All language subtitles for Death.Kiss.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,770 [wine pouring] 2 00:00:09,108 --> 00:00:09,775 [clink] 3 00:00:16,782 --> 00:00:19,585 [intense sound effects] 4 00:00:24,957 --> 00:00:27,026 ♪ 5 00:00:29,662 --> 00:00:32,498 [mosquito buzzing] 6 00:00:34,533 --> 00:00:39,170 [police siren] 7 00:00:40,295 --> 00:00:45,295 Subtitles by explosiveskull 8 00:00:45,945 --> 00:00:48,513 [dramatic electronic music ♪] 9 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 10 00:00:59,157 --> 00:01:02,128 ♪ 11 00:01:13,838 --> 00:01:15,040 'Ey. 12 00:01:22,312 --> 00:01:24,716 [dog barking] 13 00:01:30,121 --> 00:01:32,454 You here for cheese pizza? 14 00:01:32,456 --> 00:01:33,490 Yeah. 15 00:01:34,693 --> 00:01:36,626 Where you heard about this? 16 00:01:36,628 --> 00:01:37,796 The park. 17 00:01:38,963 --> 00:01:40,765 You were trolling the park at this hour? 18 00:01:42,901 --> 00:01:45,269 Ain't nothin' but junkies and tweekers. 19 00:01:46,236 --> 00:01:48,770 You ain't gonna find no pussy out there. 20 00:01:48,772 --> 00:01:50,806 Definitely not no specialty pussy. 21 00:01:50,808 --> 00:01:53,042 You should just come to me from now on. 22 00:01:53,044 --> 00:01:55,113 That is, if you got the cash. 23 00:01:56,980 --> 00:01:58,947 Nah, man. 24 00:01:58,949 --> 00:02:01,583 I've got something extra special in there. 25 00:02:01,585 --> 00:02:03,620 You're gonna need to double that at the very least. 26 00:02:06,356 --> 00:02:08,423 She's worth it, my guy. 27 00:02:08,425 --> 00:02:10,358 Matter of fact, 28 00:02:10,360 --> 00:02:13,462 you should just turn back the way you came. 29 00:02:13,464 --> 00:02:15,897 'Cause once you taste something this pure, 30 00:02:15,899 --> 00:02:17,366 this young... 31 00:02:18,367 --> 00:02:20,035 ...you'll be ruined. 32 00:02:20,037 --> 00:02:21,535 How young? 33 00:02:21,537 --> 00:02:22,938 Too young. 34 00:02:22,940 --> 00:02:24,639 Too sweet. 35 00:02:24,641 --> 00:02:26,975 And worth way more than what I'm charging so... 36 00:02:26,977 --> 00:02:29,146 [tense music ♪] 37 00:02:32,615 --> 00:02:34,515 Hold on, boss. 38 00:02:34,517 --> 00:02:36,084 There's a customer in there right now. 39 00:02:36,086 --> 00:02:37,685 I just heard him finish up, 40 00:02:37,687 --> 00:02:39,154 so he'll be out any minute. 41 00:02:39,156 --> 00:02:40,690 Just hang out for a little bit. 42 00:02:43,326 --> 00:02:45,659 I like your money, man. 43 00:02:45,661 --> 00:02:46,861 You need meds? 44 00:02:46,863 --> 00:02:48,896 I got uppers, I got downers. 45 00:02:48,898 --> 00:02:50,198 I got high quality... 46 00:02:50,200 --> 00:02:51,165 [grunts] 47 00:02:51,167 --> 00:02:52,468 [body thuds] 48 00:02:55,338 --> 00:02:58,306 ♪ 49 00:03:16,993 --> 00:03:18,426 [tie zips] 50 00:03:23,199 --> 00:03:24,399 [tie zips] 51 00:03:26,701 --> 00:03:31,339 [man whistling lullaby] [girl crying] 52 00:03:40,216 --> 00:03:42,215 Not again. Please. 53 00:03:42,217 --> 00:03:45,086 [whistling continues] 54 00:03:51,660 --> 00:03:55,396 [toilet flushes] 55 00:04:01,602 --> 00:04:04,103 [sink running] 56 00:04:04,105 --> 00:04:05,472 [stops] 57 00:04:09,110 --> 00:04:11,913 [tense electronic music ♪] 58 00:04:17,118 --> 00:04:18,951 [gunshot] 59 00:04:18,953 --> 00:04:20,155 [screams] 60 00:04:22,590 --> 00:04:23,755 [gunshot] 61 00:04:23,757 --> 00:04:27,059 [dramatic electronic music ♪] 62 00:04:27,061 --> 00:04:29,297 [groaning] 63 00:04:32,933 --> 00:04:35,736 [gunshots] 64 00:04:39,540 --> 00:04:41,139 [Man] The average age for girls 65 00:04:41,141 --> 00:04:44,812 who're trafficked for sex in this country is 11. 66 00:04:46,113 --> 00:04:48,313 11 little years old. 67 00:04:48,315 --> 00:04:50,749 And it happens every day. 68 00:04:50,751 --> 00:04:53,819 They're trafficked all over, including our back yards. 69 00:04:53,821 --> 00:04:57,089 But the media asks us to put our focus on other things. 70 00:04:57,091 --> 00:04:59,925 More rights for lazy, entitled Americans, 71 00:04:59,927 --> 00:05:02,493 more equality and more free stuff. 72 00:05:02,495 --> 00:05:04,762 They want us to spend precious court time 73 00:05:04,764 --> 00:05:06,564 and law enforcement resources 74 00:05:06,566 --> 00:05:10,168 to keep promiscuous women safe from revenge porn. 75 00:05:10,170 --> 00:05:13,671 The media demands that we be outraged by racism 76 00:05:13,673 --> 00:05:14,672 which is, by their account, 77 00:05:14,674 --> 00:05:16,807 the worst thing in the world. 78 00:05:16,809 --> 00:05:20,177 But are any of them even talking about this? 79 00:05:20,179 --> 00:05:24,482 About innocent children being trafficked for sex? 80 00:05:24,484 --> 00:05:27,919 Isn't that the worst thing? Isn't that worse than racism? 81 00:05:27,921 --> 00:05:31,355 Shouldn't we be worried about children's safety first? 82 00:05:31,357 --> 00:05:33,958 Maybe people would care more if the kidnapped children 83 00:05:33,960 --> 00:05:35,893 had a good online presences 84 00:05:35,895 --> 00:05:38,796 with clever memes on social media. 85 00:05:38,798 --> 00:05:42,066 Maybe hashtag nobody cares about the children 86 00:05:42,068 --> 00:05:45,102 because the media doesn't talk about it. 87 00:05:45,104 --> 00:05:47,972 You might consider me a bad guy for saying this, 88 00:05:47,974 --> 00:05:51,608 but until every single child on this Earth is safe, 89 00:05:51,610 --> 00:05:55,512 I don't care about any, I mean anything else. 90 00:05:55,514 --> 00:05:59,383 In the mean time, police, the people who are supposed to stop these scumbags 91 00:05:59,385 --> 00:06:01,051 from abducting kids, 92 00:06:01,053 --> 00:06:02,819 they drive right past human traffickers, 93 00:06:02,821 --> 00:06:04,388 drug dealers and gang members 94 00:06:04,390 --> 00:06:07,057 so they can give yours truly a ticket. 95 00:06:07,059 --> 00:06:08,291 That's right, folks. 96 00:06:08,293 --> 00:06:10,727 I got a ticket on my way to work this morning. 97 00:06:10,729 --> 00:06:13,596 I said to the officer, I said "Sir." 98 00:06:13,598 --> 00:06:15,465 Yes, I did call him sir. 99 00:06:15,467 --> 00:06:17,734 I said, "There's a house a block away from my house 100 00:06:17,736 --> 00:06:20,637 that's dealing drugs from their front porch." 101 00:06:20,639 --> 00:06:25,507 I said to the officer, "I'll take this ticket with a smile on my face, 102 00:06:25,509 --> 00:06:27,576 if you let me take you to this drug house. 103 00:06:27,578 --> 00:06:30,046 Observe the house for at least five minutes 104 00:06:30,048 --> 00:06:32,581 and you'll see what the rest of my neighborhood sees 105 00:06:32,583 --> 00:06:35,218 every single day. 106 00:06:35,220 --> 00:06:37,253 Then you can go in there and you can arrest them." 107 00:06:37,255 --> 00:06:39,990 Of course, the cop wasn't interested in doin' that. 108 00:06:39,992 --> 00:06:41,024 He just gave me the ticket 109 00:06:41,026 --> 00:06:43,025 and told me to have a nice day. 110 00:06:43,027 --> 00:06:45,060 I guess it's safer to give tickets to a man 111 00:06:45,062 --> 00:06:48,731 on his way to work with an actual job 112 00:06:48,733 --> 00:06:53,104 for not coming to a complete stop on a street that was totally empty... 113 00:06:54,705 --> 00:06:59,608 It's easier to do that than actually stop real crimes. 114 00:06:59,610 --> 00:07:02,311 Where does that leave us, people? 115 00:07:02,313 --> 00:07:05,116 [tense electronic music ♪] 116 00:07:07,451 --> 00:07:09,420 Who's gonna protect us? 117 00:07:12,423 --> 00:07:15,725 ♪ 118 00:07:37,981 --> 00:07:41,318 ♪ 119 00:08:19,355 --> 00:08:22,492 ♪ 120 00:08:47,816 --> 00:08:50,651 [music fades] 121 00:08:52,588 --> 00:08:56,091 [somber, dramatic music ♪] 122 00:09:52,146 --> 00:09:53,379 Hi, Mama! 123 00:09:53,381 --> 00:09:54,547 Thanks, baby. 124 00:09:54,549 --> 00:09:55,947 Did I take too long? 125 00:09:55,949 --> 00:09:58,716 Depends. Did you get me any chocolate? 126 00:09:58,718 --> 00:09:59,918 Yes. 127 00:09:59,920 --> 00:10:03,121 And you can have some after you eat your lunch. 128 00:10:03,123 --> 00:10:04,756 Including the veggies. 129 00:10:04,758 --> 00:10:07,158 I knew you were gonna say that. 130 00:10:07,160 --> 00:10:08,226 Are you hungry? 131 00:10:08,228 --> 00:10:09,227 No. 132 00:10:09,229 --> 00:10:11,095 And remember you said we could take a stroll 133 00:10:11,097 --> 00:10:12,466 around the neighborhood when you got back? 134 00:10:14,167 --> 00:10:15,969 Don't you wanna eat first? 135 00:10:19,172 --> 00:10:21,839 I saw a mama deer with two babies this morning. 136 00:10:21,841 --> 00:10:23,308 Good. 137 00:10:23,310 --> 00:10:25,610 Better than at our old neighborhood. 138 00:10:25,612 --> 00:10:28,780 Remember that crazy guy who kept trying to break into our apartment? 139 00:10:28,782 --> 00:10:30,483 Ugh. How could I forget? 140 00:10:31,251 --> 00:10:33,117 That won't happen here, though. 141 00:10:33,119 --> 00:10:35,819 You don't have to worry about those types of things anymore. 142 00:10:35,821 --> 00:10:37,188 You understand? 143 00:10:37,190 --> 00:10:38,722 Okay. 144 00:10:38,724 --> 00:10:42,093 But what about the coyote who ate Mr. Fluffy? 145 00:10:42,095 --> 00:10:44,828 Well, that was... 146 00:10:44,830 --> 00:10:45,862 Can I get the mail? 147 00:10:45,864 --> 00:10:47,132 Yeah. 148 00:10:51,705 --> 00:10:53,904 You know what? I would much rather deal 149 00:10:53,906 --> 00:10:55,473 with an occasional coyote. 150 00:10:55,475 --> 00:10:57,174 Mom! 151 00:10:57,176 --> 00:10:59,812 You said she wouldn't know were to send these anymore. 152 00:11:02,915 --> 00:11:05,115 [pensive music ♪] 153 00:11:05,117 --> 00:11:06,516 [sighs] 154 00:11:06,518 --> 00:11:08,988 How did she find out our new address? 155 00:11:14,927 --> 00:11:18,697 ♪ 156 00:11:33,412 --> 00:11:35,714 [engine starts] 157 00:11:38,684 --> 00:11:41,654 [music fades] 158 00:11:43,187 --> 00:11:44,556 [phone chimes] 159 00:11:45,323 --> 00:11:47,256 So, what's he sayin'? 160 00:11:47,258 --> 00:11:49,792 Said he's on his way. 161 00:11:49,794 --> 00:11:51,863 He made it past airport security. 162 00:11:52,997 --> 00:11:54,563 He made it on the plane? 163 00:11:54,565 --> 00:11:56,332 [phone chimes] 164 00:11:56,334 --> 00:11:57,933 Yup. 165 00:11:57,935 --> 00:11:59,368 Then we're cool. 166 00:11:59,370 --> 00:12:01,203 Tell him we'll pick him up. 167 00:12:01,205 --> 00:12:02,373 All good. 168 00:12:05,543 --> 00:12:06,509 Done. 169 00:12:06,511 --> 00:12:08,577 [ominous ambience] 170 00:12:08,579 --> 00:12:10,179 My only question is... 171 00:12:10,181 --> 00:12:12,717 how we gon'- how we gon' pay? 172 00:12:13,718 --> 00:12:16,654 We need, like, 500 more. 173 00:12:17,854 --> 00:12:20,356 What we'd need to do is hit some... [bottle clatters] 174 00:12:20,358 --> 00:12:21,890 [dog barking] 175 00:12:21,892 --> 00:12:25,430 [dark electronic music ♪] 176 00:12:27,465 --> 00:12:29,032 You lost, sir? 177 00:12:36,440 --> 00:12:37,941 Yeah. 178 00:12:40,812 --> 00:12:42,279 We can help you out. 179 00:12:44,716 --> 00:12:46,981 How much money you got? 180 00:12:46,983 --> 00:12:48,185 Six. 181 00:12:49,286 --> 00:12:50,985 Six dollars? 182 00:12:50,987 --> 00:12:52,554 Bullets. 183 00:12:52,556 --> 00:12:58,793 [gunshots] 184 00:12:58,795 --> 00:13:02,165 [intense electronic music ♪] 185 00:13:28,391 --> 00:13:32,128 ♪ 186 00:13:51,847 --> 00:13:55,151 ♪ 187 00:14:13,001 --> 00:14:14,868 [music fades] 188 00:14:14,870 --> 00:14:17,138 [fire crackling] 189 00:14:45,366 --> 00:14:46,634 [phone chimes] 190 00:15:04,853 --> 00:15:08,188 [suspenseful music ♪] 191 00:15:10,357 --> 00:15:12,524 [PA Announcement] Michael Jones to the white courtesy phone. 192 00:15:12,526 --> 00:15:14,993 Michael Jones to the white courtesy phone. Thank you. 193 00:15:14,995 --> 00:15:18,432 ♪ 194 00:16:04,710 --> 00:16:07,611 [PA announcement] Flight 420 bound for Orlando, Florida, 195 00:16:07,613 --> 00:16:09,046 now departing from Terminal B. 196 00:16:09,048 --> 00:16:12,249 Flight 420 bound for Orlando, Florida, 197 00:16:12,251 --> 00:16:14,285 now departing from Terminal B. 198 00:16:14,287 --> 00:16:17,523 ♪ 199 00:16:53,458 --> 00:16:55,093 I don't know you, man. 200 00:16:57,662 --> 00:16:59,464 [grunts] 201 00:17:00,865 --> 00:17:02,968 [coughing] 202 00:17:08,373 --> 00:17:09,841 [woman screams] 203 00:17:26,290 --> 00:17:28,256 Can we get a paramedic at Gate 6. 204 00:17:28,258 --> 00:17:30,527 Repeat, medical at Gate 6. 205 00:17:37,401 --> 00:17:39,836 Do you know what a keister bunny is? 206 00:17:39,838 --> 00:17:41,503 Probably not. 207 00:17:41,505 --> 00:17:43,639 No reason for you to know a slang term like that 208 00:17:43,641 --> 00:17:46,541 unless you've spent a lot of time in prison. 209 00:17:46,543 --> 00:17:48,276 Well, hang on to your pants there, folks, 210 00:17:48,278 --> 00:17:51,013 because a keister bunny is a term used for somebody 211 00:17:51,015 --> 00:17:52,781 who is smuggling drugs. 212 00:17:52,783 --> 00:17:55,217 It's a tried and true method. 213 00:17:55,219 --> 00:17:59,388 These low-life's either swallow baggies full of drugs 214 00:17:59,390 --> 00:18:01,723 or they cram them up their keisters. 215 00:18:01,725 --> 00:18:03,825 Yup. You heard me right. 216 00:18:03,827 --> 00:18:05,894 Last night at our very own municipal airport, 217 00:18:05,896 --> 00:18:08,897 some guy who just flew into the country was found 218 00:18:08,899 --> 00:18:10,599 convulsing on the floor 219 00:18:10,601 --> 00:18:12,801 because the baggies of drugs in his belly 220 00:18:12,803 --> 00:18:14,970 accidentally ruptured somehow. 221 00:18:14,972 --> 00:18:17,639 He was pronounced dead upon arrival to the hospital. 222 00:18:17,641 --> 00:18:19,941 Good riddance. 223 00:18:19,943 --> 00:18:22,343 Of course the police were nowhere to be found. 224 00:18:22,345 --> 00:18:24,211 This was just a happy accident. 225 00:18:24,213 --> 00:18:26,048 I did take a look at the statistics 226 00:18:26,050 --> 00:18:28,382 of what the police were up to last night. 227 00:18:28,384 --> 00:18:31,385 Seems like they did bust some kid for selling some pot. 228 00:18:31,387 --> 00:18:33,754 But you wanna know what the number one thing 229 00:18:33,756 --> 00:18:35,456 the cops were up to last night, 230 00:18:35,458 --> 00:18:37,425 while this guy was smuggling hard drugs 231 00:18:37,427 --> 00:18:39,960 right under their noses? 232 00:18:39,962 --> 00:18:42,063 The cops were busy answering domestic calls. 233 00:18:42,065 --> 00:18:43,798 Average response time, 20 minutes. 234 00:18:43,800 --> 00:18:46,267 Talk about arriving too late. 235 00:18:46,269 --> 00:18:48,636 And the cops claim to be such heroes 236 00:18:48,638 --> 00:18:50,938 for answering these domestic calls. 237 00:18:50,940 --> 00:18:54,075 They claim that they're so dangerous. 238 00:18:54,077 --> 00:18:56,077 But let me ask you this, my people. 239 00:18:56,079 --> 00:18:57,611 Who sounds more dangerous to you? 240 00:18:57,613 --> 00:19:01,247 Some truck driver who got drunk and smacked his wife, 241 00:19:01,249 --> 00:19:03,150 the waitress wife who broke a diner plate 242 00:19:03,152 --> 00:19:04,752 over her husband's head, 243 00:19:04,754 --> 00:19:06,989 or armed drug dealers? 244 00:19:08,290 --> 00:19:11,257 See, the cops like to pretend to be heroes. 245 00:19:11,259 --> 00:19:14,227 That's why they wear the uniforms and badges. 246 00:19:14,229 --> 00:19:17,430 But they would rather take some drunk truck driver to jail 247 00:19:17,432 --> 00:19:19,599 as opposed to hard criminals. 248 00:19:19,601 --> 00:19:22,435 The murderers. The rapist. The drug dealers. 249 00:19:22,437 --> 00:19:24,771 People commit crimes to get drugs. 250 00:19:24,773 --> 00:19:27,074 They kill each other over drugs. 251 00:19:27,076 --> 00:19:29,642 They kill others to get drugs. 252 00:19:29,644 --> 00:19:31,311 So where were the cops? 253 00:19:31,313 --> 00:19:34,114 Busting a bunch of jerk-off husbands and wives 254 00:19:34,116 --> 00:19:36,116 who got out of hand. 255 00:19:36,118 --> 00:19:37,283 You know, most of those couples 256 00:19:37,285 --> 00:19:39,221 are gonna make up the next morning. 257 00:19:40,321 --> 00:19:43,690 But still, the cops choose to answer those calls 258 00:19:43,692 --> 00:19:46,559 because it keeps them out of harm's way. 259 00:19:46,561 --> 00:19:49,829 They can go after the ultra- dangerous squabbling couple 260 00:19:49,831 --> 00:19:52,232 as opposed to dangerous criminals. 261 00:19:52,234 --> 00:19:53,432 Which is fine, 262 00:19:53,434 --> 00:19:56,736 if they wanna defend the wife from getting a black eye, 263 00:19:56,738 --> 00:19:58,805 but what about the women and children 264 00:19:58,807 --> 00:20:02,811 who are chained to beds and used as sex slaves? 265 00:20:04,179 --> 00:20:07,846 Are they less deserving of being rescued? 266 00:20:07,848 --> 00:20:11,151 How do the police ignore murderers, 267 00:20:11,153 --> 00:20:13,886 kidnappers and rapists 268 00:20:13,888 --> 00:20:16,191 in lieu of domestic violence calls? 269 00:20:17,892 --> 00:20:21,760 Answer the question, someone, for me! 270 00:20:21,762 --> 00:20:25,364 The fighting husband and wife choose each other. 271 00:20:25,366 --> 00:20:27,566 If the police wanna impress me, 272 00:20:27,568 --> 00:20:30,669 they're gonna have to go after some of the obvious criminals. 273 00:20:30,671 --> 00:20:33,639 Save the squabbling couple from their marital problems 274 00:20:33,641 --> 00:20:35,874 after you've saved women and children 275 00:20:35,876 --> 00:20:37,375 who are chained to beds 276 00:20:37,377 --> 00:20:41,914 and who are being raped by every low-life in the tri-state area. 277 00:20:41,916 --> 00:20:43,514 What do you think, folks? 278 00:20:43,516 --> 00:20:45,017 What's more dangerous? 279 00:20:45,019 --> 00:20:48,686 A cop kicking down a harden criminals door, 280 00:20:48,688 --> 00:20:50,923 or a squabbling married couple's door? 281 00:20:50,925 --> 00:20:52,126 Ooh! 282 00:20:55,595 --> 00:20:58,232 [dark, ambient music ♪] 283 00:21:02,602 --> 00:21:05,738 [cans clattering] 284 00:21:50,415 --> 00:21:53,152 [sock] [grunting] 285 00:22:01,327 --> 00:22:02,494 Run. 286 00:22:04,329 --> 00:22:06,263 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 287 00:22:06,265 --> 00:22:09,833 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 288 00:22:09,835 --> 00:22:12,936 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 289 00:22:12,938 --> 00:22:14,606 Oh, shit... 290 00:22:52,677 --> 00:22:55,313 [pensive, ambient music ♪] 291 00:23:24,241 --> 00:23:25,376 Excuse me! 292 00:23:27,944 --> 00:23:29,713 Wait! Wait! 293 00:23:37,854 --> 00:23:38,955 Is it you? 294 00:23:56,272 --> 00:23:57,307 It is you. 295 00:23:58,775 --> 00:24:00,542 I'm just a delivery guy. 296 00:24:08,884 --> 00:24:11,885 You're the man who's been sending me this money. 297 00:24:11,887 --> 00:24:13,123 I'm sure of it. 298 00:24:15,125 --> 00:24:16,159 Why? 299 00:24:17,526 --> 00:24:18,961 That's all I wanna know. 300 00:24:20,162 --> 00:24:23,500 No... you don't. 301 00:24:26,336 --> 00:24:27,504 Have we met? 302 00:24:28,637 --> 00:24:30,971 Not that I recall. 303 00:24:30,973 --> 00:24:32,806 I certainly don't know you well enough 304 00:24:32,808 --> 00:24:34,843 to deserve all this money you've been sending. 305 00:24:37,246 --> 00:24:38,779 I should go. 306 00:24:38,781 --> 00:24:41,214 [gentle music ♪] 307 00:24:41,216 --> 00:24:42,583 Please. 308 00:24:43,318 --> 00:24:45,252 This-this mystery'd been... 309 00:24:45,254 --> 00:24:47,553 kinda driving me crazy. 310 00:24:47,555 --> 00:24:49,024 It's just a gift. 311 00:24:51,527 --> 00:24:53,095 Just a gift? 312 00:24:54,029 --> 00:24:55,295 [laughs] 313 00:24:55,297 --> 00:24:58,365 You've given me so much money over the last couple of years 314 00:24:58,367 --> 00:25:01,203 that I was able to put a down payment on a house. 315 00:25:03,305 --> 00:25:06,107 This isn't just a gift. 316 00:25:07,141 --> 00:25:10,643 You've-you've given my daughter and I a home. 317 00:25:10,645 --> 00:25:12,180 A life. 318 00:25:16,984 --> 00:25:19,385 Can I just at least offer you a cup of coffee? 319 00:25:19,387 --> 00:25:20,953 Or tea? 320 00:25:20,955 --> 00:25:23,055 My daughter is at school right now. 321 00:25:23,057 --> 00:25:24,859 I just want to talk. 322 00:25:26,994 --> 00:25:29,328 [kettle whistling] 323 00:25:29,330 --> 00:25:31,966 ♪ 324 00:26:04,565 --> 00:26:06,532 I made Earl Grey. 325 00:26:06,534 --> 00:26:09,336 It's hot. Thought we might need to let it cool for a while. 326 00:26:13,039 --> 00:26:15,707 Sorry about the mess. 327 00:26:15,709 --> 00:26:18,677 I don't usually have company. It's just my daughter and I. 328 00:26:20,713 --> 00:26:21,848 I know. 329 00:26:24,351 --> 00:26:25,517 You know... 330 00:26:25,519 --> 00:26:28,054 [birds chirping] 331 00:26:30,357 --> 00:26:32,392 Um... I guess you do. 332 00:26:39,166 --> 00:26:41,734 You probably know everything about us and... 333 00:26:42,835 --> 00:26:45,470 ...the only thing I know about you is your name. 334 00:26:45,472 --> 00:26:46,606 My name? 335 00:26:48,941 --> 00:26:50,475 Well, not your real name. 336 00:26:50,477 --> 00:26:51,911 Um... [chuckles] 337 00:26:54,246 --> 00:26:56,949 My daughter and I call you the fairy godmother. 338 00:27:01,453 --> 00:27:04,890 We wrongly assumed a woman was sending us the money. 339 00:27:09,061 --> 00:27:10,262 What is your name? 340 00:27:13,731 --> 00:27:15,265 Good tea. 341 00:27:15,267 --> 00:27:16,602 Thanks. 342 00:27:29,047 --> 00:27:30,249 I'm glad you like it. 343 00:27:33,918 --> 00:27:35,086 Nice property. 344 00:27:36,821 --> 00:27:38,122 Thanks to you. 345 00:27:50,935 --> 00:27:52,435 I don't know. 346 00:27:52,437 --> 00:27:56,272 We've been here for a couple of months now and... 347 00:27:56,274 --> 00:27:58,674 ...as nice as all this is... 348 00:27:58,676 --> 00:28:00,977 ...sometimes I wonder if I made the wrong decision 349 00:28:00,979 --> 00:28:02,779 in choosing this place. 350 00:28:04,249 --> 00:28:05,283 How so? 351 00:28:08,219 --> 00:28:11,354 All this open space... 352 00:28:11,356 --> 00:28:13,155 It's nice. 353 00:28:13,157 --> 00:28:14,158 Inviting. 354 00:28:16,361 --> 00:28:20,095 I think it gives my daughter the urge to run. 355 00:28:20,097 --> 00:28:24,132 Which normally would be a good thing for a little girl to do, 356 00:28:24,134 --> 00:28:27,002 but actually, um, she's... 357 00:28:27,004 --> 00:28:28,138 I know. 358 00:28:31,308 --> 00:28:32,374 You know? 359 00:28:32,376 --> 00:28:35,312 [gentle, somber music ♪] 360 00:28:37,147 --> 00:28:38,847 Listen, Mister. 361 00:28:38,849 --> 00:28:41,850 Please understand. 362 00:28:41,852 --> 00:28:43,587 I'm trying to connect with you. 363 00:28:45,555 --> 00:28:47,188 This money you send, 364 00:28:47,190 --> 00:28:48,757 it means everything to us. 365 00:28:48,759 --> 00:28:51,328 I'm extremely grateful to you but... 366 00:28:52,795 --> 00:28:55,999 ...at the moment, I'm curious as to why. 367 00:29:00,370 --> 00:29:02,572 I do some questionable things. 368 00:29:05,676 --> 00:29:07,808 And giving you money helps me... 369 00:29:07,810 --> 00:29:09,178 ...even things out. 370 00:29:13,916 --> 00:29:15,117 I should go. 371 00:29:19,322 --> 00:29:21,556 [Man] What is that? What the hell? 372 00:29:21,558 --> 00:29:23,223 What are you doin'? 373 00:29:23,225 --> 00:29:26,026 Look at your eyes. Look at those beautiful eyes. 374 00:29:26,028 --> 00:29:27,494 Like you're on somethin', baby. 375 00:29:27,496 --> 00:29:28,429 - I'm not on anything. - Don't you see that? 376 00:29:28,431 --> 00:29:29,598 No! [door opens] 377 00:29:31,200 --> 00:29:32,366 Go on. 378 00:29:32,368 --> 00:29:33,600 Move! 379 00:29:33,602 --> 00:29:35,838 [ominous music ♪] 380 00:29:36,372 --> 00:29:37,239 Right, look. 381 00:29:38,274 --> 00:29:40,107 I need you to go build a bonfire, all right? 382 00:29:40,109 --> 00:29:42,076 A campfire. Something like a distraction. 383 00:29:42,078 --> 00:29:43,713 Okay? All right. 384 00:29:50,486 --> 00:29:52,053 Well, well, well. 385 00:29:55,658 --> 00:29:58,059 If it isn't Young Billy... 386 00:30:01,062 --> 00:30:02,798 ...here in the flesh. 387 00:30:03,666 --> 00:30:05,100 Heard you wanted to see me. 388 00:30:06,669 --> 00:30:08,571 Well, yeah. I do. 389 00:30:09,437 --> 00:30:12,305 My son's hearing didn't go too well. 390 00:30:12,307 --> 00:30:14,374 In fact, it went really bad. 391 00:30:14,376 --> 00:30:17,977 It seems the witness showed up in court. 392 00:30:17,979 --> 00:30:21,616 You remember him? The one you were supposed to get rid of? 393 00:30:23,685 --> 00:30:26,119 You're right. I wanted to talk to you about that. 394 00:30:26,121 --> 00:30:28,855 There's no more talking. Talking time is over. 395 00:30:28,857 --> 00:30:31,457 Now it's atonement time. 396 00:30:31,459 --> 00:30:33,092 You know what that means? 397 00:30:33,094 --> 00:30:35,094 Wait-wait a minute. 398 00:30:35,096 --> 00:30:36,562 I ran into some problems! 399 00:30:36,564 --> 00:30:38,431 Some serious issues, man. Come on, just... 400 00:30:38,433 --> 00:30:40,633 I know what you did. 401 00:30:40,635 --> 00:30:42,968 You pissed yourself, you little chickenshit. 402 00:30:42,970 --> 00:30:46,138 You pissed yourself, and now my son... 403 00:30:46,140 --> 00:30:48,810 ...he's goin' to prison for life. 404 00:30:49,677 --> 00:30:51,376 Oh... 405 00:30:51,378 --> 00:30:52,946 and Torch... 406 00:30:53,615 --> 00:30:55,648 It's really your fault. 407 00:30:55,650 --> 00:30:57,182 You vouched for the little prick. 408 00:30:57,184 --> 00:30:59,484 Said he was a stone-cold killer. 409 00:30:59,486 --> 00:31:00,919 Fuck you, man. 410 00:31:00,921 --> 00:31:03,388 Hey, I fuckin' thought he was, boss. 411 00:31:03,390 --> 00:31:05,090 I am. I can kill. 412 00:31:05,092 --> 00:31:06,158 - Believe me, I can... - Bullshit! 413 00:31:06,160 --> 00:31:07,993 Shut the... Shut him the fuck up. 414 00:31:07,995 --> 00:31:09,829 [choking] 415 00:31:09,831 --> 00:31:11,263 Hold him tight. 416 00:31:11,265 --> 00:31:12,764 I'm gonna cut his little dick off, 417 00:31:12,766 --> 00:31:14,866 throw it in the fire. 418 00:31:14,868 --> 00:31:16,535 No, please! Come on! 419 00:31:16,537 --> 00:31:18,238 I just got married! I have a wife! 420 00:31:19,072 --> 00:31:20,238 I'll do whatever you want! 421 00:31:20,240 --> 00:31:21,675 I can kill for you! 422 00:31:22,843 --> 00:31:25,510 No, you can't. You won't. 423 00:31:25,512 --> 00:31:27,712 I can kill anyone you want right now. 424 00:31:27,714 --> 00:31:29,614 Hey, come on, boss. 425 00:31:29,616 --> 00:31:32,384 You cut this guy's dick off, I'm gonna be sick. 426 00:31:32,386 --> 00:31:34,388 Let him do the guy. 427 00:31:34,987 --> 00:31:36,755 The guy... 428 00:31:36,757 --> 00:31:38,122 The guy in the back? 429 00:31:38,124 --> 00:31:41,158 - Yeah. - It's too late for that. 430 00:31:41,160 --> 00:31:42,894 He won't do it. 431 00:31:42,896 --> 00:31:44,729 I can-I can do it. I can kill him! 432 00:31:44,731 --> 00:31:46,030 I'll kill anyone you want right now. 433 00:31:46,032 --> 00:31:46,997 Please! 434 00:31:46,999 --> 00:31:48,501 I don't believe you. 435 00:31:52,205 --> 00:31:53,372 Let's see. 436 00:31:55,007 --> 00:31:57,241 [dark music ♪] 437 00:31:57,243 --> 00:31:59,712 [muffled groaning] 438 00:32:08,154 --> 00:32:09,388 All right. 439 00:32:12,925 --> 00:32:17,095 Show me... Show me you're a killer. 440 00:32:19,699 --> 00:32:20,900 A real killer. 441 00:32:22,435 --> 00:32:23,603 I will. 442 00:32:24,437 --> 00:32:25,603 [muffled moaning] 443 00:32:25,605 --> 00:32:26,873 Can I, uh... 444 00:32:27,473 --> 00:32:29,405 Can I get a gun? 445 00:32:29,407 --> 00:32:32,910 A gun? What the fuck is he talkin' about? 446 00:32:32,912 --> 00:32:34,511 Quit bein' a fucking punk, Billy! 447 00:32:34,513 --> 00:32:36,381 Do what the fuck you're told! 448 00:32:45,892 --> 00:32:46,993 Use that. 449 00:32:47,894 --> 00:32:49,459 Show me you're a killer. A real killer. 450 00:32:49,461 --> 00:32:51,127 Baseball bat! 451 00:32:51,129 --> 00:32:53,029 - So... - Now or never, Billy. 452 00:32:53,031 --> 00:32:55,298 Who... who is this guy, anyways? 453 00:32:55,300 --> 00:32:57,002 [muffled moaning] 454 00:32:57,769 --> 00:32:59,869 Just some fucking nigger! Why? 455 00:32:59,871 --> 00:33:01,804 Why don't you do your fucking shit? 456 00:33:01,806 --> 00:33:03,138 It's him or you! 457 00:33:03,140 --> 00:33:04,607 Fuckin' do it, Billy. 458 00:33:04,609 --> 00:33:06,276 Do it! 459 00:33:06,278 --> 00:33:07,443 Quit being a fucking bitch, 460 00:33:07,445 --> 00:33:09,280 and hit that motherfucker! 461 00:33:10,015 --> 00:33:11,213 Do it! 462 00:33:11,215 --> 00:33:13,449 [muffled moaning] 463 00:33:13,451 --> 00:33:14,853 Come on! 464 00:33:17,421 --> 00:33:18,287 [crack] [groaning] 465 00:33:18,289 --> 00:33:19,791 Damn. 466 00:33:24,996 --> 00:33:26,798 Now we got a killer here! 467 00:33:43,981 --> 00:33:46,116 Well... 468 00:33:47,551 --> 00:33:49,751 - You did it. - I did it! 469 00:33:49,753 --> 00:33:51,186 You sure did. 470 00:33:51,188 --> 00:33:53,087 You're a killer, Billy. 471 00:33:53,089 --> 00:33:54,188 I did it. 472 00:33:54,190 --> 00:33:56,123 - That's the way to get it done. - I'm a killer. 473 00:33:56,125 --> 00:33:59,361 We don't need to underestimate you, do we, Billy? 474 00:33:59,363 --> 00:34:00,831 You did your business. 475 00:34:02,633 --> 00:34:04,600 You told me, Billy. 476 00:34:04,602 --> 00:34:06,668 Yeah, you did. 477 00:34:06,670 --> 00:34:08,072 Have a seat. 478 00:34:09,238 --> 00:34:10,571 I told you. 479 00:34:10,573 --> 00:34:13,140 I'm a... I'm a stone-cold killer. 480 00:34:13,142 --> 00:34:14,477 Yeah... 481 00:34:16,046 --> 00:34:17,411 You did it. 482 00:34:17,413 --> 00:34:19,148 You're a man of your word. 483 00:34:19,817 --> 00:34:21,148 [sighs] 484 00:34:21,150 --> 00:34:22,251 Shit. 485 00:34:23,219 --> 00:34:26,687 The proof is in this cherry pudding here. 486 00:34:26,689 --> 00:34:29,490 [chuckles] 487 00:34:29,492 --> 00:34:30,658 I'm a man of my word. 488 00:34:30,660 --> 00:34:32,793 Yeah, you are! 489 00:34:32,795 --> 00:34:33,828 You know what? 490 00:34:33,830 --> 00:34:35,896 And I thought you were trickin' us. 491 00:34:35,898 --> 00:34:37,999 - I did. - Nope. 492 00:34:38,001 --> 00:34:41,134 Actually, I'm the one who's trickin' you. 493 00:34:41,136 --> 00:34:42,937 [ominous ambience] 494 00:34:42,939 --> 00:34:44,239 What? 495 00:34:47,175 --> 00:34:50,044 Let's take a closer look at this cherry pie. 496 00:34:50,046 --> 00:34:51,779 - Why not? - What? 497 00:34:51,781 --> 00:34:53,683 What?! 498 00:34:57,720 --> 00:34:59,352 Dad? 499 00:34:59,354 --> 00:35:01,421 Dad?! No! 500 00:35:01,423 --> 00:35:03,256 Please, God, no! 501 00:35:03,258 --> 00:35:05,926 Oh! 502 00:35:05,928 --> 00:35:08,328 Oh, Daddy. 503 00:35:08,330 --> 00:35:10,196 Daddy! And you know the worst part? 504 00:35:10,198 --> 00:35:12,232 [crying] No! 505 00:35:12,234 --> 00:35:13,800 Dad! 506 00:35:13,802 --> 00:35:15,735 Your dad... 507 00:35:15,737 --> 00:35:17,604 was a square guy. 508 00:35:17,606 --> 00:35:20,774 He worked at that textile plant, for what, 509 00:35:20,776 --> 00:35:22,375 20, 30 years? 510 00:35:22,377 --> 00:35:24,844 Just to put food on the table for you. 511 00:35:24,846 --> 00:35:26,546 He was a good guy. 512 00:35:26,548 --> 00:35:28,548 And you killed him. 513 00:35:28,550 --> 00:35:30,719 With a baseball bat! 514 00:35:31,953 --> 00:35:33,586 Your own father! 515 00:35:33,588 --> 00:35:35,287 You piece of shit! 516 00:35:35,289 --> 00:35:36,158 Dad! 517 00:35:37,358 --> 00:35:41,260 Oh, how are you gonna explain this to your mama, boy? 518 00:35:41,262 --> 00:35:43,295 Huh, boy? 519 00:35:43,297 --> 00:35:44,798 Sons of bitches! 520 00:35:44,800 --> 00:35:46,365 How could you? 521 00:35:46,367 --> 00:35:48,668 How could we? 522 00:35:48,670 --> 00:35:50,302 Are you kidding me? 523 00:35:50,304 --> 00:35:51,771 You remember my son? 524 00:35:51,773 --> 00:35:54,273 He's going to prison for the rest of his life 525 00:35:54,275 --> 00:35:55,474 because of you, Billy. 526 00:35:55,476 --> 00:35:56,810 Huh? You remember that? 527 00:35:56,812 --> 00:35:59,812 Oh, and guess what. Your payback... 528 00:35:59,814 --> 00:36:02,148 ...it ain't even started. 529 00:36:02,150 --> 00:36:04,383 No, it's not over yet. 530 00:36:04,385 --> 00:36:05,250 Mm-mm. 531 00:36:05,252 --> 00:36:08,489 Can we see what's behind Door Number One? 532 00:36:10,758 --> 00:36:14,660 [muffled groaning] 533 00:36:14,662 --> 00:36:18,597 Me and my boys are gonna have a little fun 534 00:36:18,599 --> 00:36:20,632 with your old lady. 535 00:36:20,634 --> 00:36:22,701 [crying] 536 00:36:22,703 --> 00:36:27,208 [dramatic music ♪] 537 00:36:40,620 --> 00:36:42,388 When I'm done with her... 538 00:36:43,323 --> 00:36:45,126 ...I'm gonna take this gasoline... 539 00:36:46,493 --> 00:36:48,793 ...and pour it down your fuckin' throat... 540 00:36:48,795 --> 00:36:50,528 ...and set your guts on fire! 541 00:36:50,530 --> 00:36:52,133 You got that?! 542 00:36:53,666 --> 00:36:58,638 [muffled screaming] 543 00:37:09,215 --> 00:37:14,419 ♪ 544 00:37:26,099 --> 00:37:27,965 [gunshot] [groan] 545 00:37:27,967 --> 00:37:33,137 [gunshots] 546 00:37:33,139 --> 00:37:35,208 [groaning] 547 00:37:36,910 --> 00:37:39,210 Fucking kill him, man! 548 00:37:39,212 --> 00:37:41,212 I don't know him. [gunshot] 549 00:37:41,214 --> 00:37:42,679 [grunts] 550 00:37:42,681 --> 00:37:46,219 [dark electronic music ♪] 551 00:37:59,698 --> 00:38:02,199 [gunshots] 552 00:38:02,201 --> 00:38:05,103 ♪ 553 00:38:09,574 --> 00:38:12,476 [gunshots continue] 554 00:38:15,646 --> 00:38:19,617 ♪ 555 00:38:39,170 --> 00:38:41,839 [gunshots] 556 00:39:04,829 --> 00:39:09,300 [gunshots continue] 557 00:39:26,016 --> 00:39:30,120 ♪ 558 00:39:32,889 --> 00:39:34,891 [gunshots] 559 00:39:54,177 --> 00:39:57,713 [gunshots continue] 560 00:40:09,058 --> 00:40:12,928 ♪ 561 00:40:26,241 --> 00:40:27,543 [gunshot] 562 00:40:30,045 --> 00:40:31,678 [gunshot] 563 00:40:31,680 --> 00:40:34,950 ♪ 564 00:40:43,558 --> 00:40:44,927 [gunshot] 565 00:40:45,526 --> 00:40:46,761 [gunshot] 566 00:41:24,132 --> 00:41:28,302 ♪ 567 00:41:50,590 --> 00:41:52,092 [rapid gunfire] 568 00:41:59,332 --> 00:42:00,867 [rapid gunfire] 569 00:42:02,669 --> 00:42:06,973 ♪ 570 00:42:09,342 --> 00:42:14,713 [gunfire] 571 00:42:32,165 --> 00:42:35,968 ♪ 572 00:43:07,199 --> 00:43:09,401 [fire roaring] 573 00:43:20,778 --> 00:43:24,849 ♪ 574 00:43:27,586 --> 00:43:30,953 [whimpering] 575 00:43:30,955 --> 00:43:33,725 [gasping] 576 00:43:37,795 --> 00:43:40,965 [dramatic music ♪] 577 00:43:50,909 --> 00:43:54,112 ♪ 578 00:44:03,421 --> 00:44:05,056 [cries out] 579 00:44:09,960 --> 00:44:14,599 ♪ 580 00:44:37,254 --> 00:44:39,289 [crying] 581 00:44:49,266 --> 00:44:51,466 Wait, stop! 582 00:44:51,468 --> 00:44:54,104 Please just let me go! 583 00:44:55,838 --> 00:44:57,472 You've seen my face. 584 00:44:57,474 --> 00:45:00,442 I won't say anything, I swear. Just let me go. 585 00:45:00,444 --> 00:45:01,777 Not good enough. 586 00:45:03,746 --> 00:45:05,480 Okay, listen. 587 00:45:05,482 --> 00:45:07,482 I swear I won't say a word. 588 00:45:07,484 --> 00:45:08,951 I won't say anything! 589 00:45:10,654 --> 00:45:11,887 Please. 590 00:45:19,195 --> 00:45:20,361 Shoot him. 591 00:45:20,363 --> 00:45:21,764 Fuck you! 592 00:45:24,300 --> 00:45:25,332 Why? 593 00:45:25,334 --> 00:45:26,800 Why? Just let me call the police. 594 00:45:26,802 --> 00:45:27,635 Fuckin' do it. 595 00:45:27,637 --> 00:45:29,036 Fuckin' do it yourself. 596 00:45:29,038 --> 00:45:30,871 I can't do it. Please. 597 00:45:30,873 --> 00:45:32,673 No choice. 598 00:45:32,675 --> 00:45:34,541 You fucking coward. 599 00:45:34,543 --> 00:45:36,878 I can't murder someone. 600 00:45:37,747 --> 00:45:39,846 All right? Somebody call the police. 601 00:45:39,848 --> 00:45:41,315 I can't do it! 602 00:45:41,317 --> 00:45:43,150 I won't say anything. 603 00:45:43,152 --> 00:45:44,318 Just let me go. 604 00:45:44,320 --> 00:45:45,719 Please, please. 605 00:45:45,721 --> 00:45:46,786 Okay? 606 00:45:46,788 --> 00:45:48,054 Okay?! 607 00:45:48,056 --> 00:45:49,155 Fuckin' whore! 608 00:45:49,157 --> 00:45:51,090 You fuckin' dirty-ass whore! 609 00:45:51,092 --> 00:45:52,328 [cries out] 610 00:45:53,362 --> 00:45:54,861 Fuckin' do it! 611 00:45:54,863 --> 00:45:55,995 Pull the trigger. 612 00:45:55,997 --> 00:45:57,999 Fuckin' shoot me, then, bitch! 613 00:46:00,168 --> 00:46:01,537 Fuck you, whore! 614 00:46:04,105 --> 00:46:06,808 Fuckin'-fuckin' do it! 615 00:46:08,276 --> 00:46:11,344 Fuckin' shoot me, then, you stupid whore! 616 00:46:11,346 --> 00:46:12,578 Fuckin' do it! 617 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 Fuckin' shoot me! 618 00:46:14,082 --> 00:46:17,150 Fuckin' shoot me! Fuck you! 619 00:46:17,152 --> 00:46:19,185 [gunshot] [groans] 620 00:46:19,187 --> 00:46:21,089 [gunshot] 621 00:46:22,890 --> 00:46:24,624 [gunshot] 622 00:46:24,626 --> 00:46:28,129 [dramatic music ♪] 623 00:46:34,269 --> 00:46:35,936 [gunshot] 624 00:46:40,274 --> 00:46:42,076 Now I can believe you. 625 00:46:59,728 --> 00:47:01,962 Did you at least ask his name? 626 00:47:03,664 --> 00:47:05,799 I did, but he wouldn't tell me. 627 00:47:06,934 --> 00:47:10,237 Is he short or tall or regular? 628 00:47:11,105 --> 00:47:12,738 Regular, tall. 629 00:47:12,740 --> 00:47:15,407 Is he skinny or fat or regular? 630 00:47:15,409 --> 00:47:17,177 Uh, regular. 631 00:47:18,145 --> 00:47:20,245 What else? 632 00:47:20,247 --> 00:47:22,349 Um, I'm not sure. 633 00:47:23,817 --> 00:47:27,918 I still don't know his name, or his number, or... 634 00:47:27,920 --> 00:47:29,623 why he's giving us all this money. 635 00:47:32,826 --> 00:47:36,262 Maybe he's doing it because he's in love with you. 636 00:47:38,097 --> 00:47:39,930 I don't think so. 637 00:47:39,932 --> 00:47:43,704 I do. Besides, someone should be in love around here. 638 00:47:45,471 --> 00:47:46,937 Um, 639 00:47:46,939 --> 00:47:49,707 I'm the only person old enough to be in love here, missy. 640 00:47:49,709 --> 00:47:51,609 You're 10. 641 00:47:51,611 --> 00:47:53,881 It wouldn't matter if I was 20. 642 00:47:55,248 --> 00:47:57,782 What's that supposed to mean? 643 00:47:57,784 --> 00:47:59,118 You know. 644 00:48:00,119 --> 00:48:02,021 No, I don't. 645 00:48:03,756 --> 00:48:05,023 Tell me. 646 00:48:05,892 --> 00:48:06,857 I'm crippled, Mom. 647 00:48:06,859 --> 00:48:08,124 No one's ever gonna fall in love with me. 648 00:48:08,126 --> 00:48:09,796 I can't even walk. 649 00:48:18,905 --> 00:48:20,205 Well... 650 00:48:20,840 --> 00:48:21,841 I love you now... 651 00:48:22,842 --> 00:48:25,275 ...and I'll love you even after you grow up 652 00:48:25,277 --> 00:48:27,545 and get married. 653 00:48:27,547 --> 00:48:30,917 [dramatic music ♪] 654 00:48:33,185 --> 00:48:35,318 Get out. I mean it. 655 00:48:35,320 --> 00:48:38,721 I still got a restraining order says you can't be here. 656 00:48:38,723 --> 00:48:41,026 I can't stay away from you, baby. 657 00:48:43,228 --> 00:48:45,397 I guess I love you too much. 658 00:48:47,199 --> 00:48:49,365 That's bullshit and you know it. 659 00:48:49,367 --> 00:48:50,966 You don't love me. 660 00:48:50,968 --> 00:48:52,402 You're just running from the law again, 661 00:48:52,404 --> 00:48:54,337 and you don't got no place better to go. 662 00:48:54,339 --> 00:48:55,874 I got a place to go. 663 00:48:57,876 --> 00:49:01,009 And I ain't runnin' from the damn law. 664 00:49:01,011 --> 00:49:03,078 Not this time. 665 00:49:03,080 --> 00:49:05,715 I'm runnin' from some... 666 00:49:05,717 --> 00:49:09,119 crazed maniac with a mustache. 667 00:49:10,555 --> 00:49:13,222 Keeps comin' after me, 668 00:49:13,224 --> 00:49:15,925 and I have no fuckin' clue as to why. 669 00:49:15,927 --> 00:49:17,559 Wait. Who? 670 00:49:17,561 --> 00:49:19,161 Just some nutjob. 671 00:49:19,163 --> 00:49:20,028 I don't even know who he is. 672 00:49:20,030 --> 00:49:21,997 Look what he did to my goddamn arm. 673 00:49:21,999 --> 00:49:23,833 He shot me. 674 00:49:23,835 --> 00:49:26,403 And you know what? I just came here... 675 00:49:31,108 --> 00:49:32,710 ...'cause I love you, baby. 676 00:49:33,544 --> 00:49:34,745 I missed you. 677 00:49:38,082 --> 00:49:39,617 I got presents. 678 00:49:42,920 --> 00:49:44,588 So, be nice. 679 00:49:46,290 --> 00:49:47,725 Hmm? 680 00:49:48,259 --> 00:49:49,725 Put it away. 681 00:49:49,727 --> 00:49:51,460 Come on, now. 682 00:49:51,462 --> 00:49:53,695 Didn't I always take care of you? 683 00:49:53,697 --> 00:49:55,430 You know how long it took me to get clean, 684 00:49:55,432 --> 00:49:56,932 you son of a bitch! 685 00:49:56,934 --> 00:49:58,065 Clean? 686 00:49:58,067 --> 00:50:00,671 Pressure washer couldn't keep you clean. 687 00:50:08,077 --> 00:50:09,780 Fuck you. 688 00:50:11,882 --> 00:50:16,085 [somber music ♪] 689 00:50:21,891 --> 00:50:23,860 I know you're out there. 690 00:50:32,235 --> 00:50:36,472 ♪ 691 00:51:04,901 --> 00:51:08,501 ♪ 692 00:51:08,503 --> 00:51:10,872 [distant siren] 693 00:51:28,490 --> 00:51:30,892 [music ends] 694 00:51:33,160 --> 00:51:36,665 [birds chirping] 695 00:52:05,593 --> 00:52:07,928 I wasn't sure if you were coming back. 696 00:52:09,563 --> 00:52:11,899 I didn't wanna leave this in your mailbox. 697 00:52:13,100 --> 00:52:16,568 Well, this gives me a chance to thank you for once. 698 00:52:16,570 --> 00:52:18,072 Please don't. 699 00:52:20,908 --> 00:52:23,274 It's too bad my daughter's at school. 700 00:52:23,276 --> 00:52:24,612 She wants to meet you. 701 00:52:29,416 --> 00:52:31,717 Do you have a big dog? 702 00:52:31,719 --> 00:52:33,052 A dog? 703 00:52:33,054 --> 00:52:34,220 No. 704 00:52:37,424 --> 00:52:38,589 No, um... 705 00:52:38,591 --> 00:52:42,293 It's probably a coyote that's been around here. 706 00:52:42,295 --> 00:52:44,462 He ate our cat. 707 00:52:44,464 --> 00:52:45,665 Do you have a gun? 708 00:52:47,801 --> 00:52:49,134 No. 709 00:52:49,136 --> 00:52:51,304 No, I wouldn't even know how to use one. 710 00:52:52,439 --> 00:52:53,406 Wait here. 711 00:52:57,310 --> 00:52:58,411 Are you leaving again? 712 00:53:02,015 --> 00:53:04,247 Just going to my car to get something. 713 00:53:04,249 --> 00:53:05,284 Okay. 714 00:53:10,289 --> 00:53:12,456 Can you stay for lunch? 715 00:53:12,458 --> 00:53:15,195 [gentle music ♪] 716 00:53:20,599 --> 00:53:22,234 How about if I insist? 717 00:53:25,905 --> 00:53:27,506 Well, in that case... 718 00:53:28,440 --> 00:53:29,708 Yes. 719 00:53:32,511 --> 00:53:33,643 [knock on the door] 720 00:53:33,645 --> 00:53:34,713 Come in. 721 00:53:40,953 --> 00:53:42,354 Is that a keyboard case? 722 00:53:44,723 --> 00:53:46,523 How'd you know? 723 00:53:46,525 --> 00:53:49,126 My ex was a musician. 724 00:53:49,128 --> 00:53:51,194 Salsa music. 725 00:53:51,196 --> 00:53:52,731 Do you play piano? 726 00:53:53,832 --> 00:53:55,801 Sadly, no. 727 00:53:57,536 --> 00:53:58,704 Oh? 728 00:54:09,982 --> 00:54:11,014 [laughs] 729 00:54:11,016 --> 00:54:13,218 Well, uh, please, have a seat. 730 00:54:31,836 --> 00:54:34,273 Um, I hope you like vegetables. 731 00:54:36,073 --> 00:54:37,506 I'm kind of trying to overcompensate 732 00:54:37,508 --> 00:54:38,741 as a mother 733 00:54:38,743 --> 00:54:42,178 and I pretty much only cook healthy food for my daughter. 734 00:54:42,180 --> 00:54:43,514 Overcompensate? 735 00:54:46,284 --> 00:54:47,552 Yes. 736 00:54:49,954 --> 00:54:51,854 It's... 737 00:54:51,856 --> 00:54:56,091 just that I used to make bad life choices, 738 00:54:56,093 --> 00:54:57,261 as they say. 739 00:55:00,898 --> 00:55:02,131 I was a party girl. 740 00:55:02,133 --> 00:55:04,701 I Liked drinking and getting high. 741 00:55:06,870 --> 00:55:09,737 And I guess, now that... 742 00:55:09,739 --> 00:55:11,372 ...you're finally here, in person, 743 00:55:11,374 --> 00:55:12,909 you should know the truth. 744 00:55:15,612 --> 00:55:19,747 It might make you want to stop sending us money... 745 00:55:19,749 --> 00:55:21,219 When you hear what I did. 746 00:55:22,953 --> 00:55:28,189 But I always said if I... ever met you I'd tell you. 747 00:55:28,191 --> 00:55:29,824 So... 748 00:55:29,826 --> 00:55:31,926 you know exactly who you're... 749 00:55:31,928 --> 00:55:33,597 being so charitable with. 750 00:55:38,935 --> 00:55:41,669 You send us this money because you think we're... 751 00:55:41,671 --> 00:55:43,606 victims of circumstance. 752 00:55:44,708 --> 00:55:48,111 My daughter being paralyzed by a random bullet. 753 00:55:49,445 --> 00:55:50,746 But... 754 00:55:51,647 --> 00:55:53,316 ...the truth is... 755 00:55:54,416 --> 00:55:57,451 I was on my way to my dealers house. 756 00:55:57,453 --> 00:55:59,820 I had Isabel with me 757 00:55:59,822 --> 00:56:02,391 because I was an irresponsible mother. 758 00:56:03,926 --> 00:56:06,227 And before we could knock on the door, 759 00:56:06,229 --> 00:56:08,198 we heard gunshots from inside. 760 00:56:09,899 --> 00:56:13,767 My dealer was involved in a shootout with some people inside. 761 00:56:13,769 --> 00:56:16,405 We turned to run away but... 762 00:56:17,273 --> 00:56:19,106 ...a bullet went through the door 763 00:56:19,108 --> 00:56:21,310 and hit my little girl in the spine. 764 00:56:25,948 --> 00:56:27,648 She'll never walk again 765 00:56:27,650 --> 00:56:28,951 and it's my fault. 766 00:56:33,188 --> 00:56:34,323 An accident. 767 00:56:37,759 --> 00:56:39,328 I wish I could believe that. 768 00:56:41,964 --> 00:56:45,831 I didn't tell you so you'd make me feel better. 769 00:56:45,833 --> 00:56:48,569 No one can. Trust me. 770 00:56:56,345 --> 00:56:58,212 That was her before the shooting. 771 00:57:23,938 --> 00:57:25,039 Keep it. 772 00:57:26,840 --> 00:57:28,343 I have lots of that one. 773 00:57:34,349 --> 00:57:36,614 Um, sorry about all that. 774 00:57:36,616 --> 00:57:37,716 Um... 775 00:57:37,718 --> 00:57:40,085 Can we reset, change the subject, please? 776 00:57:40,087 --> 00:57:41,389 Anything. 777 00:57:43,957 --> 00:57:48,028 Um, like, for example, I still don't know your name. 778 00:57:52,733 --> 00:57:55,633 [laughs] Come on, don't leave me hanging here. 779 00:57:55,635 --> 00:57:57,437 At least give me the initials. 780 00:57:59,206 --> 00:58:00,240 K. 781 00:58:02,541 --> 00:58:03,775 [giggles] 782 00:58:03,777 --> 00:58:07,245 K. Is that the initial? 783 00:58:07,247 --> 00:58:08,448 Yes. 784 00:58:11,785 --> 00:58:13,987 Well, that's not vague, Mr. K. 785 00:58:16,423 --> 00:58:18,758 Better get used to mysteries around you. 786 00:58:20,160 --> 00:58:21,725 Um, so... 787 00:58:21,727 --> 00:58:23,794 The case. I know it's not a piano. 788 00:58:23,796 --> 00:58:24,964 What's in there? 789 00:58:33,340 --> 00:58:34,673 For your coyote. 790 00:58:36,142 --> 00:58:40,946 [electronic hip hop music ♪] 791 00:58:59,098 --> 00:59:03,502 [no audible dialogue] 792 00:59:34,732 --> 00:59:39,504 ♪ 793 00:59:58,922 --> 01:00:01,925 [no audible gunshots] 794 01:00:08,333 --> 01:00:11,702 ♪ 795 01:00:52,643 --> 01:00:54,543 [loud gunshot] 796 01:00:54,545 --> 01:00:56,647 ♪ 797 01:00:58,415 --> 01:01:00,484 [music fades out] 798 01:01:01,585 --> 01:01:04,985 Okay, I have to go pick up my daughter from school. 799 01:01:04,987 --> 01:01:06,322 You wanna go with me? 800 01:01:08,224 --> 01:01:09,358 I can't. 801 01:01:10,594 --> 01:01:11,961 I understand. 802 01:01:12,962 --> 01:01:14,428 I mean, I don't, but... 803 01:01:14,430 --> 01:01:15,932 I guess you're not ready to meet her. 804 01:01:19,168 --> 01:01:20,935 I should go. 805 01:01:20,937 --> 01:01:22,338 Can you come back tomorrow? 806 01:01:26,976 --> 01:01:28,142 If you're not ready to meet her, 807 01:01:28,144 --> 01:01:29,776 just come by between nine and two. 808 01:01:29,778 --> 01:01:31,045 She'll be at school. 809 01:01:31,047 --> 01:01:33,782 [birds chirping] 810 01:01:39,155 --> 01:01:43,091 [dramatic music ♪] 811 01:02:19,060 --> 01:02:23,498 ♪ 812 01:02:42,116 --> 01:02:45,951 [distant gunshots] 813 01:02:45,953 --> 01:02:47,656 [tires screeching] 814 01:02:50,224 --> 01:02:53,227 [distant siren] 815 01:03:16,650 --> 01:03:19,687 [dark electronic music ♪] 816 01:04:11,604 --> 01:04:15,675 ♪ 817 01:04:20,747 --> 01:04:23,783 [suspenseful music ♪] 818 01:04:37,028 --> 01:04:39,162 - Give me the motherfuckin' cash right now! - Oh, shit! 819 01:04:39,164 --> 01:04:41,166 I'll murder your ass, nigga! 820 01:04:46,238 --> 01:04:47,936 Gimme the motherfuckin' money! You understand?! 821 01:04:47,938 --> 01:04:49,205 You understand my fuckin' round? 822 01:04:49,207 --> 01:04:50,340 Give me the cash now! Come on! 823 01:04:50,342 --> 01:04:52,442 - I don't have the money! - Where did you put it?! 824 01:04:52,444 --> 01:04:53,942 I just work here, man. 825 01:04:53,944 --> 01:04:55,177 The [indistinct] came an hour ago. 826 01:04:55,179 --> 01:04:57,514 Look motherfucker, I'mma blow your motherfuckin' head off 827 01:04:57,516 --> 01:05:00,317 if you don't empty the cash register. Where is it?! 828 01:05:01,352 --> 01:05:02,985 [gunshot] 829 01:05:02,987 --> 01:05:06,457 [electronic hip hop music ♪] 830 01:05:14,999 --> 01:05:18,502 [gunshots] 831 01:05:22,807 --> 01:05:26,877 ♪ 832 01:05:42,526 --> 01:05:44,160 [gunshot] 833 01:05:54,805 --> 01:05:57,273 [thunder] 834 01:06:03,948 --> 01:06:05,850 [gunshot] [groans] 835 01:06:16,526 --> 01:06:18,359 [music ends] 836 01:06:18,361 --> 01:06:20,730 [birds chirping] 837 01:06:27,570 --> 01:06:30,373 [doorbell rings] 838 01:06:36,779 --> 01:06:38,479 [pensive, ambient music ♪] 839 01:06:38,481 --> 01:06:40,215 [knocking on the door] 840 01:06:43,185 --> 01:06:45,151 The door's unlocked. 841 01:06:45,153 --> 01:06:46,421 Come in. 842 01:07:08,043 --> 01:07:09,845 I think I understand... 843 01:07:13,215 --> 01:07:14,349 ...why you help. 844 01:07:26,428 --> 01:07:28,262 Am I what you want? 845 01:07:33,334 --> 01:07:34,970 I thought this was what you wanted. 846 01:07:37,104 --> 01:07:38,872 I'm just trying to understand why. 847 01:07:38,874 --> 01:07:40,374 I already told you. 848 01:07:44,612 --> 01:07:45,946 You said you give us money 849 01:07:45,948 --> 01:07:48,347 to make up for some things you do 850 01:07:48,349 --> 01:07:50,885 but you've never told me what you do. 851 01:07:52,553 --> 01:07:54,620 If you know what I do, 852 01:07:54,622 --> 01:07:57,189 you'll never want to see me again. 853 01:07:57,191 --> 01:07:59,460 Not true. Talk to me. 854 01:08:01,395 --> 01:08:03,030 [sighs] 855 01:08:07,735 --> 01:08:10,369 ♪ 856 01:08:10,371 --> 01:08:13,806 We live in a world where humans are safer than ever. 857 01:08:13,808 --> 01:08:15,441 We're out of the food chain. 858 01:08:15,443 --> 01:08:18,309 We have technology that helps us live longer. 859 01:08:18,311 --> 01:08:19,812 No plagues. 860 01:08:19,814 --> 01:08:21,346 We should all rejoice 861 01:08:21,348 --> 01:08:24,717 on what a great time it is to be alive. 862 01:08:24,719 --> 01:08:29,054 But what about those of us who still fall victim to violent crime? 863 01:08:29,056 --> 01:08:31,790 The police walk right past obvious-looking criminals 864 01:08:31,792 --> 01:08:35,326 because they claim to not have probable cause. 865 01:08:35,328 --> 01:08:37,161 The cops are told as we are told, 866 01:08:37,163 --> 01:08:39,031 not to judge people. 867 01:08:39,033 --> 01:08:41,366 Judge people by their looks? 868 01:08:41,368 --> 01:08:42,533 Sure. 869 01:08:42,535 --> 01:08:45,370 What if you have no other information to go on? 870 01:08:45,372 --> 01:08:47,705 What if it's a safety issue? 871 01:08:47,707 --> 01:08:49,707 It's popular to say, "No. 872 01:08:49,709 --> 01:08:51,576 Don't be judgmental. 873 01:08:51,578 --> 01:08:54,144 You can't judge a guy that looks like a criminal 874 01:08:54,146 --> 01:08:58,049 because what if he's the one-in-a-million guy who's turned his life around? 875 01:08:58,051 --> 01:09:00,718 What if you were just a normal guy like me 876 01:09:00,720 --> 01:09:02,487 and you're walking down a lonely street 877 01:09:02,489 --> 01:09:05,222 and you notice there's a lady walking in front of you? 878 01:09:05,224 --> 01:09:07,025 Should she judge me? 879 01:09:07,027 --> 01:09:09,526 I'm just some guy walkin' behind her. 880 01:09:09,528 --> 01:09:11,194 I'm not gonna mug her. 881 01:09:11,196 --> 01:09:13,865 Why be judgmental? Why judge me?" 882 01:09:13,867 --> 01:09:16,600 Now, if our ancestors thought that way, 883 01:09:16,602 --> 01:09:20,038 humans would've gone extinct, the way of the dodo bird. 884 01:09:20,040 --> 01:09:22,739 We would've smiled at the snakes in the grass 885 01:09:22,741 --> 01:09:24,374 and tried to pet it because... 886 01:09:24,376 --> 01:09:27,277 it's unfair to assume the snake is dangerous. 887 01:09:27,279 --> 01:09:30,647 It's racist to assume the snake is poisonous 888 01:09:30,649 --> 01:09:33,684 just because he's a snake, right? 889 01:09:33,686 --> 01:09:35,886 And it's not just a race thing. 890 01:09:35,888 --> 01:09:37,621 None of us is afraid when we get approached 891 01:09:37,623 --> 01:09:40,424 by a Mexican landscaper or businessman. 892 01:09:40,426 --> 01:09:41,792 But if we get approached by a Mexican 893 01:09:41,794 --> 01:09:43,393 who looks like a gangbanger, 894 01:09:43,395 --> 01:09:44,561 with a low rider, 895 01:09:44,563 --> 01:09:46,630 tattoos on his face and a hoodie. 896 01:09:46,632 --> 01:09:48,999 We do worry. I would. 897 01:09:49,001 --> 01:09:50,701 Does that make me judgmental? 898 01:09:50,703 --> 01:09:54,437 Sure, it means I used my best judgment. 899 01:09:54,439 --> 01:09:56,773 Let me tell you a little story. 900 01:09:56,775 --> 01:09:58,809 Not too far back, a mother was taking her baby 901 01:09:58,811 --> 01:10:00,110 for a little stroll. 902 01:10:00,112 --> 01:10:03,446 She was approached by two young African American men. 903 01:10:03,448 --> 01:10:05,281 They both looked like street thugs but... 904 01:10:05,283 --> 01:10:09,052 she didn't want to run away, she didn't wanna scream for help. 905 01:10:09,054 --> 01:10:11,420 She didn't want to seem like a racist 906 01:10:11,422 --> 01:10:14,256 who was judging people based on their appearance. 907 01:10:14,258 --> 01:10:15,825 One of those guys mugged her. 908 01:10:15,827 --> 01:10:18,594 The other shot her baby in the face. 909 01:10:18,596 --> 01:10:20,563 He killed her one-year-old baby 910 01:10:20,565 --> 01:10:23,232 by gunshot in between the eyes. 911 01:10:23,234 --> 01:10:24,602 Bam! 912 01:10:26,137 --> 01:10:27,538 True story. 913 01:10:29,040 --> 01:10:31,574 And the killer was spared the death penalty. 914 01:10:31,576 --> 01:10:34,043 Even though he killed a baby, 915 01:10:34,045 --> 01:10:36,479 he was only sentenced to life. 916 01:10:36,481 --> 01:10:40,116 A life of food and shelter by the state prison system. 917 01:10:40,118 --> 01:10:43,418 I guess it would have been racist of us as a society 918 01:10:43,420 --> 01:10:45,855 to give the death penalty to a young black man 919 01:10:45,857 --> 01:10:51,326 when all he did was kill a blond, white, male baby. 920 01:10:51,328 --> 01:10:52,895 Oh, and by the way. 921 01:10:52,897 --> 01:10:56,397 There were no protesters in the streets calling for justice, 922 01:10:56,399 --> 01:10:59,367 not for this white privileged male baby. 923 01:10:59,369 --> 01:11:00,635 No, sir. 924 01:11:00,637 --> 01:11:03,538 And what about the poor people of color 925 01:11:03,540 --> 01:11:05,673 who don't turn to crime? 926 01:11:05,675 --> 01:11:07,308 The ones who get up and go to work 927 01:11:07,310 --> 01:11:09,178 and make an honest living? 928 01:11:09,180 --> 01:11:11,014 Does the government help them? 929 01:11:12,015 --> 01:11:14,183 [scoffs] No. 930 01:11:14,185 --> 01:11:16,217 They just hit just them for taxes. 931 01:11:16,219 --> 01:11:19,154 But for thieves, rapists and the murderers, 932 01:11:19,156 --> 01:11:22,289 we give them three meals a day in an air conditioned cell 933 01:11:22,291 --> 01:11:24,492 with health care and dental care 934 01:11:24,494 --> 01:11:27,128 so that we can all feel good about ourselves 935 01:11:27,130 --> 01:11:30,432 for being so civilized and non-judgmental. 936 01:11:32,602 --> 01:11:34,669 We would save more innocent lives 937 01:11:34,671 --> 01:11:36,971 by publicly hanging murderers, 938 01:11:36,973 --> 01:11:39,406 as a matter of fact, we should sell tickets, 939 01:11:39,408 --> 01:11:41,508 as opposed to jailing them. 940 01:11:41,510 --> 01:11:44,778 Execution would be a real deterrent. 941 01:11:44,780 --> 01:11:48,183 Some say, we don't have the right to take a life. 942 01:11:48,185 --> 01:11:49,250 But by that logic, 943 01:11:49,252 --> 01:11:52,953 maybe we should risk more innocent lives. 944 01:11:52,955 --> 01:11:54,421 Put more babies at risk 945 01:11:54,423 --> 01:11:58,058 so that society can feel righteous about itself. 946 01:11:58,060 --> 01:11:59,229 Or... 947 01:12:00,563 --> 01:12:03,130 ...should we do the reverse? 948 01:12:03,132 --> 01:12:06,600 Should we do the reverse... 949 01:12:06,602 --> 01:12:09,770 and take matters into our own hands? 950 01:12:09,772 --> 01:12:13,674 An eye for an eye isn't just revenge. 951 01:12:13,676 --> 01:12:16,579 It helps prevent future crimes. 952 01:12:17,580 --> 01:12:19,179 What if- 953 01:12:19,181 --> 01:12:22,182 what if there was a champion for the innocent? 954 01:12:22,184 --> 01:12:25,551 Someone who took all of the risk to keep us safe? 955 01:12:25,553 --> 01:12:27,921 Someone to deliver the kiss of death 956 01:12:27,923 --> 01:12:30,458 to the scumbags out there? 957 01:12:31,492 --> 01:12:32,594 Hmm. 958 01:12:34,263 --> 01:12:37,396 Someone who can shoulder all of the guilt 959 01:12:37,398 --> 01:12:42,171 and make the hard decisions so that we don't have to? 960 01:12:44,405 --> 01:12:47,039 Could such a person exist? 961 01:12:47,041 --> 01:12:48,808 If he could, 962 01:12:48,810 --> 01:12:50,643 would you want him? 963 01:12:50,645 --> 01:12:52,778 [pensive music ♪] 964 01:12:52,780 --> 01:12:54,182 Food for thought. 965 01:12:56,184 --> 01:12:57,650 That's all for tonight, folks. 966 01:12:57,652 --> 01:13:00,086 Thanks for joining me. I'm Dan Forthright 967 01:13:00,088 --> 01:13:04,325 and you've been listing to Justice Radio. 968 01:13:11,766 --> 01:13:14,033 Cops haven't grabbed you yet? 969 01:13:14,035 --> 01:13:15,469 Have something for me? 970 01:13:17,372 --> 01:13:18,472 I think so. 971 01:13:19,107 --> 01:13:20,942 That dealer, Tyrell. 972 01:13:21,842 --> 01:13:23,610 I know where he is. 973 01:13:27,981 --> 01:13:29,083 You know... 974 01:13:30,251 --> 01:13:32,786 It's only a matter of time before they catch us, now. 975 01:13:34,521 --> 01:13:35,689 I don't care. 976 01:13:37,191 --> 01:13:38,625 We're doin' God's work. 977 01:13:47,534 --> 01:13:48,568 Cigarette? 978 01:13:49,670 --> 01:13:50,804 No. 979 01:13:54,174 --> 01:13:57,576 ♪ 980 01:14:09,222 --> 01:14:11,655 A little birdie told me where he is. 981 01:14:11,657 --> 01:14:13,325 There's a lot of civilians around. 982 01:14:13,327 --> 01:14:16,161 You can't go in shootin' the place up. 983 01:14:16,163 --> 01:14:18,196 You gotta follow him 984 01:14:18,198 --> 01:14:20,332 and take him out when you're alone. 985 01:14:20,334 --> 01:14:21,667 Capiche? 986 01:14:22,436 --> 01:14:23,869 We understand. 987 01:14:27,106 --> 01:14:28,839 We? 988 01:14:28,841 --> 01:14:32,044 Me... and him. 989 01:14:35,481 --> 01:14:38,382 [Tyrell] That last son of a bitch who stole from me? 990 01:14:38,384 --> 01:14:39,717 Remember that? 991 01:14:39,719 --> 01:14:44,355 Came back and it was a bloody rope and a skeleton, that's it. 992 01:14:44,357 --> 01:14:45,488 [sighs] 993 01:14:45,490 --> 01:14:48,192 I guess animals ate his ass. 994 01:14:48,194 --> 01:14:50,528 [muffled grunting] 995 01:14:51,430 --> 01:14:54,031 But you gotta love it out here, huh? 996 01:14:54,033 --> 01:14:55,434 [breathes deeply] 997 01:14:57,036 --> 01:15:00,404 That fresh air? Aw, I love it. I love it. 998 01:15:00,406 --> 01:15:02,572 You know, the only thing you gotta be afraid of out here 999 01:15:02,574 --> 01:15:04,274 are the animals. 1000 01:15:04,276 --> 01:15:06,843 You know, I'm talking mountain lion, 1001 01:15:06,845 --> 01:15:08,046 whatever. 1002 01:15:08,680 --> 01:15:10,847 When you come out here, 1003 01:15:10,849 --> 01:15:13,816 you're part of the food chain again. 1004 01:15:13,818 --> 01:15:15,084 Remember that? 1005 01:15:15,086 --> 01:15:17,954 Hm, you got that? You are. 1006 01:15:17,956 --> 01:15:19,724 That's why I brought this. 1007 01:15:20,459 --> 01:15:21,893 Oh... 1008 01:15:22,894 --> 01:15:25,395 ...and I also brought... 1009 01:15:25,397 --> 01:15:26,896 ...this. 1010 01:15:26,898 --> 01:15:29,465 A little barbecue sauce, hm? 1011 01:15:29,467 --> 01:15:31,434 Smell it. Aw, smells good, don't it? 1012 01:15:31,436 --> 01:15:33,171 Mmh, yeah. [chuckles] 1013 01:15:34,172 --> 01:15:37,073 We're gonna invite some company around here. 1014 01:15:37,075 --> 01:15:38,875 Hey, you know, a wolf 1015 01:15:38,877 --> 01:15:42,245 can smell something a mile and-a-half away in the cold. 1016 01:15:42,247 --> 01:15:43,712 Not to mention the bears, hell, 1017 01:15:43,714 --> 01:15:45,849 they can smell something 20 miles away. 1018 01:15:47,385 --> 01:15:50,886 Now, I don't know if any of this is true but... 1019 01:15:50,888 --> 01:15:53,189 Wait, wait, wait. What am I talkin' about? 1020 01:15:53,191 --> 01:15:55,458 The bears, they are all still in hibernation. 1021 01:15:55,460 --> 01:15:58,994 So all you gotta worry about are the mountain lions or the wolves. 1022 01:15:58,996 --> 01:16:01,330 [muffled groaning] 1023 01:16:01,332 --> 01:16:03,366 [intense electronic music ♪] 1024 01:16:03,368 --> 01:16:05,334 [muffled] Fuck you, man! 1025 01:16:05,336 --> 01:16:06,804 Fuck you. 1026 01:16:07,938 --> 01:16:10,941 Aw man, got that arm shot up. 1027 01:16:11,742 --> 01:16:14,445 Fuck! Fuck you. Fuck you. 1028 01:16:15,813 --> 01:16:18,013 That should do the trick. 1029 01:16:18,015 --> 01:16:19,281 Ugh. Fuck you. 1030 01:16:19,283 --> 01:16:20,982 Bye bye, beaner. 1031 01:16:20,984 --> 01:16:24,286 Fuck you, fuck you! Fuck! Fuck you! 1032 01:16:24,288 --> 01:16:25,556 Fuck! 1033 01:16:26,190 --> 01:16:27,456 All right, boys, 1034 01:16:27,458 --> 01:16:29,159 we need to get the hell outta here. 1035 01:16:30,094 --> 01:16:33,061 The smell of this barbecue sauce 1036 01:16:33,063 --> 01:16:35,896 is definitely gonna attract predators. 1037 01:16:35,898 --> 01:16:36,965 I'm already here. 1038 01:16:36,967 --> 01:16:41,969 [gunshots] 1039 01:16:41,971 --> 01:16:45,641 ♪ 1040 01:16:48,811 --> 01:16:51,848 [gunfire continues] 1041 01:17:09,165 --> 01:17:13,102 ♪ 1042 01:17:18,773 --> 01:17:21,242 [muffled] Hey! Help! 1043 01:17:21,244 --> 01:17:23,946 ♪ 1044 01:17:24,813 --> 01:17:26,082 Help! 1045 01:17:29,918 --> 01:17:34,290 [gunshots] 1046 01:17:58,847 --> 01:18:01,783 [gunfire continues] 1047 01:18:10,659 --> 01:18:14,895 ♪ 1048 01:18:21,001 --> 01:18:24,004 [gunshots] 1049 01:18:54,268 --> 01:18:57,104 [gunfire continues] 1050 01:19:15,154 --> 01:19:18,791 ♪ 1051 01:19:52,558 --> 01:19:56,496 ♪ 1052 01:20:08,373 --> 01:20:11,009 [gunfire continues] 1053 01:20:14,846 --> 01:20:16,081 [groans] 1054 01:20:28,260 --> 01:20:30,028 [music ends] 1055 01:20:40,138 --> 01:20:43,606 Oh, my leg. Oh, my fuckin' leg. 1056 01:20:43,608 --> 01:20:46,378 [groaning] 1057 01:20:47,612 --> 01:20:49,512 My leg! Ah! 1058 01:20:49,514 --> 01:20:52,281 Ah, you fuckin' shot me. Didn't you? 1059 01:20:52,283 --> 01:20:55,084 [groaning] 1060 01:20:55,086 --> 01:20:57,254 Son of a bitch. 1061 01:21:01,158 --> 01:21:03,058 It's you. 1062 01:21:03,060 --> 01:21:04,995 Why the fuck... 1063 01:21:06,030 --> 01:21:08,397 Why are you always comin' after me? 1064 01:21:08,399 --> 01:21:09,633 Huh? 1065 01:21:10,601 --> 01:21:13,237 You already tried to kill me three times. 1066 01:21:14,840 --> 01:21:17,740 I don't even know who the fuck you are. 1067 01:21:17,742 --> 01:21:19,742 Remember the first time? 1068 01:21:19,744 --> 01:21:21,946 The first time what? 1069 01:21:24,782 --> 01:21:26,617 First time you tried to kill me? 1070 01:21:27,518 --> 01:21:28,817 Yeah. 1071 01:21:28,819 --> 01:21:30,452 You shot up my house, 1072 01:21:30,454 --> 01:21:32,456 killed two of my friends. 1073 01:21:35,493 --> 01:21:37,026 I barely escaped that. 1074 01:21:37,994 --> 01:21:40,564 You were selling drugs out of that house. 1075 01:21:42,098 --> 01:21:44,265 I'm not Jesus. 1076 01:21:44,267 --> 01:21:46,367 Maybe I was. 1077 01:21:46,369 --> 01:21:49,540 That's my job, asshole. 1078 01:21:50,641 --> 01:21:53,908 While you and I were shooting at each other... 1079 01:21:53,910 --> 01:21:57,614 ...one of our bullets went through your front door. 1080 01:22:01,017 --> 01:22:03,918 Maybe my bullet. Maybe yours. 1081 01:22:03,920 --> 01:22:05,155 I don't know. 1082 01:22:06,990 --> 01:22:09,090 The bullet... 1083 01:22:09,092 --> 01:22:10,727 hit this little girl. 1084 01:22:12,028 --> 01:22:13,861 She's paralyzed now. 1085 01:22:13,863 --> 01:22:16,197 [dramatic music ♪] 1086 01:22:16,199 --> 01:22:18,635 I don't even know who she is. 1087 01:22:24,774 --> 01:22:27,142 We both deserve to die. 1088 01:22:29,846 --> 01:22:31,681 My day will come soon. 1089 01:22:33,048 --> 01:22:34,751 It's only a matter of time. 1090 01:22:45,627 --> 01:22:49,398 ♪ 1091 01:22:54,904 --> 01:22:56,536 No, no, don't do that. No. 1092 01:22:56,538 --> 01:22:58,104 No, no, man. 1093 01:22:58,106 --> 01:23:00,073 No, don't. Don't do it. 1094 01:23:00,075 --> 01:23:01,074 Don't... Look. 1095 01:23:01,076 --> 01:23:03,677 [stammering] Look. Why don't we just 1096 01:23:03,679 --> 01:23:05,779 get rid of all this craziness. All right? 1097 01:23:05,781 --> 01:23:06,880 Huh? 1098 01:23:06,882 --> 01:23:09,216 Come on. why don't you just take me to the police. 1099 01:23:09,218 --> 01:23:11,418 Let the law enforcement take care of it, you know. 1100 01:23:11,420 --> 01:23:13,185 You know? Come on, man! 1101 01:23:13,187 --> 01:23:16,255 The law, the law. Let 'em take care of it. 1102 01:23:16,257 --> 01:23:16,957 The law. 1103 01:23:16,959 --> 01:23:18,460 No law. 1104 01:23:20,161 --> 01:23:21,697 Justice. 1105 01:23:23,364 --> 01:23:25,765 Come on! Come on! 1106 01:23:25,767 --> 01:23:27,601 ♪ 1107 01:23:27,603 --> 01:23:29,872 It's crazy! You're crazy! 1108 01:23:30,772 --> 01:23:32,505 Come on! 1109 01:23:32,507 --> 01:23:35,574 ♪ 1110 01:23:35,576 --> 01:23:39,380 [no audible dialogue] 1111 01:24:07,575 --> 01:24:08,941 [wolf growling] 1112 01:24:08,943 --> 01:24:10,709 [chains rattle] 1113 01:24:10,711 --> 01:24:12,947 [growling] 1114 01:24:15,816 --> 01:24:21,588 [wolves howling] 1115 01:24:23,590 --> 01:24:26,326 [gentle, dramatic music ♪] 1116 01:25:00,392 --> 01:25:04,096 [dramatic hip hop music ♪] 1117 01:25:17,179 --> 01:25:22,179 Subtitles by explosiveskull 1118 01:26:04,890 --> 01:26:09,160 [dramatic electronic music ♪] 1118 01:26:10,305 --> 01:26:16,587 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.