. That is the truth.
158
00:10:41,686 --> 00:10:43,606
I spoke to the witch instead.
159
00:10:43,606 --> 00:10:45,606
And what did she say?
Nothing.
160
00:10:45,606 --> 00:10:47,686
Absolutely nothing.
161
00:10:47,686 --> 00:10:50,366
I know what you're thinking, Rupert.
162
00:10:50,366 --> 00:10:54,886
I messed up last time, I know that.
163
00:10:54,886 --> 00:10:59,366
You and Quincey have a history.
I understand, but I can't afford
164
00:10:59,366 --> 00:11:04,406
to let it get in the way again.
It won't.
165
00:11:05,326 --> 00:11:07,166
We have to kill him, Mina.
166
00:11:07,166 --> 00:11:09,086
I know.
167
00:11:11,006 --> 00:11:12,326
I won't stand in your way.
168
00:11:32,086 --> 00:11:35,166
All right? Hey. How's my favourite
freedom fighter?
169
00:11:35,166 --> 00:11:37,566
Great. I spent the night sitting in
Galvin's car,
170
00:11:37,566 --> 00:11:39,486
drinking in the aroma of stale
whiskey
171
00:11:39,486 --> 00:11:42,966
and listening to country and western.
I thought I got all the good jobs.
172
00:11:42,966 --> 00:11:46,446
He's on my back about not doing my
homework. What have you learnt?
173
00:11:46,446 --> 00:11:50,286
Dracula - I presume you've finished
it. Not exactly.
174
00:11:50,286 --> 00:11:54,486
Well, it's really long and really
boring. Can't I just watch the film?
175
00:11:54,486 --> 00:11:57,966
Mina's in it. I need to know what it
says about Mina. Oh, right.
176
00:11:57,966 --> 00:12:01,046
Yeah. It says she's a boring bitch
we can do without.
177
00:12:01,046 --> 00:12:03,686
It says she's a vampire.
178
00:12:18,166 --> 00:12:20,326
You wanted to see him.
179
00:12:20,326 --> 00:12:22,246
Your wish is granted.
180
00:12:32,926 --> 00:12:35,886
It annoys you, doesn't it,
having me around?
181
00:12:35,886 --> 00:12:37,966
He's in there...
182
00:12:37,966 --> 00:12:39,846
somewhere.
183
00:13:21,846 --> 00:13:24,366
I told you not to come back.
184
00:13:24,366 --> 00:13:26,726
When have I ever listened to you
before?
185
00:13:33,686 --> 00:13:35,806
I don't want to know
where you've been
186
00:13:35,806 --> 00:13:38,646
or what you've been up to.
It's lovely to see you too.
187
00:13:38,646 --> 00:13:40,566
What do you want, Quincey?
Catch up.
188
00:13:40,566 --> 00:13:43,446
I doubt it.
I miss you.
189
00:13:43,446 --> 00:13:46,446
It's the truth, for all it's worth.
190
00:13:46,446 --> 00:13:49,086
I miss you, Mina.
191
00:13:49,086 --> 00:13:50,926
Do you miss me?
192
00:13:50,926 --> 00:13:53,326
I think so.
What do you want?
193
00:13:53,326 --> 00:13:55,886
I've had enough of being on my own.
194
00:13:55,886 --> 00:13:59,806
Would you believe me if I said I was
lonely? But you have Anika.
195
00:13:59,806 --> 00:14:02,766
I'm lonely and it's your fault.
196
00:14:02,766 --> 00:14:04,566
Don't start that again.
It's true.
197
00:14:04,566 --> 00:14:06,686
What would you have me do?
198
00:14:06,686 --> 00:14:08,726
I don't know.
I didn't have a choice.
199
00:14:13,046 --> 00:14:16,206
Join me.
No.
200
00:14:16,206 --> 00:14:18,726
You belong with me.
No.
201
00:14:18,726 --> 00:14:22,086
Imagine how powerful we could be
together.
202
00:14:25,566 --> 00:14:28,726
Or maybe you've got
something better to do.
203
00:14:30,566 --> 00:14:31,486
I need time...
204
00:14:32,606 --> 00:14:34,526
I have time.
205
00:14:36,846 --> 00:14:38,766
..to think.
206
00:14:39,966 --> 00:14:41,886
You'll find me?
207
00:14:51,126 --> 00:14:53,806
Vampires have been around for
thousands of years.
208
00:14:53,806 --> 00:14:56,246
You'll find a vampire myth in almost
every culture.
209
00:14:59,606 --> 00:15:03,206
Most people think vampires come from
Transylvania,
210
00:15:03,206 --> 00:15:06,206
but actually they started out in the
Far East.
211
00:15:06,206 --> 00:15:07,526
Yosh!
212
00:15:08,846 --> 00:15:10,446
From China, and Tibet
213
00:15:10,446 --> 00:15:13,286
they transported themselves with the
trade caravans
214
00:15:13,286 --> 00:15:15,726
along the silk route to the
Mediterranean.
215
00:15:15,726 --> 00:15:18,086
Maybe they were looking for a better
quality of life.
216
00:15:20,206 --> 00:15:22,766
The Slavs seem to think
that if they scatter
217
00:15:22,766 --> 00:15:25,126
poppy seeds at their graveside,
218
00:15:25,126 --> 00:15:27,486
vampires will stay up all night
counting them,
219
00:15:27,486 --> 00:15:29,886
instead of killing people.
Sadly that is untrue.
220
00:15:33,726 --> 00:15:36,886
The South Americans think that
aloe vera over the door
221
00:15:36,886 --> 00:15:38,846
will do the trick. Also untrue.
222
00:15:41,086 --> 00:15:44,366
The only thing that will help
against a type 12
223
00:15:44,366 --> 00:15:46,686
are quick reactions.
224
00:15:49,926 --> 00:15:54,126
Vampires move faster than
a New-York minute. How fast is that?
225
00:15:54,126 --> 00:15:55,966
About this fast.
226
00:15:58,526 --> 00:16:00,846
Who's side are you on?
227
00:16:00,846 --> 00:16:05,606
I think I'll be all right,
a bit of practice...
228
00:16:05,606 --> 00:16:07,606
Oh, this is just the beginning,
my boy.
229
00:16:07,606 --> 00:16:10,806
Those skills will only help you
if you're fighting vampires,
230
00:16:10,806 --> 00:16:13,606
not if you want to kill them.
I'll buy a few bulbs of garlic
231
00:16:13,606 --> 00:16:15,606
and Mum's got a stake in the garden.
232
00:16:15,606 --> 00:16:18,726
Fairy stories.
Only vampires can kill vampires.
233
00:16:18,726 --> 00:16:20,326
If you want to kill a vampire,
234
00:16:20,326 --> 00:16:21,886
you gotta bring it back to life.
235
00:16:21,886 --> 00:16:23,846
Right.
236
00:16:23,846 --> 00:16:25,966
We need a sample of Quincey's DNA.
237
00:16:25,966 --> 00:16:29,366
You mean like a hair or something?
A hair, a piece of clothing. Fine.
238
00:16:29,366 --> 00:16:31,486
I'll just ask if I can borrow his
jeans.
239
00:16:31,486 --> 00:16:33,926
We need to stake out his lair.
240
00:16:33,926 --> 00:16:37,806
There's gotta be something there.
More waiting around in cars.
241
00:16:37,806 --> 00:16:39,246
No car this time, sorry.
242
00:16:51,646 --> 00:16:52,686
Eurgh!
243
00:16:55,926 --> 00:16:58,886
Yo! I come bearing gifts.
244
00:16:58,886 --> 00:17:00,446
And information.
245
00:17:00,446 --> 00:17:03,326
Mina is a slapper.
That is the crucial piece of news
246
00:17:03,326 --> 00:17:05,606
that will solve this whole case !
247
00:17:05,606 --> 00:17:09,446
Seriously. She let Dracula suck her
blood night after night after night.
248
00:17:09,446 --> 00:17:11,366
What else?
She's, like, really old.
249
00:17:11,366 --> 00:17:14,406
I mean like 150.
Underneath her clothes she must -
250
00:17:14,406 --> 00:17:16,966
Ruby, have you found out anything
useful?
251
00:17:16,966 --> 00:17:20,126
Interesting not necessarily useful.
252
00:17:20,126 --> 00:17:23,286
You are completely hopeless,
you know that?
253
00:17:23,286 --> 00:17:25,846
I am not...not completely.
254
00:17:40,246 --> 00:17:42,566
Are you sure you're up to this?
Yeah.
255
00:17:42,566 --> 00:17:45,766
Just don't get too close.
Call us when he's on his way home.
256
00:17:45,766 --> 00:17:47,966
Take this.
I can do that.
257
00:18:05,926 --> 00:18:09,766
Galvin, should we have a rendezvous
point in case we get split up?
258
00:18:09,766 --> 00:18:13,166
Is that what your mum does when she
goes to the grocery store (?)
259
00:18:13,166 --> 00:18:15,326
Don't let them smell your fear,
Luke.
260
00:18:40,086 --> 00:18:41,126
Mr Galvin.
261
00:18:51,126 --> 00:18:53,486
So nice to see you again.
262
00:18:56,846 --> 00:18:59,686
Galvin? Galvin?
263
00:19:02,726 --> 00:19:04,486
Where are you?
264
00:19:04,486 --> 00:19:07,126
Oh dear. Have you lost your friend?
265
00:19:11,966 --> 00:19:14,846
Galvin's not here.
266
00:19:14,846 --> 00:19:16,726
Galvin?
267
00:19:18,406 --> 00:19:19,846
Are you feeling lonely?
268
00:19:24,086 --> 00:19:25,606
I'll keep you company.
269
00:19:32,926 --> 00:19:34,326
Oops.
Unlucky.
270
00:19:48,366 --> 00:19:50,406
Galvin. Galvin.
271
00:19:50,406 --> 00:19:52,326
Galvin. Galvin!
272
00:19:52,326 --> 00:19:53,206
Galvin!
273
00:20:24,806 --> 00:20:28,086
Oh, erm, a lemonade, please.
274
00:20:56,766 --> 00:21:00,566
You must have worked up quite a
thirst following me all that way.
275
00:21:00,566 --> 00:21:02,166
At least let me buy you a drink.
276
00:21:12,575 --> 00:21:15,815
The problem is, that vampires have
really had a bad press.
277
00:21:15,815 --> 00:21:19,575
And you just can't afford to get a
bad press these days.
278
00:21:19,575 --> 00:21:21,775
The fact is that you kill people.
279
00:21:21,775 --> 00:21:23,855
You kill to eat.
280
00:21:23,855 --> 00:21:26,295
Well, yeah, but -
It's no different.
281
00:21:26,295 --> 00:21:28,815
I eat chicken.
Do you like it?
282
00:21:28,815 --> 00:21:30,895
Love it.
It's the same for me.
283
00:21:30,895 --> 00:21:34,055
Chickens don't have feelings.
Are you sure about that?
284
00:21:34,055 --> 00:21:36,015
They're not intelligent.
285
00:21:36,015 --> 00:21:37,895
Neither are most humans.
286
00:21:39,655 --> 00:21:43,175
So, I mean...
How many people have you killed?
287
00:21:43,175 --> 00:21:47,255
You're intrigued now, huh?
288
00:21:47,255 --> 00:21:49,255
I'm not intrigued. I'm horrified.
289
00:21:49,255 --> 00:21:51,815
How often do you eat chicken?
Once a fortnight.
290
00:21:51,815 --> 00:21:53,415
For...?
18 years.
291
00:21:53,415 --> 00:21:55,215
Once a fortnight for 18 years.
292
00:21:55,215 --> 00:21:59,775
That's 468 chickens.
Now, if you imagine
293
00:21:59,775 --> 00:22:02,775
that I've been alive about
six times longer than you...
294
00:22:02,775 --> 00:22:05,775
That's a lot of people.
295
00:22:07,695 --> 00:22:10,655
The chickens feel the same.
296
00:22:16,295 --> 00:22:18,495
You shouldn't have sent him in there.
297
00:22:18,495 --> 00:22:20,775
He'll be fine.
I'll be fine.
298
00:22:20,775 --> 00:22:22,735
God damn it.
He's the Last Van Helsing.
299
00:22:22,735 --> 00:22:25,335
He has to fight vampires some time.
He's not ready.
300
00:22:25,335 --> 00:22:27,495
Nor's Galvin.
That's not the problem.
301
00:22:27,495 --> 00:22:30,415
We have cuts and bruises but no DNA.
302
00:22:30,415 --> 00:22:33,855
Hiya. We'll have to go back in
there. It's too dangerous.
303
00:22:33,855 --> 00:22:35,815
What's up?
There must be another way.
304
00:22:35,815 --> 00:22:38,015
Are you sure an old-fashioned stake
305
00:22:38,015 --> 00:22:40,575
through the heart won't kill him?
We've tried that.
306
00:22:40,575 --> 00:22:41,935
Don't ask.
307
00:22:41,935 --> 00:22:44,255
Did you get your butt kicked?
308
00:22:44,255 --> 00:22:45,895
Supposing we get the DNA,
309
00:22:45,895 --> 00:22:48,135
what were you going to do with it?
310
00:22:48,135 --> 00:22:51,135
By using electric currents to
stimulate dead DNA,
311
00:22:51,135 --> 00:22:53,815
dust becomes living.
Then what?
312
00:22:53,815 --> 00:22:56,415
We shoot him with it.
The live DNA infects his body.
313
00:22:56,415 --> 00:22:58,375
What was once dead, lives again.
314
00:22:58,375 --> 00:23:00,935
And without his immortality...
315
00:23:00,935 --> 00:23:03,055
Quincey reverts back to
his natural age.
316
00:23:03,055 --> 00:23:05,295
Which is?
125.
317
00:23:05,295 --> 00:23:07,935
At which point -
He dies. Cool.
318
00:23:07,935 --> 00:23:11,495
Well, it would be 'cool',
if we could get a sample of his DNA.
319
00:23:11,495 --> 00:23:13,695
Did you not get his DNA, then?
320
00:23:13,695 --> 00:23:16,095
Do you have anything useful to say?
321
00:23:16,095 --> 00:23:18,295
I may be blind, but I'm not stupid.
322
00:23:18,295 --> 00:23:21,775
I can hear you pulling faces.
You cannot hear me pulling faces.
323
00:23:21,775 --> 00:23:22,935
Ladies.
324
00:23:24,495 --> 00:23:27,215
Well, I might have something useful.
325
00:23:29,255 --> 00:23:31,575
Is that what I think it is?
What is it?
326
00:23:32,695 --> 00:23:34,615
You mean you can't hear it (?)
327
00:23:35,815 --> 00:23:39,615
How did you get a hold of that?
Don't ask.
328
00:23:39,615 --> 00:23:41,495
♪ BUDDY HOLLY: That'll Be The Day
329
00:23:45,255 --> 00:23:47,295
Yes!
330
00:23:47,295 --> 00:23:50,655
♪ Well, that'll be the day when you
say goodbye
331
00:23:50,655 --> 00:23:54,215
♪ Yes, that'll be the day when you
make me cry
332
00:23:54,215 --> 00:23:58,655
♪ You say you're gonna leave,
you know it's a lie
333
00:23:58,655 --> 00:24:02,255
♪ Cos that'll be the day when I die
334
00:24:02,255 --> 00:24:04,455
♪ Well, you give me all your lovin'
335
00:24:04,455 --> 00:24:06,215
♪ And your turtle dovin'
336
00:24:06,215 --> 00:24:09,055
♪ And all your hugs and kisses
and your money... ♪
337
00:24:09,055 --> 00:24:10,655
I'm beating you by 100 points.
338
00:24:10,655 --> 00:24:12,015
Thank you, Zippy.
339
00:24:12,015 --> 00:24:13,455
You're really rubbish.
340
00:24:13,455 --> 00:24:15,775
♪ That some day... ♪
341
00:24:15,775 --> 00:24:17,455
Thank you Zippy.
342
00:24:17,455 --> 00:24:18,815
♪ Well, that'll be the day
343
00:24:18,815 --> 00:24:20,975
♪ When you say goodbye
344
00:24:20,975 --> 00:24:24,295
♪ Yes, that'll be the day when you
make me cry
345
00:24:24,295 --> 00:24:26,495
♪ You say you're gonna leave
346
00:24:26,495 --> 00:24:28,015
♪ You know it's a lie
347
00:24:28,015 --> 00:24:29,255
Anika's better than you.
348
00:24:29,255 --> 00:24:32,215
♪ That'll be the day when I die
349
00:24:37,615 --> 00:24:38,815
Argh!
350
00:24:38,815 --> 00:24:40,655
Argh! Oh, oh!
351
00:24:40,655 --> 00:24:42,615
Argh! Argh!
352
00:24:42,615 --> 00:24:44,055
Argh!
353
00:24:47,095 --> 00:24:50,135
♪ Cos that'll be the day... ♪
354
00:24:50,135 --> 00:24:52,175
Thank you, Zippy.
355
00:24:52,175 --> 00:24:54,135
♪ Well, that'll be the day... ♪
356
00:25:00,295 --> 00:25:02,095
What can I get you, sir?
357
00:25:02,095 --> 00:25:03,895
You, Gail.
358
00:25:05,975 --> 00:25:07,655
I'm not for sale.
359
00:25:07,655 --> 00:25:10,695
I wasn't planning on paying.
360
00:25:34,135 --> 00:25:36,055
I'll catch you up.
361
00:25:40,535 --> 00:25:42,695
Interesting choice of entertainment.
362
00:25:42,695 --> 00:25:44,775
You should've seen me.
I'm the master.
363
00:25:44,775 --> 00:25:47,735
So, I presume you're here
to tell me 'yes'.
364
00:25:47,735 --> 00:25:49,575
Oh, you do, do you?
365
00:25:49,575 --> 00:25:53,015
People don't come across town in the
middle of the night
366
00:25:53,015 --> 00:25:56,495
to a deserted parking lot to say
'no'. They pick up the phone.
367
00:25:56,495 --> 00:25:58,415
What's the deal? You're unnerving me.
368
00:25:58,415 --> 00:26:02,935
I've thought a lot about my life.
369
00:26:02,935 --> 00:26:05,375
You're right.
370
00:26:07,855 --> 00:26:11,695
You're all I have. I mean...
371
00:26:11,695 --> 00:26:15,335
sure, there's Galvin, but he's just
going to grow old and die.
372
00:26:16,935 --> 00:26:18,975
I'll do it.
373
00:26:20,895 --> 00:26:22,815
I'll join you.
374
00:26:37,615 --> 00:26:40,975
They're waiting in the car.
You're gonna need your coat on.
375
00:26:40,975 --> 00:26:43,215
It's freezing outside. Here.
376
00:26:43,215 --> 00:26:47,295
You're terrible at small talk,
you know that? Yes.
377
00:26:50,620 --> 00:26:53,020
I'm fine.
378
00:26:53,020 --> 00:26:55,460
Really.
379
00:26:55,460 --> 00:26:57,620
What time are you meeting him?
380
00:26:57,620 --> 00:27:00,020
In half an hour.
381
00:27:00,020 --> 00:27:03,060
Let's just get this over with.
382
00:27:10,900 --> 00:27:13,300
So, who is this Quincey bloke
anyway?
383
00:27:13,300 --> 00:27:15,540
Just someone I used to know.
384
00:27:15,540 --> 00:27:18,740
You don't read very fast, do you?
He isn't in the book.
385
00:27:18,740 --> 00:27:21,500
I don't think.
386
00:27:24,260 --> 00:27:26,940
You're not coming.
What?
387
00:27:26,940 --> 00:27:29,380
Not safe.
But... No buts.
388
00:27:31,180 --> 00:27:33,500
If I wanted to sell my story to the
tabloids,
389
00:27:33,500 --> 00:27:35,220
I'd make a lot of money.
You would.
390
00:27:35,220 --> 00:27:37,620
You need to keep me happy.
391
00:27:41,940 --> 00:27:45,780
Quincey, Quincey, Quincey...
392
00:27:46,980 --> 00:27:51,020
"Seven years ago we all went through
the flames." Blah-de-blah-de-blah.'
393
00:27:51,020 --> 00:27:53,380
"It is an added joy to Mina
and me that..."
394
00:27:54,340 --> 00:27:57,140
Bloody hell.
395
00:28:03,620 --> 00:28:05,940
You could look slightly more pleased
to see me.
396
00:28:05,940 --> 00:28:09,780
I am. I thought you weren't coming.
397
00:28:09,780 --> 00:28:12,620
I had a bit of a run in with Anika.
398
00:28:12,620 --> 00:28:15,300
She's not massively happy about the
whole thing.
399
00:28:15,300 --> 00:28:17,340
I told her it changes nothing,
400
00:28:17,340 --> 00:28:19,420
but I think she knows
that's a bit of a lie.
401
00:28:19,420 --> 00:28:20,980
She's in love with you.
402
00:28:20,980 --> 00:28:23,700
Yes, well...
403
00:28:23,700 --> 00:28:26,180
We don't have to go through with
this, you know?
404
00:28:26,180 --> 00:28:29,100
You could leave,
take Anika, start afresh.
405
00:28:29,100 --> 00:28:31,100
What? A new life in the country?
406
00:28:31,100 --> 00:28:34,780
I don't think she'd be very good at
baking cakes and making jam.
407
00:28:36,100 --> 00:28:38,620
This is what I've always wanted,
Mina.
408
00:28:38,620 --> 00:28:40,380
For you
409
00:28:40,380 --> 00:28:44,900
to finally admit to what you really
are.
410
00:28:44,900 --> 00:28:46,940
A proper vampire.
411
00:28:46,940 --> 00:28:48,820
To be with me.
412
00:28:53,380 --> 00:28:57,180
I'm sorry.
I told you not to come back.
413
00:29:04,060 --> 00:29:05,460
Not to worry.
414
00:29:05,460 --> 00:29:08,700
I've kicked Galvin's arse before.
415
00:29:08,700 --> 00:29:11,700
You may have got away last time,
but this time we got a new weapon.
416
00:29:13,340 --> 00:29:15,700
New blood. Terrifying !
417
00:29:15,700 --> 00:29:17,540
Your DNA, it should be.
418
00:29:18,540 --> 00:29:20,220
OK. Do it.
419
00:29:20,220 --> 00:29:21,500
No!
420
00:29:31,060 --> 00:29:33,420
Blood is thicker than water.
421
00:29:49,260 --> 00:29:52,260
That's just great !
What did you think you were doing?
422
00:29:52,260 --> 00:29:54,260
Please, Mina, enlighten me
423
00:29:54,260 --> 00:29:56,460
because I must be missing something
here.
424
00:29:56,460 --> 00:30:00,780
You just sacrificed Galvin for some
old lover. He's not my lover.
425
00:30:00,780 --> 00:30:03,100
He's my son.
426
00:30:21,020 --> 00:30:22,940
Luke.
427
00:30:22,940 --> 00:30:26,380
You're not very good at lying low,
are you?
428
00:30:29,140 --> 00:30:31,100
You better have a good explanation
429
00:30:31,100 --> 00:30:33,540
cos he's got Galvin and Ruby.
Calm down. Calm down?!
430
00:30:33,540 --> 00:30:35,220
We need to take care of your arm.
431
00:30:35,220 --> 00:30:37,620
Is it bad?
No, it could've been a lot worse.
432
00:30:37,620 --> 00:30:40,100
I don't know why you didn't just let
him kill me.
433
00:30:40,100 --> 00:30:42,260
I would never do that.
434
00:30:42,260 --> 00:30:46,300
Us and them.
Grade them and smite them.
435
00:30:46,300 --> 00:30:49,860
I thought you believed that crap too.
I do. I do.
436
00:30:51,500 --> 00:30:53,700
You don't have children, Luke.
437
00:30:53,700 --> 00:30:55,940
You couldn't possibly understand.
438
00:30:55,940 --> 00:31:00,100
These aren't things you choose,
they just happen.
439
00:31:10,780 --> 00:31:13,100
I didn't ask to be bitten by
Dracula.
440
00:31:13,100 --> 00:31:15,820
We were happy -
Jonathan, Quincey and I.
441
00:31:15,820 --> 00:31:18,220
We were a proper family.
442
00:31:18,220 --> 00:31:21,540
I had a normal life.
I thought they cured you.
443
00:31:21,540 --> 00:31:23,620
That's what it said in Ruby's
synopsis...
444
00:31:23,620 --> 00:31:25,540
which she got off the internet.
445
00:31:25,540 --> 00:31:28,020
Nothing worked.
446
00:31:28,020 --> 00:31:31,380
They managed to keep it
at bay for a while but...
447
00:31:31,380 --> 00:31:33,980
I am what I am...
448
00:31:33,980 --> 00:31:35,660
a vampire.
449
00:31:37,780 --> 00:31:40,180
I watched as my husband,
450
00:31:40,180 --> 00:31:44,100
Jonathan, grew old and died.
451
00:31:47,220 --> 00:31:49,620
Quincey was all I had left.
452
00:31:49,620 --> 00:31:52,220
He was so much like Jonathan -
453
00:31:52,220 --> 00:31:54,700
so intelligent and gentle.
454
00:31:54,700 --> 00:31:56,900
Er, hello? Gentle?!
455
00:31:56,900 --> 00:31:59,420
It's true.
456
00:31:59,420 --> 00:32:02,260
But that was a long time ago.
457
00:32:02,260 --> 00:32:04,420
He changed.
458
00:32:04,420 --> 00:32:08,940
After the war he was damaged
and bitter.
459
00:32:10,340 --> 00:32:13,100
Everywhere he went he was surrounded
by death
460
00:32:13,100 --> 00:32:15,660
and then death came for him too.
461
00:32:18,460 --> 00:32:20,500
Many soldiers died of septicaemia.
462
00:32:22,660 --> 00:32:24,900
Their wounds became infected.
463
00:32:24,900 --> 00:32:27,580
There was no way of treating them,
no antibiotics,
464
00:32:27,580 --> 00:32:29,460
no knowledge of blood groups.
465
00:32:31,060 --> 00:32:33,420
Quincey wouldn't have lasted
another day.
466
00:32:35,580 --> 00:32:38,860
I couldn't sit there and watch him
die, Luke.
467
00:32:38,860 --> 00:32:42,020
He was my only child,
468
00:32:42,020 --> 00:32:45,660
the only link
to the life I once had.
469
00:32:48,140 --> 00:32:50,620
I knew there was one thing that
would save him.
470
00:32:53,140 --> 00:32:54,900
My blood.
471
00:33:43,020 --> 00:33:44,900
Sleep now.
472
00:33:46,100 --> 00:33:48,500
And when you wake,
everything will be better.
473
00:33:51,220 --> 00:33:53,460
You turned Quincey into a vampire.
474
00:33:53,460 --> 00:33:56,980
I saved his life. Well, that's one
way of looking at it.
475
00:33:56,980 --> 00:33:59,860
I didn't know it
was going to turn out like this.
476
00:33:59,860 --> 00:34:03,300
I thought Quincey would be able to
control his urges like I do.
477
00:34:03,300 --> 00:34:06,180
He chose to embrace his anger
instead.
478
00:34:07,060 --> 00:34:09,220
Why didn't you tell me this before?
479
00:34:09,220 --> 00:34:11,340
It's not something I'm proud of.
480
00:34:11,340 --> 00:34:13,580
I'm sorry, Luke.
481
00:34:13,580 --> 00:34:16,220
I messed everything up.
482
00:34:16,220 --> 00:34:20,060
Listen, I don't see things as black
and white as Galvin,
483
00:34:20,060 --> 00:34:22,780
but it seems pretty clear to me -
484
00:34:22,780 --> 00:34:24,260
Quincey has to die. I know.
485
00:34:24,260 --> 00:34:27,860
I know.
I've given him enough chances.
486
00:34:27,860 --> 00:34:30,980
He's not going to change.
I'm going in after them.
487
00:34:30,980 --> 00:34:33,620
I don't think
that's a very good idea.
488
00:34:33,620 --> 00:34:36,500
You've seen how powerful Quincey is.
489
00:34:36,500 --> 00:34:39,780
Galvin tried to defeat him once -
tried and failed.
490
00:34:39,780 --> 00:34:41,980
We can't afford to lose you, Luke.
491
00:34:41,980 --> 00:34:44,180
You couldn't beat him when you were
healthy.
492
00:34:44,180 --> 00:34:46,220
This. Flesh wound.
493
00:34:48,740 --> 00:34:50,140
I'm going to find them.
494
00:34:50,140 --> 00:34:52,500
You can either help me or not.
495
00:34:52,500 --> 00:34:54,500
Give me a few hours.
496
00:34:54,500 --> 00:34:56,540
I'll be waiting.
497
00:35:04,060 --> 00:35:07,860
I can't imagine how it feels to be
hung out to dry by your own mother.
498
00:35:07,860 --> 00:35:10,500
I lost my family a long time ago,
499
00:35:10,500 --> 00:35:12,980
as did you, if I remember correctly.
500
00:35:20,140 --> 00:35:22,220
Nice earrings.
501
00:35:22,220 --> 00:35:25,700
It wasn't a very nice thing
you did -
502
00:35:25,700 --> 00:35:28,100
stealing a hair.
503
00:35:28,100 --> 00:35:30,500
You could've asked.
504
00:35:33,540 --> 00:35:36,660
That's an interesting new recruit
you've got, Galvin.
505
00:35:36,660 --> 00:35:39,980
He's got his father's good looks.
506
00:35:39,980 --> 00:35:42,540
You better start making a will -
he's the real deal.
507
00:35:42,540 --> 00:35:46,900
I already have. Everything goes to
my next of kin. What about you?
508
00:35:46,900 --> 00:35:50,300
Who gets the car? Or have you
obtained something else
509
00:35:50,300 --> 00:35:52,900
worth leaving?
I got a clear conscience.
510
00:35:52,900 --> 00:35:56,060
Really? I don't think Luke would
agree with that.
511
00:35:56,060 --> 00:35:57,780
What do you think, Ruby?
512
00:35:59,220 --> 00:36:03,380
Has Galvin not told you the real
story of Luke's dad?
513
00:36:06,380 --> 00:36:10,020
Are you keeping us here until Mina
gives in? I can live without Mina.
514
00:36:10,020 --> 00:36:12,340
I have done for most of my life.
515
00:36:12,340 --> 00:36:14,980
It's not her that I want.
516
00:36:14,980 --> 00:36:17,780
But she does have something rather
dear to me.
517
00:36:28,940 --> 00:36:31,020
I should take you out, you know that?
518
00:36:31,020 --> 00:36:34,540
You should, but you won't.
519
00:36:34,540 --> 00:36:37,820
I told you to leave.
You didn't tell me you were
520
00:36:37,820 --> 00:36:39,700
going to kill him.
I had no choice.
521
00:36:39,700 --> 00:36:42,660
You are a terrible mother.
522
00:36:42,660 --> 00:36:45,700
He's not an ideal son.
523
00:36:46,540 --> 00:36:48,060
You have 24 hours.
524
00:36:48,060 --> 00:36:50,820
And what exactly does he want?
525
00:36:50,820 --> 00:36:53,940
It's simple.
What he wanted all along -
526
00:36:53,940 --> 00:36:56,100
not you...
527
00:37:00,060 --> 00:37:01,180
..your blood.
528
00:37:12,158 --> 00:37:14,278
Where have you been?
529
00:37:14,278 --> 00:37:17,278
Well, what's the story?
530
00:37:17,278 --> 00:37:19,838
I'm not happy about this.
- I'm not happy either.
531
00:37:19,838 --> 00:37:23,238
God knows whether Galvin and Ruby are
even alive. Where are they?
532
00:37:23,238 --> 00:37:25,798
It's a warehouse in Shoreditch.
533
00:37:27,238 --> 00:37:29,438
Do you want me to come with you?
534
00:37:29,438 --> 00:37:31,558
Thanks,
but I think it's best I go on my own.
535
00:37:47,318 --> 00:37:50,918
It's wine. Doesn't smell like any
wine I've ever drunk.
536
00:37:50,918 --> 00:37:53,958
Maybe there's a little blood in
there. Why do you do it?
537
00:37:53,958 --> 00:37:57,918
Mina's not going to join you.
Why do you do what you do?
538
00:37:57,918 --> 00:38:00,238
I have my reasons.
Bitterness.
539
00:38:01,758 --> 00:38:06,038
It's been a few years now
maybe it's time to let it go.
540
00:38:07,598 --> 00:38:10,518
You half-lives took away the one
thing I had in my life.
541
00:38:10,518 --> 00:38:12,358
Oh, she was lovely -
542
00:38:12,358 --> 00:38:13,598
Galvin's wife.
543
00:38:13,598 --> 00:38:16,038
He's got a picture in his wallet.
544
00:38:16,038 --> 00:38:18,238
I'm sure he'll show you some time.
545
00:38:18,238 --> 00:38:20,318
Galvin likes to group us all
together.
546
00:38:20,318 --> 00:38:23,278
One half-life got his back up, so we
all have to suffer.
547
00:38:23,278 --> 00:38:25,958
People deal with their problems in
different ways.
548
00:38:25,958 --> 00:38:28,038
You have no idea about problems.
549
00:38:28,038 --> 00:38:31,598
My mother was bitten by Dracula, I
fought in a war I didn't believe in,
550
00:38:31,598 --> 00:38:34,278
my father died, my friends died
and to top it all off
551
00:38:34,278 --> 00:38:37,878
my mother turned me into a vampire.
I deserve my time on the couch.
552
00:38:37,878 --> 00:38:40,998
He's got a point.
Don't let him sweet talk you, Ruby.
553
00:38:40,998 --> 00:38:43,158
He's a killing machine
just like the rest of them.
554
00:38:54,198 --> 00:38:56,558
(One, two, three.)
555
00:39:00,918 --> 00:39:03,598
All right? Role play.
556
00:39:03,598 --> 00:39:05,398
You know how it is.
557
00:39:10,958 --> 00:39:13,798
Galvin is obsessed with revenge.
558
00:39:13,798 --> 00:39:15,998
For me, it's power.
559
00:39:18,638 --> 00:39:20,398
And with Mina's blood,
560
00:39:20,398 --> 00:39:23,078
the pure blood of Dracula,
561
00:39:23,078 --> 00:39:25,518
I will be the most powerful vampire
around.
562
00:39:25,518 --> 00:39:27,398
Chin, chin.
563
00:39:29,638 --> 00:39:31,198
Mina!
564
00:39:31,198 --> 00:39:33,878
"You gave me the wrong address.
What's going on?
565
00:39:33,878 --> 00:39:37,398
Mina, pick up. Mina!"
566
00:40:03,638 --> 00:40:04,638
Mother?
567
00:40:08,598 --> 00:40:11,598
I want you to let them go.
568
00:40:11,598 --> 00:40:13,718
This has nothing to do with them.
569
00:40:13,718 --> 00:40:16,318
Forgive me
if I don't entirely trust you.
570
00:40:16,318 --> 00:40:19,718
You're my son, Quincey.
571
00:40:19,718 --> 00:40:22,838
I didn't let them hurt you, did I?
572
00:40:22,838 --> 00:40:25,238
I won't let you down again.
573
00:40:28,038 --> 00:40:32,078
I've saved your life before.
Remember?
574
00:40:32,078 --> 00:40:35,118
And that was the biggest mistake
I've ever made.
575
00:40:46,878 --> 00:40:48,518
Bloody hell.
576
00:40:48,518 --> 00:40:50,598
For once, Ruby,
I think you might be right.
577
00:40:56,358 --> 00:40:57,958
Can you reach my hands?
578
00:40:57,958 --> 00:40:59,918
Not quite. Yeah!
579
00:41:02,398 --> 00:41:06,918
No matter how much you want to,
you can't. You gave me life.
580
00:41:06,918 --> 00:41:09,598
I'm still your son.
No, not any more.
581
00:41:09,598 --> 00:41:10,958
Yours...and Jonathan's...
582
00:41:23,078 --> 00:41:25,118
The time for games is over,
Mr Galvin.
583
00:41:26,598 --> 00:41:30,358
I offered a perfectly reasonable
swap, but my mother has declined.
584
00:41:30,358 --> 00:41:32,478
I can only apologise.
I'm sorry too.
585
00:41:33,718 --> 00:41:35,758
Luke!
586
00:41:45,198 --> 00:41:48,038
You said that wouldn't kill her.
It'll slow her down.
587
00:41:55,198 --> 00:41:57,038
Quincey!
588
00:42:17,078 --> 00:42:19,158
I'm sorry.
589
00:42:19,158 --> 00:42:22,438
Don't worry about me.
590
00:42:22,438 --> 00:42:25,638
I've died before.
591
00:42:45,438 --> 00:42:48,078
God damn it!
592
00:42:48,078 --> 00:42:50,518
I am going to buy you a new coffee
machine.
593
00:42:50,518 --> 00:42:51,998
It's worse than that.
Oh.
594
00:42:51,998 --> 00:42:55,238
Stack 11, second shelf,
595
00:42:55,238 --> 00:42:57,118
third book along.
596
00:43:02,838 --> 00:43:04,038
Ah-ha-ha!
597
00:43:04,038 --> 00:43:06,478
You'll be the first vampire in
heaven, Mina.
598
00:43:06,478 --> 00:43:10,998
Well, I'll send word to you in hell,
Rupert Galvin.
599
00:43:10,998 --> 00:43:13,958
You can see, right,
when you're a vampire?
600
00:43:13,958 --> 00:43:15,878
That must be weird.
601
00:43:15,878 --> 00:43:17,918
It is.
Now I know what you both look like.
602
00:43:17,918 --> 00:43:19,998
And...?
You're better than I expected.
603
00:43:22,838 --> 00:43:27,878
You're...as...I expected.
What's that supposed to mean?
604
00:43:27,878 --> 00:43:30,878
No, I'm sorry.
What is that supposed to mean?
605
00:43:30,878 --> 00:43:33,398
It means things are back to normal.
606
00:43:33,398 --> 00:43:36,198
Actually, Galvin, you could do with
losing a few pounds.
607
00:43:50,318 --> 00:43:53,638
Word is you got yourself a new
girlfriend. It's Alice.
608
00:43:53,638 --> 00:43:56,358
It's girls like her that give women
a bad reputation.
609
00:44:03,198 --> 00:44:06,158
Everybody's part of this war. They
just don't know about it yet.
610
00:44:09,158 --> 00:44:12,038
It symbolises vengeance and must be
paid in blood.
611
00:44:12,038 --> 00:44:13,838
What is it?
612
00:44:13,838 --> 00:44:16,238
It was Luke.
He looked like he was dead.
613
00:44:16,238 --> 00:44:18,118
transcript:chocolate
sync:innuit
614
00:44:18,168 --> 00:44:22,718
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.