All language subtitles for Deadbeat s02e08 The Spank Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,321 --> 00:00:08,656 Hold up. You guys finally kissed? 2 00:00:08,656 --> 00:00:09,824 Yes, and Roofie, 3 00:00:09,824 --> 00:00:11,325 it was like kissing a sunbeam. 4 00:00:11,325 --> 00:00:12,293 Is that a good thing? 5 00:00:12,293 --> 00:00:13,561 Yeah! I mean, I... 6 00:00:13,561 --> 00:00:14,696 I gotta tell you, even though, like, 7 00:00:14,696 --> 00:00:15,797 my own TV show got cancelled, 8 00:00:15,797 --> 00:00:17,198 my dad walked out on me again, 9 00:00:17,198 --> 00:00:18,332 I'm completely broke, 10 00:00:18,332 --> 00:00:19,567 I can't even pay my rent, 11 00:00:19,567 --> 00:00:20,668 I'm finally happy! 12 00:00:20,668 --> 00:00:22,236 Well, I'm happy for you, man. 13 00:00:22,236 --> 00:00:24,272 - Thanks, man. - And I'm happy for me! 14 00:00:24,272 --> 00:00:25,573 I had a talk with Sue, man, 15 00:00:25,573 --> 00:00:26,641 and it really had an impact. 16 00:00:26,641 --> 00:00:28,843 - No more drugs. - What... what? 17 00:00:28,843 --> 00:00:30,311 Are you telling me there's not 18 00:00:30,311 --> 00:00:31,646 even any weed in these brownies? 19 00:00:31,646 --> 00:00:32,914 God damn it, Roofie! 20 00:00:32,914 --> 00:00:34,816 Not... no... not... not that I have 21 00:00:34,816 --> 00:00:36,250 a problem with you, regular brownies. 22 00:00:36,250 --> 00:00:37,485 - You're sweet. - Pac, Pac, Pac, 23 00:00:37,485 --> 00:00:38,619 but they're not for you, okay. 24 00:00:38,619 --> 00:00:40,221 They're for the soup kitchen. 25 00:00:40,221 --> 00:00:41,923 I'm trying to reverse 14 years of bad karma. 26 00:00:41,923 --> 00:00:43,491 I don't think you can do that, man. 27 00:00:43,491 --> 00:00:45,293 Hey, hey, bitch! 28 00:00:45,293 --> 00:00:46,527 Hold up. 29 00:00:46,527 --> 00:00:48,496 Man, what's this bullshit I hear 30 00:00:48,496 --> 00:00:49,831 about you dissolving the drug business 31 00:00:49,831 --> 00:00:51,399 and giving back to the community? 32 00:00:51,399 --> 00:00:53,501 - Tyson, just relax, man. - Relax? 33 00:00:53,501 --> 00:00:54,869 You realize how hard it is 34 00:00:54,869 --> 00:00:57,171 for a guy like me to find a legit job? 35 00:00:57,171 --> 00:00:58,473 - A guy like you? - Yeah, a guy 36 00:00:58,473 --> 00:00:59,607 that's been in the drug business 37 00:00:59,607 --> 00:01:00,742 as long as I have. 38 00:01:00,742 --> 00:01:02,210 Man, my r?sum? is horseshit! 39 00:01:02,210 --> 00:01:03,644 Why don't you just get like a job 40 00:01:03,644 --> 00:01:04,912 as a nightclub bouncer or somethin'? 41 00:01:04,912 --> 00:01:06,314 A nightclub bouncer? 42 00:01:06,314 --> 00:01:07,648 You realize how ridiculous that sounds? 43 00:01:07,648 --> 00:01:09,383 Yeah, I cannot see that, Roofie. 44 00:01:09,383 --> 00:01:10,752 Yeah, no shit. 45 00:01:10,752 --> 00:01:12,487 They only give those jobs to black guys. 46 00:01:12,487 --> 00:01:13,921 - Yeah. That's true. - It's true. 47 00:01:13,921 --> 00:01:15,523 You let me down, Roof. 48 00:01:15,523 --> 00:01:16,390 I... I... 49 00:01:16,390 --> 00:01:17,258 Oh! 50 00:01:17,258 --> 00:01:21,258 51 00:01:25,967 --> 00:01:27,969 (screaming) 52 00:01:27,969 --> 00:01:31,969 53 00:01:52,393 --> 00:01:54,495 (groaning) 54 00:01:54,495 --> 00:01:56,531 (bell ringing) 55 00:01:56,531 --> 00:01:59,267 56 00:01:59,267 --> 00:02:00,401 Hi! 57 00:02:00,401 --> 00:02:01,502 Hey. 58 00:02:01,502 --> 00:02:02,570 Welcome to Circuit County. 59 00:02:02,570 --> 00:02:03,838 How may I help you? 60 00:02:03,838 --> 00:02:05,273 Well, I would like to return 61 00:02:05,273 --> 00:02:06,541 this TV that I have placed 62 00:02:06,541 --> 00:02:07,775 back in its original packing 63 00:02:07,775 --> 00:02:09,710 as if nothing has happened. 64 00:02:09,710 --> 00:02:10,878 Is there a problem with it? 65 00:02:10,878 --> 00:02:12,580 Yes, I got it home, 66 00:02:12,580 --> 00:02:13,648 took it out of the box, 67 00:02:13,648 --> 00:02:14,882 only to discover that 68 00:02:14,882 --> 00:02:16,350 I can't afford it. 69 00:02:16,350 --> 00:02:17,885 Sorry, sir, we have a pretty strict 70 00:02:17,885 --> 00:02:19,554 no backsies policy. 71 00:02:19,554 --> 00:02:20,955 Right there. 72 00:02:21,789 --> 00:02:23,257 No backsies? 73 00:02:23,257 --> 00:02:25,927 Tune into Midtown Manhattan Medium, 74 00:02:25,927 --> 00:02:28,763 the only show on Alt TV featuring a medium! 75 00:02:28,763 --> 00:02:30,231 Wait a sec! 76 00:02:30,231 --> 00:02:32,466 You're that fat idiot security guard from MMM! 77 00:02:32,466 --> 00:02:34,268 No, I was that fat 78 00:02:34,268 --> 00:02:35,703 idiot security guard from MMM. 79 00:02:35,703 --> 00:02:38,439 Now I'm just a plain old medium. 80 00:02:38,439 --> 00:02:39,907 Maybe you can help us out. 81 00:02:39,907 --> 00:02:41,409 Something weird's been happening 82 00:02:41,409 --> 00:02:42,710 with our floor models recently. 83 00:02:42,710 --> 00:02:43,811 The TVs have been scrambling 84 00:02:43,811 --> 00:02:45,246 for no apparent reason. 85 00:02:45,246 --> 00:02:47,248 I don't know. I'm not good with the antennae. 86 00:02:47,248 --> 00:02:48,349 They're all satellite. 87 00:02:48,349 --> 00:02:49,383 You want me to go to space? 88 00:02:49,383 --> 00:02:50,418 No! 89 00:02:50,418 --> 00:02:51,819 I think we might have a ghost? 90 00:02:51,819 --> 00:02:53,721 Oh, shit, yeah, 'cause I'm a medium. 91 00:02:53,721 --> 00:02:55,189 Right, I didn't even connect the dots. 92 00:02:55,189 --> 00:02:56,257 So, no space? 93 00:02:56,257 --> 00:02:57,692 No, forget about space. Look... 94 00:02:57,692 --> 00:02:59,293 if you could get rid of whatever it is 95 00:02:59,293 --> 00:03:00,628 that's haunting us, 96 00:03:00,628 --> 00:03:02,430 I could go backsies on the no backsies. 97 00:03:02,430 --> 00:03:04,332 - Oh. - Full cash refund. 98 00:03:04,332 --> 00:03:06,300 You've got yourself a deal, partner. 99 00:03:06,300 --> 00:03:07,635 Oh... 100 00:03:10,805 --> 00:03:13,241 Oh yeah, I respect the policy. 101 00:03:13,241 --> 00:03:14,609 Thanks. 102 00:03:14,609 --> 00:03:16,410 Oh, my God. 103 00:03:16,410 --> 00:03:18,579 I have got to go to Michigan. 104 00:03:18,579 --> 00:03:19,747 Hey, look at... 105 00:03:19,747 --> 00:03:21,249 Oh, snap! 106 00:03:21,249 --> 00:03:22,783 Yo, these TVs are all that 107 00:03:22,783 --> 00:03:24,485 and a bag of chips! 108 00:03:24,485 --> 00:03:25,953 - Hey! - Yo, wassup? 109 00:03:25,953 --> 00:03:27,421 - Yo. - I cannot get over 110 00:03:27,421 --> 00:03:28,823 all this technology, homie! 111 00:03:28,823 --> 00:03:30,725 It's pretty tight, right? 112 00:03:30,725 --> 00:03:31,893 Wait, you can see me? 113 00:03:31,893 --> 00:03:33,494 Yeah, yo. I'm a medium. 114 00:03:33,494 --> 00:03:35,229 - Word? - Yeah, let me guess. 115 00:03:35,229 --> 00:03:36,597 You either died in the nineties, 116 00:03:36,597 --> 00:03:37,732 or you're a Canadian. 117 00:03:37,732 --> 00:03:39,166 Yeah, no, I died in the nineties. 118 00:03:39,166 --> 00:03:40,334 - Knew it. - Psych! 119 00:03:40,334 --> 00:03:41,836 No, I died like a few days ago! 120 00:03:41,836 --> 00:03:43,237 Oh, okay. 121 00:03:43,237 --> 00:03:45,273 So, uh, what's the dealio? 122 00:03:45,273 --> 00:03:46,841 Oh, this? 123 00:03:46,841 --> 00:03:49,944 Yeah, it's a bit embarrassing... 124 00:03:49,944 --> 00:03:53,414 It was New Year's Eve, 1999. 125 00:03:53,414 --> 00:03:55,950 The century was coming to an end, 126 00:03:55,950 --> 00:03:57,752 and Y2K was upon us. 127 00:03:57,752 --> 00:03:58,986 I remember Y2K, that's when 128 00:03:58,986 --> 00:04:00,288 all the toasters were gonna, like, 129 00:04:00,288 --> 00:04:01,489 turn into robots and then 130 00:04:01,489 --> 00:04:02,590 we were gonna eat our microwaves? 131 00:04:02,590 --> 00:04:03,791 Not just the toasters, yo. 132 00:04:03,791 --> 00:04:05,593 The world was about to be thrown 133 00:04:05,593 --> 00:04:06,861 into total chaos. 134 00:04:06,861 --> 00:04:07,929 Now determined to be 135 00:04:07,929 --> 00:04:09,363 one of the few survivors, 136 00:04:09,363 --> 00:04:10,765 I decided to go underground. 137 00:04:10,765 --> 00:04:11,632 Shit, son. 138 00:04:11,632 --> 00:04:12,667 So I built a bunker 139 00:04:12,667 --> 00:04:13,968 under an empty lot, 140 00:04:13,968 --> 00:04:15,870 in a highly obscure part of Brooklyn 141 00:04:15,870 --> 00:04:18,906 that no one would ever think to visit. 142 00:04:18,906 --> 00:04:22,443 A place called Williamsburg. 143 00:04:22,443 --> 00:04:23,811 Oh. 144 00:04:23,811 --> 00:04:25,713 Yeah, so, uh, how did you die? 145 00:04:25,713 --> 00:04:26,614 You starve to death? 146 00:04:26,614 --> 00:04:28,215 No, no, I, uh, 147 00:04:28,215 --> 00:04:29,850 I was trying to see how many licks it took 148 00:04:29,850 --> 00:04:32,386 to get to the center of this, um... 149 00:04:32,386 --> 00:04:33,587 Yeah, anyway, listen, yo, 150 00:04:33,587 --> 00:04:34,655 I need you to open 151 00:04:34,655 --> 00:04:35,856 that bunker for me, son! 152 00:04:35,856 --> 00:04:36,857 I got it, I got it. 153 00:04:36,857 --> 00:04:38,359 You want me to run in there, 154 00:04:38,359 --> 00:04:39,760 grab your Smash Mouth CDs right quick? 155 00:04:39,760 --> 00:04:41,262 As if! 156 00:04:41,262 --> 00:04:43,531 No, I need you to get into that bunker 157 00:04:43,531 --> 00:04:45,833 because there is someone else down there. 158 00:04:45,833 --> 00:04:47,401 It's Rick Moranis, isn't it? 159 00:04:47,401 --> 00:04:48,536 No, it's my girlfriend. 160 00:04:48,536 --> 00:04:49,704 Your girlfriend is Rick Moranis? 161 00:04:49,704 --> 00:04:51,339 No, my girlfriend is Samantha. 162 00:04:51,339 --> 00:04:52,974 And I told her the world was ending, 163 00:04:52,974 --> 00:04:54,709 and now she thinks she is the last person 164 00:04:54,709 --> 00:04:56,577 alive on Earth! 165 00:04:56,577 --> 00:04:58,512 She is gonna die in that bunker, 166 00:04:58,512 --> 00:05:00,481 never knowing the truth. 167 00:05:00,481 --> 00:05:02,216 And you? 168 00:05:02,216 --> 00:05:04,518 You are her only hope. 169 00:05:04,518 --> 00:05:07,955 170 00:05:12,693 --> 00:05:16,693 171 00:05:22,536 --> 00:05:23,871 (clanking) 172 00:05:23,871 --> 00:05:27,871 173 00:05:30,911 --> 00:05:33,681 Hi there, uh, just a quick question. 174 00:05:33,681 --> 00:05:35,282 Is there a deserted lot 175 00:05:35,282 --> 00:05:36,650 on these, uh, premiseses, 176 00:05:36,650 --> 00:05:38,386 or is it all... building? 177 00:05:38,386 --> 00:05:39,787 I'm afraid it's all building, sir, 178 00:05:39,787 --> 00:05:40,855 since 2004. 179 00:05:40,855 --> 00:05:41,922 Okay, I see. 180 00:05:41,922 --> 00:05:43,157 Now this building... 181 00:05:43,157 --> 00:05:44,925 is there any way to get, 182 00:05:44,925 --> 00:05:47,495 I don't know, like, underneath it? 183 00:05:47,495 --> 00:05:49,730 I doubt it. It's a bank. 184 00:05:49,730 --> 00:05:51,565 Well, a sperm bank. 185 00:05:51,565 --> 00:05:52,933 One of the most secure sperm banks 186 00:05:52,933 --> 00:05:54,368 in North America. 187 00:05:54,368 --> 00:05:56,303 (scat singing circus music) 188 00:05:56,303 --> 00:05:57,938 Slide down there a little, slim. 189 00:05:57,938 --> 00:05:59,340 Welcome back, Carl. 190 00:05:59,340 --> 00:06:00,775 Good morning, Diane. 191 00:06:00,775 --> 00:06:01,842 How'd that sticky toffee 192 00:06:01,842 --> 00:06:03,344 pudding recipe work out? 193 00:06:03,344 --> 00:06:05,446 It really made the toffee flavor pop. 194 00:06:05,446 --> 00:06:07,348 Speaking of making things pop, 195 00:06:07,348 --> 00:06:08,516 how about you give me a crack 196 00:06:08,516 --> 00:06:09,717 at that break room today? 197 00:06:09,717 --> 00:06:11,285 Now Carl, we've been through this. 198 00:06:11,285 --> 00:06:12,953 I know, I know. 199 00:06:12,953 --> 00:06:14,588 The break room's for snacking, 200 00:06:14,588 --> 00:06:16,957 not for whacking. 201 00:06:16,957 --> 00:06:18,826 Can't blame a guy for trying. 202 00:06:18,826 --> 00:06:20,327 (chuckling) 203 00:06:20,327 --> 00:06:24,365 204 00:06:24,365 --> 00:06:25,666 (clearing throat) 205 00:06:25,666 --> 00:06:27,401 Are you here for a deposit as well? 206 00:06:27,401 --> 00:06:28,936 No! No, no, no, no. I'm here for more 207 00:06:28,936 --> 00:06:30,938 of like a withdrawal type situation. 208 00:06:30,938 --> 00:06:32,406 Uh, I need to grab something... 209 00:06:32,406 --> 00:06:33,507 er... someone. 210 00:06:33,507 --> 00:06:34,642 We get this a lot. 211 00:06:34,642 --> 00:06:35,910 Someone donates their sperm, 212 00:06:35,910 --> 00:06:37,511 then immediately feels weird about it 213 00:06:37,511 --> 00:06:38,779 and tries to get it back. 214 00:06:38,779 --> 00:06:39,814 Unfortunately, 215 00:06:39,814 --> 00:06:41,382 here at Fidelity Sperm United, 216 00:06:41,382 --> 00:06:44,652 we have a strict no backsies policy. 217 00:06:44,652 --> 00:06:47,221 _ 218 00:06:47,221 --> 00:06:48,489 Sea salt? No shit. 219 00:06:48,489 --> 00:06:49,824 Yeah, apparently it really makes 220 00:06:49,824 --> 00:06:50,958 the toffee flavor pop. 221 00:06:50,958 --> 00:06:52,293 I don't know. 222 00:06:52,293 --> 00:06:53,527 Soup kitchen's gonna love that. 223 00:06:53,527 --> 00:06:55,463 Cool. So, quick question. 224 00:06:55,463 --> 00:06:56,630 If you were me, 225 00:06:56,630 --> 00:06:57,865 how would you go about sneaking 226 00:06:57,865 --> 00:06:58,933 into a sperm bank? 227 00:06:58,933 --> 00:07:00,334 Can't say it enough: 228 00:07:00,334 --> 00:07:01,535 I'm happy I'm not you. 229 00:07:01,535 --> 00:07:02,903 There is a girl trapped 230 00:07:02,903 --> 00:07:04,205 with a corpse in a bunker 231 00:07:04,205 --> 00:07:05,272 underneath the sperm bank. 232 00:07:05,272 --> 00:07:07,608 She's been there since the turn of the Willennium. 233 00:07:07,608 --> 00:07:08,809 She's gonna eventually die down there 234 00:07:08,809 --> 00:07:10,511 if we don't go get her. 235 00:07:10,511 --> 00:07:12,179 Wait. How long you say 236 00:07:12,179 --> 00:07:13,614 she been down there, fourteen years? 237 00:07:13,614 --> 00:07:15,349 - Yeah. - That's exactly 238 00:07:15,349 --> 00:07:16,951 the amount of time I been dealing drugs. 239 00:07:16,951 --> 00:07:18,185 Yeah, so? 240 00:07:18,185 --> 00:07:19,420 Saving this girl might be 241 00:07:19,420 --> 00:07:20,754 the perfect way to redeem myself. 242 00:07:20,754 --> 00:07:22,256 And, planning a heist has always been 243 00:07:22,256 --> 00:07:23,524 a childhood fantasy of mine. 244 00:07:23,524 --> 00:07:25,192 - I'm in! - Yaaaay, Roofie! 245 00:07:25,192 --> 00:07:26,560 All right, okay! 246 00:07:26,560 --> 00:07:27,962 So, what do we need to do? 247 00:07:27,962 --> 00:07:29,697 You wanna know what we need to do? 248 00:07:29,697 --> 00:07:30,965 Yeah. 249 00:07:33,901 --> 00:07:36,604 That's what we need to do, 250 00:07:36,604 --> 00:07:38,606 with a much lower budget. 251 00:07:38,606 --> 00:07:41,475 First, we need some montage music. 252 00:07:41,475 --> 00:07:44,445 (soft piano music) 253 00:07:44,445 --> 00:07:45,579 (music warping) 254 00:07:45,579 --> 00:07:46,714 (funky music) 255 00:07:46,714 --> 00:07:48,215 - Yeah! That's it. - Mmm! 256 00:07:48,215 --> 00:07:49,550 Next, we gotta find someone that knows 257 00:07:49,550 --> 00:07:51,519 the place like the back of his hand. 258 00:07:51,519 --> 00:07:53,521 What about the front of his palm? 259 00:07:53,521 --> 00:07:57,521 260 00:08:06,267 --> 00:08:08,602 Wise Water, smart choice. 261 00:08:08,602 --> 00:08:10,271 I like to replenish the electrolytes 262 00:08:10,271 --> 00:08:12,473 after every honorable discharge. 263 00:08:12,473 --> 00:08:14,808 264 00:08:14,808 --> 00:08:15,976 Who sent you? 265 00:08:15,976 --> 00:08:17,878 It was I who sent me. 266 00:08:17,878 --> 00:08:19,680 I require your expertise. 267 00:08:19,680 --> 00:08:21,248 What's in it for me? 268 00:08:21,248 --> 00:08:24,251 How does two 25 dollar bills sound, my man? 269 00:08:24,251 --> 00:08:25,719 Sounds like 50 bucks. 270 00:08:25,719 --> 00:08:28,355 I get that every time I jizz in a cup! 271 00:08:28,355 --> 00:08:29,523 Sixty? 272 00:08:29,523 --> 00:08:31,325 273 00:08:31,325 --> 00:08:32,593 Now obviously 274 00:08:32,593 --> 00:08:34,161 this is an after hours operation. 275 00:08:34,161 --> 00:08:35,429 There's a female guard who patrols 276 00:08:35,429 --> 00:08:36,664 the front entrance at night. 277 00:08:36,664 --> 00:08:38,332 We're gonna need a distraction. 278 00:08:38,332 --> 00:08:39,366 Female? 279 00:08:39,366 --> 00:08:40,734 - I got this. - The front door 280 00:08:40,734 --> 00:08:42,203 will be locked from the inside. 281 00:08:42,203 --> 00:08:43,237 We're gonna need someone 282 00:08:43,237 --> 00:08:44,605 who can slip in during the day 283 00:08:44,605 --> 00:08:47,208 and hide undetected till nightfall. 284 00:08:47,208 --> 00:08:49,276 I think I know our guy. 285 00:08:49,276 --> 00:08:53,276 286 00:09:02,323 --> 00:09:03,757 The fuck do you want? 287 00:09:03,757 --> 00:09:05,726 Someone to take over my business. 288 00:09:05,726 --> 00:09:08,829 289 00:09:08,829 --> 00:09:10,764 So after we distract the outside guard, 290 00:09:10,764 --> 00:09:12,833 then we gotta get past the inside guard 291 00:09:12,833 --> 00:09:14,335 who sits at reception. 292 00:09:14,335 --> 00:09:15,869 He takes a four minute shit every night 293 00:09:15,869 --> 00:09:17,871 at the same time like clockwork. 294 00:09:17,871 --> 00:09:19,673 You can set your watch by this guy's asshole. 295 00:09:19,673 --> 00:09:21,175 That's just enough time for Tyson 296 00:09:21,175 --> 00:09:22,509 to let us in. 297 00:09:22,509 --> 00:09:23,777 But we're not out of the woods yet. 298 00:09:23,777 --> 00:09:25,379 There's one security camera 299 00:09:25,379 --> 00:09:26,947 which looks down the entire hallway 300 00:09:26,947 --> 00:09:28,482 leading to the main freezer. 301 00:09:28,482 --> 00:09:30,718 So besides that four minute shit window, 302 00:09:30,718 --> 00:09:31,785 we're gonna need someone 303 00:09:31,785 --> 00:09:33,487 who can scramble monitors. 304 00:09:33,487 --> 00:09:37,487 305 00:09:48,502 --> 00:09:49,937 We got the brains, 306 00:09:49,937 --> 00:09:51,572 we got the muscle, 307 00:09:51,572 --> 00:09:53,340 we got the architect, 308 00:09:53,340 --> 00:09:54,775 we got the... no, Zoila, 309 00:09:54,775 --> 00:09:56,777 we don't need a cleaner on this heist. 310 00:09:56,777 --> 00:09:58,746 Sorry, mister. 311 00:09:58,746 --> 00:10:01,649 Sticky toffee pudding, se?��or. 312 00:10:01,649 --> 00:10:05,386 Okay, thank you, thank you, Zoila. 313 00:10:05,386 --> 00:10:07,688 Here we go, take two. 314 00:10:07,688 --> 00:10:09,356 We got the brains, 315 00:10:09,356 --> 00:10:10,924 we got the muscle, 316 00:10:10,924 --> 00:10:12,793 we got the architect, 317 00:10:12,793 --> 00:10:14,495 we got the techie, 318 00:10:14,495 --> 00:10:16,397 we got the blob, 319 00:10:16,397 --> 00:10:18,198 we got the me. 320 00:10:18,198 --> 00:10:19,800 - Woah... Blob! - Hello. 321 00:10:19,800 --> 00:10:21,302 Blob, what are you doing here? 322 00:10:21,302 --> 00:10:24,204 Joey Fatone, what the fuck is that? 323 00:10:24,204 --> 00:10:25,839 Hey, buddy, it's good to see you. 324 00:10:25,839 --> 00:10:27,741 I am so sorry that I banished you. 325 00:10:27,741 --> 00:10:29,276 I just wanna help. 326 00:10:29,276 --> 00:10:30,711 You're such a sweetheart... I'm... 327 00:10:30,711 --> 00:10:32,313 it is really good to see you! 328 00:10:32,313 --> 00:10:33,681 But unfortunately, we just... we don't have 329 00:10:33,681 --> 00:10:35,249 a job for you on this heist. 330 00:10:35,249 --> 00:10:36,383 But, you know, enough of that! 331 00:10:36,383 --> 00:10:37,484 How are you? You look good! 332 00:10:37,484 --> 00:10:39,453 Pac! Come on. 333 00:10:39,453 --> 00:10:40,587 - Huh? - The plan! 334 00:10:40,587 --> 00:10:42,389 Oh, yes, right. The plan. 335 00:10:42,389 --> 00:10:46,389 336 00:10:54,568 --> 00:10:55,703 Hey, bitch! 337 00:10:55,703 --> 00:10:56,704 Oh. 338 00:10:56,704 --> 00:11:00,704 339 00:11:01,575 --> 00:11:02,876 - Hey! - God, Tyson! 340 00:11:02,876 --> 00:11:04,311 I'm half mast. 341 00:11:04,311 --> 00:11:05,512 Just make it fast. 342 00:11:05,512 --> 00:11:07,448 All right, said the boner killer. 343 00:11:07,448 --> 00:11:09,249 Okay... 344 00:11:09,249 --> 00:11:11,218 (exhaling) 345 00:11:11,218 --> 00:11:12,686 I'm so distracted. 346 00:11:12,686 --> 00:11:16,686 347 00:11:19,660 --> 00:11:20,761 Now, if this doesn't seem like 348 00:11:20,761 --> 00:11:22,162 your particular cup of tea, 349 00:11:22,162 --> 00:11:23,397 you can eat as many Hot Pockets 350 00:11:23,397 --> 00:11:24,665 as you want, walk out that door, 351 00:11:24,665 --> 00:11:25,933 no questions asked. 352 00:11:25,933 --> 00:11:29,336 But, if you feel like being a hero 353 00:11:29,336 --> 00:11:31,438 and saving a girl from the weight 354 00:11:31,438 --> 00:11:33,574 of millions... nay, trillions 355 00:11:33,574 --> 00:11:36,510 of the most secure sperm in Brooklyn, 356 00:11:36,510 --> 00:11:38,345 then stick around. 357 00:11:38,345 --> 00:11:40,214 Still eat some Hot Pockets, 358 00:11:40,214 --> 00:11:41,448 and then let's do this! 359 00:11:41,448 --> 00:11:42,816 - Yes! - Awesome! 360 00:11:42,816 --> 00:11:43,917 Let's do it! 361 00:11:43,917 --> 00:11:45,352 Sorry, Zoila. 362 00:11:45,352 --> 00:11:49,352 363 00:11:58,399 --> 00:12:00,834 (groaning) 364 00:12:00,834 --> 00:12:03,203 The guard is off-duty taking a doodie. 365 00:12:03,203 --> 00:12:04,638 You got four minutes. 366 00:12:04,638 --> 00:12:08,638 367 00:12:09,343 --> 00:12:10,577 Hey, I'm Roofie. 368 00:12:10,577 --> 00:12:11,712 I'm smooth like a baby, 369 00:12:11,712 --> 00:12:13,213 but I hump like a man. 370 00:12:13,213 --> 00:12:14,248 Oh, fill me! 371 00:12:14,248 --> 00:12:15,482 I'm dead and I'm empty. 372 00:12:15,482 --> 00:12:16,817 Oh, word. I got some 373 00:12:16,817 --> 00:12:18,619 premium diesel right here, girl. 374 00:12:18,619 --> 00:12:20,287 Oh, you like it rough, huh, girl? 375 00:12:20,287 --> 00:12:21,455 Me, too! Shit. 376 00:12:21,455 --> 00:12:22,523 Hot Pac, something's wrong. 377 00:12:22,523 --> 00:12:24,658 No, it ruins the game when you do that... huh? 378 00:12:24,658 --> 00:12:25,859 Oh. I see. 379 00:12:25,859 --> 00:12:26,894 Oh! 380 00:12:26,894 --> 00:12:28,695 (shrieking) 381 00:12:32,489 --> 00:12:34,324 Oh, that's gotta hurt! 382 00:12:34,324 --> 00:12:35,559 Ah, it hurts! 383 00:12:35,559 --> 00:12:36,560 - Yeah. - Hurts. 384 00:12:36,560 --> 00:12:37,928 Yo, you better hustle. 385 00:12:37,928 --> 00:12:39,563 This guy's gonna be wiping any second. 386 00:12:39,563 --> 00:12:40,831 Tyson, we got an issue here. 387 00:12:40,831 --> 00:12:42,032 Hold on! No, ah! 388 00:12:42,032 --> 00:12:43,700 Technically Roofie is distracting 389 00:12:43,700 --> 00:12:44,668 the guard. 390 00:12:44,668 --> 00:12:45,836 Why? 391 00:12:45,836 --> 00:12:50,040 392 00:12:50,040 --> 00:12:52,376 (gagging) 393 00:12:52,376 --> 00:12:56,376 394 00:13:00,417 --> 00:13:02,753 (toilet flushes) 395 00:13:02,753 --> 00:13:06,753 396 00:13:19,603 --> 00:13:21,572 Yo, is your boy in place? 397 00:13:21,572 --> 00:13:25,572 398 00:13:48,799 --> 00:13:52,002 Whoa, hold up, hold up, hold up! 399 00:13:52,002 --> 00:13:53,437 Something's not right. 400 00:13:53,437 --> 00:13:54,671 401 00:13:58,575 --> 00:13:59,810 402 00:14:03,614 --> 00:14:05,015 403 00:14:05,015 --> 00:14:07,417 (lasers buzzing) 404 00:14:07,417 --> 00:14:08,752 This is new. 405 00:14:08,752 --> 00:14:09,820 Woah. 406 00:14:09,820 --> 00:14:10,988 (neck cracking) 407 00:14:10,988 --> 00:14:12,422 I got this. 408 00:14:12,422 --> 00:14:14,825 (reggae dance music playing) 409 00:14:14,825 --> 00:14:18,825 410 00:14:35,045 --> 00:14:36,013 Uh... 411 00:14:36,013 --> 00:14:37,881 412 00:14:37,881 --> 00:14:39,383 Oh, that's fly. 413 00:14:39,383 --> 00:14:43,383 414 00:14:50,527 --> 00:14:51,695 Come on! 415 00:14:51,695 --> 00:14:53,597 Oh, my God! That was amazing! 416 00:14:53,597 --> 00:14:54,965 Where did you learn to shuck and jive 417 00:14:54,965 --> 00:14:56,400 like that, Fred Astaire? 418 00:14:56,400 --> 00:14:57,834 Prison. What's the code? 419 00:14:57,834 --> 00:15:00,537 Carl, what's the code? Ca-Carl? 420 00:15:00,537 --> 00:15:02,506 Carl? Oh, shart, man. 421 00:15:02,506 --> 00:15:04,007 Carl had the code written on his hand! 422 00:15:04,007 --> 00:15:05,542 Why didn't you have it written on your hand? 423 00:15:05,542 --> 00:15:06,576 You know I'm ticklish. 424 00:15:06,576 --> 00:15:07,611 How would I know that? 425 00:15:07,611 --> 00:15:09,846 'Cause everybo... 426 00:15:09,846 --> 00:15:11,815 Carl, were you doing 427 00:15:11,815 --> 00:15:13,283 what I think you were doing? 428 00:15:13,283 --> 00:15:14,685 Depends, do you think 429 00:15:14,685 --> 00:15:16,053 I was masturbating in the break room? 430 00:15:16,053 --> 00:15:17,387 Yes, I do. 431 00:15:17,387 --> 00:15:18,755 - Then yes. - Oh, my God. 432 00:15:18,755 --> 00:15:19,823 I finally got to blow 433 00:15:19,823 --> 00:15:20,991 some splooge in the break room. 434 00:15:20,991 --> 00:15:22,292 I thought you'd be happy for me. 435 00:15:22,292 --> 00:15:23,060 Ah, weird, man. 436 00:15:23,060 --> 00:15:24,061 Man, what's the code? 437 00:15:24,061 --> 00:15:26,997 Relax, I got the code. 438 00:15:26,997 --> 00:15:28,732 I guess we should have seen that comin', huh? 439 00:15:28,732 --> 00:15:30,000 - Ah. - Ugh, dick hands! 440 00:15:30,000 --> 00:15:31,501 Hey, watch my moneymaker! 441 00:15:31,501 --> 00:15:32,736 We're screwed! We're screwed 442 00:15:32,736 --> 00:15:34,271 by a jerkoff and a jackoff! 443 00:15:34,271 --> 00:15:35,539 Don't lump me in with him, man. 444 00:15:35,539 --> 00:15:36,707 I wasn't the one jerkin'... 445 00:15:36,707 --> 00:15:38,809 (electricity zapping) 446 00:15:40,544 --> 00:15:43,647 447 00:15:43,647 --> 00:15:46,316 Blob, blob, blob, blob, blob. 448 00:15:46,316 --> 00:15:47,517 Blob? 449 00:15:47,517 --> 00:15:48,985 Oh, man, there was a job for you! 450 00:15:48,985 --> 00:15:50,954 I gotta stop misunderestimating you, pal! 451 00:15:50,954 --> 00:15:52,389 That's okay. 452 00:15:52,389 --> 00:15:54,391 Don't do it again, bye! 453 00:15:54,391 --> 00:15:55,559 You... you're just like, 454 00:15:55,559 --> 00:15:57,394 worth your weight in gold! 455 00:15:57,394 --> 00:16:01,394 456 00:16:03,633 --> 00:16:05,469 I've never jerked off in here before! 457 00:16:05,469 --> 00:16:07,337 You take it out, I take it off! 458 00:16:07,337 --> 00:16:09,506 Yo, this is the spot, Pac. 459 00:16:09,506 --> 00:16:11,575 Where, right here? 460 00:16:11,575 --> 00:16:14,311 Okay, that's the spot. Go, go, go. 461 00:16:14,311 --> 00:16:15,612 Oh, this thing isn't gonna work. 462 00:16:15,612 --> 00:16:16,747 We're gonna need a jackhammer or something. 463 00:16:16,747 --> 00:16:17,814 What? 464 00:16:17,814 --> 00:16:18,782 You give me the hammer. 465 00:16:18,782 --> 00:16:20,016 I'll provide the jack. 466 00:16:20,016 --> 00:16:21,752 Nice. 467 00:16:21,752 --> 00:16:22,686 (spitting) 468 00:16:22,686 --> 00:16:23,820 Courtesy. 469 00:16:23,820 --> 00:16:25,422 (pounding furiously) 470 00:16:25,422 --> 00:16:26,723 Yeah, go Carl! 471 00:16:26,723 --> 00:16:28,024 Oh, yes! 472 00:16:28,024 --> 00:16:29,392 Slow it down a bit, 473 00:16:29,392 --> 00:16:30,861 find the sweet spot. 474 00:16:30,861 --> 00:16:31,962 Yes! 475 00:16:31,962 --> 00:16:33,597 Ye-es, Carl. 476 00:16:33,597 --> 00:16:35,532 (creaking open) 477 00:16:35,532 --> 00:16:37,968 Oh, God! Oh, dude. 478 00:16:37,968 --> 00:16:39,703 Oh, your dead body stinks so bad. 479 00:16:39,703 --> 00:16:41,538 Oh sure, blame the dead guy, 480 00:16:41,538 --> 00:16:43,573 not all the cabbage we have down there. 481 00:16:43,573 --> 00:16:45,675 Who brings cabbage into a bunker? 482 00:16:45,675 --> 00:16:47,944 (groaning) 483 00:16:47,944 --> 00:16:49,446 Tyson, check it out. Is it bleeding? 484 00:16:49,446 --> 00:16:51,481 AOL 1000 free hours? 485 00:16:51,481 --> 00:16:53,717 I haven't seen one of these since... 486 00:16:53,717 --> 00:16:54,818 Hey, what the fuck? 487 00:16:54,818 --> 00:16:56,353 Ow, ow! 488 00:16:56,353 --> 00:16:57,954 (shouting) 489 00:16:57,954 --> 00:16:58,955 Stop, hey, ow! 490 00:16:58,955 --> 00:17:00,624 You're killing us! 491 00:17:00,624 --> 00:17:01,858 We're here to help, we're here to help. 492 00:17:01,858 --> 00:17:04,261 Stop, stop throwing CD-ROMs at us! 493 00:17:04,261 --> 00:17:05,762 - Ha! - Slap bracelets. 494 00:17:05,762 --> 00:17:08,765 (grunting) 495 00:17:08,765 --> 00:17:10,667 Ahh, I've been struck! 496 00:17:10,667 --> 00:17:12,402 Ahh! 497 00:17:12,402 --> 00:17:13,703 Ah, oh, this hurts. 498 00:17:13,703 --> 00:17:14,704 Oh, this hurts! 499 00:17:14,704 --> 00:17:15,839 Man, do something! 500 00:17:15,839 --> 00:17:16,973 - What! - I can't breathe. 501 00:17:16,973 --> 00:17:18,475 I can breathe but it hurts. 502 00:17:18,475 --> 00:17:19,643 Easy, pretty girl. 503 00:17:19,643 --> 00:17:21,011 Eaaasy. Easy. 504 00:17:21,011 --> 00:17:24,314 (shouting) 505 00:17:24,314 --> 00:17:25,715 The pressure's so high, 506 00:17:25,715 --> 00:17:26,950 she must have pumped that thing 507 00:17:26,950 --> 00:17:28,518 fifty times! 508 00:17:28,518 --> 00:17:29,653 Tyson, go get her, man! 509 00:17:29,653 --> 00:17:30,620 All right, all right! 510 00:17:30,620 --> 00:17:31,721 Don't worry, 511 00:17:31,721 --> 00:17:33,256 we're not here to hurt you. 512 00:17:33,256 --> 00:17:34,791 We're not here to hurt you, it's okay. 513 00:17:34,791 --> 00:17:36,459 What the hell is she doin'? 514 00:17:36,459 --> 00:17:37,961 - Woah! - Oh, no. Tyson's down. 515 00:17:37,961 --> 00:17:39,496 That was our last line of defense. 516 00:17:39,496 --> 00:17:40,864 Oh, this has gone so badly. 517 00:17:40,864 --> 00:17:42,532 What do you robots want? 518 00:17:42,532 --> 00:17:43,834 We're not robots! 519 00:17:43,834 --> 00:17:45,468 Zombies! 520 00:17:45,468 --> 00:17:46,636 Ah! 521 00:17:46,636 --> 00:17:48,471 You'll never take me alive. 522 00:17:48,471 --> 00:17:50,340 Oh, no, don't, don't, don't, don't, stop! 523 00:17:50,340 --> 00:17:52,309 Stop, stop, okay? 524 00:17:52,309 --> 00:17:54,010 Jason sent us. 525 00:17:54,010 --> 00:17:55,979 Jason's dead! 526 00:17:55,979 --> 00:17:58,949 And no, you cannot have his brains. 527 00:17:59,009 --> 00:18:01,044 We don't want his brains, okay? 528 00:18:01,044 --> 00:18:02,679 We're not zombies, 529 00:18:02,679 --> 00:18:05,048 we're not robots, okay? 530 00:18:05,048 --> 00:18:07,050 The world didn't end in 2000. 531 00:18:07,050 --> 00:18:08,952 Everything is perfectly normal. 532 00:18:08,952 --> 00:18:10,720 We're just here in the sperm bank 533 00:18:10,720 --> 00:18:12,422 because your boyfriend, who's a ghost now, 534 00:18:12,422 --> 00:18:13,823 spoke to me because I'm a medium, 535 00:18:13,823 --> 00:18:15,392 and he asked me to get you out of there, 536 00:18:15,392 --> 00:18:16,793 so I assembled this rag-tag group 537 00:18:16,793 --> 00:18:18,628 of masturbators and drug dealers 538 00:18:18,628 --> 00:18:19,996 to help me, that's it. 539 00:18:19,996 --> 00:18:21,464 Simple. 540 00:18:21,464 --> 00:18:24,501 I want proof you can talk to Jason. 541 00:18:24,501 --> 00:18:27,070 What was our last argument about? 542 00:18:27,070 --> 00:18:28,638 Oh, yo, I know this. 543 00:18:28,638 --> 00:18:30,073 Which "Friends" star would go on 544 00:18:30,073 --> 00:18:31,441 to have the biggest career 545 00:18:31,441 --> 00:18:33,476 if the world didn't end. 546 00:18:33,476 --> 00:18:35,845 I... I said Schwimmer. 547 00:18:35,845 --> 00:18:37,480 You picked Schwimmer? 548 00:18:37,480 --> 00:18:38,748 Jason! 549 00:18:38,748 --> 00:18:42,385 It's really you! 550 00:18:42,385 --> 00:18:45,355 Oh, no. 551 00:18:45,355 --> 00:18:46,690 I can't leave this bunker. 552 00:18:46,690 --> 00:18:47,891 Come on! Why now? 553 00:18:47,891 --> 00:18:49,125 Wh... wh... why? 554 00:18:49,125 --> 00:18:51,428 I have been down there for 14 years 555 00:18:51,428 --> 00:18:53,063 waiting for the world to end. 556 00:18:53,063 --> 00:18:54,431 Everybody's gonna think 557 00:18:54,431 --> 00:18:56,599 I'm a total airhead! 558 00:18:56,599 --> 00:18:58,401 I'll be famous for being retarded! 559 00:18:58,401 --> 00:18:59,436 No, no, no, no, the world is 560 00:18:59,436 --> 00:19:00,737 a very different place now. 561 00:19:00,737 --> 00:19:01,972 Being famous for being retarded 562 00:19:01,972 --> 00:19:03,506 is like the best kind of fame. 563 00:19:03,506 --> 00:19:04,507 And also, you can't really 564 00:19:04,507 --> 00:19:05,709 say retarded anymore. 565 00:19:05,709 --> 00:19:07,410 Yeah, which is totally retarded. 566 00:19:07,410 --> 00:19:08,478 Pac is right. 567 00:19:08,478 --> 00:19:09,612 Our biggest celebrity 568 00:19:09,612 --> 00:19:11,514 is a big-assed Armenian bitch 569 00:19:11,514 --> 00:19:12,682 who made a sex tape 570 00:19:12,682 --> 00:19:14,718 with a low-level R&B singer. 571 00:19:14,718 --> 00:19:16,753 And that whore made millions. 572 00:19:16,753 --> 00:19:19,589 Believe me, as a former reality TV star, 573 00:19:19,589 --> 00:19:22,492 America loves idiots. 574 00:19:22,492 --> 00:19:26,496 So, the world is fine, 575 00:19:26,496 --> 00:19:29,966 and I'm gonna be a rich and famous idiot? 576 00:19:29,966 --> 00:19:32,102 Yes! Nailed it. 577 00:19:32,102 --> 00:19:33,470 Gnarly! 578 00:19:33,470 --> 00:19:34,571 Yeah! 579 00:19:34,571 --> 00:19:35,805 - I'm in! - All right! 580 00:19:35,805 --> 00:19:37,374 Yo, thank you, Pac. 581 00:19:37,374 --> 00:19:39,042 You the bomb, son! 582 00:19:39,042 --> 00:19:41,878 583 00:19:41,878 --> 00:19:43,880 Don't let your boys bang my girl! 584 00:19:43,880 --> 00:19:45,782 No promises! 585 00:19:45,782 --> 00:19:47,017 - (alarm blaring) - Oh, my god! 586 00:19:47,017 --> 00:19:49,686 Everybody ejaculate the building! 587 00:19:49,686 --> 00:19:51,321 Come on, go! Go, go, go, go! 588 00:19:51,321 --> 00:19:53,823 - Carl? - Leave me! 589 00:19:53,823 --> 00:19:55,392 Leave me! 590 00:19:55,392 --> 00:19:57,527 Oh, so gross! 591 00:19:57,527 --> 00:20:01,527 592 00:20:07,837 --> 00:20:10,440 (screaming) 593 00:20:10,440 --> 00:20:11,674 Leave me! 594 00:20:11,674 --> 00:20:12,742 595 00:20:12,742 --> 00:20:13,943 Leave me! 596 00:20:13,943 --> 00:20:17,580 597 00:20:17,580 --> 00:20:19,416 Leave me. 598 00:20:19,416 --> 00:20:21,518 Leave me! 599 00:20:27,550 --> 00:20:30,553 600 00:20:30,553 --> 00:20:33,189 And here's your copy of the backsies receipt. 601 00:20:33,189 --> 00:20:34,590 So, who was the ghost? 602 00:20:34,590 --> 00:20:36,626 Oh, just some homeslice named Jason. 603 00:20:36,626 --> 00:20:39,028 Breaking news out of the Williamsburg branch 604 00:20:39,028 --> 00:20:41,063 of Fidelity Sperm United! 605 00:20:41,063 --> 00:20:42,231 Sources confirm the woman 606 00:20:42,231 --> 00:20:43,466 found late last night 607 00:20:43,466 --> 00:20:46,002 was 33-year-old Samantha Cherry, 608 00:20:46,002 --> 00:20:49,305 who had been missing since New Year's Eve 1999 609 00:20:49,305 --> 00:20:50,906 and presumed dead. 610 00:20:50,906 --> 00:20:52,908 Local officials say security guard 611 00:20:52,908 --> 00:20:54,543 Jeffrey Hale found the woman 612 00:20:54,543 --> 00:20:55,978 in an underground bunker 613 00:20:55,978 --> 00:20:57,213 she had been living in 614 00:20:57,213 --> 00:20:59,281 for almost fourteen years. 615 00:20:59,281 --> 00:21:01,350 A noteworthy addendum to the story: 616 00:21:01,350 --> 00:21:02,485 Camomile White, 617 00:21:02,485 --> 00:21:04,086 of the popular reality show, 618 00:21:04,086 --> 00:21:05,588 Midtown Manhattan Medium, 619 00:21:05,588 --> 00:21:07,223 was the reason officials originally 620 00:21:07,223 --> 00:21:11,193 called off the search for Miss Cherry in early 2004. 621 00:21:11,193 --> 00:21:17,266 Your daughter, Samantha, isn't missing. 622 00:21:17,266 --> 00:21:18,501 She's dead. 623 00:21:18,501 --> 00:21:20,302 Ms. White gained national attention 624 00:21:20,302 --> 00:21:21,570 when she claimed to have channeled 625 00:21:21,570 --> 00:21:22,905 Miss Cherry's ghost, 626 00:21:22,905 --> 00:21:24,106 communicating to her parents 627 00:21:24,106 --> 00:21:25,809 that Samantha was indeed dead 628 00:21:25,841 --> 00:21:27,109 and at peace. 629 00:21:27,109 --> 00:21:29,111 Distraught over her daughter's death, 630 00:21:29,111 --> 00:21:32,648 Samantha's mother committed suicide two months later. 631 00:21:32,648 --> 00:21:34,083 One thing is certain: 632 00:21:34,083 --> 00:21:37,620 I would not want to be Camomile White today. 633 00:21:37,620 --> 00:21:39,188 Up next: Tina, 634 00:21:39,188 --> 00:21:41,090 the story of how a cat 635 00:21:41,090 --> 00:21:43,526 became friends with a porcupine. 636 00:21:43,526 --> 00:21:46,526 637 00:21:46,527 --> 00:21:51,527 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 638 00:21:51,577 --> 00:21:56,127 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.