All language subtitles for Deadwind.S01E03.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 -Are you okay? -Yeah. 2 00:01:24,880 --> 00:01:26,520 Everybody out! 3 00:01:26,600 --> 00:01:27,800 Get out! 4 00:01:27,880 --> 00:01:29,640 -Are there people inside? -No. 5 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 Don't go there! 6 00:01:31,840 --> 00:01:32,800 Stop! 7 00:01:32,880 --> 00:01:34,000 Stop! Don't go there! 8 00:01:36,040 --> 00:01:37,480 Calm down. 9 00:01:38,240 --> 00:01:40,280 There's no one in the car. Calm down. 10 00:01:40,360 --> 00:01:41,240 Calm down. 11 00:01:44,080 --> 00:01:45,120 Everything's okay. 12 00:01:59,440 --> 00:02:01,960 -Well? -His phone is off. 13 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 What happened? 14 00:02:06,360 --> 00:02:07,400 I'm family. 15 00:02:07,840 --> 00:02:09,560 What happened? 16 00:02:09,880 --> 00:02:12,000 -You have to stay out. -That's Alex's car. 17 00:02:12,080 --> 00:02:13,000 Who are you? 18 00:02:13,560 --> 00:02:14,440 -Alex's brother. -Okay. 19 00:02:14,520 --> 00:02:17,040 -Where's Alex? -He's on his boat. 20 00:02:17,120 --> 00:02:21,320 -Where? -He has a cottage across the bay. 21 00:02:21,400 --> 00:02:22,600 His phone is off. 22 00:02:23,040 --> 00:02:25,680 He wants his privacy. Where's Linda? 23 00:02:25,760 --> 00:02:27,400 -Across the bay? -Yeah. 24 00:02:27,480 --> 00:02:28,480 Good. 25 00:02:29,040 --> 00:02:31,120 You can't go there just like that! 26 00:02:31,880 --> 00:02:34,480 -I'll go get him. -You stay here. 27 00:02:34,560 --> 00:02:38,360 Goddammit. I'm responsible for Alex's safety. I'll go get him. 28 00:02:38,440 --> 00:02:40,600 You stay here. 29 00:02:40,680 --> 00:02:41,640 Hey! 30 00:02:41,720 --> 00:02:44,240 -Goddammit. -Calm down! 31 00:02:46,480 --> 00:02:49,120 Let me go, you damn clown! 32 00:02:49,400 --> 00:02:51,920 -Are you proud now? -Calm down. 33 00:02:52,600 --> 00:02:55,280 Answer me! And stop acting like some tough cop. 34 00:02:55,360 --> 00:02:56,400 Be quiet. 35 00:02:58,640 --> 00:03:00,360 -Yeah? -What are you doing? 36 00:03:00,800 --> 00:03:04,600 -I'm going to talk to Alex Hoikkala. -Not by yourself. 37 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 -I'll see you soon. -Shit. 38 00:03:50,680 --> 00:03:54,080 Hey! Sofia Karppi, Helsinki Police Department. 39 00:04:03,840 --> 00:04:07,520 I'll be there soon. I'll just lock up. 40 00:04:07,600 --> 00:04:11,280 -What's going on? -Try to calm down. 41 00:04:11,360 --> 00:04:13,480 -Everything's okay. -Come home soon. 42 00:04:13,560 --> 00:04:15,400 Okay. Bye. 43 00:04:17,640 --> 00:04:20,560 -I have to go. -This won't take long. 44 00:04:20,640 --> 00:04:23,160 Any idea why someone would want to blow up your car? 45 00:04:23,920 --> 00:04:24,960 No. 46 00:04:25,040 --> 00:04:27,560 -You let other people drive your car? -No. 47 00:04:28,160 --> 00:04:31,000 Did you drive your car Saturday? 48 00:04:31,680 --> 00:04:35,760 -I drove to work. -And then? 49 00:04:36,960 --> 00:04:40,840 I left it in our company's garage and took a taxi to our party. 50 00:04:40,920 --> 00:04:45,360 -Did you get the car after the party? -Oh no. I was drinking. 51 00:04:45,960 --> 00:04:48,720 Some people persuaded me to go barhopping. 52 00:04:48,800 --> 00:04:49,720 -Where? -Downtown. 53 00:04:50,200 --> 00:04:53,120 I can't remember the names of the bars. 54 00:04:53,960 --> 00:04:56,680 I woke up late on my couch. 55 00:04:57,760 --> 00:05:00,360 So your car was in your company's garage the whole weekend? 56 00:05:00,440 --> 00:05:01,600 Yeah. 57 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 Anna Bergdahl, whose body was found at your construction site, 58 00:05:05,680 --> 00:05:07,280 was also at your party. 59 00:05:07,360 --> 00:05:08,280 Yeah. 60 00:05:08,840 --> 00:05:11,240 Anna had a loud argument with someone at the party. 61 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 That's right. With me. 62 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 Okay. Why? 63 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 About work stuff. We had too much to drink. 64 00:05:19,240 --> 00:05:22,040 Anna was pretty rigid about a number of things. 65 00:05:22,120 --> 00:05:23,920 Not the easiest person to work with. 66 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 Why did you use her services then? 67 00:05:26,520 --> 00:05:31,040 She had experience working with young people. 68 00:05:31,120 --> 00:05:35,680 We wanted to take young people's needs into consideration in our project. 69 00:05:36,800 --> 00:05:40,440 I found out Anna didn't like compromises. 70 00:05:41,160 --> 00:05:43,000 Maybe you didn't listen to her advice? 71 00:05:43,080 --> 00:05:44,720 Not in everything. 72 00:05:45,320 --> 00:05:47,880 A consultant gives advice 73 00:05:47,960 --> 00:05:50,600 and the management makes the decisions. 74 00:05:50,680 --> 00:05:54,680 -When was the last time you saw Anna? -At our party. 75 00:05:54,760 --> 00:05:56,120 Can we continue later? 76 00:05:56,200 --> 00:06:00,760 - My wife is in shock, waiting for me. - Anna was seen leaving an after-party 77 00:06:00,840 --> 00:06:02,640 at Stig Olander's house in Kulosaari. 78 00:06:03,720 --> 00:06:04,640 In your car. 79 00:06:05,040 --> 00:06:05,960 -My car? -Yes. 80 00:06:06,040 --> 00:06:08,720 -Impossible. -Why? 81 00:06:08,800 --> 00:06:11,680 You just said you don't remember much about the evening. 82 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 And now the same car was blown up in your driveway. 83 00:06:15,480 --> 00:06:16,720 I have to go now. 84 00:07:11,600 --> 00:07:12,960 Did you find anything? 85 00:07:14,720 --> 00:07:15,600 No. 86 00:08:31,840 --> 00:08:33,480 We have a couple of questions. 87 00:08:34,120 --> 00:08:36,800 I'm not answering any questions as long as he's here. 88 00:08:36,880 --> 00:08:39,640 You'll answer our questions either here or at the station. 89 00:08:40,440 --> 00:08:42,960 I'll help you when he's gone. 90 00:08:45,120 --> 00:08:47,480 -Could you please go wait in the car. -What? 91 00:08:48,680 --> 00:08:50,400 Go wait in the car. 92 00:08:51,080 --> 00:08:52,720 You better go. 93 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 I'm interested in the security camera footage 94 00:09:03,280 --> 00:09:06,320 from this parking lot at the time of your party. 95 00:09:06,400 --> 00:09:10,160 Unfortunately I have nothing from that weekend. 96 00:09:10,240 --> 00:09:13,520 -Why not? -The cameras were out for maintenance. 97 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 -Who took them there? -I did. 98 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 -Why? -I'm responsible for safety here. 99 00:09:20,600 --> 00:09:25,080 We have the best possible technology here, but nothing lasts forever. 100 00:09:25,160 --> 00:09:28,000 You're saying your cameras were under maintenance 101 00:09:28,080 --> 00:09:29,920 on the weekend Anna Bergdahl died? 102 00:09:30,840 --> 00:09:32,280 I see no connection. 103 00:09:33,320 --> 00:09:36,440 Was there anything else? I have things to do. 104 00:09:36,520 --> 00:09:37,840 No. 105 00:09:56,120 --> 00:09:59,200 The cameras were under maintenance the whole weekend. 106 00:09:59,280 --> 00:10:01,080 -What the hell was that? -What? 107 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 You asking me to wait in the car. 108 00:10:04,520 --> 00:10:06,800 This was a quicker way to handle this. 109 00:10:06,880 --> 00:10:10,360 Was going to Alex's cottage by yourself also a quicker way? 110 00:10:10,440 --> 00:10:15,080 How long do your partners usually last before they take a hike? 111 00:10:15,160 --> 00:10:16,400 Don't be childish. 112 00:10:16,760 --> 00:10:20,400 -Are you afraid I'm better than you? -No. 113 00:10:22,000 --> 00:10:23,520 This is not a competition. 114 00:10:26,800 --> 00:10:28,760 I found these in Alex's cottage. 115 00:10:29,200 --> 00:10:31,840 -What about these? -Look closer. 116 00:10:34,640 --> 00:10:38,680 -They have prescription lenses. -Alex doesn't wear glasses. 117 00:10:38,760 --> 00:10:42,040 The power matches Anna's contact lenses. 118 00:10:42,120 --> 00:10:43,480 -You think these are Anna's? -Yeah. 119 00:10:43,560 --> 00:10:44,520 Okay. 120 00:10:44,600 --> 00:10:50,320 It just means she was in Alex's cottage. Or these goggles were. 121 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Emil! 122 00:12:41,360 --> 00:12:44,200 Hi. I can't find Emil. 123 00:12:45,600 --> 00:12:46,880 I don't know. 124 00:12:48,960 --> 00:12:50,440 I'm in Arabianranta. 125 00:12:54,600 --> 00:12:57,760 -You can't leave Emil alone. -I didn't. 126 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 I was there the whole time. He left. 127 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 I told you to take him straight home. 128 00:13:02,440 --> 00:13:05,520 Stop yelling at me. Why don't you take care of your own kid. 129 00:13:06,160 --> 00:13:09,800 -You picked him up four times. -Yes, every fucking day. 130 00:13:11,280 --> 00:13:15,440 Don't fucking curse. I had to leave work because you screwed up. 131 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 Oh, this is my fault? 132 00:13:17,760 --> 00:13:21,120 How can it be so difficult to take a seven-year-old home? 133 00:13:22,600 --> 00:13:25,120 -I have a life. -Right. 134 00:13:27,240 --> 00:13:30,200 -Where can he be? -I know where he is. 135 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Where? 136 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 Emil. 137 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 -Hi. -Hi, honey. 138 00:13:44,840 --> 00:13:47,880 Look, my type is in the Blue game. 139 00:13:47,960 --> 00:13:49,240 You can't walk off like that. 140 00:13:49,320 --> 00:13:52,040 I told you I saw Dad and followed him. 141 00:13:52,120 --> 00:13:54,360 -That's bullshit. -Henna. 142 00:13:54,440 --> 00:13:57,000 -Fine. -You're not going anywhere. 143 00:13:58,040 --> 00:14:01,400 -You saw someone who looked like Dad? -Yeah, but it wasn't him. 144 00:14:03,280 --> 00:14:06,040 -You're playing the Blue game? -Yeah. 145 00:14:06,360 --> 00:14:10,560 Even if you're playing that game, you have to answer your phone. 146 00:14:10,640 --> 00:14:12,680 But there was such a good Pokémon type nearby. 147 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 Still. 148 00:14:14,280 --> 00:14:17,920 -You have to answer your phone. Promise? -Okay. 149 00:14:18,000 --> 00:14:18,920 Okay. 150 00:14:19,520 --> 00:14:22,440 I'll go back to work. I'll be home later. 151 00:14:22,520 --> 00:14:25,080 Henna will take you home. See you later. 152 00:14:27,320 --> 00:14:28,600 Don't you run away again. 153 00:14:29,480 --> 00:14:30,800 Bye bye! 154 00:14:30,880 --> 00:14:33,600 -It was your fault. -Guess if Sofia was mad at me? 155 00:14:33,680 --> 00:14:37,200 -How should I know? -She was. Never walk off like that again. 156 00:14:47,960 --> 00:14:49,760 I never really understood that hobby. 157 00:14:52,280 --> 00:14:54,640 The white-throated dipper. 158 00:14:55,040 --> 00:14:58,680 -Its colors resemble a pastor's robe. -Okay. 159 00:15:01,360 --> 00:15:05,360 -Where did you find Nurmi? -Nowhere. He applied for a transfer. 160 00:15:05,440 --> 00:15:09,080 -Why the Violent Crimes Unit? -Maybe he wanted a real job. 161 00:15:10,400 --> 00:15:13,440 Could you assign me a new partner, a real detective? 162 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 I knew it. 163 00:15:15,880 --> 00:15:16,800 Oh. 164 00:15:17,280 --> 00:15:19,080 He's just a little different from the rest of you. 165 00:15:19,160 --> 00:15:22,840 -To put it mildly. -Don't be so judgmental. He's young. 166 00:15:22,920 --> 00:15:24,440 I'm not judgmental. 167 00:15:24,720 --> 00:15:28,160 You were a pretty challenging case when you first started. 168 00:15:28,240 --> 00:15:31,680 I need to be able to trust my partner if things get serious. 169 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 And you don't think you can trust Nurmi? 170 00:15:35,320 --> 00:15:38,800 If you want to continue working this case, you'll do it with Nurmi. 171 00:15:38,880 --> 00:15:41,200 Or I'll assign it to someone else. 172 00:15:45,160 --> 00:15:46,040 Yeah? 173 00:15:46,120 --> 00:15:49,560 The sperm found in Anna's body isn't her husband's. 174 00:15:49,640 --> 00:15:52,360 -I just got the DNA results. -Okay. 175 00:16:09,960 --> 00:16:13,640 -What the hell have you done? -I was at work. 176 00:16:14,880 --> 00:16:16,640 The cops came and asked about our cameras. 177 00:16:16,720 --> 00:16:17,960 What did you tell them? 178 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 That they were under maintenance. 179 00:16:20,800 --> 00:16:24,320 They said Anna got into my car in Kulosaari Saturday night. 180 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 -Really? -Was it you? 181 00:16:29,000 --> 00:16:30,640 You never let me drive your car. 182 00:16:30,720 --> 00:16:32,960 -So you didn't give her a ride? -No. 183 00:16:33,040 --> 00:16:34,560 Well, someone did. 184 00:16:35,760 --> 00:16:36,640 Not you? 185 00:16:36,720 --> 00:16:40,000 Of course not. I was so drunk I can't remember anything. 186 00:16:41,240 --> 00:16:43,680 -You don't usually drink. -Well, this time I did. 187 00:16:45,160 --> 00:16:49,120 Someone gave Anna a ride in my car, and then it was blown up. 188 00:16:49,200 --> 00:16:50,880 And they're accusing me. 189 00:16:52,400 --> 00:16:54,080 -Yeah? -Yeah. 190 00:16:57,480 --> 00:17:01,520 -I have to focus on tonight. -Yeah, I understand. 191 00:17:02,280 --> 00:17:04,600 -Will Louhivuori be there too? -Of course. 192 00:17:07,440 --> 00:17:09,080 He's got nothing on you. 193 00:17:20,920 --> 00:17:22,360 Sorry, I can't talk right now. 194 00:17:32,920 --> 00:17:36,360 The new residential area is expected to be a breakthrough 195 00:17:36,440 --> 00:17:38,080 in wind power technology. 196 00:17:38,160 --> 00:17:41,320 Other participants in the panel discussion include 197 00:17:41,400 --> 00:17:44,560 politician Erkki Louhivuori, one of the loudest opponents. 198 00:17:45,400 --> 00:17:49,720 Power Hour panel discussion on energy tonight at eight on TV2. 199 00:17:50,920 --> 00:17:55,080 Use hashtag PowerHour to participate. 200 00:18:36,800 --> 00:18:39,080 Karppi, are you trying to steal that? 201 00:18:40,440 --> 00:18:41,800 Oh, JP, hi. 202 00:18:42,520 --> 00:18:43,800 How are you? 203 00:18:43,880 --> 00:18:46,080 Congratulations for turning 50. 204 00:18:48,160 --> 00:18:51,320 I turned 45. You didn't come to my birthday party. 205 00:18:52,920 --> 00:18:54,880 I couldn't make it. 206 00:18:56,880 --> 00:18:59,160 Shouldn't you be home with your children? 207 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 Your husband died so recently. 208 00:19:05,880 --> 00:19:07,800 Why don't you give yourself time. 209 00:19:10,760 --> 00:19:12,720 What's this really about? 210 00:19:15,880 --> 00:19:18,720 I think I should be on Anna Bergdahl's case. 211 00:19:18,800 --> 00:19:20,760 Oh yeah? 212 00:19:21,240 --> 00:19:23,560 Okay. You know, I'm doing fine. 213 00:19:24,880 --> 00:19:26,600 I'm saying this as a friend. 214 00:19:33,120 --> 00:19:37,240 The guy shared the illegal streaming site to hundreds of people. 215 00:19:37,320 --> 00:19:39,200 I told him I'm from the Financial Crimes Unit. 216 00:19:39,280 --> 00:19:40,200 Hi. 217 00:19:40,280 --> 00:19:42,320 You understand? I can't... 218 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 Nurmi! 219 00:19:43,640 --> 00:19:46,280 What the hell? You're back? 220 00:19:47,600 --> 00:19:50,520 Have you heard anything about the Bergdahl case? 221 00:19:52,480 --> 00:19:55,560 Does the name Anna Bergdahl or Usko Bergdahl ring a bell? 222 00:19:56,800 --> 00:19:58,800 Or Tempo, the construction company? 223 00:20:00,600 --> 00:20:01,800 Can you check? 224 00:20:03,320 --> 00:20:05,880 I heard you had to transfer to another unit 225 00:20:05,960 --> 00:20:08,400 because you took Bolivian medicine for a runny nose. 226 00:20:08,480 --> 00:20:10,400 Nice to see you too. 227 00:20:11,880 --> 00:20:13,680 I found nothing. 228 00:20:14,880 --> 00:20:17,200 I just wanted to check. 229 00:20:19,000 --> 00:20:23,160 The husband of the murdered woman has a taxi company that's not doing well. 230 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 Anna provided her consulting services at Tempo. 231 00:20:25,840 --> 00:20:28,800 Maybe she was killed because she was a shitty consultant. 232 00:20:30,240 --> 00:20:32,560 Hey, thanks. 233 00:20:33,600 --> 00:20:36,080 I'll let you know if I find anything. 234 00:20:43,200 --> 00:20:44,720 I'll beat you. 235 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 Sofia, do we have more 236 00:21:03,440 --> 00:21:06,160 of these smaller lightbulbs? 237 00:21:09,840 --> 00:21:11,160 I don't know. 238 00:21:11,920 --> 00:21:13,200 Can you help me with this? 239 00:21:13,280 --> 00:21:16,520 I'm trying to find photos here. You're better at this stuff. 240 00:21:16,600 --> 00:21:19,880 They're either on an external hard drive or a memory stick. 241 00:21:19,960 --> 00:21:20,880 Right. Thanks. 242 00:21:22,680 --> 00:21:23,840 Henna. 243 00:21:25,400 --> 00:21:28,480 Now that the situation is what it is, 244 00:21:28,560 --> 00:21:32,400 how about I pay you for babysitting Emil? 245 00:21:34,600 --> 00:21:35,480 Why not. 246 00:21:36,440 --> 00:21:40,200 The thing is I'd need you to babysit him, like, now. 247 00:21:41,960 --> 00:21:44,000 -How much? -Six euros. 248 00:21:44,080 --> 00:21:44,960 Seven. 249 00:21:45,880 --> 00:21:49,280 -Okay. Henna, I'm trying hard. -Yeah, yeah. 250 00:21:49,960 --> 00:21:54,480 Emil, let's go play Labyrinth. What do you say? 251 00:21:54,560 --> 00:21:57,440 Would you like that? 252 00:22:12,240 --> 00:22:13,320 Bergdahl. 253 00:22:13,840 --> 00:22:16,160 -This is Sofia Karppi. -Yeah? 254 00:22:16,240 --> 00:22:20,360 Did Anna have an external hard drive or a memory stick? 255 00:22:21,920 --> 00:22:22,960 I don't know. 256 00:22:24,520 --> 00:22:27,600 Could I come and take a look? 257 00:22:28,360 --> 00:22:30,360 Is that a squirrel? 258 00:22:30,720 --> 00:22:33,920 Click on the dog in the chair. 259 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 Hi. 260 00:22:39,440 --> 00:22:40,520 Who is she? 261 00:22:40,600 --> 00:22:42,440 -I think she's a cop. -Let's watch this. 262 00:22:42,800 --> 00:22:43,840 It would be here. 263 00:22:44,680 --> 00:22:48,520 But your people went through everything already. 264 00:22:49,120 --> 00:22:52,120 This won't take long. I just need to check something. 265 00:23:01,800 --> 00:23:05,040 I have to go to work. Bye, girls. 266 00:23:10,480 --> 00:23:11,760 What's it doing? 267 00:23:12,920 --> 00:23:13,800 What's it doing? 268 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 Wait. Excuse me. 269 00:23:55,840 --> 00:23:57,800 Is this a key to your lockers? 270 00:23:58,280 --> 00:23:59,920 The scanner will tell you. 271 00:24:04,640 --> 00:24:08,880 Locker 147 at the end of the hall. 272 00:24:08,960 --> 00:24:10,120 Thanks. 273 00:25:15,560 --> 00:25:16,600 That one. 274 00:25:19,320 --> 00:25:22,320 I cringe when I think about what happened. 275 00:25:23,760 --> 00:25:25,680 The police are working on it. 276 00:25:26,240 --> 00:25:29,520 It could've been a bunch of teenagers playing a stupid prank. 277 00:25:44,640 --> 00:25:46,800 -Sasha. -Long time no see. 278 00:25:48,920 --> 00:25:51,480 How come you're here? Didn't you move to Malta? 279 00:25:51,880 --> 00:25:54,640 -You ever been to Malta? -No. 280 00:25:54,720 --> 00:25:56,920 There are only pensioners and tax exiles. 281 00:25:57,520 --> 00:25:59,960 -Sounds like paradise. -It's not. 282 00:26:00,520 --> 00:26:04,080 That's why I came back. Now I'm figuring out what to do. 283 00:26:04,160 --> 00:26:10,480 Damn. Why don't you stay. We're having a party here tonight. 284 00:26:10,560 --> 00:26:13,520 I don't think I have time today. 285 00:26:13,920 --> 00:26:16,800 I'm actually looking for a girl. 286 00:26:17,080 --> 00:26:18,200 Anna. Here. 287 00:26:19,000 --> 00:26:21,360 -Have you seen her? -Doesn't ring a bell. 288 00:26:21,640 --> 00:26:25,440 Wait. I've seen her at Pueblo. 289 00:26:25,520 --> 00:26:30,880 She would be there by herself, drink and not talk to anyone. 290 00:26:30,960 --> 00:26:32,160 She paid and left. 291 00:26:32,480 --> 00:26:34,400 We started calling her the Little Mermaid 292 00:26:34,800 --> 00:26:39,640 because it was like she lost her ability to talk. 293 00:26:39,840 --> 00:26:43,480 -When was the last time you saw her? -It must've been a year ago. 294 00:26:43,840 --> 00:26:44,720 Okay. 295 00:26:45,080 --> 00:26:46,520 I have to go. 296 00:26:46,600 --> 00:26:48,040 -It was nice seeing you. -Likewise. 297 00:27:05,520 --> 00:27:06,560 Sakke. 298 00:27:10,320 --> 00:27:12,400 -Hi. -Hi. 299 00:27:14,400 --> 00:27:17,400 You don't remember, but it's still nice to see you. 300 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 -The hell of it! Laura. -Hi. 301 00:27:24,600 --> 00:27:25,960 When was the last time I saw you? 302 00:27:26,200 --> 00:27:29,200 About seven years and five months. 303 00:27:29,760 --> 00:27:32,120 -Your hair is different. -Yeah. 304 00:27:32,600 --> 00:27:35,320 -Are you also organizing the party? -Yeah. 305 00:27:36,120 --> 00:27:39,560 Laura, the tables aren't ready! Guests will be here soon! 306 00:27:41,720 --> 00:27:44,520 -I have to go. -It was nice to see you. 307 00:27:44,600 --> 00:27:47,280 -See you. -Yeah. Bye. 308 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Bye. 309 00:28:07,200 --> 00:28:09,600 Welcome. Please go to the second floor. 310 00:28:10,920 --> 00:28:11,880 -Hi. -Welcome. 311 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Thanks. 312 00:28:13,040 --> 00:28:14,400 Second floor. 313 00:29:00,760 --> 00:29:02,560 -You're ready. -Thanks. 314 00:29:03,120 --> 00:29:06,480 -Do I have time to go to the toilet? -If you're quick. 315 00:29:07,040 --> 00:29:08,840 Isn't there one in the break room? 316 00:29:08,920 --> 00:29:13,440 There might be a long line. You can use the one in the basement. 317 00:29:13,520 --> 00:29:17,120 -Okay. -To the left and down the stairs. 318 00:29:17,200 --> 00:29:20,480 -The toilet is just below. -Thanks. 319 00:30:15,080 --> 00:30:17,040 Can you turn the lights back on? 320 00:30:21,520 --> 00:30:22,440 Who's there? 321 00:31:20,240 --> 00:31:22,040 -Alex Hoikkala? -Yeah. 322 00:31:22,640 --> 00:31:25,680 -Two minutes to showtime. Let's go. -Okay. 323 00:31:25,760 --> 00:31:27,440 Did the lights go out? 324 00:31:28,600 --> 00:31:30,680 I think everything's ready. 325 00:31:30,760 --> 00:31:32,640 You'll sit there. 326 00:31:32,720 --> 00:31:34,600 Everybody else is here already. 327 00:31:39,280 --> 00:31:41,760 -Hoikkala. -There he is. 328 00:31:41,840 --> 00:31:45,520 Here's the mic. Can you mic him? 329 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 Hoikkala's here. 330 00:31:48,520 --> 00:31:52,200 Silence, please. We have 15 seconds till we're on the air. 331 00:31:52,800 --> 00:31:54,440 Ten. 332 00:32:04,560 --> 00:32:07,600 Five, four-- 333 00:32:11,600 --> 00:32:12,720 It's starting. 334 00:32:18,720 --> 00:32:20,560 POWER HOUR 335 00:32:21,360 --> 00:32:23,400 Welcome to Power Hour. 336 00:32:23,480 --> 00:32:27,400 We have both supporters and opponents of wind power here. 337 00:32:27,880 --> 00:32:30,440 Construction work has started in Tuuliranta. 338 00:32:30,520 --> 00:32:32,320 This European pilot project 339 00:32:32,400 --> 00:32:34,440 has gotten wide media attention. 340 00:32:34,520 --> 00:32:38,720 It should help reduce carbon dioxide emissions 341 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 caused by households over the next decades. 342 00:32:41,520 --> 00:32:45,800 But is wind power enough to provide energy for households? 343 00:32:45,880 --> 00:32:48,320 Is it time Finland shuts down its nuclear power plants? 344 00:32:48,400 --> 00:32:49,280 Erkki Louhivuori. 345 00:32:49,640 --> 00:32:53,480 Absolutely not. It would be very shortsighted. 346 00:32:53,680 --> 00:32:56,880 Energy generated with wind power is not enough 347 00:32:56,960 --> 00:32:59,120 to meet the needs of the industry. 348 00:32:59,200 --> 00:33:03,000 There are huge problems related to global warming. 349 00:33:03,080 --> 00:33:06,160 That's why nuclear power is the best source of energy. 350 00:33:06,240 --> 00:33:08,560 Even NASA scientists agree. 351 00:33:08,640 --> 00:33:11,760 They say nuclear power has cut down greenhouse emissions 352 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 by 64 billion metric tons to date. 353 00:33:14,600 --> 00:33:18,200 Alex Hoikkala, director of development at Tempo, 354 00:33:18,280 --> 00:33:19,720 what do you have to say? 355 00:33:19,800 --> 00:33:25,280 Yes. Tempo's goal is to build a residential area that is-- 356 00:33:26,320 --> 00:33:28,360 What's wrong with him? 357 00:33:28,440 --> 00:33:30,000 A small residential area 358 00:33:30,080 --> 00:33:32,280 is a nice little hobby, 359 00:33:32,480 --> 00:33:36,760 but if we're thinking long term, we have to remember 360 00:33:36,840 --> 00:33:41,600 that only one percent of energy in Finland is produced by wind power. 361 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 -Sirpa Lehikoinen. -I just got back from Germany. 362 00:33:44,720 --> 00:33:46,160 Even there the wind farms-- 363 00:33:46,240 --> 00:33:49,200 C'mon, they're talking about old technology. 364 00:33:51,200 --> 00:33:55,480 I need some time before to decide if I'm in. 365 00:33:56,160 --> 00:33:58,040 Give me 24 hours. 366 00:34:00,440 --> 00:34:03,480 I gotta hang up. My sister's throwing a fit. 367 00:34:03,840 --> 00:34:04,720 Norway's got oil. 368 00:34:05,160 --> 00:34:07,720 If Tempo's project materializes-- 369 00:34:07,800 --> 00:34:11,680 Finland won't be able to survive without nuclear power plants. 370 00:34:11,760 --> 00:34:18,560 Storing nuclear waste will be one of mankind's biggest challenges. 371 00:34:18,640 --> 00:34:22,200 There's huge business potential in storing nuclear waste. 372 00:34:22,280 --> 00:34:23,520 Finland could be a pioneer. 373 00:34:24,000 --> 00:34:27,560 Thank you. We'll come back to that a little later. 374 00:34:27,640 --> 00:34:28,960 We'll come back to that. 375 00:34:29,240 --> 00:34:30,640 -Ordinary citizens... -What? 376 00:34:30,720 --> 00:34:33,960 -...are rallying against the project. -Julia. 377 00:34:34,040 --> 00:34:37,720 They feel the area is designed for a small group of people 378 00:34:37,800 --> 00:34:42,480 and that the benefits of cheap energy are not distributed equally. 379 00:34:43,440 --> 00:34:47,080 Great! The insert is three minutes. 380 00:34:47,160 --> 00:34:50,720 Please remain seated. 381 00:34:50,800 --> 00:34:53,200 Our staff will bring you water. 382 00:34:53,280 --> 00:34:56,800 -We'll continue in a couple of minutes. -Can I have water? 383 00:35:00,880 --> 00:35:01,920 Thanks. 384 00:35:21,560 --> 00:35:25,120 Hi. I'm glad you could come. 385 00:35:26,880 --> 00:35:28,480 It's been a quiet evening. 386 00:35:28,560 --> 00:35:30,240 You feel okay working? 387 00:35:31,200 --> 00:35:33,640 I'm an entrepreneur. I have no choice. 388 00:35:36,040 --> 00:35:37,440 I understand. 389 00:35:38,160 --> 00:35:39,960 How are your daughters doing? 390 00:35:43,040 --> 00:35:46,480 -They have a hard time understanding. -I understand. 391 00:35:53,960 --> 00:35:56,800 When will we get... the body? 392 00:35:56,880 --> 00:35:59,200 We'd like to have the funeral as soon as possible. 393 00:35:59,280 --> 00:36:00,440 Of course. 394 00:36:01,680 --> 00:36:05,000 -I'll try to speed things up. -Thanks. 395 00:36:08,440 --> 00:36:11,800 Did you ever suspect your wife of having an affair? 396 00:36:14,720 --> 00:36:16,200 We have to go through all possible scenarios. 397 00:36:16,280 --> 00:36:17,960 Get the fuck out. 398 00:36:20,960 --> 00:36:22,240 I'm really sorry. 399 00:36:23,800 --> 00:36:25,520 I didn't mean to hurt you. 400 00:36:27,360 --> 00:36:28,280 Okay. 401 00:36:37,240 --> 00:36:38,720 The wine is poisoned. 402 00:36:42,680 --> 00:36:43,880 Is it a woman? 403 00:36:44,880 --> 00:36:47,200 What was that one woman's name? Anita? 404 00:36:47,280 --> 00:36:50,760 Or the woman two weeks ago? Katri? 405 00:36:53,600 --> 00:36:56,720 I don't think I have to explain myself to you, Filippa. 406 00:36:56,960 --> 00:37:00,840 I'm on your side. I'm on your side. 407 00:37:01,680 --> 00:37:03,720 Taste the wine. 408 00:37:03,800 --> 00:37:05,080 It's poisoned. 409 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 It's time for the duel. 410 00:37:12,440 --> 00:37:14,640 Erkki Louhivuori. Alex Hoikkala. 411 00:37:14,720 --> 00:37:16,200 -Go ahead. -Thanks. 412 00:37:17,840 --> 00:37:20,040 Your time starts now. 413 00:37:20,120 --> 00:37:22,880 So you're going to build a residential area 414 00:37:22,960 --> 00:37:24,600 with wind farms nearby. 415 00:37:24,680 --> 00:37:25,560 Yes. 416 00:37:25,640 --> 00:37:30,000 This is VCON-4, a composite we've developed here in Finland. 417 00:37:30,080 --> 00:37:32,520 -May I pass it around? -Sure. 418 00:37:32,600 --> 00:37:35,240 It doesn't look like anything special, 419 00:37:35,320 --> 00:37:39,000 but it's very light yet extremely durable. 420 00:37:39,080 --> 00:37:43,160 We believe VCON-4 will revolutionize the way we build wind farms. 421 00:37:43,440 --> 00:37:44,320 Nonsense. 422 00:37:44,400 --> 00:37:47,120 The new bladeless wind power technology 423 00:37:47,200 --> 00:37:48,280 has been researched a lot 424 00:37:48,360 --> 00:37:51,400 but the materials are not durable enough. 425 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 What does this mean in practice? 426 00:37:53,880 --> 00:37:58,080 This means that wind farms built with our material 427 00:37:58,160 --> 00:38:01,880 will be more cost-effective than the old wind power technology 428 00:38:01,960 --> 00:38:06,800 but also more cost-effective than all other energy technologies. 429 00:38:06,880 --> 00:38:08,800 It'll be groundbreaking. 430 00:38:08,880 --> 00:38:10,640 I want to say-- 431 00:38:11,120 --> 00:38:12,600 May I finish? 432 00:38:12,680 --> 00:38:14,560 Another big change is 433 00:38:14,640 --> 00:38:17,800 that these bladeless wind turbines are virtually silent. 434 00:38:18,120 --> 00:38:21,400 You might hear something in windless weather, 435 00:38:21,480 --> 00:38:25,320 but then the bladeless wind turbines wouldn't be working anyway. 436 00:38:26,200 --> 00:38:28,520 Wind power produces 437 00:38:28,600 --> 00:38:31,120 one percent of all energy used by Finns. 438 00:38:31,320 --> 00:38:34,000 You're right. But that'll change, fast. 439 00:38:34,080 --> 00:38:37,120 Researchers estimate that the consumption of sea wind power 440 00:38:37,200 --> 00:38:39,760 will increase 500 percent by the year 2025. 441 00:38:39,840 --> 00:38:44,400 -Not true. -I believe it's actually 1,000 percent. 442 00:38:44,480 --> 00:38:47,320 Time is up. Thank you. 443 00:38:48,040 --> 00:38:50,880 Way to go! Way to go! 444 00:38:51,440 --> 00:38:54,320 Thank you for watching. Have a nice evening. 445 00:38:56,120 --> 00:38:59,280 Yes, thank you, everyone. We're off the air. 446 00:38:59,360 --> 00:39:01,440 Thank you. 447 00:39:02,280 --> 00:39:06,120 Thanks. Nice that you could come. 448 00:39:06,200 --> 00:39:07,720 -Thanks. -Thanks. 449 00:39:13,560 --> 00:39:17,840 -When can we start buying the apartments? -It might be a while. 450 00:39:17,920 --> 00:39:19,720 I'll keep an eye on them. 451 00:39:53,760 --> 00:39:55,360 Goddammit! 452 00:39:56,920 --> 00:39:58,680 You were on fire! 453 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Hey! 454 00:40:03,000 --> 00:40:06,600 Today is your day. Congratulations to us. 455 00:40:10,440 --> 00:40:11,960 -Here you go. -Thanks. 456 00:40:13,760 --> 00:40:14,800 Hey. 457 00:40:21,680 --> 00:40:25,560 I loved watching Louhivuori's face in the debate. He totally froze. 458 00:40:25,840 --> 00:40:27,520 The taxi will be here in a minute. 459 00:40:29,680 --> 00:40:31,240 You need to come with us. 460 00:40:32,320 --> 00:40:33,960 I'm sure we can talk in my car. 461 00:40:34,320 --> 00:40:35,880 You need to come with us. 462 00:40:35,960 --> 00:40:38,520 The city's full of criminals walking free-- 463 00:40:38,600 --> 00:40:39,840 Stop. 464 00:40:41,520 --> 00:40:44,720 You're under arrest for the murder for Anna Bergdahl. 465 00:40:45,360 --> 00:40:48,800 Anything you say can be used against you in court. 466 00:40:54,000 --> 00:40:55,920 I don't fucking believe this. 467 00:43:08,200 --> 00:43:12,240 Subtitle translation by Aretta Vähälä Extracted by: @iH0pe 34739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.