All language subtitles for Deadbeat s01e08 The Ghost in the Machine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,474 (Mysterious theme playing) 2 00:00:04,475 --> 00:00:06,345 Can you say "newspaper"? 3 00:00:06,346 --> 00:00:08,015 (Speaking gibberish) 4 00:00:08,016 --> 00:00:10,385 No, that sounds like "newsraper." 5 00:00:10,386 --> 00:00:12,423 - Say "news." - News. 6 00:00:12,424 --> 00:00:13,726 - "Paper." - Raper. 7 00:00:13,727 --> 00:00:15,363 Nah, it still sounds like "raper." 8 00:00:15,364 --> 00:00:16,698 Ah, you know what? I got an idea. 9 00:00:16,699 --> 00:00:18,334 Let's try something else. Look at this. 10 00:00:18,335 --> 00:00:20,105 - Can you say "peach"? - Peach. 11 00:00:20,106 --> 00:00:23,711 Peach. You said it. Do you want it? 12 00:00:23,712 --> 00:00:25,181 Do you want to eat the peach? 13 00:00:25,182 --> 00:00:27,352 All right, here we go. 14 00:00:27,353 --> 00:00:29,758 (Gobbling) Oh, my gosh. 15 00:00:29,759 --> 00:00:31,562 (Chuckles) 16 00:00:33,332 --> 00:00:35,368 You devoured that thing. 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,606 Oh, I wish I had more peaches. That was my lunch. 18 00:00:37,607 --> 00:00:39,142 Customer. Bye. 19 00:00:39,143 --> 00:00:40,645 Hi. 20 00:00:40,646 --> 00:00:42,382 You're the guy who gets rid of ghosts? 21 00:00:42,383 --> 00:00:45,154 Um, I deal with ghosts, yeah. 22 00:00:45,155 --> 00:00:46,489 Okay, look, I have a gig for you. 23 00:00:46,490 --> 00:00:48,226 My father just died, and I found out 24 00:00:48,227 --> 00:00:50,165 that he was keeping a secret apartment in midtown. 25 00:00:50,166 --> 00:00:51,399 And I would like to hold onto it. 26 00:00:51,400 --> 00:00:53,403 - The secret? - No, the apartment. 27 00:00:53,404 --> 00:00:55,507 - Oh, sure. Yeah, yeah, yeah. - It's in great location, 28 00:00:55,508 --> 00:00:58,212 it's rent controlled. The only problem is 29 00:00:58,213 --> 00:00:59,682 I went in there and there was this, like, 30 00:00:59,683 --> 00:01:02,154 evil cackling coming from inside the walls. 31 00:01:02,155 --> 00:01:04,524 Yeah, okay. Had you told any jokes? 32 00:01:04,525 --> 00:01:06,328 Uh, no. 33 00:01:06,329 --> 00:01:07,498 Maybe it was a nervous laughter. 34 00:01:07,499 --> 00:01:09,636 Right. Look, it doesn't matter. 35 00:01:09,637 --> 00:01:11,705 If you could just look into it, that would be top-notch. 36 00:01:11,706 --> 00:01:14,111 - You got it. Yeah. - Here's the address. 37 00:01:14,112 --> 00:01:16,383 The manager will let you in. Tell him I sent you. 38 00:01:16,384 --> 00:01:18,419 And, uh, that'll be it. 39 00:01:18,420 --> 00:01:20,523 Let me know when you find something and we can talk money. 40 00:01:20,524 --> 00:01:22,527 Oh, yeah, before you take off, 41 00:01:22,528 --> 00:01:24,532 do you want a candy bar or something? I got... 42 00:01:24,533 --> 00:01:26,267 No, no. This looks terrible. 43 00:01:26,268 --> 00:01:28,072 Okay, well, to each their zone. 44 00:01:30,477 --> 00:01:33,082 (Upbeat theme playing) 45 00:01:53,000 --> 00:02:03,000 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 46 00:02:03,642 --> 00:02:06,747 (Mysterious theme playing) 47 00:02:06,748 --> 00:02:10,254 Well, thank you for letting me in, Mr. Mosalata. 48 00:02:10,255 --> 00:02:12,190 Please. Taro. 49 00:02:12,191 --> 00:02:14,529 So Jeremy said his dad rented this place. 50 00:02:14,530 --> 00:02:17,168 - Did you know him? - Nah, never met him. 51 00:02:17,169 --> 00:02:19,706 He'd been here for 40 years or something. 52 00:02:19,707 --> 00:02:21,142 Well before I started. 53 00:02:21,143 --> 00:02:22,612 What about paying rent? 54 00:02:22,613 --> 00:02:26,318 Every month a rent check would slip through the vent 55 00:02:26,319 --> 00:02:27,889 and land on my table. 56 00:02:27,890 --> 00:02:31,797 Until about three months ago when the rent checks stopped. 57 00:02:31,798 --> 00:02:33,699 So I came up to check on the guy, 58 00:02:33,700 --> 00:02:36,807 - make sure he wasn't dead. - Sure, yeah, yeah. 59 00:02:36,808 --> 00:02:40,513 He didn't answer, so I let myself in. 60 00:02:40,514 --> 00:02:42,484 But it was just... 61 00:02:42,485 --> 00:02:44,923 like this. 62 00:02:44,924 --> 00:02:48,528 Like no one had been here in decades. 63 00:02:48,529 --> 00:02:51,769 Well, I can see why Jeremy liked the place so much. 64 00:02:51,770 --> 00:02:54,473 - Well, I'll leave you to it. - Yeah, thanks, Terry. 65 00:02:54,474 --> 00:02:56,713 - Taro. - Uh, yeah. 66 00:02:58,249 --> 00:02:59,852 (Shivers) 67 00:03:01,322 --> 00:03:04,828 (Grunting) 68 00:03:04,829 --> 00:03:06,296 Well, that's stuck. 69 00:03:06,297 --> 00:03:09,437 Gotta be a he-man or something. 70 00:03:09,438 --> 00:03:11,407 (Bird squawking) 71 00:03:11,408 --> 00:03:12,777 "Herro"? 72 00:03:15,783 --> 00:03:17,753 What about this guy? 73 00:03:17,754 --> 00:03:19,923 Oh, it's hinged to the... 74 00:03:19,924 --> 00:03:21,828 (door creaks) 75 00:03:26,938 --> 00:03:29,509 Oh. 76 00:03:29,510 --> 00:03:31,546 Awesome. 77 00:03:31,547 --> 00:03:33,852 (Mysterious theme playing) 78 00:03:37,459 --> 00:03:39,496 Oh, cool. 79 00:03:39,497 --> 00:03:41,300 (Gasps) 80 00:03:43,738 --> 00:03:45,975 That's awesome. (Laughing) 81 00:03:45,976 --> 00:03:48,680 Whoa. 82 00:03:48,681 --> 00:03:50,350 Parrot: Herro. 83 00:03:50,351 --> 00:03:52,889 Hey. That's my line. 84 00:03:52,890 --> 00:03:54,858 What is this place, huh? 85 00:03:54,859 --> 00:03:57,397 It's my office. 86 00:03:57,398 --> 00:03:59,768 Uh, who are you? 87 00:03:59,769 --> 00:04:02,941 Announcer: Master inventor, Rube Goldberg, 88 00:04:02,942 --> 00:04:06,449 perfected the art of creating complicated machines 89 00:04:06,450 --> 00:04:09,287 built only to complete a simple task. 90 00:04:09,288 --> 00:04:12,460 His intention was to point out man's capacity 91 00:04:12,461 --> 00:04:16,801 for exerting maximum effort to accomplish minimum results. 92 00:04:16,802 --> 00:04:19,808 Rube Goldberg. 93 00:04:19,809 --> 00:04:22,546 - Now do you know who I am? - Yes. Yeah. 94 00:04:22,547 --> 00:04:24,517 Obviously you are the guy who invented 95 00:04:24,518 --> 00:04:25,919 all those Rube Goldberg machines. 96 00:04:25,920 --> 00:04:27,289 Close enough. 97 00:04:27,290 --> 00:04:29,394 (Mysterious theme playing) 98 00:04:39,480 --> 00:04:42,452 Whoa-ho-ho. Well done, sir. 99 00:04:42,453 --> 00:04:43,888 (Chuckles) 100 00:04:43,889 --> 00:04:47,295 Hi. Uh, sorry, my name is Kevin Pacalioglu. 101 00:04:47,296 --> 00:04:49,866 I've been waiting for someone like you, Kevin. 102 00:04:49,867 --> 00:04:52,705 I've been waiting for the past 40 years. 103 00:04:52,706 --> 00:04:54,508 - I need your help. - With what? 104 00:04:54,509 --> 00:04:56,914 Finishing one final machine. 105 00:04:56,915 --> 00:05:00,915 The greatest Rube Goldberg machine of all time. 106 00:05:07,368 --> 00:05:09,371 (Mysterious theme playing) 107 00:05:13,647 --> 00:05:15,483 Jeremy: My grandfather? 108 00:05:15,484 --> 00:05:18,623 Yeah. Yeah, apparently this was Rube's secret office. 109 00:05:18,624 --> 00:05:20,727 He put it under your dad's name so no one would bother him. 110 00:05:20,728 --> 00:05:22,062 Your dad didn't even know. 111 00:05:22,063 --> 00:05:24,501 Wait, Rube Goldberg died in the 1970s. 112 00:05:24,502 --> 00:05:26,638 How does a ghost pay rent for 40 years? 113 00:05:26,639 --> 00:05:28,542 That's the coolest part. Rodrigo here 114 00:05:28,543 --> 00:05:30,446 was holding down the fort the whole time. 115 00:05:30,447 --> 00:05:32,316 How is that even possible? 116 00:05:32,317 --> 00:05:35,288 Oh, Jeremy, let me drop a little avian knowledge on you. 117 00:05:35,289 --> 00:05:37,660 Parrots can live to be 80 years old in captivity. 118 00:05:37,661 --> 00:05:39,664 They often outlive their owners. 119 00:05:39,665 --> 00:05:41,867 Especially when they've been taught to feed themselves. 120 00:05:41,868 --> 00:05:43,404 This is how he did it. 121 00:05:43,405 --> 00:05:45,074 He pooped in this little tray right here. 122 00:05:45,075 --> 00:05:47,547 You see that? At the end of every month, 123 00:05:47,548 --> 00:05:49,950 when this got heavy enough and full of enough bird poo, 124 00:05:49,951 --> 00:05:52,957 it would tip and it would flip little switch on right here, 125 00:05:52,958 --> 00:05:56,095 causing this contraption to whir to life. 126 00:05:56,096 --> 00:05:57,832 This little arm would write a check, 127 00:05:57,833 --> 00:05:59,970 and this fan would blow it into the vent right here, 128 00:05:59,971 --> 00:06:02,775 which is directly above the building manager's office. 129 00:06:02,776 --> 00:06:04,612 That went on for like 40 years. 130 00:06:04,613 --> 00:06:06,349 Until about three months ago, 131 00:06:06,350 --> 00:06:09,087 when your gampy removed this one domino right here, 132 00:06:09,088 --> 00:06:10,657 stopping the payments. 133 00:06:10,658 --> 00:06:12,061 Why? 134 00:06:12,062 --> 00:06:13,831 I think because he wanted you 135 00:06:13,832 --> 00:06:15,667 to find the place and then hire me. 136 00:06:15,668 --> 00:06:18,807 He wants me to help him build his final machine. 137 00:06:18,808 --> 00:06:21,346 (Mysterious theme playing) 138 00:06:21,347 --> 00:06:23,817 You know what? Forget it. 139 00:06:23,818 --> 00:06:25,119 Uh, forget what? 140 00:06:25,120 --> 00:06:26,756 The job. Just cancel the job. 141 00:06:26,757 --> 00:06:28,025 I don't want you helping that man. 142 00:06:28,026 --> 00:06:29,494 What? No. Why? 143 00:06:29,495 --> 00:06:31,799 Rube Goldberg destroyed this family. 144 00:06:31,800 --> 00:06:33,402 I don't want you helping him move on 145 00:06:33,403 --> 00:06:35,006 or find peace or any of that. 146 00:06:35,007 --> 00:06:36,842 He can rot away as a ghost for all I care. 147 00:06:36,843 --> 00:06:38,479 Good day to you, sir. 148 00:06:38,480 --> 00:06:40,383 No, see, ghosts don't rot, first of all. 149 00:06:40,384 --> 00:06:42,621 They kind of just like look the same as they did when... 150 00:06:42,622 --> 00:06:45,493 Oh, shoot. Hey, what the hell, man? 151 00:06:45,494 --> 00:06:48,699 What... what about the money? 152 00:06:48,700 --> 00:06:50,568 (Squeaks) Rube: I can pay you. 153 00:06:50,569 --> 00:06:53,776 If you finish this job, I'll pay you whatever you want. 154 00:06:53,777 --> 00:06:55,613 Yeah. Yeah, I don't know, Rube. 155 00:06:55,614 --> 00:06:57,683 I've had lots of ghost clients before 156 00:06:57,684 --> 00:06:59,988 and they always seem to have trouble opening their wallets, 157 00:06:59,989 --> 00:07:02,125 - if you know what I mean. - I'm different. 158 00:07:02,126 --> 00:07:05,565 I was able to pay rent for the past 40 years, right? 159 00:07:05,566 --> 00:07:06,934 That's true, you did. 160 00:07:06,935 --> 00:07:08,906 How does $10,000 sound? 161 00:07:08,907 --> 00:07:10,809 Ten thousand dollars? That's amazing. 162 00:07:10,810 --> 00:07:12,913 That, like, would change my whole life. 163 00:07:12,914 --> 00:07:15,017 You got yourself a deal, sir. 164 00:07:15,018 --> 00:07:17,923 All right, there are three items I need 165 00:07:17,924 --> 00:07:19,559 to complete my machine. 166 00:07:19,560 --> 00:07:22,632 The first item is a very special prototype 167 00:07:22,633 --> 00:07:24,101 for a new kind of spring. 168 00:07:24,102 --> 00:07:27,708 There is only one in existence. 169 00:07:27,709 --> 00:07:29,980 You'll pretend to be delivering fruit. 170 00:07:29,981 --> 00:07:32,618 No one ever questions a fruit basket. 171 00:07:32,619 --> 00:07:34,122 Can I help you? 172 00:07:34,123 --> 00:07:36,426 - Uh, yeah, I got some fruit. - Qaddumi. 173 00:07:36,427 --> 00:07:38,797 Where is that spring catalogue? 174 00:07:38,798 --> 00:07:40,567 - Which one? - The winter catalogue 175 00:07:40,568 --> 00:07:42,137 with the new spring collection. 176 00:07:42,138 --> 00:07:44,174 Uh, tomorrow, tomorrow, the latest. 177 00:07:44,175 --> 00:07:47,013 If we don't have that winter catalogue by noon tomorrow, 178 00:07:47,014 --> 00:07:48,215 you're sprung. 179 00:07:48,216 --> 00:07:50,119 You can't just spring that on me. 180 00:07:50,120 --> 00:07:52,657 What does your little lucky 7 ball say, huh? 181 00:07:52,658 --> 00:07:53,926 Does it say you're the boss? 182 00:07:53,927 --> 00:07:55,898 Or does it say I'm the boss? 183 00:07:55,899 --> 00:07:58,736 Rube: The next item is a four-hole bowling ball. 184 00:07:58,737 --> 00:08:02,745 There's one Alley in New York where I know this ball exists. 185 00:08:05,550 --> 00:08:08,989 (Bowling pins clattering) 186 00:08:08,990 --> 00:08:11,894 Kevin: Who would ever need a four-hole ball? 187 00:08:11,895 --> 00:08:14,568 Rube: A guy with six fingers. 188 00:08:19,578 --> 00:08:22,649 Excuse me. Uh, still using that ball. 189 00:08:22,650 --> 00:08:24,552 Oh, I'm sorry. I'm always doing that. Yeah. 190 00:08:24,553 --> 00:08:26,056 Can't we just, uh...? 191 00:08:26,057 --> 00:08:27,960 (Bone cracks) Ah! Damn it! 192 00:08:27,961 --> 00:08:30,500 You broke my finger! Gah! Damn. 193 00:08:35,977 --> 00:08:37,945 Rube: The final item on the list 194 00:08:37,946 --> 00:08:41,720 The kindergarten class pet at Charles Bukowski Elementary. 195 00:08:41,721 --> 00:08:44,259 It's a hamster. Not any hamster. 196 00:08:44,260 --> 00:08:47,131 It's a blind hamster. 197 00:08:50,171 --> 00:08:52,507 Oi, look at this wanker. 198 00:08:52,508 --> 00:08:54,646 What? Oh. 199 00:08:54,647 --> 00:08:56,583 Oh, ha-ha. 200 00:08:56,584 --> 00:08:58,986 Okay, very funny, guys. Step aside. 201 00:08:58,987 --> 00:09:01,993 Sorry, mate. You gotta pay the toll. 202 00:09:01,994 --> 00:09:04,799 Uh, no. No, I don't, because I'm an adult 203 00:09:04,800 --> 00:09:07,136 and adults don't pay tolls, genius. 204 00:09:07,137 --> 00:09:10,543 Ah! Where does that come from? Was that you? 205 00:09:10,544 --> 00:09:12,046 Why would you do that? What are you...? 206 00:09:12,047 --> 00:09:13,916 What are you, little David Beckham? 207 00:09:13,917 --> 00:09:17,190 You've got quite the leg for a 10-year-old. That stings. 208 00:09:17,191 --> 00:09:19,727 (Groans) 209 00:09:19,728 --> 00:09:22,535 Oh. Hey, guys. You turned my grapes into raisins. 210 00:09:26,470 --> 00:09:28,740 (Mysterious theme playing) 211 00:09:30,010 --> 00:09:31,249 Hey. 212 00:09:31,250 --> 00:09:32,549 Hey, man, where the hell you been? 213 00:09:32,550 --> 00:09:34,089 You know how I am on punctuality. 214 00:09:34,090 --> 00:09:36,189 Yeah, I'm sorry, Roof, I tried to call. 215 00:09:36,190 --> 00:09:39,329 You know what? Take one of my burner phones, man. 216 00:09:39,330 --> 00:09:42,599 Hey, Roof, when someone is, like, super intimidating, 217 00:09:42,600 --> 00:09:44,609 but they're the only thing standing in the way of you 218 00:09:44,610 --> 00:09:46,709 receiving some, like, life-changing reward, 219 00:09:46,710 --> 00:09:48,649 what's the best way to, uh... 220 00:09:48,650 --> 00:09:51,949 - bypass them completely? - Hmm. 221 00:09:51,950 --> 00:09:54,220 The way I see it, man, you gotta face your fears. 222 00:09:54,230 --> 00:09:57,329 You know. Like, I had a fear of abandonment as a child. 223 00:09:57,330 --> 00:09:59,639 And... 224 00:09:59,640 --> 00:10:02,139 and now my fears came back. 225 00:10:02,140 --> 00:10:04,309 (Chatter) 226 00:10:04,310 --> 00:10:06,319 (Clears throat) 227 00:10:06,320 --> 00:10:07,519 Hey, you. 228 00:10:07,520 --> 00:10:10,319 And you. 229 00:10:10,320 --> 00:10:12,329 I thought you weren't ready for a relationship. 230 00:10:12,330 --> 00:10:15,069 And here you are on a date. 231 00:10:15,070 --> 00:10:17,700 With a very famous detective, no less. 232 00:10:17,710 --> 00:10:21,279 Uh, which... Oh, that actually means 233 00:10:21,280 --> 00:10:23,279 that you... you are ready for a relationship. 234 00:10:23,280 --> 00:10:26,989 Perhaps my gentle let-downs haven't been explicit enough 235 00:10:26,990 --> 00:10:30,729 to get through to your sourdough bread bowl of a brain. 236 00:10:30,730 --> 00:10:33,439 Let me make myself perfectly clear. 237 00:10:33,440 --> 00:10:37,339 I would never date anyone like you. 238 00:10:37,340 --> 00:10:38,979 Ever. 239 00:10:38,980 --> 00:10:42,689 In fact, the only reason I might consider 240 00:10:42,690 --> 00:10:46,529 having you around is because when I look at you, 241 00:10:46,530 --> 00:10:48,460 it makes me not want to eat. 242 00:10:48,470 --> 00:10:50,230 I'd just like to chime in here for a minute. 243 00:10:50,240 --> 00:10:52,669 I'm not, uh, I'm not actually a detective. 244 00:10:52,670 --> 00:10:56,009 Um, I'm a, ahem, highly acclaimed television actor. 245 00:10:56,010 --> 00:10:57,549 I could be doing movies too, 246 00:10:57,550 --> 00:11:01,089 - but I prefer... - Fitz. Shut the (Bleep) up. 247 00:11:01,090 --> 00:11:04,229 The point is, is that Paul Fitzgerald 248 00:11:04,230 --> 00:11:08,339 is attractive, successful, and a homeowner. 249 00:11:08,340 --> 00:11:09,639 You, on the other hand, 250 00:11:09,640 --> 00:11:12,310 will never amount to anything. 251 00:11:15,650 --> 00:11:17,489 You know something? 252 00:11:17,490 --> 00:11:21,659 You are nothing like the sweet, and kind Camomile 253 00:11:21,660 --> 00:11:23,269 I used to dream of growing old with. 254 00:11:23,270 --> 00:11:25,139 And you. 255 00:11:25,140 --> 00:11:28,109 You are nothing like the smooth and confident detective 256 00:11:28,110 --> 00:11:30,249 that you play on the TV. 257 00:11:30,250 --> 00:11:34,250 Which I guess, makes you a really amazing actor, actually. 258 00:11:34,590 --> 00:11:36,589 - So good for you. - Namaste. 259 00:11:36,590 --> 00:11:38,629 And you're wrong about me, Camomile. 260 00:11:38,630 --> 00:11:41,099 I will not never amount to nothing. 261 00:11:41,100 --> 00:11:42,569 I'm... I will not... 262 00:11:42,570 --> 00:11:44,370 Get out. 263 00:11:44,380 --> 00:11:45,480 Out. 264 00:11:49,220 --> 00:11:51,519 How does $10,000 sound? 265 00:11:51,520 --> 00:11:53,259 Ten thousand dollars? That's amazing. 266 00:11:53,260 --> 00:11:55,659 That, like, would change my whole life. 267 00:11:55,660 --> 00:11:59,269 You will never amount to anything. 268 00:11:59,270 --> 00:12:02,339 Roofie: The way I see it, man, you gotta face your fears. 269 00:12:02,340 --> 00:12:03,709 (Laughing) 270 00:12:03,710 --> 00:12:07,710 I did not have sexual relations with that woman. 271 00:12:25,360 --> 00:12:27,089 All right, listen up, snot wads. 272 00:12:27,090 --> 00:12:29,629 Step aside before I clean your clocks off. 273 00:12:29,630 --> 00:12:31,529 Is that a fact, wanker? 274 00:12:31,530 --> 00:12:33,570 - What's a "fackwanker"? - Hit him. 275 00:12:44,630 --> 00:12:46,559 Oh, what just happened? 276 00:12:46,560 --> 00:12:47,770 - Get out of here! - Let's go. 277 00:12:59,120 --> 00:13:01,360 (Mysterious theme playing) 278 00:13:26,610 --> 00:13:27,710 (Chittering) 279 00:13:44,910 --> 00:13:47,650 (Whispering): Hey, little fella. Don't be afraid. 280 00:13:49,190 --> 00:13:51,389 Take you out on a little adventure. 281 00:13:51,390 --> 00:13:53,529 (Whispering): Who the hell are you? 282 00:13:53,530 --> 00:13:55,159 - Who am I? - Yes. 283 00:13:55,160 --> 00:13:59,160 I'm... I'm 24601. 284 00:13:59,440 --> 00:14:01,679 I'm employee number 24601 from the hamster division. 285 00:14:01,680 --> 00:14:04,279 It's a mandatory hamster inspection. 286 00:14:04,280 --> 00:14:06,219 I'll just borrow this guy and get him out of your hair. 287 00:14:06,220 --> 00:14:07,859 Excuse me. There is a sign-up sheet for Mr. Wibbles. 288 00:14:07,860 --> 00:14:09,520 You need to sign him out. 289 00:14:09,530 --> 00:14:12,660 Oh, yeah, if you could just bump me up on the list... 290 00:14:12,670 --> 00:14:14,199 Listen, I don't make the rules. 291 00:14:14,200 --> 00:14:16,639 - Oh... - Thank you. 292 00:14:16,640 --> 00:14:18,639 What is that man doing? 293 00:14:18,640 --> 00:14:21,949 - Honey, he's checking... - Is he taking Mr. Wibbles? 294 00:14:21,950 --> 00:14:25,259 Child, it's fine. I'm just borrowing Mr. Wibbles 295 00:14:25,260 --> 00:14:26,929 so I can shove him inside of a machine. 296 00:14:26,930 --> 00:14:29,659 No! He's stealing Mr. Wibbles! 297 00:14:29,660 --> 00:14:30,869 (In normal voice): No, I'm not stealing... 298 00:14:30,870 --> 00:14:32,900 Get out or I will extinguish you. 299 00:14:32,910 --> 00:14:34,680 No, no, no. I... ow! Ow! Ow! 300 00:14:36,480 --> 00:14:37,849 (Children screaming) 301 00:14:37,850 --> 00:14:39,420 You're okay. 302 00:14:40,820 --> 00:14:42,260 Get out! 303 00:14:43,790 --> 00:14:45,359 (Bone cracks) 304 00:14:45,360 --> 00:14:47,370 (Screaming) 305 00:14:54,280 --> 00:14:56,549 Hey, Rube. Where's the parrot? 306 00:14:56,550 --> 00:15:00,359 I let rodrigo fly out the window. 307 00:15:00,360 --> 00:15:02,359 His work here was done. 308 00:15:02,360 --> 00:15:03,799 He earned his freedom. 309 00:15:03,800 --> 00:15:05,669 Cool. 310 00:15:05,670 --> 00:15:07,939 Of course, New York City's not a natural habitat for a parrot. 311 00:15:07,940 --> 00:15:10,009 He'll most likely be dead in a week. 312 00:15:10,010 --> 00:15:14,010 Anyway, I got all the stuff for which you asked. 313 00:15:14,650 --> 00:15:16,419 Look at this. 314 00:15:16,420 --> 00:15:17,660 Arab spring. 315 00:15:19,760 --> 00:15:21,299 Four-hole bowling ball. 316 00:15:21,300 --> 00:15:22,699 Lookit. Yeah. 317 00:15:22,700 --> 00:15:25,809 And last, but not least, your blind ham... 318 00:15:25,810 --> 00:15:27,309 Oh, no! 319 00:15:27,310 --> 00:15:28,910 Oh, my God. 320 00:15:28,920 --> 00:15:31,649 Oh, he was recovering so nicely. 321 00:15:31,650 --> 00:15:34,729 You should know that I actually don't need any of these. 322 00:15:34,730 --> 00:15:36,890 - You don't need any of these? - Uh-uh. 323 00:15:36,900 --> 00:15:38,829 Do you have any idea how difficult it was 324 00:15:38,830 --> 00:15:40,569 for me to get this stuff? 325 00:15:40,570 --> 00:15:42,509 There's a teacher at Bakowski Elementary School 326 00:15:42,510 --> 00:15:43,709 with a broken leg. 327 00:15:43,710 --> 00:15:45,009 Snapped in half. 328 00:15:45,010 --> 00:15:46,479 Sarah will be fine. 329 00:15:46,480 --> 00:15:47,919 She's gonna be f... 330 00:15:47,920 --> 00:15:50,450 Wait a sec. What are you...? How did you know her name? 331 00:15:50,460 --> 00:15:51,889 My whole life had been devoted 332 00:15:51,890 --> 00:15:55,829 to creating these complex machines. 333 00:15:55,830 --> 00:15:58,809 I kept thinking, "what's next?" 334 00:15:58,810 --> 00:16:04,619 When I died, I found that I had completely neglected my family. 335 00:16:04,620 --> 00:16:08,620 That's when I realized that our actions have consequences. 336 00:16:09,860 --> 00:16:11,859 Real consequences. 337 00:16:11,860 --> 00:16:14,699 That's when it struck me. 338 00:16:14,700 --> 00:16:17,409 What if I could build a machine 339 00:16:17,410 --> 00:16:20,309 that relied not only on physical dominoes, 340 00:16:20,310 --> 00:16:22,919 but metaphysical ones as well? 341 00:16:22,920 --> 00:16:25,929 What if I could create an event 342 00:16:25,930 --> 00:16:28,729 that led to another event 343 00:16:28,730 --> 00:16:32,039 that led to another event? 344 00:16:32,040 --> 00:16:33,870 And so forth. 345 00:16:33,880 --> 00:16:36,779 So am I supposed to be one of those meta...? 346 00:16:36,780 --> 00:16:38,679 - Metaphysical dominoes. - Yeah. 347 00:16:38,680 --> 00:16:40,489 Metaphysical dominoes. Am I one of those? 348 00:16:40,490 --> 00:16:42,820 No. You, Kevin, were necessary 349 00:16:42,830 --> 00:16:46,399 to put the metaphysical dominoes in place. 350 00:16:46,400 --> 00:16:49,809 And now, the machine is ready. 351 00:16:49,810 --> 00:16:53,509 Please, would you do me the honor? 352 00:16:53,510 --> 00:16:55,849 Push that domino over. 353 00:16:55,850 --> 00:16:57,719 - That one right there? - Rube: Yes. 354 00:16:57,720 --> 00:16:59,730 Yeah. 355 00:17:05,600 --> 00:17:07,409 The other way, genius. 356 00:17:07,410 --> 00:17:09,580 Oh, yeah. Yeah, yeah. I knew that. There we go. 357 00:17:26,610 --> 00:17:27,710 Ow! 358 00:17:45,720 --> 00:17:48,449 The winter catalog never arrived and we missed the deadline. 359 00:17:48,450 --> 00:17:50,089 The spring collection is ruined. 360 00:17:50,090 --> 00:17:51,489 You're fired! 361 00:17:51,490 --> 00:17:54,060 (Upbeat theme playing) 362 00:18:05,850 --> 00:18:08,589 No, no. I said "lawsuit." Not "clothing suit." 363 00:18:08,590 --> 00:18:09,959 Why would I need a lawsuit dry-cleaned? 364 00:18:09,960 --> 00:18:12,070 (Bird squawks) Is that a parrot? 365 00:18:19,650 --> 00:18:23,150 Okay, now listen. This buzzer's broken over here 366 00:18:23,160 --> 00:18:26,729 so if you need me, you just pull this string on the side. 367 00:18:26,730 --> 00:18:28,729 It runs the whole length of the hallway, 368 00:18:28,730 --> 00:18:32,739 and it attaches to a see-saw thing that'll ring a bell. 369 00:18:32,740 --> 00:18:34,779 I know it's super janky, 370 00:18:34,780 --> 00:18:36,009 but it's like one of those, you know, 371 00:18:36,010 --> 00:18:37,679 mouse trap kind of thingies. 372 00:18:37,680 --> 00:18:39,049 It's a Rube Goldberg machine. 373 00:18:39,050 --> 00:18:41,119 (Laughs) 374 00:18:41,120 --> 00:18:42,959 That's funny. 375 00:18:42,960 --> 00:18:45,029 - What's funny about that? - No, nothing. 376 00:18:45,030 --> 00:18:47,970 It's just, uh, Rube Goldberg was actually my grandfather. 377 00:18:51,110 --> 00:18:52,880 Rube Goldberg was my grandfather. 378 00:18:56,520 --> 00:18:57,760 (Phone rings) 379 00:18:59,130 --> 00:19:00,529 Hello? 380 00:19:00,530 --> 00:19:01,729 Jeremy: Mr. Mosalata. 381 00:19:01,730 --> 00:19:02,999 Please. Taro. 382 00:19:03,000 --> 00:19:05,669 Taro, hey, it's Jeremy Goldberg. 383 00:19:05,670 --> 00:19:07,939 Listen, I think I'm going to keep 384 00:19:07,940 --> 00:19:09,709 - that apartment after all. - Are you sure? 385 00:19:09,710 --> 00:19:11,879 Yeah. I just ran into my long-lost cousin 386 00:19:11,880 --> 00:19:13,549 who I'd never met, 387 00:19:13,550 --> 00:19:15,820 and the fact that we have the same grandfather, 388 00:19:15,830 --> 00:19:18,159 the very man who rented that apartment, 389 00:19:18,160 --> 00:19:21,169 I... I don't know. It seems like it's a sign. 390 00:19:21,170 --> 00:19:23,809 Like it's all part of some bigger plan. 391 00:19:23,810 --> 00:19:26,009 - I'll start the paperwork. - Thanks. 392 00:19:26,010 --> 00:19:27,949 Oh, one thing that's definitely, you know, 393 00:19:27,950 --> 00:19:29,180 not part of the bigger plan. 394 00:19:29,190 --> 00:19:30,589 That broken window, 395 00:19:30,590 --> 00:19:31,789 can you fix that? 396 00:19:31,790 --> 00:19:33,029 I'll take a look at it. 397 00:19:33,030 --> 00:19:34,630 Okay. Thanks. 398 00:19:57,040 --> 00:19:58,239 (Ringing) 399 00:19:58,240 --> 00:20:00,050 Night's coming. 400 00:20:04,290 --> 00:20:05,689 Oh. 401 00:20:05,690 --> 00:20:07,020 (Laughs) 402 00:20:07,030 --> 00:20:08,629 Wow. 403 00:20:08,630 --> 00:20:10,999 (Laughing): Oh, my God. 404 00:20:11,000 --> 00:20:12,939 That was amazing. 405 00:20:12,940 --> 00:20:14,569 I mean, I still like the hand-clapping one, 406 00:20:14,570 --> 00:20:15,770 but that was cool. 407 00:20:15,780 --> 00:20:19,719 Oh, Rube, you are awesome. 408 00:20:19,720 --> 00:20:21,549 Wait. Oh... 409 00:20:21,550 --> 00:20:23,159 Wait, Rube. 410 00:20:23,160 --> 00:20:24,959 How am I supposed to get my... my ten grand? 411 00:20:24,960 --> 00:20:26,959 Oh, freaking a! I knew it. 412 00:20:26,960 --> 00:20:28,169 (Cell phone rings) Ah... 413 00:20:28,170 --> 00:20:31,039 Ugh, who's this? 414 00:20:31,040 --> 00:20:32,809 Roofie, it's a bad time, man. 415 00:20:32,810 --> 00:20:34,240 Roofie: No, no. Wait, wait. This is good. 416 00:20:34,250 --> 00:20:35,749 Yo, check this, man. 417 00:20:35,750 --> 00:20:36,949 So I'm taking a taxi yesterday. 418 00:20:36,950 --> 00:20:38,819 All of a sudden a paper airplane 419 00:20:38,820 --> 00:20:40,759 flies through the window, 420 00:20:40,760 --> 00:20:42,929 hits the cab driver in the face out of nowhere. 421 00:20:42,930 --> 00:20:44,199 We swerve, 422 00:20:44,200 --> 00:20:46,769 hit a town car, right? 423 00:20:46,770 --> 00:20:48,809 - Guess who's town car we hit. - Uh, James McAvoy? 424 00:20:48,810 --> 00:20:50,009 No. 425 00:20:50,010 --> 00:20:51,309 Steve Myer. 426 00:20:51,310 --> 00:20:53,919 Steven Myer is the mayor of New York. 427 00:20:53,920 --> 00:20:56,089 - We elected a mayor Myer? - (Laughing): I know, right? 428 00:20:56,090 --> 00:20:57,289 But check this out. 429 00:20:57,290 --> 00:20:58,809 Me and him get to talking, 430 00:20:58,810 --> 00:21:00,179 we chatting, right? 431 00:21:00,180 --> 00:21:01,979 And I asked him, I say, "yo, what's taking 432 00:21:01,980 --> 00:21:05,749 so freaking long with the Second Ave. Subway line?" 433 00:21:05,750 --> 00:21:08,619 Yo, get this. He says the workers don't want to work, 434 00:21:08,620 --> 00:21:10,949 because it might be haunted. 435 00:21:10,950 --> 00:21:12,619 Subway ghosts. 436 00:21:12,620 --> 00:21:14,119 (Laughing): Yup. 437 00:21:14,120 --> 00:21:17,160 Short story long, how would you like to make $10,000? 438 00:21:19,600 --> 00:21:21,260 (Laughs) 439 00:21:22,600 --> 00:21:24,829 (Upbeat theme playing) 440 00:21:24,830 --> 00:21:34,830 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 441 00:21:34,880 --> 00:21:39,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.