All language subtitles for Demons s01e01 They Bite.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,358 --> 00:00:09,678 They're not paying you enough for this. 2 00:00:09,678 --> 00:00:11,838 Well, it's the same each term. My room. 3 00:00:12,718 --> 00:00:14,598 Oh, there's this. Sorry. 4 00:00:15,398 --> 00:00:17,318 Dr Graham? 5 00:00:18,038 --> 00:00:19,958 Sorry! 6 00:01:28,995 --> 00:01:32,315 ♪ Who's cooking monsters in the kitchen 7 00:01:34,875 --> 00:01:38,315 ♪ Who keeps a knife tucked in her garter 8 00:01:40,595 --> 00:01:42,555 ♪ Who keeps you nervous 9 00:01:43,235 --> 00:01:45,835 ♪ Like screaming motorcycles 10 00:01:46,235 --> 00:01:48,115 ♪ You keep the fires burning 11 00:01:48,995 --> 00:01:51,475 ♪ I'll keep the water running 12 00:01:51,995 --> 00:01:56,235 ♪ We'll know it's over when they turn out the lights ♪ 13 00:02:08,394 --> 00:02:10,754 There's been a break-in at his high school. 14 00:02:11,594 --> 00:02:13,794 Type Three, I'd say. 15 00:02:13,794 --> 00:02:15,714 The secretary must have disturbed it. 16 00:02:16,114 --> 00:02:18,114 Well, she didn't say. She's dead. 17 00:02:19,514 --> 00:02:22,674 We're compromised, we're compromised to hell. They know where he lives. 18 00:02:23,074 --> 00:02:24,714 OK. Gotta go. 19 00:02:24,714 --> 00:02:25,954 Show time. 20 00:02:30,873 --> 00:02:32,793 Welcome to the Dark Ages. 21 00:03:12,432 --> 00:03:14,312 Mum? 22 00:03:34,671 --> 00:03:36,351 Oh... 23 00:03:36,351 --> 00:03:37,871 Well, hi. You must be Luke. 24 00:03:37,871 --> 00:03:39,951 What are you doing? Did I wake you? 25 00:03:39,951 --> 00:03:42,111 I can't get the damned ice machine to work. 26 00:03:43,271 --> 00:03:45,231 Sorry. I'm Galvin. Rupert Galvin. 27 00:03:47,271 --> 00:03:49,191 Can I get you anything? 28 00:03:51,111 --> 00:03:56,391 There's no word in the English language to describe the correct state of the perfect omelette. 29 00:03:56,391 --> 00:03:58,791 It's all to do with internal temperature. 30 00:03:58,791 --> 00:04:01,231 Neither raw nor cooked. Like this. See? 31 00:04:02,911 --> 00:04:04,231 The French... Thanks. 32 00:04:04,231 --> 00:04:05,871 ..have a word for it. 33 00:04:05,871 --> 00:04:07,230 Baveuse. 34 00:04:07,230 --> 00:04:08,710 Don't you love it? 35 00:04:08,710 --> 00:04:12,750 Do they have a word for someone who stays away for years and years and doesn't even write? 36 00:04:12,750 --> 00:04:15,830 Idiot. The same in English. What can I say? I'm sorry, Jenny. 37 00:04:15,830 --> 00:04:17,630 Well. It doesn't matter. 38 00:04:17,630 --> 00:04:20,070 You're here now. And it's a wonderful surprise. 39 00:04:20,070 --> 00:04:21,750 How long are you in town? 40 00:04:21,750 --> 00:04:23,150 Oh, a while. 41 00:04:23,150 --> 00:04:25,230 You know, I haven't slept in 36 hours. 42 00:04:25,230 --> 00:04:29,110 Where are you staying? You could stay here. Rupert...could stay here, couldn't he? 43 00:04:29,110 --> 00:04:32,590 No, it's fine. I have a reservation at Compton's Hotel. Have you heard of it? 44 00:04:32,590 --> 00:04:35,030 Ah...yes, I have. It's down by Southwark Bridge. 45 00:04:35,590 --> 00:04:37,909 OK. I need some sleepee. 46 00:04:37,909 --> 00:04:42,629 I would drive you over there but school's in the opposite direction, I'm afraid. Sorry. 47 00:04:42,629 --> 00:04:44,549 Maybe Luke could take me. 48 00:04:44,549 --> 00:04:46,429 Yes. Why not? 49 00:04:46,429 --> 00:04:47,989 Good idea. 50 00:04:47,989 --> 00:04:49,469 Go to the corner. Grab a cab. 51 00:04:49,469 --> 00:04:51,149 Let him finish his breakfast. 52 00:04:51,149 --> 00:04:52,909 He never eats breakfast. 53 00:04:55,789 --> 00:04:57,549 Mum! 54 00:04:57,549 --> 00:04:59,589 I've got stuff to do. 55 00:04:59,589 --> 00:05:01,469 Who is this guy anyway? 56 00:05:02,549 --> 00:05:03,949 Mum? 57 00:05:03,949 --> 00:05:05,789 Something you want to tell me? 58 00:05:05,789 --> 00:05:07,029 No. 59 00:05:07,029 --> 00:05:08,309 He's your boyfriend. 60 00:05:08,309 --> 00:05:10,028 Rupert is not my boyfriend. 61 00:05:10,028 --> 00:05:11,908 Yeah, yeah! Who is he, then? 62 00:05:12,668 --> 00:05:14,548 He's your godfather. 63 00:05:15,348 --> 00:05:16,988 You're kidding. 64 00:05:20,468 --> 00:05:22,348 You know, I knew your father. 65 00:05:22,348 --> 00:05:24,068 Did your mom tell you? 66 00:05:24,068 --> 00:05:25,988 Yeah, we were good friends. 67 00:05:27,988 --> 00:05:30,388 Yes, indeed. It was a bad time when we lost him. 68 00:05:31,268 --> 00:05:33,228 A very bad time. 69 00:05:34,388 --> 00:05:36,308 Do you ever see things, Luke? 70 00:05:38,628 --> 00:05:40,708 Do you ever see things? 71 00:05:40,708 --> 00:05:42,427 What kind of things? 72 00:05:42,427 --> 00:05:43,907 Oh, I don't know. 73 00:05:43,907 --> 00:05:45,787 Out of the corner of your eye. 74 00:05:46,787 --> 00:05:48,707 But when you look... 75 00:05:49,507 --> 00:05:51,427 they're not there. 76 00:06:06,027 --> 00:06:08,227 How about, you and me... 77 00:06:08,227 --> 00:06:10,227 tonight, boys' night out. What do you say? 78 00:06:10,227 --> 00:06:12,147 I can't. Sorry. 79 00:06:12,147 --> 00:06:13,506 I've got to be somewhere. 80 00:06:13,506 --> 00:06:15,106 Cancel. She'll understand. 81 00:06:15,106 --> 00:06:17,666 I assume it's a she. It's not like that. It's a party. 82 00:06:17,666 --> 00:06:20,106 But you're not planning on going home alone, right? 83 00:06:20,106 --> 00:06:22,786 I like you. Tonight, my friend, the ladies can wait. 84 00:06:22,786 --> 00:06:24,666 Your godfather has spoken. 85 00:06:24,986 --> 00:06:26,946 7:30, Royal Festival Hall. Meet me. 86 00:06:28,786 --> 00:06:30,426 Good. 87 00:06:30,946 --> 00:06:32,866 Oh, and, ah...Luke. 88 00:06:35,706 --> 00:06:37,746 Don't open it until you get home. 89 00:06:37,746 --> 00:06:39,746 And if you do see anything... 90 00:06:39,746 --> 00:06:41,706 take care. 91 00:06:41,706 --> 00:06:43,986 Remember - they bite. 92 00:06:49,265 --> 00:06:51,145 Hiya. Ruby. 93 00:06:51,145 --> 00:06:52,745 It's Luke. Yeah? 94 00:06:52,745 --> 00:06:54,385 You know this party? 95 00:06:54,385 --> 00:06:57,145 The one we're going to tonight. Yeah. I've got a problem. 96 00:06:57,145 --> 00:06:58,905 Oh. OK. 97 00:06:58,905 --> 00:07:00,425 What's happened? 98 00:07:00,425 --> 00:07:02,505 This guy turned up. He was a friend of my dad's. 99 00:07:02,505 --> 00:07:04,505 Apparently, he's my godfather. 100 00:07:04,505 --> 00:07:06,305 He wants a boys' night out. 101 00:07:06,305 --> 00:07:08,825 You're joking. Listen...I've got your art folder. 102 00:07:08,825 --> 00:07:11,065 Do you need it? Bring it into college with you. 103 00:07:11,065 --> 00:07:13,505 No, I'll stay here to work, I have the place to myself. 104 00:07:13,505 --> 00:07:15,505 Well, I could come to yours and get it? 105 00:07:15,505 --> 00:07:17,264 OK. Cool. See ya. 106 00:09:26,343 --> 00:09:28,423 I thought we had rats, but it was big. 107 00:09:28,423 --> 00:09:30,023 More like a monkey. 108 00:09:30,023 --> 00:09:31,623 You've got monkeys! 109 00:09:31,623 --> 00:09:34,423 Wow. Well, there goes the neighbourhood. 110 00:09:34,623 --> 00:09:36,463 It ate our mop. 111 00:09:36,463 --> 00:09:39,063 Mmmm. You should call the council. 112 00:09:39,223 --> 00:09:42,023 They have men in vans to deal with this kind of thing. 113 00:09:42,023 --> 00:09:43,303 Forget it. Listen. 114 00:09:43,303 --> 00:09:44,942 I'm sorry about tonight. 115 00:09:44,942 --> 00:09:46,462 It's OK. 116 00:09:46,462 --> 00:09:48,942 No, it's not. It's Amber's birthday. I said I'd go. 117 00:09:48,942 --> 00:09:50,782 She'll be off her face by half 10. 118 00:09:50,782 --> 00:09:52,862 She'll never know. 119 00:09:52,862 --> 00:09:54,902 You won't be missing much anyway. 120 00:09:54,902 --> 00:09:56,862 It was rubbish last year. 121 00:09:59,782 --> 00:10:01,862 "Abraham V.H." 122 00:10:01,862 --> 00:10:03,782 Who's he? No idea. 123 00:10:05,982 --> 00:10:07,942 And what about J and R? 124 00:10:08,862 --> 00:10:10,902 R's Rupert. My godfather. 125 00:10:10,902 --> 00:10:12,502 J's my dad. 126 00:10:12,502 --> 00:10:15,222 See? 1990. The year I was born. 127 00:10:16,101 --> 00:10:17,901 The year he died. 128 00:10:17,901 --> 00:10:19,941 Old Abraham was the look of him. 129 00:10:19,941 --> 00:10:21,581 See a family resemblance? 130 00:10:21,581 --> 00:10:23,541 Er...maybe. Apart from the beard. 131 00:10:25,381 --> 00:10:27,901 "The new V.H." The little sprog. Is that you? 132 00:10:27,901 --> 00:10:29,941 I suppose - so. 133 00:10:29,941 --> 00:10:31,901 I'll find out. 134 00:11:10,860 --> 00:11:12,660 Pardon me. Thank you. 135 00:11:12,660 --> 00:11:14,340 Excuse me, ma'am. Thank you. 136 00:11:14,340 --> 00:11:15,900 Mina! 137 00:11:15,900 --> 00:11:17,820 Rupert! Mina. 138 00:11:18,540 --> 00:11:21,059 You were amazing. You didn't tell me you were coming. 139 00:11:21,059 --> 00:11:22,659 No, I'm a wild, impetuous guy. 140 00:11:22,659 --> 00:11:24,219 Somebody I'd like you to meet. 141 00:11:24,219 --> 00:11:25,939 Mina Harker, this is Luke. 142 00:11:25,939 --> 00:11:27,899 Luke Rutherford. Hi. 143 00:11:40,099 --> 00:11:43,099 Mina, your fans are waiting. We got to move along here. 144 00:11:51,538 --> 00:11:53,618 Seeing is believing, Luke. 145 00:11:53,618 --> 00:11:56,258 You must believe even when it seems impossible. 146 00:11:56,978 --> 00:11:58,938 Thank you, Mina. 147 00:12:00,218 --> 00:12:02,098 You were fabulous. As ever. 148 00:12:02,098 --> 00:12:03,658 Through here, come on. 149 00:12:04,738 --> 00:12:06,578 Beautiful girl, huh? 150 00:12:06,578 --> 00:12:08,458 I didn't realise she was... 151 00:12:08,458 --> 00:12:10,738 Blind? Don't let that fool you. Mina's unique. 152 00:12:11,338 --> 00:12:13,298 Very special. 153 00:12:15,978 --> 00:12:18,018 I've been seeing really weird stuff. 154 00:12:18,778 --> 00:12:20,818 I was attacked... 155 00:12:20,818 --> 00:12:22,818 by a...a monkey thing. 156 00:12:22,818 --> 00:12:25,737 And there was a creepy-looking guy watching the place. 157 00:12:25,737 --> 00:12:27,337 And who is Abraham? 158 00:12:27,337 --> 00:12:29,377 You know you asked me what I did? 159 00:12:29,377 --> 00:12:31,217 Well, the truth is... 160 00:12:32,137 --> 00:12:34,097 I'm a warrior. 161 00:12:35,257 --> 00:12:36,577 You're a warrior? 162 00:12:36,577 --> 00:12:38,657 You're joking, right? 163 00:12:38,657 --> 00:12:40,737 So was your old man and so was Abraham. 164 00:12:41,897 --> 00:12:44,457 All of us warriors in the coldest of cold wars. 165 00:12:45,337 --> 00:12:47,577 The struggle between human and inhuman. 166 00:12:48,537 --> 00:12:50,497 Us and them. 167 00:12:53,497 --> 00:12:57,736 It's people like us keep the freaks in their place, down in the half-lif where they belong. 168 00:12:57,736 --> 00:12:59,816 Freaks? 169 00:12:59,816 --> 00:13:02,496 What are you talking about? Who are these people? 170 00:13:02,496 --> 00:13:05,816 They're not people. What I'm talking about are inhumans. 171 00:13:05,816 --> 00:13:07,816 A different species. 172 00:13:07,816 --> 00:13:09,816 Supernatural beings. 173 00:13:14,456 --> 00:13:17,776 You know, in most cities you're never more than 20 feet from a rat. 174 00:13:17,776 --> 00:13:20,296 They outnumber the human population seven to one. 175 00:13:20,296 --> 00:13:22,096 How often do you see them? 176 00:13:22,096 --> 00:13:23,536 Inhumans are the same. 177 00:13:23,536 --> 00:13:25,096 Whether you see them or not. 178 00:13:25,096 --> 00:13:26,256 They exist? 179 00:13:26,256 --> 00:13:29,775 Oh, they exist all right. You know they exist. You've seen them. 180 00:13:29,775 --> 00:13:31,655 Like vampires and werewolves? 181 00:13:31,655 --> 00:13:33,295 We don't care to name them. 182 00:13:33,295 --> 00:13:35,295 We just grade 'em and smite 'em. 183 00:13:36,215 --> 00:13:37,615 You smite them? 184 00:13:37,615 --> 00:13:40,135 Oh, yes, sir. With extreme prejudice. 185 00:13:40,135 --> 00:13:42,175 Swiftly and surely. 186 00:13:42,175 --> 00:13:44,175 Like the wrath of God. 187 00:13:44,735 --> 00:13:46,215 Cheers. 188 00:14:05,454 --> 00:14:06,854 You asked about Abraham. 189 00:14:06,854 --> 00:14:09,094 Abraham Van Helsing, of Leyden, Holland. 190 00:14:10,014 --> 00:14:11,654 Rutherford is Jenny's name. 191 00:14:11,654 --> 00:14:13,574 Your daddy's name was Van Helsing. 192 00:14:15,374 --> 00:14:17,454 Come on, you are taking the piss. 193 00:14:17,454 --> 00:14:20,254 You're saying I'm related to some character from a book. 194 00:14:20,254 --> 00:14:22,694 Identity theft. Bram Stoker stole your name. 195 00:14:22,694 --> 00:14:24,254 Now if it was me, I'd be mad as hell. 196 00:14:24,574 --> 00:14:26,214 I think I'm going home. 197 00:14:26,654 --> 00:14:28,694 I have stuff I could be doing. 198 00:14:28,694 --> 00:14:30,733 You think he invented Van Helsing? 199 00:14:30,733 --> 00:14:32,013 I'm guessing no? 200 00:14:32,013 --> 00:14:34,013 Abraham Van Helsing was real. 201 00:14:35,773 --> 00:14:37,533 Come on, drink up. I'll show you. 202 00:14:47,333 --> 00:14:49,333 Is everything all right, sir? 203 00:14:50,013 --> 00:14:51,373 Do you want your bill? 204 00:15:03,052 --> 00:15:05,092 You know this place? 205 00:15:05,092 --> 00:15:07,132 Smithfield. It's a market. 206 00:15:07,132 --> 00:15:08,932 Meat market. 207 00:15:08,932 --> 00:15:11,012 It had a cold store deep underground. 208 00:15:11,852 --> 00:15:14,732 In 200 years, the ice never melted. 209 00:15:15,652 --> 00:15:17,652 Perma-frost. 210 00:15:18,332 --> 00:15:21,212 It took the construction guys months to thaw it out. 211 00:15:22,372 --> 00:15:23,892 Do you know what they found? 212 00:15:23,892 --> 00:15:25,652 McDonald's? 213 00:15:25,652 --> 00:15:27,572 Rivers, boy. 214 00:15:27,572 --> 00:15:29,572 Rivers. 215 00:15:33,532 --> 00:15:35,611 The Flaxman and the Hawk. 216 00:15:35,611 --> 00:15:38,451 People thought they'd dried up in the Middle Ages. 217 00:15:39,171 --> 00:15:41,211 But nothing changes. 218 00:15:41,211 --> 00:15:43,211 The old waters still flow. 219 00:15:44,531 --> 00:15:46,291 Will this take long? 220 00:15:46,291 --> 00:15:47,771 Not long. 221 00:15:47,771 --> 00:15:49,851 Why, you got someone waiting for you? 222 00:15:50,091 --> 00:15:52,131 No. I've got revision to do. 223 00:15:52,131 --> 00:15:53,691 Schoolwork. 224 00:15:53,691 --> 00:15:55,291 Well, sorry. 225 00:15:55,291 --> 00:15:57,011 That's what goes on. 226 00:15:57,011 --> 00:15:59,011 You know, up there in the real world. 227 00:16:03,851 --> 00:16:05,331 What are you doing? 228 00:16:05,331 --> 00:16:07,050 Pulse gun. You could have killed me! 229 00:16:07,050 --> 00:16:10,490 Works on microwaves. Everything has its perfect internal temperature. 230 00:16:10,490 --> 00:16:12,170 Like an omelette. Exactly. 231 00:16:12,170 --> 00:16:13,890 For an entity, it's about 30 below. 232 00:16:13,890 --> 00:16:15,770 Warms 'em up pretty good, huh? 233 00:16:15,770 --> 00:16:18,050 Anything from a Type Seven, Eight, maybe. 234 00:16:18,050 --> 00:16:20,290 Then what? Then we're after big numbers. 235 00:16:21,090 --> 00:16:22,610 What was that monkey thing? 236 00:16:22,610 --> 00:16:24,810 Type Three. Small potatoes. Forget about it. 237 00:16:24,810 --> 00:16:26,130 Is this an entity? 238 00:16:26,130 --> 00:16:28,170 No, Luke, that is a rat. 239 00:16:28,170 --> 00:16:30,170 No, Luke, that is a rat. 240 00:16:31,850 --> 00:16:33,730 What? 241 00:16:33,730 --> 00:16:35,330 The locket. 242 00:16:43,369 --> 00:16:44,849 Ready? 243 00:16:49,529 --> 00:16:50,849 You got it? 244 00:16:50,849 --> 00:16:52,249 No. 245 00:16:52,249 --> 00:16:54,889 One more time, it locks us out. Use the force, Luke. 246 00:16:54,889 --> 00:16:56,569 Yeah, very funny. 247 00:16:56,569 --> 00:16:58,569 Ready. 248 00:17:05,089 --> 00:17:07,089 Did you get it that time? 249 00:17:08,089 --> 00:17:09,448 I think so. 250 00:17:09,448 --> 00:17:10,928 Good. 251 00:17:31,448 --> 00:17:33,088 Shazzam. 252 00:17:42,487 --> 00:17:44,487 The library of Abraham Van Helsing. 253 00:17:45,407 --> 00:17:48,527 The world's number one authority on inhuman life forms. 254 00:17:49,447 --> 00:17:51,407 We call them the Stacks. 255 00:17:52,287 --> 00:17:54,287 It kinda works, doesn't it? 256 00:18:13,006 --> 00:18:14,686 What? 257 00:18:14,686 --> 00:18:17,446 Built for keeps. State of the art in the early 90s. 258 00:18:20,846 --> 00:18:22,886 Hello, Luke. 259 00:18:22,886 --> 00:18:24,886 This is very strange for me. 260 00:18:25,446 --> 00:18:28,766 I'm talking to you out there and yet I'm got you right here in my arms. 261 00:18:29,806 --> 00:18:31,926 But if you are watching this, 262 00:18:31,926 --> 00:18:34,526 it means we never really got to know each other. 263 00:18:35,086 --> 00:18:37,046 And I can't tell you how sorry I am. 264 00:18:38,406 --> 00:18:40,726 Everything you see around you is yours. 265 00:18:40,726 --> 00:18:42,686 Use it wisely. 266 00:18:43,286 --> 00:18:44,685 Good luck, Luke. 267 00:18:45,645 --> 00:18:47,605 The time has come to act. 268 00:18:56,285 --> 00:18:58,285 What happened? 269 00:18:59,405 --> 00:19:01,965 Mum said it was an accident on a business trip. 270 00:19:02,565 --> 00:19:04,565 It was business. 271 00:19:05,085 --> 00:19:07,165 There is no accident. 272 00:19:07,165 --> 00:19:09,125 The freaks got him. 273 00:19:10,005 --> 00:19:11,805 Were you there? 274 00:19:11,805 --> 00:19:13,485 Yes. 275 00:19:15,805 --> 00:19:17,884 Does Mum know about any of this? 276 00:19:17,884 --> 00:19:19,884 No, and she never will. 277 00:19:19,884 --> 00:19:21,884 Not from me anyway. 278 00:19:22,524 --> 00:19:24,484 It was a car smash. End of story. 279 00:19:25,404 --> 00:19:27,604 Me and your daddy, we tried so hard to... 280 00:19:29,004 --> 00:19:30,964 ..to keep you both out of it. 281 00:19:33,724 --> 00:19:35,684 Is that why you went away? 282 00:19:36,444 --> 00:19:38,404 You said you had your reasons. 283 00:19:40,284 --> 00:19:43,684 Yeah, believe me it wasn't easy. I know Jenny was hurt, but... 284 00:19:44,924 --> 00:19:47,284 Well, it would have made you a target too. 285 00:19:47,284 --> 00:19:49,083 Me? 286 00:19:49,083 --> 00:19:51,203 Luke... 287 00:19:51,203 --> 00:19:53,483 Last night your school was broken into. 288 00:19:53,483 --> 00:19:55,923 Today a Type Three shows up at your apartment. 289 00:19:55,923 --> 00:19:58,003 Now I don't think that's coincidence. 290 00:19:58,843 --> 00:20:01,483 Now they're on to you. They know where you live. 291 00:20:06,923 --> 00:20:09,683 So I'm supposed to drop everything and join the struggle, 292 00:20:09,683 --> 00:20:12,043 start smiting entities? Is that what you want? 293 00:20:12,043 --> 00:20:14,843 It's not what I want. Your cover's been blown wide open. 294 00:20:14,843 --> 00:20:18,243 Like your old man said. The time has come. You have no choice. 295 00:20:18,243 --> 00:20:19,523 Everyone has a choice. 296 00:20:19,523 --> 00:20:23,162 No. Other people have a choice, you have a destiny. You're the last Van Helsing. 297 00:20:23,162 --> 00:20:24,522 Denial is not an option. 298 00:20:26,082 --> 00:20:27,762 Incredible. 299 00:20:27,762 --> 00:20:30,122 Did you ever ask yourself how you do that? 300 00:20:30,122 --> 00:20:32,242 Other people, they can't do that, Luke. 301 00:20:32,362 --> 00:20:34,362 It's in here. 302 00:20:34,362 --> 00:20:36,322 In the genes. Talk tomorrow. 303 00:20:36,922 --> 00:20:39,762 I don't think so, Mr Galvin. We've talked enough. 304 00:20:39,762 --> 00:20:42,002 You can't just hijack someone's life, OK? 305 00:20:42,002 --> 00:20:43,962 I have plans! 306 00:20:56,961 --> 00:20:58,921 Hey! You came. 307 00:20:59,161 --> 00:21:01,241 Yeah, better late than never. 308 00:21:01,241 --> 00:21:02,881 How's the godfather? 309 00:21:02,881 --> 00:21:04,881 Weird. Deeply weird. 310 00:21:04,881 --> 00:21:07,001 I'll tell you later. How's the party? 311 00:21:07,001 --> 00:21:08,441 Hi, Luke. 312 00:21:08,441 --> 00:21:09,521 Hello, Amber. 313 00:21:09,521 --> 00:21:11,081 Where have you been hiding? 314 00:21:11,081 --> 00:21:12,481 He just got here. 315 00:21:12,481 --> 00:21:14,641 Then you've got some catching up to do. 316 00:21:23,001 --> 00:21:25,120 Urrgh! Great! 317 00:21:25,120 --> 00:21:27,240 Bet you wish you'd stayed with Amber. 318 00:21:27,240 --> 00:21:28,760 Forget it, we'll get a cab. 319 00:21:28,760 --> 00:21:31,080 I've got no money. Ruby! 320 00:21:50,160 --> 00:21:51,520 Oh, God! 321 00:21:51,520 --> 00:21:53,000 Listen to me! 322 00:21:55,519 --> 00:21:57,199 What's up? What's up? What happened? 323 00:21:57,199 --> 00:21:59,319 Down there, there's a freak. Grabbed at me! 324 00:21:59,319 --> 00:22:00,559 What sort of freak? 325 00:22:00,559 --> 00:22:03,999 I dunno - tall, teeth. Does it matter? What are you - an expert? 326 00:22:06,799 --> 00:22:08,799 All right...lads? 327 00:22:09,439 --> 00:22:11,399 Can you turn the lights on? 328 00:22:49,878 --> 00:22:51,278 Come on. 329 00:23:10,797 --> 00:23:12,797 I'm so proud! 330 00:23:14,157 --> 00:23:15,837 What a hero! 331 00:23:15,837 --> 00:23:17,797 Luke! 332 00:23:25,797 --> 00:23:28,077 Someone wants to have a word with you, Luke. 333 00:23:28,077 --> 00:23:29,717 So be nice. 334 00:23:29,717 --> 00:23:31,676 Come quietly. 335 00:23:34,436 --> 00:23:36,316 Let him go. 336 00:23:36,316 --> 00:23:39,116 Do it now or I will most surely smite thee, you freak. 337 00:23:45,236 --> 00:23:46,316 Watch out! 338 00:23:57,476 --> 00:23:59,516 I'm getting way too old for this. 339 00:24:03,435 --> 00:24:05,435 Hi. I'm Rupert, Pleased to meet you. 340 00:24:05,435 --> 00:24:07,155 Are you OK? 341 00:24:07,155 --> 00:24:08,795 How about you? 342 00:24:08,795 --> 00:24:10,755 He knew me. Whatever it was. 343 00:24:11,875 --> 00:24:13,875 He knew my name. 344 00:24:28,650 --> 00:24:30,610 He knew my name. 345 00:24:31,170 --> 00:24:32,770 He'd been sent to find me. 346 00:24:32,770 --> 00:24:34,090 What did I do? 347 00:24:34,090 --> 00:24:37,050 Nothing. It's what you might do that worries them. 348 00:24:37,050 --> 00:24:38,490 Oh(!) 349 00:24:38,490 --> 00:24:39,930 Terrific. 350 00:24:39,930 --> 00:24:43,289 And what about you? Did you just happen along or did you follow me? 351 00:24:43,289 --> 00:24:45,609 He wants to thank me. He just can't find the words. 352 00:24:45,609 --> 00:24:47,049 Were you following me? 353 00:24:47,049 --> 00:24:51,249 Protecting my assets by saving your ass. Like I said, denial is not an option. 354 00:24:52,129 --> 00:24:54,049 Excuse me - Just a minute, Ruby. 355 00:24:54,209 --> 00:24:55,529 Do you know who sent them? 356 00:24:55,529 --> 00:24:56,929 Not exactly. 357 00:24:56,929 --> 00:24:58,769 The hoodies were Type Four. 358 00:24:58,769 --> 00:25:00,329 The big one a Type Five. 359 00:25:00,329 --> 00:25:02,329 So you have to figure it wasn't their idea. 360 00:25:02,329 --> 00:25:03,529 Why not? 361 00:25:03,529 --> 00:25:05,049 Type Fives don't have ideas. 362 00:25:05,049 --> 00:25:08,049 And Type Fours can barely keep track of their own saliva. 363 00:25:08,049 --> 00:25:11,249 But you're wanted by just about every freak in the Half-Life, so... 364 00:25:11,249 --> 00:25:12,409 Excuse me, wha - 365 00:25:12,409 --> 00:25:14,209 Who is she? 366 00:25:14,209 --> 00:25:15,888 Who am I? 367 00:25:15,888 --> 00:25:17,688 Who is SHE? 368 00:25:17,688 --> 00:25:19,608 Ruby's a friend of Luke's. 369 00:25:19,608 --> 00:25:22,168 Friend. Is that entirely safe? 370 00:25:22,168 --> 00:25:23,408 Where he goes... 371 00:25:23,408 --> 00:25:24,488 I go. 372 00:25:24,488 --> 00:25:25,888 Sweet. 373 00:25:25,888 --> 00:25:28,888 So, Luke, you opened the Stacks. Were you impressed? 374 00:25:28,888 --> 00:25:30,408 The point is... 375 00:25:30,408 --> 00:25:32,848 they're no to us. Luke and Ruby were attacked. 376 00:25:32,848 --> 00:25:34,848 And Ruby wants to know what is going on? 377 00:25:34,848 --> 00:25:37,288 So would someone please be kind enough to explain? 378 00:25:37,288 --> 00:25:39,208 Let's see. 379 00:25:39,208 --> 00:25:43,448 Luke is the last Van Helsing. The Inhuman want to kill him, and you don't tell anybody. 380 00:25:43,448 --> 00:25:44,888 Clear so far? 381 00:25:45,408 --> 00:25:46,808 Luke is way under-prepared. 382 00:25:46,808 --> 00:25:48,847 This is where you come in, Mina. 383 00:25:48,847 --> 00:25:50,807 Go back with him to the Stacks. 384 00:25:51,047 --> 00:25:53,007 Mina will find the weapons you need. 385 00:25:53,687 --> 00:25:56,607 Excuse me. Another dumb question I suppose, but... 386 00:25:56,607 --> 00:25:58,127 how? 387 00:25:58,127 --> 00:25:59,847 How will she? 388 00:25:59,847 --> 00:26:01,247 Just leave it, Ruby. 389 00:26:01,247 --> 00:26:03,847 I mean, I'm not being funny, but I wouldn't have thought 390 00:26:03,847 --> 00:26:06,767 she was the obvious choice for finding stuff, that's all. 391 00:26:06,767 --> 00:26:09,727 Luke is not the the only one with an illustrious family. 392 00:26:09,727 --> 00:26:11,727 Jonathan Harker... 393 00:26:11,727 --> 00:26:14,807 Van Helsing's assistant, first curator of the Stacks. 394 00:26:14,807 --> 00:26:16,607 If it's in there, Mina will find it. 395 00:26:16,607 --> 00:26:18,766 While you're gone, I'll do some digging. 396 00:26:18,766 --> 00:26:20,326 We need to find a name. 397 00:26:20,326 --> 00:26:22,406 We have to know who we're up against here. 398 00:26:22,406 --> 00:26:24,406 Luke, don't go. 399 00:26:24,966 --> 00:26:26,926 Come on, Ruby, I have to. 400 00:26:26,926 --> 00:26:28,606 You so don't. 401 00:26:29,246 --> 00:26:31,686 Luke, I have a really bad feeling about this. 402 00:26:33,446 --> 00:26:35,326 Don't go. Please. 403 00:26:44,046 --> 00:26:46,006 I'll call you. OK? 404 00:26:48,406 --> 00:26:50,446 You got your car, Mina? 405 00:26:50,446 --> 00:26:52,245 Of course. 406 00:26:52,245 --> 00:26:54,125 Oh(!) Is that entirely safe? 407 00:26:54,125 --> 00:26:56,085 And my driver. 408 00:27:01,005 --> 00:27:02,365 And what am I supposed to do? 409 00:27:02,365 --> 00:27:05,245 Not a thing. You've had quite a night. I'll take you home. 410 00:27:05,245 --> 00:27:08,365 You don't need to patronise me, you know. I'm not stupid. 411 00:27:10,765 --> 00:27:12,725 Hmmm! 412 00:27:14,605 --> 00:27:16,565 Halfway up at the back. 413 00:27:16,845 --> 00:27:18,885 I can see it! 414 00:27:18,885 --> 00:27:20,845 Careful. It's heavy. 415 00:27:34,124 --> 00:27:35,644 Well? 416 00:27:35,644 --> 00:27:37,324 Weird ammo. 417 00:27:37,324 --> 00:27:40,124 Glass. Two liquids. One silver, one green. 418 00:27:40,124 --> 00:27:42,244 Not glass, actually. Soluble plastic. 419 00:27:42,684 --> 00:27:44,764 On a human target, you'd get a bump. 420 00:27:44,764 --> 00:27:46,764 A bump. Knocked down but no tissue damage. 421 00:27:46,764 --> 00:27:49,884 No long-term effects. Fire at a freak, and it's a different story. 422 00:27:49,884 --> 00:27:51,684 They vaporise. 423 00:27:51,684 --> 00:27:53,444 The original magic bullet. 424 00:27:53,444 --> 00:27:55,483 Not magic, science. 425 00:27:55,483 --> 00:27:57,443 And I'm supposed to use this? 426 00:27:57,763 --> 00:27:59,483 I don't think so. 427 00:27:59,483 --> 00:28:02,323 Maybe you'll feel differently when the time comes. 428 00:28:06,763 --> 00:28:08,043 Is this it? 429 00:28:08,043 --> 00:28:10,083 Sorry it's not up to Luke's standards. 430 00:28:12,443 --> 00:28:14,523 Will you be OK? 431 00:28:14,523 --> 00:28:17,763 Yeah. No self-respecting freak'd be seen dead round here. 432 00:28:18,883 --> 00:28:20,443 Wait. 433 00:28:21,923 --> 00:28:24,523 Any time, day or night, if anything happens... 434 00:28:24,803 --> 00:28:26,762 you call me. 435 00:28:30,202 --> 00:28:32,202 Give him time to adjust, Ruby. 436 00:28:36,322 --> 00:28:38,362 It really has been quite a night. 437 00:28:38,362 --> 00:28:39,962 Yeah. 438 00:28:39,962 --> 00:28:41,802 You could say that. 439 00:28:41,802 --> 00:28:43,482 Thanks for the lift, Rupert. 440 00:29:11,681 --> 00:29:13,361 Errrgh. 441 00:29:47,520 --> 00:29:48,800 Ahhhh! 442 00:30:24,799 --> 00:30:26,759 Thanks. 443 00:30:27,599 --> 00:30:29,439 Rupert, it's Ruby. 444 00:30:29,439 --> 00:30:31,399 You know what I said about freaks? 445 00:30:37,798 --> 00:30:39,758 Boo. 446 00:30:45,798 --> 00:30:47,878 Rupert, it's Ruby. 447 00:30:47,878 --> 00:30:49,718 You know what I said about freaks? 448 00:30:59,518 --> 00:31:01,638 Do you think I should call Ruby? 449 00:31:01,638 --> 00:31:04,158 Won't she be tucked up in her little bed by now? 450 00:31:04,878 --> 00:31:06,837 You don't like her much, do you? 451 00:31:07,317 --> 00:31:09,397 I don't know her. 452 00:31:09,397 --> 00:31:12,717 Anyway, that's irrelevant, She's your girlfriend. 453 00:31:13,517 --> 00:31:14,917 No, she's not. 454 00:31:14,917 --> 00:31:16,917 Ohhh, she thinks she is. 455 00:31:17,517 --> 00:31:19,517 She wants to be. 456 00:31:19,517 --> 00:31:21,517 Come on. You don't know that. 457 00:31:23,317 --> 00:31:24,997 How do you know that? 458 00:31:24,997 --> 00:31:28,517 Ohhh, it's this spooky sixth sense that only blind people have. 459 00:31:28,517 --> 00:31:30,637 Yeah, well, you're wrong. 460 00:31:30,637 --> 00:31:33,317 We're just friends. I've known her since she was four. 461 00:31:33,317 --> 00:31:35,197 We were at nursery, for God's sake. 462 00:31:35,197 --> 00:31:37,436 Whatever you say. It's not my business. 463 00:31:39,156 --> 00:31:41,636 But...your life is changing. 464 00:31:41,636 --> 00:31:43,796 Do you really want to get her involved? 465 00:31:43,796 --> 00:31:45,676 She's not involved. 466 00:31:45,676 --> 00:31:47,516 We were attacked. 467 00:31:47,516 --> 00:31:49,476 It happened. 468 00:31:50,236 --> 00:31:52,196 And it won't happen again. 469 00:31:53,636 --> 00:31:55,516 Look, it's late. I should go. 470 00:31:55,516 --> 00:31:57,276 Don't forget this. 471 00:31:57,716 --> 00:31:59,796 I'm not good with stuff like this. 472 00:31:59,796 --> 00:32:01,756 I'd probably 'bump' my foot off. 473 00:32:02,076 --> 00:32:04,036 You'll be just fine. 474 00:32:16,155 --> 00:32:18,195 Hi, love. Good time? 475 00:32:18,195 --> 00:32:20,315 It was different. Different's good. 476 00:32:20,315 --> 00:32:22,315 Come and tell me all about it. 477 00:32:32,875 --> 00:32:34,955 Mina, Rupert. Yeah. 478 00:32:34,955 --> 00:32:36,915 Luke's friend, Ruby... 479 00:32:37,315 --> 00:32:39,315 She never made it home. 480 00:32:40,634 --> 00:32:43,994 I know it's my fault. Whatever, just meet me at the Stacks now. 481 00:32:45,394 --> 00:32:47,434 So, you liked him? 482 00:32:47,434 --> 00:32:49,434 Got on OK? 483 00:32:49,434 --> 00:32:51,074 Sure. He's, um... 484 00:32:51,074 --> 00:32:52,674 interesting. 485 00:32:52,674 --> 00:32:54,434 Had an interesting life. 486 00:32:54,434 --> 00:32:56,514 Loads of colourful stories, I bet. 487 00:32:56,514 --> 00:32:58,514 Oh, yes. He tells a good story. 488 00:32:58,514 --> 00:33:00,594 Well, they were young. 489 00:33:00,594 --> 00:33:02,594 Travelling the world. 490 00:33:02,594 --> 00:33:04,594 It was great for them really. 491 00:33:05,154 --> 00:33:07,234 Then it was all over. 492 00:33:07,234 --> 00:33:08,874 Yes. 493 00:33:08,874 --> 00:33:10,874 Then it was all over. 494 00:33:12,154 --> 00:33:14,113 Did Rupert...talk about it? 495 00:33:14,793 --> 00:33:16,593 Not really. 496 00:33:16,593 --> 00:33:18,673 He mentioned the trip, when Dad died. 497 00:33:19,593 --> 00:33:21,673 I didn't realise he was there. 498 00:33:21,673 --> 00:33:24,033 Oh, yes. Rupert was there. 499 00:33:25,073 --> 00:33:27,073 He was great then. 500 00:33:27,513 --> 00:33:29,593 Brilliant, really. 501 00:33:29,593 --> 00:33:31,553 Dealt with everything. 502 00:33:32,753 --> 00:33:34,713 Then he disappeared? 503 00:33:35,513 --> 00:33:37,593 Yes. 504 00:33:37,593 --> 00:33:39,113 Well... 505 00:33:39,113 --> 00:33:41,753 We all have our own ways of dealing with things. 506 00:33:44,872 --> 00:33:46,832 I won't disappear. 507 00:33:47,512 --> 00:33:49,512 I know. 508 00:33:50,432 --> 00:33:52,392 We're a team, right? 509 00:33:54,152 --> 00:33:55,952 I'm going to go to bed. 510 00:33:55,952 --> 00:33:57,992 You go. I'll do this. 511 00:33:57,992 --> 00:34:01,032 Not too long. You've got that test tomorrow, remember. 512 00:34:10,152 --> 00:34:12,112 Ruby? 513 00:34:12,512 --> 00:34:13,792 What's the matter? 514 00:34:13,792 --> 00:34:16,071 I don't know what he wants. He won't tell me. 515 00:34:16,071 --> 00:34:18,031 Who? Ruby, where are you? 516 00:34:19,071 --> 00:34:21,111 Baltic Stairs. 517 00:34:21,111 --> 00:34:22,591 You got that? 518 00:34:22,591 --> 00:34:24,151 Baltic Stairs. 519 00:34:24,151 --> 00:34:25,391 Let me speak to her. 520 00:34:25,391 --> 00:34:27,471 I want to know she's all right. 521 00:34:27,471 --> 00:34:30,311 She won't be. Unless you come on your own. 522 00:34:30,951 --> 00:34:32,311 I want to talk to her! 523 00:34:32,311 --> 00:34:34,871 And that means without...Galvin. 524 00:34:36,791 --> 00:34:38,511 Ruby! 525 00:34:38,511 --> 00:34:40,471 ♪ Ruby, Ruby, Ruby 526 00:34:44,391 --> 00:34:46,231 What? 527 00:34:46,231 --> 00:34:48,550 On his way. Guvnor. 528 00:34:53,150 --> 00:34:55,110 ♪ Ruby, Ruby, Ruby, Ruby ♪ 529 00:35:07,950 --> 00:35:09,950 Do you know who I am? 530 00:35:10,510 --> 00:35:12,470 (GROWLING) 531 00:35:14,110 --> 00:35:17,550 Do you have...any idea what has befallen you? 532 00:35:19,110 --> 00:35:21,589 You have entered a world of sorrow. 533 00:35:22,549 --> 00:35:26,629 Dark streets, rain falling on cobbles. 534 00:35:27,109 --> 00:35:30,069 All...comfort...fled. 535 00:35:31,909 --> 00:35:35,909 The thin taste of anguish and despair. 536 00:35:37,309 --> 00:35:39,349 In short, girly... 537 00:35:40,189 --> 00:35:42,149 you have entered my world. 538 00:35:42,869 --> 00:35:44,669 Gladiolus Thrip... 539 00:35:44,669 --> 00:35:46,469 at your service. 540 00:35:52,748 --> 00:35:54,708 Are you getting anything? 541 00:35:55,588 --> 00:35:57,708 Don't you just hate that? 542 00:35:57,708 --> 00:36:00,988 How can you respect an individual who doesn't use the john, 543 00:36:00,988 --> 00:36:02,868 just hawks it all up? 544 00:36:19,028 --> 00:36:20,988 It's an old building. 545 00:36:21,348 --> 00:36:24,107 Somewhere near water, down by the river, I think. 546 00:36:25,147 --> 00:36:26,587 Anything else? 547 00:36:26,587 --> 00:36:28,707 Yeah. 548 00:36:28,707 --> 00:36:31,107 Another face, a shadow, right near the end. 549 00:36:31,707 --> 00:36:33,587 I think I know who it is. 550 00:36:33,587 --> 00:36:35,507 His name's Thrip. 551 00:36:35,507 --> 00:36:37,027 Hmmm. You know him? 552 00:36:37,027 --> 00:36:38,987 Yeah. Type 12, bounty hunter. 553 00:36:39,587 --> 00:36:41,307 Do you think you can locate him? 554 00:36:41,307 --> 00:36:42,707 I think so. 555 00:36:42,707 --> 00:36:44,787 Thrip is nasty but he's not stupid. 556 00:36:44,787 --> 00:36:47,307 Ruby will be OK until he gets his hands on Luke. 557 00:36:47,467 --> 00:36:49,107 Luke is safe home, right? 558 00:36:49,107 --> 00:36:50,827 Of course. 559 00:36:50,827 --> 00:36:52,787 Don't worry. 560 00:37:46,305 --> 00:37:48,305 You're safe. I've got you. 561 00:37:51,585 --> 00:37:53,425 I'm sorry, dear boy, forgive me. 562 00:37:53,425 --> 00:37:54,785 But your face. 563 00:37:54,785 --> 00:37:56,225 It's a picture. 564 00:37:56,225 --> 00:37:58,744 Gladiolus Thrip, at your service. 565 00:37:58,744 --> 00:38:00,024 Where's Ruby? 566 00:38:00,024 --> 00:38:01,544 What have you done with her? 567 00:38:01,544 --> 00:38:03,624 Oh, quite safe. Quite safe. 568 00:38:03,624 --> 00:38:06,144 Just had to make sure you'd do as you were told. 569 00:38:07,704 --> 00:38:10,264 The smiter smit, eh, Mr Redlip? 570 00:38:11,664 --> 00:38:13,464 Well? 571 00:38:13,464 --> 00:38:15,144 Is he on his own? 572 00:38:16,584 --> 00:38:18,144 There's a thing. 573 00:38:18,144 --> 00:38:19,824 Good boy. 574 00:38:19,824 --> 00:38:22,504 You said if I came on my own, you wouldn't hurt her. 575 00:38:22,504 --> 00:38:26,224 No, I think we said if you didn't come on your own, we would hurt her! 576 00:38:26,224 --> 00:38:28,744 Subtle distinction, but I'm a bit of a stickler. 577 00:38:30,104 --> 00:38:31,863 Where is she? 578 00:38:31,863 --> 00:38:33,543 You want to know where she is? 579 00:38:34,823 --> 00:38:36,863 Hold out your hands and I'll show you. 580 00:38:37,423 --> 00:38:39,383 Come along. 581 00:38:39,623 --> 00:38:41,663 My word is my bond. 582 00:38:41,663 --> 00:38:43,623 We're only going to cuff you. 583 00:38:49,823 --> 00:38:51,783 Cuff him, Mr Redlip. 584 00:39:00,263 --> 00:39:02,822 Like taking sweetbreads from a baby. 585 00:39:06,142 --> 00:39:08,102 She's right...beneath you. 586 00:39:28,563 --> 00:39:31,803 Put the gun down or forever know my wrath, you freak. 587 00:39:46,122 --> 00:39:47,762 Whoopee. 588 00:39:47,762 --> 00:39:49,722 Well done, Mr Galvin. 589 00:39:49,922 --> 00:39:51,522 That's more like it. 590 00:39:51,522 --> 00:39:53,082 Forever know my wrath, eh? 591 00:39:53,082 --> 00:39:54,402 Marvellous. 592 00:39:54,402 --> 00:39:57,042 Oh, shut up, Gladys, you cancerous piece of garbage. 593 00:39:57,042 --> 00:39:59,082 Sticks and stones, Mr Galvin. 594 00:39:59,082 --> 00:40:01,042 Sticks and stones. 595 00:40:01,042 --> 00:40:04,762 So have we come to negotiate? Is that the style of the thing? 596 00:40:04,762 --> 00:40:08,002 Oh, I don't negotiate with freaks. I just grade 'em and I smite 'em. 597 00:40:08,002 --> 00:40:10,122 And very well you do it, if I might say. 598 00:40:10,122 --> 00:40:12,562 Mind you...that said, 599 00:40:12,562 --> 00:40:14,721 we all have a trick or two up our sleeves. 600 00:40:18,321 --> 00:40:20,361 Ohhh. Scary. 601 00:40:20,361 --> 00:40:21,841 My turn. 602 00:40:35,041 --> 00:40:36,281 Where's Ruby? 603 00:40:36,281 --> 00:40:38,841 Thrip said she was down there under the grate. Come on! 604 00:40:38,841 --> 00:40:40,201 Come on. 605 00:40:49,040 --> 00:40:50,960 Come on. 606 00:41:03,920 --> 00:41:05,120 Let her go. 607 00:41:05,600 --> 00:41:07,560 Of course. It's you I want. 608 00:41:08,200 --> 00:41:10,160 Put - the - gun - down! 609 00:41:10,320 --> 00:41:12,160 I don't trust you. 610 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Trust? 611 00:41:14,320 --> 00:41:16,400 This isn't about trust, matey. 612 00:41:16,400 --> 00:41:19,999 It's about me stabbing her in the neck if you don't do as I tell you. 613 00:41:19,999 --> 00:41:22,199 Shoot, Luke. She'll be OK. 614 00:41:22,199 --> 00:41:23,759 What? 615 00:41:23,759 --> 00:41:26,479 Shoot her, and then shoot him. 616 00:41:30,959 --> 00:41:32,919 You must believe, Luke. 617 00:41:32,919 --> 00:41:34,879 Even when it seems impossible. 618 00:41:44,439 --> 00:41:46,399 Bring it on, laddie. 619 00:41:46,919 --> 00:41:48,959 If you think you've got the oomph, that it. 620 00:41:52,598 --> 00:41:54,638 Oh dear. 621 00:41:54,638 --> 00:41:56,598 Smiters aren't what they were. 622 00:42:24,075 --> 00:42:25,330 Ruby. 623 00:42:27,144 --> 00:42:29,697 Get off! You shocked me. 624 00:42:30,987 --> 00:42:33,163 She's fine. She's ok. 625 00:42:34,698 --> 00:42:36,449 Thanks, Mina. -No problem. 626 00:42:39,549 --> 00:42:42,414 You shocked me with a sodding raygun! 627 00:42:56,215 --> 00:42:59,326 You did well last night. - You think so? - Yes, I do. 628 00:43:00,005 --> 00:43:03,550 How's Ruby? - She yelled all the way home because I shot her, 629 00:43:03,585 --> 00:43:06,803 ♪♪♪♪ 630 00:43:07,575 --> 00:43:10,376 Very good. Here, I.... 631 00:43:11,416 --> 00:43:13,255 I have something yours. 632 00:43:14,304 --> 00:43:15,890 Where did you get this? 633 00:43:16,301 --> 00:43:18,351 ♪♪♪ 634 00:43:19,501 --> 00:43:21,573 you have been diagnosed with very rare condition 635 00:43:22,270 --> 00:43:24,309 *** syndrome, 636 00:43:25,157 --> 00:43:28,020 **** and notice your private psychisian. 637 00:43:27,921 --> 00:43:29,103 And who is he? 638 00:43:32,080 --> 00:43:35,271 What "e" stands for? - Expensive. 639 00:43:41,081 --> 00:43:46,633 **** keep it with you at all times. 640 00:43:53,888 --> 00:43:56,832 Oh, and...**** 641 00:43:56,867 --> 00:44:01,082 check under the bed, don't forget, they bite! 642 00:44:16,628 --> 00:44:22,493 Mr.****, did you actually do any *** for your test? 643 00:44:23,254 --> 00:44:27,436 Yeah, some. - Congratulatons, you hid it well. 644 00:44:28,481 --> 00:44:35,377 Have you considered extra tuitions? - No, I haven't thought... - Well you should. 645 00:44:37,238 --> 00:44:40,207 Hello? I have to take this. 646 00:44:58,854 --> 00:45:02,957 transcript:chocolate sync:innuit 647 00:45:03,007 --> 00:45:07,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.