All language subtitles for Dead in a Week Or Your Money Back.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,685 --> 00:00:32,685 www.titlovi.com 2 00:00:35,685 --> 00:00:40,685 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:26,999 --> 00:01:28,198 I could push you, if you want. 4 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 Jesus Fuck! 5 00:01:33,698 --> 00:01:34,531 You should be careful. 6 00:01:34,533 --> 00:01:35,600 You could kill yourself. 7 00:01:37,299 --> 00:01:38,133 Can I watch? 8 00:01:39,766 --> 00:01:40,697 You can't stop me. 9 00:01:40,699 --> 00:01:41,967 No I wouldn't try. 10 00:01:44,532 --> 00:01:46,563 Can I ask why you're doing this? 11 00:01:46,565 --> 00:01:48,564 I mean jumping off a bridge? 12 00:01:48,566 --> 00:01:51,696 Look, I don't mean to be rude, 13 00:01:51,698 --> 00:01:53,166 but could you, you know... 14 00:01:54,299 --> 00:01:55,664 Oh, sure, sure. 15 00:01:55,666 --> 00:01:56,600 Yes, yes. 16 00:02:13,033 --> 00:02:14,499 Are you going to be long? 17 00:02:15,532 --> 00:02:16,163 Duh! 18 00:02:16,165 --> 00:02:17,564 You've ruined the mood. 19 00:02:17,566 --> 00:02:19,164 I'm here to help you. 20 00:02:19,166 --> 00:02:21,898 You can help me by leaving me alone. 21 00:02:21,900 --> 00:02:22,831 Sure? 22 00:02:22,833 --> 00:02:23,699 I could make this much easier. 23 00:02:24,899 --> 00:02:25,732 No? 24 00:02:26,832 --> 00:02:29,597 Well, it's your death. 25 00:02:29,599 --> 00:02:31,201 Here, I've got a card. 26 00:02:32,866 --> 00:02:33,700 There you are. 27 00:02:35,132 --> 00:02:36,165 If you need any help. 28 00:02:36,167 --> 00:02:40,596 Look, I appreciate what you're trying to do, 29 00:02:40,598 --> 00:02:41,233 but 30 00:02:43,699 --> 00:02:44,599 I'm past help. 31 00:02:46,566 --> 00:02:47,600 Yes, well, 32 00:02:49,832 --> 00:02:50,666 good luck. 33 00:03:21,099 --> 00:03:25,466 (dramatic orchestral music rising 34 00:03:43,065 --> 00:03:43,900 Hell. 35 00:03:52,865 --> 00:03:54,700 And you didn't look down? 36 00:03:55,732 --> 00:03:56,866 I had my eyes shut. 37 00:03:58,066 --> 00:04:00,967 In a way you're very unlucky. 38 00:04:03,199 --> 00:04:04,566 And what prompted this time? 39 00:04:06,065 --> 00:04:07,763 Must be something. 40 00:04:07,765 --> 00:04:08,699 You can tell me. 41 00:04:10,232 --> 00:04:11,963 Our lives are a futile struggle 42 00:04:11,965 --> 00:04:14,233 to make sense of the senseless. 43 00:04:15,133 --> 00:04:16,100 Oh William. 44 00:04:17,666 --> 00:04:19,596 You can see my predicament. 45 00:04:20,733 --> 00:04:22,897 One of my lifeguards is suicidal. 46 00:04:22,899 --> 00:04:24,467 That's hardly reassuring. 47 00:04:25,665 --> 00:04:28,199 I'm really trying to understand William- 48 00:04:32,798 --> 00:04:34,964 you're not the only one with problems you know. 49 00:04:34,966 --> 00:04:37,630 Yeah, the world is shit. 50 00:04:37,632 --> 00:04:39,229 But if you stare all day at the shit 51 00:04:39,231 --> 00:04:42,033 then there's no wonder you can only see shit. 52 00:04:43,265 --> 00:04:44,563 The trick is to find something 53 00:04:44,565 --> 00:04:45,866 that makes it appear bearable. 54 00:04:47,000 --> 00:04:48,196 You've got the gun in your mouth, 55 00:04:48,198 --> 00:04:50,564 your finger on the trigger but you think, 56 00:04:50,566 --> 00:04:51,666 "I've never eaten a Twix." 57 00:04:55,633 --> 00:04:56,563 What? 58 00:04:56,565 --> 00:04:57,497 It's about finding something 59 00:04:57,499 --> 00:04:59,466 to distract you from the terrible reality. 60 00:05:00,799 --> 00:05:02,263 Like this job. 61 00:05:02,265 --> 00:05:03,664 I work in a leisure center. 62 00:05:03,666 --> 00:05:05,664 You're a lifeguard! 63 00:05:05,666 --> 00:05:08,596 What could be more important than saving people's lives? 64 00:05:08,598 --> 00:05:10,531 But when did I last save someone? 65 00:05:10,533 --> 00:05:11,163 Last year. 66 00:05:11,165 --> 00:05:12,098 Mrs Richards. 67 00:05:12,100 --> 00:05:13,663 She was in the shallow end. 68 00:05:13,665 --> 00:05:15,131 She was in distress. 69 00:05:15,133 --> 00:05:16,596 She could put her feet down. 70 00:05:16,598 --> 00:05:17,731 But she didn't. 71 00:05:17,733 --> 00:05:20,233 She was panicking and you saved her. 72 00:05:23,699 --> 00:05:24,900 That's the problem, William. 73 00:05:26,232 --> 00:05:28,133 Besides your questionable attitude, 74 00:05:30,566 --> 00:05:31,767 you need to be here! 75 00:05:34,899 --> 00:05:36,700 I don't think you're suited to this profession. 76 00:05:38,532 --> 00:05:39,632 We have to let you go. 77 00:05:41,298 --> 00:05:42,766 Think of this as a good thing. 78 00:05:43,832 --> 00:05:45,766 Now you can concentrate on your writing. 79 00:07:33,698 --> 00:07:34,830 Thank you for calling 80 00:07:34,832 --> 00:07:37,664 NRG gas and electrical supplies. 81 00:07:37,666 --> 00:07:40,596 If you've been disconnected due to an unpaid bill, 82 00:07:40,598 --> 00:07:41,563 please press one. 83 00:07:42,199 --> 00:07:43,500 Yes, I was away. 84 00:07:45,598 --> 00:07:47,699 No I was hoping it would be permanent. 85 00:07:48,933 --> 00:07:50,467 No I wasn't trying... 86 00:08:55,031 --> 00:08:56,564 Mr O'Neil? 87 00:09:06,198 --> 00:09:07,697 Mr O'Neil? 88 00:09:07,699 --> 00:09:09,663 I said 11 o'clock. 89 00:09:09,665 --> 00:09:12,166 It is now seven minutes past. 90 00:09:13,998 --> 00:09:14,831 Yes. 91 00:09:14,833 --> 00:09:15,665 Sorry. 92 00:09:17,766 --> 00:09:20,196 You said we could discuss some options... 93 00:09:20,198 --> 00:09:22,197 I said we should meet at 11. 94 00:09:22,199 --> 00:09:25,196 I dare say it's that casual attitude 95 00:09:25,198 --> 00:09:28,065 to arrangements that has led to your current predicament. 96 00:09:31,699 --> 00:09:32,764 Tea? 97 00:09:32,766 --> 00:09:33,596 Sorry. 98 00:09:33,598 --> 00:09:35,162 Yes, thank you. 99 00:09:35,164 --> 00:09:37,566 Sorry, you're not what I imagined. 100 00:09:40,566 --> 00:09:41,834 Meet many assassins do you? 101 00:09:43,632 --> 00:09:46,631 It's just I never pictured a polo neck. 102 00:09:46,633 --> 00:09:47,897 What's wrong with a polo neck? 103 00:09:47,899 --> 00:09:49,196 My wife got it for me. 104 00:09:49,198 --> 00:09:50,631 What should I be wearing? 105 00:09:50,633 --> 00:09:51,664 I don't know. 106 00:09:51,666 --> 00:09:52,297 A cardigan? 107 00:09:52,299 --> 00:09:53,229 No! 108 00:09:53,231 --> 00:09:54,165 Hitmen don't wear cardigans! 109 00:09:55,365 --> 00:09:58,632 Well I'm so sorry I'm not living up to your expectations. 110 00:10:04,798 --> 00:10:07,532 Are you sure you're up to this? 111 00:10:10,099 --> 00:10:11,500 Let me tell you something. 112 00:10:12,932 --> 00:10:15,664 I've killed more people than you've had hot baths. 113 00:10:15,666 --> 00:10:17,297 I'm the angel of death. 114 00:10:17,299 --> 00:10:19,597 I'm Abbadon the destroyer. 115 00:10:19,599 --> 00:10:21,530 I'm a one man euthanasia clinic. 116 00:10:21,532 --> 00:10:25,032 Only with me you don't have to go to Switzerland. 117 00:10:26,565 --> 00:10:28,730 Ever been to Switzerland? 118 00:10:28,732 --> 00:10:29,664 No. 119 00:10:29,666 --> 00:10:31,596 And now you never will. 120 00:10:31,598 --> 00:10:32,930 If you're serious. 121 00:10:32,932 --> 00:10:33,763 I'm serious. 122 00:10:33,765 --> 00:10:34,996 How serious? 123 00:10:34,998 --> 00:10:37,631 Serious enough to phone an assassin. 124 00:10:37,633 --> 00:10:38,862 That serious enough? 125 00:10:38,864 --> 00:10:40,663 How do I know you are really serious 126 00:10:40,665 --> 00:10:43,263 and not just saying you're really serious? 127 00:10:43,265 --> 00:10:47,098 When we met, on the bridge, that wasn't my first time. 128 00:10:48,199 --> 00:10:49,597 Go on. 129 00:10:49,599 --> 00:10:51,162 That was the seventh. 130 00:10:51,164 --> 00:10:52,631 Tenth if you count the cries for help. 131 00:10:54,565 --> 00:10:55,963 I tried hanging, 132 00:10:59,899 --> 00:11:00,897 gassing, 133 00:11:08,065 --> 00:11:09,533 booze and pills, 134 00:11:15,732 --> 00:11:16,732 electrocution. 135 00:11:21,065 --> 00:11:23,297 Oh, and I waked into a main road. 136 00:11:23,299 --> 00:11:24,830 How did you survive that? 137 00:11:24,832 --> 00:11:26,531 I was hit by an ambulance. 138 00:11:26,533 --> 00:11:28,062 You couldn't be in better hands. 139 00:11:28,064 --> 00:11:28,997 Great. 140 00:11:30,298 --> 00:11:31,162 Oh, Jesus Christ. 141 00:11:31,164 --> 00:11:32,466 You really do need me. 142 00:11:33,832 --> 00:11:35,896 I started to worry that I might be immortal. 143 00:11:35,898 --> 00:11:38,599 I've never met anyone I couldn't kill. 144 00:11:39,566 --> 00:11:41,467 Actually I wrote a book on the topic. 145 00:11:43,532 --> 00:11:44,896 My Many Deaths. 146 00:11:44,898 --> 00:11:46,862 It's unpublished. 147 00:11:46,864 --> 00:11:49,532 Okay, so how do you want this to happen? 148 00:11:50,733 --> 00:11:53,563 You're not going to garotte me are you? 149 00:11:53,565 --> 00:11:55,531 I don't want to be garotted. 150 00:11:55,533 --> 00:11:56,830 What makes you think that? 151 00:11:56,832 --> 00:11:59,533 I'm getting a strong feeling of garotting. 152 00:12:00,599 --> 00:12:01,962 Is it the polo neck? 153 00:12:01,964 --> 00:12:03,098 It's not helping. 154 00:12:04,698 --> 00:12:05,499 No garotting. 155 00:12:06,699 --> 00:12:07,533 You have my word. 156 00:12:09,998 --> 00:12:11,596 So, what are my options? 157 00:12:11,598 --> 00:12:16,096 Here, look, I've got a brochure. 158 00:12:22,698 --> 00:12:25,597 So, you just hang around bridges, 159 00:12:25,599 --> 00:12:28,929 trying to find clients? 160 00:12:28,931 --> 00:12:31,096 Bridges, cliffs, tall buildings. 161 00:12:31,098 --> 00:12:32,896 Usual places. 162 00:12:32,898 --> 00:12:35,664 Killing yourself is a lot harder than people think. 163 00:12:35,666 --> 00:12:36,632 Tell me about it. 164 00:12:38,065 --> 00:12:39,631 There's not much work for a conventional hitman 165 00:12:39,633 --> 00:12:40,467 these days. 166 00:12:41,764 --> 00:12:44,233 All the Eastern Europeans taking our jobs. 167 00:12:45,632 --> 00:12:46,830 But I had to meet my quota somehow. 168 00:12:46,832 --> 00:12:49,599 So, you came along just at the right time, as it happens. 169 00:12:53,032 --> 00:12:54,597 What about this one? 170 00:12:54,599 --> 00:12:56,729 Ah, the hero's death. 171 00:12:56,731 --> 00:12:59,630 This would be perfect. 172 00:12:59,632 --> 00:13:04,599 Killed saving the life of a child, a beautiful nurse 173 00:13:05,299 --> 00:13:07,533 crying over my bloodied body, 174 00:13:08,665 --> 00:13:11,296 a small crowd gathered. 175 00:13:11,298 --> 00:13:12,466 Maybe they're clapping? 176 00:13:13,665 --> 00:13:14,962 Do you know a beautiful nurse? 177 00:13:14,964 --> 00:13:15,897 No. 178 00:13:15,899 --> 00:13:18,230 Do you have access to a child? 179 00:13:18,232 --> 00:13:19,066 No. 180 00:13:20,164 --> 00:13:21,663 Well I'm not saying I can't do it, 181 00:13:21,665 --> 00:13:24,596 but there's a lot of admin involved. 182 00:13:24,598 --> 00:13:25,729 And it's not cheap. 183 00:13:25,731 --> 00:13:27,696 What's your budget? 184 00:13:27,698 --> 00:13:29,062 Well, I've got around two grand. 185 00:13:29,064 --> 00:13:30,296 Two thousand? 186 00:13:30,298 --> 00:13:34,232 I wouldn't reverse over you in a Ford Fiesta for that money. 187 00:13:36,732 --> 00:13:37,866 Well what can you do? 188 00:13:45,632 --> 00:13:47,132 Quick and painless. 189 00:13:49,697 --> 00:13:50,530 Right. 190 00:13:50,532 --> 00:13:52,163 And even then I'm doing you a deal. 191 00:13:52,165 --> 00:13:54,533 For two grand, it's usually quick but painful. 192 00:13:56,698 --> 00:13:58,029 How? 193 00:13:58,031 --> 00:13:59,263 Well, I'd shoot you. 194 00:13:59,265 --> 00:14:00,063 From a distance. 195 00:14:00,065 --> 00:14:00,996 One shot. 196 00:14:00,998 --> 00:14:01,898 You'd never see it coming. 197 00:14:08,631 --> 00:14:09,695 Okay. 198 00:14:09,697 --> 00:14:10,896 Deal. 199 00:14:11,732 --> 00:14:12,796 Excellent. 200 00:14:12,798 --> 00:14:14,663 Here we go. 201 00:14:14,665 --> 00:14:15,696 Standard contract. 202 00:14:15,698 --> 00:14:16,897 Name? 203 00:14:16,899 --> 00:14:17,930 William Morrison. 204 00:14:17,932 --> 00:14:18,863 Address? 205 00:14:18,865 --> 00:14:21,163 Flat three, 27 Drake St. 206 00:14:21,165 --> 00:14:22,500 Reason for wanting death? 207 00:14:24,964 --> 00:14:25,862 Why do you want to die? 208 00:14:25,864 --> 00:14:28,263 Is it terminal illness? 209 00:14:28,265 --> 00:14:30,233 Money problems? 210 00:14:32,999 --> 00:14:35,500 Do you ever wonder what's the point? 211 00:14:37,098 --> 00:14:38,162 Frequently. 212 00:14:38,164 --> 00:14:39,632 What's the point of me? 213 00:14:40,565 --> 00:14:41,897 Why am I here? 214 00:14:41,899 --> 00:14:43,795 What am I contributing? 215 00:14:43,797 --> 00:14:45,763 I think about that all the time. 216 00:14:47,797 --> 00:14:49,732 Over and over and over. 217 00:14:52,131 --> 00:14:54,562 And I want to switch my brain off, 218 00:14:54,564 --> 00:14:58,965 but it builds until it becomes unbearable. 219 00:14:59,964 --> 00:15:02,030 It's like my brain is on fire, 220 00:15:02,032 --> 00:15:03,663 like it's burning from the inside. 221 00:15:03,665 --> 00:15:05,599 And I want it to stop, to feel nothing. 222 00:15:07,598 --> 00:15:09,566 I've never talked to anyone about this. 223 00:15:11,231 --> 00:15:12,962 We're already dying. 224 00:15:12,964 --> 00:15:14,132 Just very slowly. 225 00:15:15,564 --> 00:15:16,829 Life's one long terminal il... 226 00:15:16,831 --> 00:15:19,163 Yeah, yeah, look it's a very small box. 227 00:15:19,165 --> 00:15:20,098 I'll write cancer. 228 00:15:21,565 --> 00:15:22,166 Okay. 229 00:15:23,665 --> 00:15:25,632 All right, sign here. 230 00:15:29,198 --> 00:15:30,196 Excellent. 231 00:15:32,898 --> 00:15:35,595 Well, congratulations. 232 00:15:35,597 --> 00:15:37,965 You've just signed your own death warrant. 233 00:15:39,932 --> 00:15:41,630 When will it happen? 234 00:15:41,632 --> 00:15:42,430 Oh, anytime within a week 235 00:15:42,432 --> 00:15:44,729 of the money clearing our account. 236 00:15:44,731 --> 00:15:46,097 All the money up front? 237 00:15:46,099 --> 00:15:48,562 Well we can't get it afterwards, can we? 238 00:15:48,564 --> 00:15:50,762 But how do I know this isn't a scam? 239 00:15:50,764 --> 00:15:52,663 Do you have any references? 240 00:15:52,665 --> 00:15:55,762 I'll give you a list of graves you can visit. 241 00:15:55,764 --> 00:15:57,663 You pay the money into an escrow account 242 00:15:57,665 --> 00:16:00,196 run by the British Guild of Assassins. 243 00:16:00,198 --> 00:16:02,962 The money isn't transferred to me until after your death. 244 00:16:02,964 --> 00:16:04,997 And if you're not dead within a week, 245 00:16:04,999 --> 00:16:06,531 you'll get your money back. 246 00:16:07,631 --> 00:16:08,897 The Guild of Assassins? 247 00:16:08,899 --> 00:16:10,563 Never heard of it. 248 00:16:10,565 --> 00:16:12,662 We don't advertise. 249 00:16:12,664 --> 00:16:15,133 And the word of mouth is limited. 250 00:16:16,631 --> 00:16:18,595 What's it like, a union? 251 00:16:18,597 --> 00:16:20,696 We're not bus drivers. 252 00:16:20,698 --> 00:16:24,563 It's a co-operative bound by a strict code of conduct. 253 00:16:24,565 --> 00:16:27,062 An assassin is not just a man with a gun. 254 00:16:27,064 --> 00:16:28,098 We're not murderers. 255 00:16:29,065 --> 00:16:30,065 We're professionals. 256 00:16:31,564 --> 00:16:32,531 And what do I do? 257 00:16:33,598 --> 00:16:35,596 Do what you normally do. 258 00:16:35,598 --> 00:16:37,629 Just don't hide in a cupboard for the week. 259 00:16:37,631 --> 00:16:39,097 I don't mind, I'll kill you anyway, 260 00:16:39,099 --> 00:16:41,499 but you'll regret it. 261 00:16:42,697 --> 00:16:43,532 Okay. 262 00:16:45,031 --> 00:16:45,866 Right. 263 00:16:48,265 --> 00:16:50,595 You seem like a decent man. 264 00:16:50,597 --> 00:16:52,096 I'm very happy to kill you. 265 00:16:52,098 --> 00:16:53,631 I'm very happy to die. 266 00:17:11,932 --> 00:17:12,862 Hello? 267 00:17:12,864 --> 00:17:13,632 Yes, it's Leslie. 268 00:17:16,165 --> 00:17:16,996 Hello, Les. 269 00:17:16,998 --> 00:17:18,196 Hi Wendy. 270 00:17:18,198 --> 00:17:19,698 I need to register this contract. 271 00:17:29,565 --> 00:17:30,200 Look at that! 272 00:17:31,565 --> 00:17:32,632 Well done you! 273 00:17:33,664 --> 00:17:34,497 Just in time. 274 00:17:35,598 --> 00:17:38,062 Those assisted suicides were a great idea. 275 00:17:38,064 --> 00:17:39,962 He's just needs to transfer the money. 276 00:17:39,964 --> 00:17:41,063 He seemed keen. 277 00:17:41,065 --> 00:17:42,264 Depressed was he? 278 00:17:42,266 --> 00:17:43,696 He's another writer. 279 00:17:43,698 --> 00:17:45,062 Unpublished. 280 00:17:45,064 --> 00:17:46,896 That's the trouble with some people. 281 00:17:46,898 --> 00:17:48,063 They think too much. 282 00:17:49,565 --> 00:17:50,729 Is Harvey in? 283 00:17:50,731 --> 00:17:52,929 They're all at the conference. 284 00:17:52,931 --> 00:17:55,030 Didn't you get the newsletter? 285 00:17:55,032 --> 00:17:56,030 No. 286 00:17:56,032 --> 00:17:57,297 It's today and tomorrow. 287 00:17:57,299 --> 00:18:01,197 They're staying at a hotel in Egham. 288 00:18:01,199 --> 00:18:02,766 Here's the schedule. 289 00:18:06,299 --> 00:18:07,563 Mmmm. 290 00:18:07,565 --> 00:18:08,829 Buffet lunch. 291 00:18:08,831 --> 00:18:11,632 So have you got the Ruger Precision? 292 00:18:13,797 --> 00:18:14,695 No, Leslie I'm sorry. 293 00:18:14,697 --> 00:18:15,965 It's out at the moment. 294 00:18:17,565 --> 00:18:18,833 We've got plenty of handguns? 295 00:18:20,164 --> 00:18:21,662 Glock 17? 296 00:18:21,664 --> 00:18:23,232 Let me just get that for you. 297 00:18:33,198 --> 00:18:35,030 Ammunition is in the case. 298 00:18:35,032 --> 00:18:36,563 Can you have it back by Thursday? 299 00:18:36,565 --> 00:18:37,466 Yeah, yeah. 300 00:18:39,797 --> 00:18:41,862 Have you still got the Browning? 301 00:18:41,864 --> 00:18:45,062 No, no, I brought that back last week. 302 00:18:45,064 --> 00:18:46,498 It's saying it's still out. 303 00:18:48,199 --> 00:18:49,466 Where is it then? 304 00:18:59,266 --> 00:19:00,530 Les? 305 00:19:00,532 --> 00:19:02,663 Did you get the Worcester sauce? 306 00:19:03,697 --> 00:19:04,762 Oh, Leslie! 307 00:19:04,764 --> 00:19:05,930 Well, I'll go now. 308 00:19:05,932 --> 00:19:08,264 No, no, it's not essential. 309 00:19:08,266 --> 00:19:10,030 Look, I'm sorry. 310 00:19:10,032 --> 00:19:11,566 Just be a bit bland. 311 00:19:12,532 --> 00:19:13,863 Well I will go. 312 00:19:13,865 --> 00:19:14,695 No, you're home now. 313 00:19:14,697 --> 00:19:16,130 Don't worry. 314 00:19:16,132 --> 00:19:17,166 I'll add some Bovril. 315 00:19:25,232 --> 00:19:26,066 Hello boys. 316 00:19:27,065 --> 00:19:27,966 How are you today? 317 00:19:29,864 --> 00:19:30,966 What's wrong with you? 318 00:19:31,932 --> 00:19:32,766 You all right? 319 00:19:34,531 --> 00:19:36,632 I thought we could have it on trays. 320 00:19:42,064 --> 00:19:43,829 It's hard to move quickly 321 00:19:43,831 --> 00:19:45,930 when you only eat plants 322 00:19:47,632 --> 00:19:49,532 It's a three-toed sloth 323 00:19:50,665 --> 00:19:52,732 The sloth hangs from branches, eating plants 324 00:19:53,964 --> 00:19:55,529 Bland? 325 00:19:55,531 --> 00:19:56,498 Delicious. 326 00:19:59,931 --> 00:20:01,163 I don't know how I'm going to finish this 327 00:20:01,165 --> 00:20:02,566 in time for the Southern Counties. 328 00:20:04,765 --> 00:20:06,530 What I was thinking? 329 00:20:06,532 --> 00:20:07,599 You'll get it done. 330 00:20:09,064 --> 00:20:11,233 Sloths are not exactly enthusiastic eaters, 331 00:20:12,597 --> 00:20:17,030 but meals takes up a sizeable proportion of the day, 332 00:20:17,032 --> 00:20:18,899 it's a constant cycle. 333 00:20:20,131 --> 00:20:20,965 Yep. 334 00:20:22,531 --> 00:20:23,662 Bland. 335 00:20:31,831 --> 00:20:33,898 My life was long enough 336 00:20:39,198 --> 00:20:44,200 and full of distress. 337 00:20:44,998 --> 00:20:48,565 Unlike my death, 338 00:20:49,564 --> 00:20:52,565 which was quick and painless. 339 00:21:17,564 --> 00:21:18,997 The time is 8:19 340 00:21:18,999 --> 00:21:22,599 and now a summary of this morning's news. 341 00:21:24,864 --> 00:21:27,596 This one goes the whole way round. 342 00:21:27,598 --> 00:21:29,730 120 nights. 343 00:21:29,732 --> 00:21:31,630 Imagine, 344 00:21:31,632 --> 00:21:33,766 wouldn't that be incredible? 345 00:21:35,532 --> 00:21:38,162 There's places here I've never even heard of. 346 00:21:38,164 --> 00:21:39,499 Nuku'Alofa. 347 00:21:41,664 --> 00:21:42,565 Nuku'Alofa. 348 00:21:43,965 --> 00:21:45,762 It's in Tonga. 349 00:21:45,764 --> 00:21:48,129 And they've got an offer on if you book early. 350 00:21:48,131 --> 00:21:49,962 Listen love, about that... 351 00:21:49,964 --> 00:21:53,663 Oh Les, you said this year. 352 00:21:53,665 --> 00:21:55,762 You said that you were going to retire this year 353 00:21:55,764 --> 00:21:57,062 and we could go 'round the world. 354 00:21:57,064 --> 00:21:58,863 No, I said I'd think about retiring 355 00:21:58,865 --> 00:22:01,696 and I have thought about it and I've decided 356 00:22:01,698 --> 00:22:03,599 that I'm not ready. 357 00:22:05,064 --> 00:22:07,195 Don't worry, the world will still be there next year. 358 00:22:07,197 --> 00:22:09,129 But will we, Leslie? 359 00:22:09,131 --> 00:22:10,595 You should be enjoying life, 360 00:22:10,597 --> 00:22:12,662 not working yourself into an early grave. 361 00:22:12,664 --> 00:22:14,262 I love my work. 362 00:22:14,264 --> 00:22:15,430 And what about Harvey? 363 00:22:15,432 --> 00:22:18,529 I thought he wanted to give more work to the youngsters? 364 00:22:18,531 --> 00:22:19,430 He can do what he likes. 365 00:22:19,432 --> 00:22:21,562 I've already fulfilled his stupid quota. 366 00:22:21,564 --> 00:22:22,696 You have? 367 00:22:22,698 --> 00:22:23,795 Yes. 368 00:22:23,797 --> 00:22:25,465 The money just needs to be transferred, that's all. 369 00:22:27,164 --> 00:22:29,696 At least you can be happy for me? 370 00:22:29,698 --> 00:22:30,763 Budgies can fly 371 00:22:30,765 --> 00:22:33,062 at over 90 kilometers per hour, 372 00:22:33,064 --> 00:22:34,730 and cover huge territories, 373 00:22:43,032 --> 00:22:45,262 Leslie O'Neil. 374 00:22:45,264 --> 00:22:46,529 Mr O'Neil? 375 00:22:46,531 --> 00:22:47,563 Yeah. 376 00:22:47,565 --> 00:22:49,161 It's William Morrison. 377 00:22:49,163 --> 00:22:51,263 I've transferred the money. 378 00:22:51,265 --> 00:22:56,465 But I have a few things I want to do first, 379 00:22:57,765 --> 00:22:59,295 so I was wondering if you could give me a rough idea 380 00:22:59,297 --> 00:23:01,030 in terms of timescale. 381 00:23:01,032 --> 00:23:03,796 William, this isn't a good time. 382 00:23:03,798 --> 00:23:04,997 I'm at work. 383 00:23:04,999 --> 00:23:06,196 What? 384 00:23:06,198 --> 00:23:07,662 Right now? 385 00:23:07,664 --> 00:23:09,498 What, you're going to kill someone right now? 386 00:23:10,797 --> 00:23:12,762 Wait, it's not me, is it? 387 00:23:12,764 --> 00:23:14,796 No, it isn't you. 388 00:23:14,798 --> 00:23:15,632 Oh. 389 00:23:16,698 --> 00:23:17,929 Bye, William. 390 00:23:42,898 --> 00:23:44,566 Book idea. 391 00:23:48,564 --> 00:23:53,566 An assassin who only kills people who want to die. 392 00:23:55,230 --> 00:23:56,763 I was hoping it would be you. 393 00:23:56,765 --> 00:23:57,729 Have a nice death. 394 00:24:00,063 --> 00:24:02,596 He holds death in his hand 395 00:24:02,598 --> 00:24:06,196 and delivers it with the precision of a surgeon. 396 00:24:06,198 --> 00:24:08,096 I'm not quite dead. 397 00:24:08,098 --> 00:24:09,096 Oh my god! 398 00:24:09,098 --> 00:24:10,629 I'm so sorry, Mrs Rehmann. 399 00:24:10,631 --> 00:24:11,663 I'll have another go. 400 00:24:15,097 --> 00:24:17,196 Benevolently shuffling lesser beings 401 00:24:17,198 --> 00:24:18,963 off their mortal coil. 402 00:24:18,965 --> 00:24:21,061 Oh, that's very good Penny. 403 00:24:21,063 --> 00:24:22,695 Oh, thank you, Clive. 404 00:24:22,697 --> 00:24:25,662 It will be if I can get it right. 405 00:24:25,664 --> 00:24:27,663 - A - hard-drinking enigma. 406 00:24:27,665 --> 00:24:30,195 Single malt his only companion. 407 00:24:30,197 --> 00:24:33,998 A man of action and unique skills. 408 00:24:35,597 --> 00:24:38,798 Oh Les, you didn't have anything else? 409 00:24:42,164 --> 00:24:44,763 He lies in wait, ready to pounce. 410 00:24:44,765 --> 00:24:48,132 Stalking his prey with a ruthless efficiency. 411 00:24:49,532 --> 00:24:50,863 A master of stealth. 412 00:24:52,597 --> 00:24:53,529 Do you want this? 413 00:24:53,531 --> 00:24:54,995 You don't want it? 414 00:24:54,997 --> 00:24:57,498 - A - connoisseur of concealment. 415 00:24:59,631 --> 00:25:03,765 Moving in the shadows, he sees all, but is never seen. 416 00:25:04,731 --> 00:25:06,629 The grim reaper. 417 00:25:06,631 --> 00:25:08,296 Abbadon the destroyer. 418 00:25:08,298 --> 00:25:11,699 To look at him is to look into the face of death. 419 00:25:13,864 --> 00:25:15,763 A lone wolf. 420 00:25:15,765 --> 00:25:16,929 Taciturn. 421 00:25:16,931 --> 00:25:18,195 What the hell are you doing? 422 00:25:18,197 --> 00:25:19,630 I've only been gone about five minutes. 423 00:25:19,632 --> 00:25:20,662 No, no. 424 00:25:20,664 --> 00:25:21,529 Sorry, Sir. 425 00:25:21,531 --> 00:25:23,065 It's already in the system. 426 00:25:24,064 --> 00:25:25,565 Oh to hell with you 427 00:25:26,697 --> 00:25:29,595 and your stupid hat and your stupid scooter! 428 00:25:29,597 --> 00:25:30,665 Unknowable. 429 00:25:32,832 --> 00:25:34,499 He hasn't chosen this life. 430 00:25:35,964 --> 00:25:37,699 It has chosen him. 431 00:25:56,631 --> 00:25:57,829 Hello? 432 00:25:57,831 --> 00:26:00,263 Oh, is this William Morrison? 433 00:26:00,265 --> 00:26:01,095 Yeah. 434 00:26:01,097 --> 00:26:02,196 Oh, thank god. 435 00:26:02,198 --> 00:26:03,532 You're not dead. 436 00:26:04,631 --> 00:26:05,629 I'm working on it. 437 00:26:05,631 --> 00:26:06,562 Well, that's great. 438 00:26:06,564 --> 00:26:08,529 I thought I might be too late. 439 00:26:08,531 --> 00:26:10,065 Sorry, who are you? 440 00:26:12,265 --> 00:26:15,162 My name is Ellie Adams and I work at Steeden & Sons. 441 00:26:15,164 --> 00:26:16,296 The publishers? 442 00:26:16,298 --> 00:26:19,662 Yeah, I want to talk to you about your book. 443 00:26:19,664 --> 00:26:20,729 What about it? 444 00:26:20,731 --> 00:26:21,731 I read it. 445 00:26:22,997 --> 00:26:23,830 Really? 446 00:26:23,832 --> 00:26:24,663 Yeah. 447 00:26:24,665 --> 00:26:25,596 The whole thing? 448 00:26:25,598 --> 00:26:27,128 Yeah. 449 00:26:27,130 --> 00:26:30,196 You're pretty fucked up. 450 00:26:30,198 --> 00:26:31,196 No offense. 451 00:26:31,198 --> 00:26:32,295 None taken. 452 00:26:32,297 --> 00:26:34,262 I want to set up a meeting with my boss. 453 00:26:34,264 --> 00:26:35,098 How's next week? 454 00:26:37,197 --> 00:26:38,228 No! 455 00:26:38,230 --> 00:26:42,532 No, I can't, um, anything sooner? 456 00:26:43,798 --> 00:26:45,262 Okay. 457 00:26:45,264 --> 00:26:47,563 Actually something just canceled tomorrow lunchtime. 458 00:26:47,565 --> 00:26:48,795 How's that? 459 00:26:48,797 --> 00:26:50,595 Yeah. 460 00:26:50,597 --> 00:26:52,061 I should be able to make it. 461 00:26:52,063 --> 00:26:53,162 Perfect. 462 00:26:53,164 --> 00:26:54,996 Do you know Fantacci's? 463 00:26:54,998 --> 00:26:55,862 Yep. 464 00:26:55,864 --> 00:26:56,796 One o'clock? 465 00:26:56,798 --> 00:26:57,630 Okay. 466 00:26:57,632 --> 00:26:59,095 Great. 467 00:26:59,097 --> 00:27:00,595 Just please don't kill yourself in the meantime. 468 00:27:00,597 --> 00:27:02,663 Or if you do, can you let me know 469 00:27:02,665 --> 00:27:04,562 and I'll cancel the table? 470 00:27:04,564 --> 00:27:05,195 Thanks! 471 00:27:14,231 --> 00:27:15,065 Morning. 472 00:27:18,565 --> 00:27:20,696 Sorry, I was having a sandwich. 473 00:27:20,698 --> 00:27:22,698 I just wanted to ask a favor. 474 00:27:24,063 --> 00:27:25,828 You're not having second thoughts, are you? 475 00:27:25,830 --> 00:27:27,295 No, no, not at all. 476 00:27:27,297 --> 00:27:30,763 I just wondered if we could postpone? 477 00:27:30,765 --> 00:27:32,262 Postpone? 478 00:27:32,264 --> 00:27:33,195 Yes. 479 00:27:33,197 --> 00:27:35,563 I had a call from a publisher's 480 00:27:35,565 --> 00:27:37,129 and they're interested in my book. 481 00:27:37,131 --> 00:27:40,896 They wanted to meet me next week, but I said absolutely not 482 00:27:40,898 --> 00:27:45,898 So we're having lunch at one tomorrow at Fantacci's. 483 00:27:47,632 --> 00:27:48,562 Do you know it? 484 00:27:48,564 --> 00:27:52,296 But you still want to die? 485 00:27:52,298 --> 00:27:53,229 Absolutely. 486 00:27:53,231 --> 00:27:54,662 Because we have a contract. 487 00:27:54,664 --> 00:27:55,961 You can plead all you like, lots of people do, 488 00:27:55,963 --> 00:27:58,530 but it's non-refundable. 489 00:27:58,532 --> 00:28:00,962 You did read the small print? 490 00:28:00,964 --> 00:28:04,765 You're only alive because I haven't killed you yet. 491 00:28:05,698 --> 00:28:08,532 It will be a temporary hiatus. 492 00:28:09,598 --> 00:28:10,865 It would mean a lot to me. 493 00:28:15,230 --> 00:28:16,530 Okay. 494 00:28:16,532 --> 00:28:17,662 Sure. 495 00:28:17,664 --> 00:28:20,229 Thank you, I really appreciate it. 496 00:28:20,231 --> 00:28:21,232 All right. 497 00:28:37,997 --> 00:28:39,629 Hello, sir, can I help you? 498 00:28:39,631 --> 00:28:41,695 Hello, I have a meeting with Ellie Adams. 499 00:28:41,697 --> 00:28:45,031 The young lady sitting right there. 500 00:28:46,997 --> 00:28:47,831 Oh. 501 00:28:51,264 --> 00:28:52,595 Ellie? 502 00:28:52,597 --> 00:28:55,630 You didn't kill yourself. 503 00:28:55,632 --> 00:28:56,599 I managed not to. 504 00:28:58,164 --> 00:28:59,965 Brian is on his way. 505 00:29:01,298 --> 00:29:02,131 Tell me. 506 00:29:03,531 --> 00:29:06,829 You've thought a lot about dying, right? 507 00:29:06,831 --> 00:29:09,262 More than most. 508 00:29:09,264 --> 00:29:12,764 Would you rather be eaten by sharks or mauled by a bear? 509 00:29:13,831 --> 00:29:17,998 Uh, I think sharks. 510 00:29:18,964 --> 00:29:20,199 They seem more efficient. 511 00:29:21,597 --> 00:29:23,529 I wouldn't recommend lions. 512 00:29:23,531 --> 00:29:27,296 I tried jumping into the lion enclosure at the zoo once, 513 00:29:27,298 --> 00:29:29,563 but all the lions were asleep. 514 00:29:29,565 --> 00:29:31,865 After 10 minutes I had to climb out again. 515 00:29:34,997 --> 00:29:35,831 That's funny. 516 00:29:39,632 --> 00:29:41,529 Did you know that there are more people killed every year 517 00:29:41,531 --> 00:29:45,562 by hippos than by lions, sharks and bears combined. 518 00:29:45,564 --> 00:29:48,662 I mean, that's an embarrassing way to die. 519 00:29:48,664 --> 00:29:50,762 To be killed by a hippo. 520 00:29:53,597 --> 00:29:55,598 My parents were killed by a hippo. 521 00:29:56,997 --> 00:29:58,061 Oh. 522 00:29:58,063 --> 00:29:58,897 Sorry. 523 00:30:04,664 --> 00:30:05,928 I'm joking. 524 00:30:05,930 --> 00:30:07,565 My parents weren't killed by a hippo. 525 00:30:08,897 --> 00:30:09,828 Oh, ha. 526 00:30:09,830 --> 00:30:11,563 They died in a car crash. 527 00:30:11,565 --> 00:30:13,061 So, your book. 528 00:30:13,063 --> 00:30:16,465 You're very interesting 529 00:30:19,097 --> 00:30:22,562 In a good way? 530 00:30:22,564 --> 00:30:24,096 Ah, here comes Brian. 531 00:30:24,098 --> 00:30:26,262 Well, you can tell him from me he's a fucking moron. 532 00:30:26,264 --> 00:30:27,729 In fact worse, he's an idiot. 533 00:30:27,731 --> 00:30:29,263 A big fucking idiot. 534 00:30:29,265 --> 00:30:31,161 No, idiot is worse than moron. 535 00:30:31,163 --> 00:30:32,295 Idiot is the worst. 536 00:30:32,297 --> 00:30:35,562 Officially, it's a medical term. 537 00:30:35,564 --> 00:30:37,961 Extreme mental retardation. 538 00:30:37,963 --> 00:30:42,965 Idiot, imbecile, moron, that's the sequence. 539 00:30:43,863 --> 00:30:45,599 Do you know what's after moron? 540 00:30:47,131 --> 00:30:47,961 Cretin? 541 00:30:47,963 --> 00:30:50,095 No, cretin is different. 542 00:30:50,097 --> 00:30:51,962 Cretin is more of a physical thing. 543 00:30:51,964 --> 00:30:55,132 Just do it will you or you're both fired! 544 00:31:01,863 --> 00:31:04,761 Your mum's not retarded or anything is she? 545 00:31:04,763 --> 00:31:05,795 My mum's dead. 546 00:31:05,797 --> 00:31:07,229 Oh, thank god for that! 547 00:31:07,231 --> 00:31:08,161 That would have been awkward! 548 00:31:08,163 --> 00:31:09,829 This is Brian Bentley. 549 00:31:09,831 --> 00:31:11,096 My boss at the company. 550 00:31:11,098 --> 00:31:12,562 We love the book. 551 00:31:12,564 --> 00:31:14,262 Fucking dark. 552 00:31:14,264 --> 00:31:15,761 It's dull by the way. 553 00:31:15,763 --> 00:31:17,263 I wouldn't say that. 554 00:31:17,265 --> 00:31:18,661 Admittedly I haven't read it, but Ellie loves it. 555 00:31:18,663 --> 00:31:19,594 Says it could be huge. 556 00:31:19,596 --> 00:31:20,829 Are you on Twitter? 557 00:31:20,831 --> 00:31:21,794 I meant after moron. 558 00:31:21,796 --> 00:31:23,795 Oh, the retards thing! 559 00:31:23,797 --> 00:31:25,529 Yeah, that's right, dull. 560 00:31:27,863 --> 00:31:30,196 You know, I once had a girlfriend who was dull. 561 00:31:30,198 --> 00:31:31,595 Officially... 562 00:31:31,597 --> 00:31:32,595 We were talking about William's book. 563 00:31:32,597 --> 00:31:33,828 Oh, yeah. 564 00:31:33,830 --> 00:31:35,296 So look, we want to turn it into a sort of 565 00:31:35,298 --> 00:31:37,562 Idiots Guide to Suicide. 566 00:31:37,564 --> 00:31:38,962 What do you think? 567 00:31:38,964 --> 00:31:40,561 Not medical idiots obviously. 568 00:31:40,563 --> 00:31:43,229 I mean, I doubt those guys can fucking read. 569 00:31:43,231 --> 00:31:44,232 It sounds awful. 570 00:31:45,564 --> 00:31:47,161 That's not really what, no, 571 00:31:47,163 --> 00:31:49,829 Brian meant that we want to use the core of 572 00:31:49,831 --> 00:31:52,029 your book to give a personal insight 573 00:31:52,031 --> 00:31:53,694 into the world of suicide. 574 00:31:53,696 --> 00:31:56,629 Have you really tried to kill yourself seven times? 575 00:31:56,631 --> 00:31:59,228 10, if you count cries for help. 576 00:31:59,230 --> 00:32:00,628 Jesus! 577 00:32:00,630 --> 00:32:02,162 You don't seem that disturbed. 578 00:32:02,164 --> 00:32:03,629 When Ellie told me about this I thought you'd be trying 579 00:32:03,631 --> 00:32:05,829 to cut your wrists with the bread knife. 580 00:32:05,831 --> 00:32:07,594 You know there's a bravery in your writing 581 00:32:07,596 --> 00:32:09,762 to acknowledge that the world's obsession with the banal 582 00:32:09,764 --> 00:32:12,628 is simply a distraction from the nagging fear 583 00:32:12,630 --> 00:32:14,465 that our existence has no meaning. 584 00:32:15,663 --> 00:32:18,662 People are discontented and lonely. 585 00:32:18,664 --> 00:32:20,499 I think your book will connect with them. 586 00:32:21,597 --> 00:32:23,562 Plus people love shit that's depressing, 587 00:32:23,564 --> 00:32:25,832 makes them feel better about their own crappy lives. 588 00:32:27,031 --> 00:32:29,561 Hey, do you really think you will kill yourself? 589 00:32:29,563 --> 00:32:30,595 Probably. 590 00:32:30,597 --> 00:32:31,795 Great. 591 00:32:31,797 --> 00:32:33,598 Just thinking we could coincide it with a paperback release. 592 00:32:34,730 --> 00:32:37,029 Well, if he's going to do it anyway! 593 00:32:37,031 --> 00:32:41,694 I actually wanted to ask about posthumous publication? 594 00:32:41,696 --> 00:32:43,695 Just hypothetically. 595 00:32:43,697 --> 00:32:46,594 We really want to work with you. 596 00:32:46,596 --> 00:32:48,096 I'm so pleased you like my book, 597 00:32:48,098 --> 00:32:50,961 but this guide idea, 598 00:32:50,963 --> 00:32:52,661 it sounds like a lot of work 599 00:32:52,663 --> 00:32:54,562 and I don't have much time at the moment. 600 00:32:54,564 --> 00:32:55,928 Killing yourself keeping you busy? 601 00:32:55,930 --> 00:32:57,662 You wouldn't have to do it all yourself. 602 00:32:57,664 --> 00:32:58,861 Ellie would be your editor. 603 00:32:58,863 --> 00:33:00,561 If that's okay? 604 00:33:00,563 --> 00:33:03,028 This is great opportunity, mate. 605 00:33:03,030 --> 00:33:05,132 Once in a lifetime, ironically. 606 00:33:06,297 --> 00:33:07,694 This is a chance for you to say 607 00:33:07,696 --> 00:33:09,561 what you want and be heard. 608 00:33:09,563 --> 00:33:10,729 Yes. 609 00:33:10,731 --> 00:33:13,095 What is that exactly? 610 00:33:13,097 --> 00:33:16,096 That death is nothing to fear. 611 00:33:16,098 --> 00:33:18,628 It's what we all have in common. 612 00:33:18,630 --> 00:33:20,761 There is something reassuring in that. 613 00:33:20,763 --> 00:33:23,630 Makes me feel less adrift. 614 00:33:29,098 --> 00:33:30,961 Jesus Christ! 615 00:33:30,963 --> 00:33:32,263 I'm not publishing your book 616 00:33:32,265 --> 00:33:35,529 just because you need a fucking hug. 617 00:33:35,531 --> 00:33:37,595 It's got to sell. 618 00:33:37,597 --> 00:33:39,061 That's the problem these days, 619 00:33:39,063 --> 00:33:41,829 everyone feels a need to express every detail 620 00:33:41,831 --> 00:33:43,161 of their pathetic lives 621 00:33:43,163 --> 00:33:45,228 to remind us of their existence. 622 00:33:45,230 --> 00:33:47,595 I tweet therefore I am. 623 00:33:47,597 --> 00:33:50,695 No one fucking cares! 624 00:33:50,697 --> 00:33:52,661 I'd rather shoot myself in the head 625 00:33:52,663 --> 00:33:53,295 than have to listen to the opinions of these... 626 00:33:56,864 --> 00:33:57,798 Oh balls. 627 00:34:03,031 --> 00:34:05,529 William, get down! 628 00:34:05,531 --> 00:34:07,828 Have a good death. 629 00:34:08,797 --> 00:34:10,929 What are you doing? 630 00:34:10,931 --> 00:34:11,765 Cock. 631 00:34:23,863 --> 00:34:25,562 I think it's stopped. 632 00:34:25,564 --> 00:34:27,595 Aren't you going to thank me? 633 00:34:27,597 --> 00:34:29,229 For what? 634 00:34:29,231 --> 00:34:31,095 I just saved your life. 635 00:34:31,097 --> 00:34:33,032 I'm having mixed feelings about that. 636 00:34:35,030 --> 00:34:35,862 Jesus. 637 00:34:35,864 --> 00:34:36,698 Poor Brian. 638 00:34:38,863 --> 00:34:40,162 Do you think he's dead? 639 00:34:40,164 --> 00:34:41,698 Half his face was missing. 640 00:34:44,198 --> 00:34:45,498 There goes my book deal. 641 00:34:48,563 --> 00:34:49,795 You smoke? 642 00:34:49,797 --> 00:34:51,565 I didn't think anyone smoked any more. 643 00:34:54,664 --> 00:34:57,528 You know this is a non-smoking restaurant. 644 00:34:57,530 --> 00:34:58,730 I don't think they'll care. 645 00:35:24,931 --> 00:35:25,798 Leslie? 646 00:35:27,298 --> 00:35:28,565 Hello, love. 647 00:35:30,631 --> 00:35:31,698 What is it? 648 00:35:33,864 --> 00:35:34,832 Oh, it's nothing. 649 00:35:35,998 --> 00:35:37,729 After 36 years of marriage 650 00:35:37,731 --> 00:35:39,765 I think I know something when I see it. 651 00:35:42,864 --> 00:35:43,665 Well I, 652 00:35:44,831 --> 00:35:46,998 I made a terrible mistake at work. 653 00:35:47,997 --> 00:35:49,964 Oh Les, don't worry. 654 00:35:52,098 --> 00:35:54,562 Everyone makes mistakes. 655 00:35:54,564 --> 00:35:55,961 Not me. 656 00:35:55,963 --> 00:35:56,832 Not like this. 657 00:36:01,264 --> 00:36:02,565 Harvey's going to kill me. 658 00:36:03,564 --> 00:36:06,228 Oh, I'm sure he'll understand. 659 00:36:06,230 --> 00:36:08,865 I mean, it's not like anyone died, is it? 660 00:36:14,264 --> 00:36:16,065 I'll put the kettle on. 661 00:36:19,530 --> 00:36:20,762 You'll never guess who else is entered 662 00:36:20,764 --> 00:36:22,561 her cushion into the Southern Counties. 663 00:36:22,563 --> 00:36:23,895 Who? 664 00:36:23,897 --> 00:36:26,695 Only Morag effing Bleasdale. 665 00:36:26,697 --> 00:36:28,562 Who's Morag Bleasdale? 666 00:36:28,564 --> 00:36:29,965 Who's Morag Bleasdale? 667 00:36:31,531 --> 00:36:33,129 She's only the best needlecrafter in the home counties! 668 00:36:33,131 --> 00:36:34,162 She's won everything! 669 00:36:34,164 --> 00:36:36,162 There's no way I'll beat her. 670 00:36:36,164 --> 00:36:37,065 Yes, you will. 671 00:36:38,263 --> 00:36:40,196 I knew I shouldn't have done a cushion. 672 00:36:40,198 --> 00:36:42,661 I'm out of my comfort zone. 673 00:36:42,663 --> 00:36:43,594 I would have thought a cushion 674 00:36:43,596 --> 00:36:45,128 would make it more comfortable. 675 00:36:45,130 --> 00:36:47,261 This is not a joke, Leslie! 676 00:36:47,263 --> 00:36:48,995 Morag Bleasdale! 677 00:36:48,997 --> 00:36:51,628 Not to mention Sue Simmons, and Clive! 678 00:36:51,630 --> 00:36:53,029 Don't forget Clive. 679 00:36:53,031 --> 00:36:57,061 He beat me twice last year and that was just local, 680 00:36:57,063 --> 00:36:59,096 this is the Southern Counties. 681 00:36:59,098 --> 00:37:02,228 As I say, it's not about winning. 682 00:37:02,230 --> 00:37:04,829 And like I say, it is about winning. 683 00:37:06,163 --> 00:37:07,728 I'm not cross-stitching a cushion 684 00:37:07,730 --> 00:37:10,098 for 30 hours to come unplaced! 685 00:37:12,564 --> 00:37:15,096 You are better than Morag Bleasdale, 686 00:37:15,098 --> 00:37:18,098 Sue Simmons and Clive. 687 00:37:19,296 --> 00:37:20,630 They're really good. 688 00:37:21,564 --> 00:37:23,864 But you are better. 689 00:37:25,230 --> 00:37:26,231 Thank you. 690 00:37:31,563 --> 00:37:32,828 What are you doing? 691 00:37:32,830 --> 00:37:35,530 I'm just checking something. 692 00:37:38,297 --> 00:37:40,795 Now tell me what happened at work 693 00:37:40,797 --> 00:37:42,465 and what I can do to help. 694 00:37:43,730 --> 00:37:45,862 No, that's all right, love. 695 00:37:45,864 --> 00:37:46,998 I'll sort it myself. 696 00:37:51,229 --> 00:37:55,832 To miss once was unlucky, to miss again, unthinkable. 697 00:37:59,796 --> 00:38:02,662 Since signing the contract, 698 00:38:02,664 --> 00:38:04,665 his problems hadn't seemed so bad, 699 00:38:05,864 --> 00:38:06,964 except one. 700 00:38:08,531 --> 00:38:09,965 And that could happen at any moment. 701 00:38:30,063 --> 00:38:31,794 Hey. 702 00:38:31,796 --> 00:38:34,529 How do you know where I live? 703 00:38:34,531 --> 00:38:35,562 It was on your manuscript. 704 00:38:44,530 --> 00:38:46,931 I thought we could start work on your book. 705 00:38:47,797 --> 00:38:48,761 But I thought... 706 00:38:48,763 --> 00:38:50,097 I've got nothing else on. 707 00:38:51,697 --> 00:38:53,961 I'm on compassionate leave. 708 00:38:53,963 --> 00:38:56,064 You know, for the trauma. 709 00:38:58,130 --> 00:38:58,965 Can I have one? 710 00:39:02,229 --> 00:39:04,160 And are you? 711 00:39:04,162 --> 00:39:05,661 What? 712 00:39:05,663 --> 00:39:07,230 Traumatized? 713 00:39:11,097 --> 00:39:12,231 Oh yeah. 714 00:39:13,796 --> 00:39:15,127 Totally. 715 00:39:15,129 --> 00:39:18,561 Yeah, a man was shot right in front of us. 716 00:39:18,563 --> 00:39:21,497 That's gonna, obviously it's... 717 00:39:23,163 --> 00:39:25,664 But I probably will get promoted now, so, 718 00:39:27,197 --> 00:39:29,595 well, he was a total dick! 719 00:39:29,597 --> 00:39:31,262 And I mean, as I said to the police, 720 00:39:31,264 --> 00:39:33,497 loads of people wanted him dead. 721 00:39:36,230 --> 00:39:38,528 Are you working on something new? 722 00:39:38,530 --> 00:39:39,564 No, that's... 723 00:39:45,530 --> 00:39:48,194 Your know my friend does these new writing nights. 724 00:39:48,196 --> 00:39:49,031 You should come. 725 00:39:50,263 --> 00:39:51,931 There's music, beer, 726 00:39:54,096 --> 00:39:55,564 other fuck ups. 727 00:39:59,897 --> 00:40:02,261 So how do you want this to work? 728 00:40:02,263 --> 00:40:03,262 I've had some ideas on the structure. 729 00:40:03,264 --> 00:40:05,729 I think we should meet every couple of days... 730 00:40:05,731 --> 00:40:08,731 That sounds great, but I told you, I can't. 731 00:40:10,730 --> 00:40:11,595 Of course you can. 732 00:40:11,597 --> 00:40:14,128 No, I'm sorry. 733 00:40:14,130 --> 00:40:14,996 Do you really want to be stuck in this flat 734 00:40:14,998 --> 00:40:16,762 your whole life? 735 00:40:16,764 --> 00:40:17,962 Look at it. 736 00:40:17,964 --> 00:40:19,194 It's no wonder you want to kill yourself. 737 00:40:19,196 --> 00:40:20,294 You don't get it. 738 00:40:20,296 --> 00:40:23,695 I get that I connected with your book 739 00:40:23,697 --> 00:40:25,798 and I think other people will too. 740 00:40:27,597 --> 00:40:29,562 Isn't that what you're looking for? 741 00:40:29,564 --> 00:40:33,531 Something to feel less, what did you say? 742 00:40:34,697 --> 00:40:35,531 Adrift? 743 00:40:36,930 --> 00:40:38,928 But I... 744 00:40:38,930 --> 00:40:39,563 What? 745 00:40:42,062 --> 00:40:43,597 I have something to tell you. 746 00:40:45,597 --> 00:40:47,497 I employed the guy who killed Brian. 747 00:40:53,531 --> 00:40:56,195 Why would you employ someone to kill Brian? 748 00:40:56,197 --> 00:40:58,729 No, I employed him to kill me. 749 00:40:58,731 --> 00:41:01,231 But he missed and killed Brian. 750 00:41:03,997 --> 00:41:05,227 What? 751 00:41:05,229 --> 00:41:07,227 Well, I wasn't having much luck on my own 752 00:41:07,229 --> 00:41:08,862 so I thought I'd outsource it. 753 00:41:08,864 --> 00:41:10,161 Outsource it? 754 00:41:10,163 --> 00:41:13,294 You outsource market research, 755 00:41:13,296 --> 00:41:14,995 you outsource website design, 756 00:41:14,997 --> 00:41:17,831 you don't outsource suicide. 757 00:41:18,830 --> 00:41:20,261 I did. 758 00:41:20,263 --> 00:41:22,564 What happens now Brian's dead and you're not? 759 00:41:23,630 --> 00:41:24,464 I don't know. 760 00:41:25,229 --> 00:41:26,730 The contract lasts a week. 761 00:41:28,864 --> 00:41:29,928 Great! 762 00:41:29,930 --> 00:41:31,961 And what about our book? 763 00:41:31,963 --> 00:41:32,960 You know what? 764 00:41:32,962 --> 00:41:34,561 You have to postpone it. 765 00:41:34,563 --> 00:41:35,828 Post, what? 766 00:41:35,830 --> 00:41:36,794 Or call it off. 767 00:41:36,796 --> 00:41:38,227 I don't know. 768 00:41:38,229 --> 00:41:39,327 You got his number? 769 00:41:39,329 --> 00:41:41,630 You just, you call him and tell him the deal's off. 770 00:41:43,097 --> 00:41:48,097 But I think it's a non-refundable kind of thing. 771 00:41:48,831 --> 00:41:49,961 I signed a contract. 772 00:41:49,963 --> 00:41:51,161 Non-refundable? 773 00:41:51,163 --> 00:41:52,628 Mm-hmm. 774 00:41:52,630 --> 00:41:54,628 You've agreed to be killed by a hitman, 775 00:41:54,630 --> 00:41:56,595 I doubt that's legally binding. 776 00:41:56,597 --> 00:41:57,598 Call him. 777 00:42:15,764 --> 00:42:16,598 Shit. 778 00:42:21,296 --> 00:42:22,694 Fucking thing. 779 00:42:28,063 --> 00:42:30,030 Um, hello. 780 00:42:32,030 --> 00:42:32,865 Hello. 781 00:42:34,097 --> 00:42:34,931 How are you? 782 00:42:36,962 --> 00:42:38,864 Yes, I'm fine. 783 00:42:39,831 --> 00:42:40,894 You? 784 00:42:40,896 --> 00:42:42,664 Good, thank you. 785 00:42:44,630 --> 00:42:48,695 In fact, I've been thinking and I'm thinking 786 00:42:48,697 --> 00:42:50,565 that I might want to call it off. 787 00:42:51,230 --> 00:42:52,064 What? 788 00:42:53,130 --> 00:42:54,595 Sorry about that. 789 00:42:54,597 --> 00:42:55,561 But you signed a contract. 790 00:42:55,563 --> 00:42:59,628 Yes, I know, but look, things have changed... 791 00:42:59,630 --> 00:43:00,928 Didn't you read the small print? 792 00:43:00,930 --> 00:43:02,561 We've got an agreement. 793 00:43:02,563 --> 00:43:03,762 We have a contract. 794 00:43:03,764 --> 00:43:05,194 It's not legally binding! 795 00:43:05,196 --> 00:43:06,594 Oh, Jesus Christ! 796 00:43:06,596 --> 00:43:07,794 Take some responsibility! 797 00:43:07,796 --> 00:43:09,562 I'm doing the best I can. 798 00:43:09,564 --> 00:43:13,695 I'm one kill away and now you want to call it off. 799 00:43:13,697 --> 00:43:16,531 Oh look, I tell you what, fuck you. 800 00:43:19,929 --> 00:43:20,765 We need to go. 801 00:43:38,129 --> 00:43:39,595 Oh! 802 00:43:54,296 --> 00:43:55,295 Here. 803 00:43:55,297 --> 00:43:56,131 What? 804 00:43:58,531 --> 00:43:59,794 Oi, what are you... 805 00:43:59,796 --> 00:44:02,529 No, I'm sorry but it's already in the system. 806 00:44:02,531 --> 00:44:03,562 Oi! 807 00:44:04,197 --> 00:44:05,761 Go, go! 808 00:44:05,763 --> 00:44:06,729 Where are we going? 809 00:44:06,731 --> 00:44:07,894 I know somewhere! 810 00:44:20,029 --> 00:44:21,764 Oh, for God's sake. 811 00:45:21,631 --> 00:45:22,662 I'll do wine. 812 00:45:22,664 --> 00:45:23,598 You do fire. 813 00:45:30,929 --> 00:45:31,763 Hello, Les. 814 00:45:34,029 --> 00:45:34,863 Harvey. 815 00:45:36,930 --> 00:45:39,261 So, we're in a bit of shit here. 816 00:45:39,263 --> 00:45:40,628 Harvey... 817 00:45:40,630 --> 00:45:41,227 You are the source of that shit. 818 00:45:41,229 --> 00:45:42,561 You're a shit factory. 819 00:45:42,563 --> 00:45:44,793 An incontinent shit factory. 820 00:45:44,795 --> 00:45:46,227 But, I'm fixing it. 821 00:45:46,229 --> 00:45:47,529 How are you doing that? 822 00:45:47,531 --> 00:45:49,628 By shooting a traffic warden? 823 00:45:49,630 --> 00:45:51,161 That was an accident. 824 00:45:51,163 --> 00:45:52,629 You're a real black spot at the moment, aren't you? 825 00:45:52,631 --> 00:45:54,661 Worse than the fucking A14. 826 00:45:54,663 --> 00:45:56,861 The problem, Leslie, is that our business 827 00:45:56,863 --> 00:45:59,927 is life and death and we can't afford to have accidents, 828 00:45:59,929 --> 00:46:01,860 understand? 829 00:46:01,862 --> 00:46:03,661 We're professionals. 830 00:46:03,663 --> 00:46:05,693 We don't miss. 831 00:46:05,695 --> 00:46:08,030 Whoever heard of an assassin with a shaky hand? 832 00:46:09,530 --> 00:46:10,860 You don't see Michael J Fox running around 833 00:46:10,862 --> 00:46:12,629 shooting people, do you? 834 00:46:12,631 --> 00:46:13,495 And why not? 835 00:46:13,497 --> 00:46:15,160 Because he'd be fucking terrible at it. 836 00:46:15,162 --> 00:46:18,995 No, Michael J Fox sticks to raising money for his charity. 837 00:46:18,997 --> 00:46:21,060 He doesn't even do much acting anymore, 838 00:46:21,062 --> 00:46:25,928 which is a shame because I'm a big fan of Michael J Fox. 839 00:46:25,930 --> 00:46:28,860 Back to the Future, Secret of my Success... 840 00:46:28,862 --> 00:46:29,830 Stuart Little. 841 00:46:32,829 --> 00:46:33,661 Why mention that? 842 00:46:33,663 --> 00:46:34,861 Why bring that up? 843 00:46:34,863 --> 00:46:36,061 He's in it. 844 00:46:36,063 --> 00:46:38,262 Only the voice, only the fucking voice. 845 00:46:38,264 --> 00:46:40,960 Now, if you'd said Doc Hollywood, I'd agree with you. 846 00:46:40,962 --> 00:46:41,794 Teen Wolf. 847 00:46:41,796 --> 00:46:43,594 Teen Wolf, exactly. 848 00:46:43,596 --> 00:46:46,194 But he doesn't do films anymore 849 00:46:46,196 --> 00:46:47,128 because he knows he's not up to it. 850 00:46:47,130 --> 00:46:49,228 Do you see what I'm saying? 851 00:46:49,230 --> 00:46:50,594 Not really. 852 00:46:50,596 --> 00:46:51,996 Let me explain. 853 00:46:53,130 --> 00:46:53,964 You're done. 854 00:46:56,962 --> 00:46:58,595 What do you mean? 855 00:46:58,597 --> 00:47:00,262 Okay, 856 00:47:00,264 --> 00:47:03,660 no there's no clearer way I can say this. 857 00:47:03,662 --> 00:47:04,763 You are done. 858 00:47:06,531 --> 00:47:07,660 You can't fire me. 859 00:47:07,662 --> 00:47:09,595 You haven't made your quota. 860 00:47:09,597 --> 00:47:11,160 But I'm only one hit away. 861 00:47:11,162 --> 00:47:12,861 Listen Shakin' Stevens. 862 00:47:12,863 --> 00:47:15,060 You missed, twice. 863 00:47:15,062 --> 00:47:16,061 You've had a good run. 864 00:47:16,063 --> 00:47:17,198 But as of now... 865 00:47:26,097 --> 00:47:27,597 We even got you a present. 866 00:47:29,097 --> 00:47:29,964 Look at that. 867 00:47:31,130 --> 00:47:32,565 Fucking lovely. 868 00:47:36,063 --> 00:47:38,627 Wha, for shooting a traffic warden? 869 00:47:38,629 --> 00:47:39,563 Come on! 870 00:47:39,565 --> 00:47:40,461 No one gives a fuck about traffic wardens. 871 00:47:40,463 --> 00:47:43,161 No, you shot the womble in the restaurant. 872 00:47:43,163 --> 00:47:45,861 This is the reason the guild was set up 873 00:47:45,863 --> 00:47:47,895 and you've jeopardized the entire thing. 874 00:47:47,897 --> 00:47:51,160 Rules, regulations, contracts, 875 00:47:51,162 --> 00:47:54,195 without those you're just a tit with a gun. 876 00:47:54,197 --> 00:47:56,728 But the target ducked when I took a shot at him. 877 00:47:56,730 --> 00:47:58,095 It could happen to anyone. 878 00:47:58,097 --> 00:47:59,660 To be honest it could've been worse. 879 00:47:59,662 --> 00:48:02,465 There was a contract out on the guy you shot anyway. 880 00:48:03,197 --> 00:48:04,028 Oh, Jesus. 881 00:48:04,030 --> 00:48:04,961 What are the chances? 882 00:48:04,963 --> 00:48:06,194 The universe works in ways 883 00:48:06,196 --> 00:48:08,529 that people like us will never understand. 884 00:48:11,263 --> 00:48:12,465 Brian Bentley. 885 00:48:14,696 --> 00:48:16,498 Here, you can read all about it. 886 00:48:25,962 --> 00:48:26,831 So, um, 887 00:48:27,962 --> 00:48:30,560 if I completed the contract... 888 00:48:29,596 --> 00:48:30,462 Don't get cheeky. 889 00:48:30,464 --> 00:48:32,529 Pavel was furious when he found out. 890 00:48:32,531 --> 00:48:34,696 He'd just put a deposit on a new car. 891 00:48:38,030 --> 00:48:40,497 So, what happens now? 892 00:48:41,863 --> 00:48:43,128 You take your zimmer frame 893 00:48:43,130 --> 00:48:45,527 and fuck off into the sunset of retirement. 894 00:48:45,529 --> 00:48:47,694 Just don't take up golf. 895 00:48:47,696 --> 00:48:48,764 Golf is for cunts. 896 00:48:50,096 --> 00:48:52,560 But if I finish this contract I can make my quota. 897 00:48:52,562 --> 00:48:53,697 It's been reassigned. 898 00:48:57,196 --> 00:48:58,227 Who to? 899 00:48:58,229 --> 00:48:59,063 Ivan. 900 00:49:00,762 --> 00:49:01,629 Look at him. 901 00:49:02,795 --> 00:49:04,763 Like a fucking bear with alopecia. 902 00:49:07,529 --> 00:49:09,231 They're hardcore, these Russians. 903 00:49:10,264 --> 00:49:11,129 It's a different game now, Les. 904 00:49:11,131 --> 00:49:13,194 You're getting out at the best time. 905 00:49:13,196 --> 00:49:14,262 But this is what I do. 906 00:49:14,264 --> 00:49:15,693 Not any more. 907 00:49:15,695 --> 00:49:16,627 This job means everything to me. 908 00:49:16,629 --> 00:49:19,627 Killing people gives me a reason to live! 909 00:49:19,629 --> 00:49:21,295 It's a terrible thing, getting old. 910 00:49:21,297 --> 00:49:22,628 Please, Harvey. 911 00:49:22,630 --> 00:49:23,627 I'm begging you. 912 00:49:23,629 --> 00:49:24,561 It's so close. 913 00:49:24,563 --> 00:49:25,994 This is no way for me to go out. 914 00:49:25,996 --> 00:49:29,095 You can't fucking go around fucking shooting people! 915 00:49:29,097 --> 00:49:30,895 It's not what we fucking do! 916 00:49:30,897 --> 00:49:33,961 What happened to you, Mr. One-foot-in-the-fucking-grave? 917 00:49:33,963 --> 00:49:36,061 You were the best and now look at you! 918 00:49:36,063 --> 00:49:37,261 Hanging around Beachy Head, 919 00:49:37,263 --> 00:49:39,995 handing out your fucking business cards. 920 00:49:39,997 --> 00:49:41,465 It's desperate. 921 00:49:54,097 --> 00:49:55,161 There's no shame in it. 922 00:49:55,163 --> 00:49:55,964 We all get old. 923 00:49:57,197 --> 00:49:59,597 Now take the fucking clock. 924 00:50:03,862 --> 00:50:05,231 I'm not taking the clock. 925 00:50:07,596 --> 00:50:08,761 Take the fucking clock, Leslie. 926 00:50:08,763 --> 00:50:11,897 Or you will find things getting a whole lot fucking worse. 927 00:50:14,097 --> 00:50:14,931 No. 928 00:50:35,696 --> 00:50:37,231 He's become a liability. 929 00:50:38,663 --> 00:50:40,863 Someone should shoot him in the fucking head. 930 00:50:51,129 --> 00:50:51,930 Here. 931 00:50:54,596 --> 00:50:55,997 Did you try again? 932 00:50:57,595 --> 00:50:58,563 It passed. 933 00:51:01,795 --> 00:51:03,527 I failed to kill myself so many times 934 00:51:03,529 --> 00:51:05,629 I began to think I might be immortal. 935 00:51:06,863 --> 00:51:08,529 I guarantee you're not immortal. 936 00:51:10,030 --> 00:51:12,198 You're just terrible at dying. 937 00:51:20,695 --> 00:51:21,629 Whose house is this? 938 00:51:23,996 --> 00:51:25,463 Ummm, no idea. 939 00:51:26,796 --> 00:51:28,295 What? 940 00:51:28,297 --> 00:51:30,560 I just really hope they don't come home tonight. 941 00:51:30,562 --> 00:51:31,198 What? 942 00:51:32,596 --> 00:51:33,828 You can't go breaking into people's houses! 943 00:51:33,830 --> 00:51:36,095 Yeah, and you can't go employing an assassin to kill you, 944 00:51:36,097 --> 00:51:37,728 but shit happens. 945 00:51:37,730 --> 00:51:39,960 I'm sorry, okay? 946 00:51:39,962 --> 00:51:44,763 I thought it was the answer, but it was a mistake. 947 00:51:46,796 --> 00:51:47,963 Relax, it's my house. 948 00:51:48,962 --> 00:51:49,863 I grew up here. 949 00:51:51,063 --> 00:51:54,464 It was my parents' but now it's mine. 950 00:51:57,130 --> 00:51:58,497 How did they die? 951 00:51:59,696 --> 00:52:00,497 I told you. 952 00:52:01,197 --> 00:52:01,996 Car crash. 953 00:52:04,629 --> 00:52:05,231 God. 954 00:52:06,596 --> 00:52:07,597 I was dead too. 955 00:52:08,795 --> 00:52:10,864 For 10 seconds. 956 00:52:12,030 --> 00:52:12,864 Really? 957 00:52:13,963 --> 00:52:15,794 What was it like? 958 00:52:15,796 --> 00:52:17,063 It was only 10 seconds. 959 00:52:18,297 --> 00:52:21,697 Yes, but what did it feel like? 960 00:52:24,629 --> 00:52:25,596 It felt like nothing. 961 00:52:26,663 --> 00:52:28,160 Literally nothing. 962 00:52:28,162 --> 00:52:29,697 A total empty void. 963 00:52:31,197 --> 00:52:32,031 Oh. 964 00:52:33,562 --> 00:52:34,596 My parents are dead too. 965 00:52:36,929 --> 00:52:38,660 Well, look at us. 966 00:52:38,662 --> 00:52:39,696 Two scarred orphans. 967 00:52:41,295 --> 00:52:42,497 They were crushed. 968 00:52:46,730 --> 00:52:47,664 Crushed? 969 00:52:49,930 --> 00:52:51,161 We went for ice cream. 970 00:52:52,963 --> 00:52:54,597 My parents were arm in arm, 971 00:52:56,963 --> 00:52:59,628 taking licks of each other's ice creams, 972 00:53:01,795 --> 00:53:02,563 laughing. 973 00:53:05,296 --> 00:53:06,630 So much in love. 974 00:53:10,229 --> 00:53:11,863 They didn't see the piano fall 975 00:53:22,197 --> 00:53:24,464 Mum was splattered all over the pavement. 976 00:53:26,830 --> 00:53:27,964 Dad was still alive. 977 00:53:29,562 --> 00:53:30,198 Dad, dad! 978 00:53:33,030 --> 00:53:36,864 He looked so surprised. 979 00:53:41,029 --> 00:53:41,864 Hold on, Dad! 980 00:53:43,262 --> 00:53:44,895 Come here, son. 981 00:53:44,897 --> 00:53:48,597 And I thought, "Oh my god, this is it. 982 00:53:52,530 --> 00:53:56,629 "At this moment, on the very edge of life, 983 00:53:57,596 --> 00:54:00,197 "he's about to give me its great secret." 984 00:54:05,762 --> 00:54:08,063 But he just died. 985 00:54:10,730 --> 00:54:11,661 That's... 986 00:54:11,663 --> 00:54:12,894 That's life's great trick, 987 00:54:12,896 --> 00:54:15,895 to make you think it'll last forever, 988 00:54:15,897 --> 00:54:18,597 that you might be the exception. 989 00:54:19,862 --> 00:54:23,563 That's what's so unbearable, when you realize 990 00:54:25,695 --> 00:54:26,529 that you're not. 991 00:54:30,062 --> 00:54:30,896 Let's do it. 992 00:54:32,262 --> 00:54:33,793 What? 993 00:54:33,795 --> 00:54:34,627 Kill ourselves. 994 00:54:34,629 --> 00:54:35,464 What, now? 995 00:54:36,662 --> 00:54:38,163 Yeah, why not? 996 00:54:40,663 --> 00:54:42,828 Why are we struggling on? 997 00:54:42,830 --> 00:54:44,860 I mean, for what purpose? 998 00:54:44,862 --> 00:54:49,063 Best to just kill ourselves now and get it over with. 999 00:54:52,062 --> 00:54:53,159 Up! 1000 00:54:53,161 --> 00:54:53,996 Come on! 1001 00:54:58,662 --> 00:55:01,561 Though if there are reasons to live 1002 00:55:01,563 --> 00:55:04,661 I'm not sure we'll find them by killing ourselves. 1003 00:55:04,663 --> 00:55:06,496 Seems counter-intuitive. 1004 00:55:07,729 --> 00:55:10,561 I would think we would have a better chance by living. 1005 00:55:10,563 --> 00:55:13,060 Living as much as possible. 1006 00:55:13,062 --> 00:55:14,863 Doing as much as possible. 1007 00:55:15,962 --> 00:55:17,930 Before a piano falls on our heads. 1008 00:55:19,262 --> 00:55:20,828 But I'm sure you're right. 1009 00:55:20,830 --> 00:55:22,797 You have thought about it more than me. 1010 00:55:27,629 --> 00:55:28,529 On three? 1011 00:55:32,695 --> 00:55:33,529 One, 1012 00:55:36,562 --> 00:55:37,197 two, 1013 00:55:39,229 --> 00:55:40,061 three. 1014 00:56:00,295 --> 00:56:02,496 Your feet are so cold! 1015 00:56:08,563 --> 00:56:10,629 What've you got that for? 1016 00:56:14,595 --> 00:56:15,763 I'm gonna book the cruise. 1017 00:56:18,129 --> 00:56:20,628 I don't want to talk about it. 1018 00:56:20,630 --> 00:56:24,226 I know you're upset, but it's exciting. 1019 00:56:24,228 --> 00:56:26,827 The start of the rest of our lives. 1020 00:56:26,829 --> 00:56:28,561 The start of the end of our lives. 1021 00:56:28,563 --> 00:56:29,393 Oh, Les, that's a bit... 1022 00:56:29,395 --> 00:56:30,961 I just don't want to talk about it. 1023 00:56:30,963 --> 00:56:32,928 It's retirement, that's all. 1024 00:56:32,930 --> 00:56:34,564 But it means I'm useless. 1025 00:56:36,129 --> 00:56:39,528 Think of all the new experiences waiting for you. 1026 00:56:39,530 --> 00:56:40,828 You should learn to play golf. 1027 00:56:40,830 --> 00:56:41,660 Ugghh! 1028 00:56:41,662 --> 00:56:42,463 Golf is for... 1029 00:56:44,595 --> 00:56:45,426 I mean, look at this! 1030 00:56:45,428 --> 00:56:46,827 Look at this, do you remember this? 1031 00:56:46,829 --> 00:56:50,528 You gave this to me, Christmas, 1997. 1032 00:56:50,530 --> 00:56:53,661 Look, I was a the top of my game. 1033 00:56:53,663 --> 00:56:57,660 I had dominion over death itself. 1034 00:56:57,662 --> 00:56:58,496 And now? 1035 00:56:59,296 --> 00:57:01,464 I'm just waiting to die. 1036 00:57:02,663 --> 00:57:05,127 If I don't work, who am I? 1037 00:57:05,129 --> 00:57:05,964 What am I? 1038 00:57:07,295 --> 00:57:09,693 I mean, you must look at me sometimes and think, 1039 00:57:09,695 --> 00:57:11,760 "Where's the man I married?" 1040 00:57:11,762 --> 00:57:12,895 You're right. 1041 00:57:12,897 --> 00:57:15,126 You're not the man I married. 1042 00:57:15,128 --> 00:57:18,094 The man I married didn't wallow in self-pity. 1043 00:57:18,096 --> 00:57:20,860 He did things on his own terms. 1044 00:57:20,862 --> 00:57:22,661 I don't want to retire. 1045 00:57:22,663 --> 00:57:24,660 Not yet, I'm not ready. 1046 00:57:24,662 --> 00:57:25,694 Oh for god's sake! 1047 00:57:25,696 --> 00:57:26,530 Then don't. 1048 00:57:28,695 --> 00:57:30,528 I thought you wanted me to. 1049 00:57:30,530 --> 00:57:31,427 I do. 1050 00:57:31,429 --> 00:57:33,760 But not if you're going to be miserable. 1051 00:57:33,762 --> 00:57:35,727 I want you to want it too. 1052 00:57:35,729 --> 00:57:38,261 Yeah, but I can't, Harvey is... 1053 00:57:38,263 --> 00:57:39,761 You've got to show him. 1054 00:57:39,763 --> 00:57:43,159 Finish the contract and make your quota. 1055 00:57:43,161 --> 00:57:46,597 Show him you've still got the killer instinct. 1056 00:57:49,563 --> 00:57:50,163 Done! 1057 00:58:09,896 --> 00:58:13,059 Could you choose how to you wanted to die? 1058 00:58:13,061 --> 00:58:14,694 With Leslie? 1059 00:58:14,696 --> 00:58:15,827 Yeah. 1060 00:58:15,829 --> 00:58:16,959 Yes. 1061 00:58:16,961 --> 00:58:18,894 There were lots of options. 1062 00:58:18,896 --> 00:58:20,561 He had a brochure. 1063 00:58:20,563 --> 00:58:22,593 A brochure? 1064 00:58:22,595 --> 00:58:23,230 Yeah. 1065 00:58:24,595 --> 00:58:25,995 What did you choose? 1066 00:58:26,896 --> 00:58:29,193 Quick and painless. 1067 00:58:29,195 --> 00:58:32,094 I didn't want that, but it's all I could afford. 1068 00:58:32,096 --> 00:58:33,561 What did you want? 1069 00:58:33,563 --> 00:58:35,593 I wanted to be hit by a truck 1070 00:58:35,595 --> 00:58:37,629 after pushing a child out of the way. 1071 00:58:40,563 --> 00:58:42,160 What's wrong with that? 1072 00:58:42,162 --> 00:58:43,630 It's a bit extravagant. 1073 00:58:44,729 --> 00:58:46,528 I thought it was heroic. 1074 00:58:46,530 --> 00:58:47,329 It would mean something. 1075 00:58:48,729 --> 00:58:50,560 But it wouldn't be real, would it? 1076 00:58:50,562 --> 00:58:51,461 Well... 1077 00:58:51,463 --> 00:58:52,993 And what if you hadn't got there in time? 1078 00:58:52,995 --> 00:58:54,226 What do you mean? 1079 00:58:54,228 --> 00:58:55,361 If you hadn't got there in time. 1080 00:58:55,363 --> 00:58:57,593 If you misjudged the speed of the truck or something, 1081 00:58:57,595 --> 00:58:59,261 you'd put a child in danger 1082 00:58:59,263 --> 00:59:01,464 just so you could have your dream death? 1083 00:59:02,595 --> 00:59:05,293 Well, uh, I guess the child wouldn't be 1084 00:59:05,295 --> 00:59:06,361 in any real danger. 1085 00:59:06,363 --> 00:59:08,627 How could the child not be in any real danger 1086 00:59:08,629 --> 00:59:10,596 if it's about to be hit by a truck? 1087 00:59:13,262 --> 00:59:15,294 I don't know the details. 1088 00:59:15,296 --> 00:59:17,527 I guess the truck would be going quite slowly. 1089 00:59:17,529 --> 00:59:18,827 So you'd be saving a child 1090 00:59:18,829 --> 00:59:20,593 that's not really in any danger 1091 00:59:20,595 --> 00:59:22,563 from a truck going quite slowly. 1092 00:59:24,129 --> 00:59:26,627 On a scale of things that could be considered heroic, 1093 00:59:26,629 --> 00:59:29,029 I doubt that would score very highly. 1094 00:59:31,195 --> 00:59:32,694 Hmmmm, I dunno. 1095 00:59:32,696 --> 00:59:34,661 What were the other options? 1096 00:59:34,663 --> 00:59:36,463 Oh, you know. 1097 00:59:37,629 --> 00:59:40,729 Shot in the head, strangled, poisoned. 1098 00:59:41,961 --> 00:59:43,563 Anything more interesting? 1099 00:59:44,896 --> 00:59:46,896 Stung by a scorpion? 1100 00:59:48,096 --> 00:59:49,727 Melted in acid? 1101 00:59:49,729 --> 00:59:52,059 Drowned in slurry? 1102 00:59:56,096 --> 00:59:57,763 I've never met anyone like you. 1103 00:59:59,596 --> 01:00:02,127 Now, see what you could've missed out on? 1104 01:00:02,129 --> 01:00:03,831 And it only gets better from here. 1105 01:00:10,062 --> 01:00:11,994 Did you take your pills? 1106 01:00:11,996 --> 01:00:13,093 You know what the doctor said. 1107 01:00:13,095 --> 01:00:14,661 I don't want you getting excited. 1108 01:00:14,663 --> 01:00:16,528 Yes love, don't worry. 1109 01:00:16,530 --> 01:00:17,860 What time is Clive coming? 1110 01:00:17,862 --> 01:00:18,794 He should've been here by now. 1111 01:00:18,796 --> 01:00:21,126 We have to register by 10. 1112 01:00:21,128 --> 01:00:24,694 You really think it's up to Southern Counties standard? 1113 01:00:24,696 --> 01:00:26,160 I'm not embarrassing myself? 1114 01:00:26,162 --> 01:00:27,794 Of course not. 1115 01:00:27,796 --> 01:00:30,527 I think it's up to national standard! 1116 01:00:30,529 --> 01:00:31,660 I wish you were coming. 1117 01:00:31,662 --> 01:00:33,261 I've made you some sandwiches. 1118 01:00:33,263 --> 01:00:34,728 And a flask of tea. 1119 01:00:34,730 --> 01:00:36,226 And I thought, well, 1120 01:00:36,228 --> 01:00:38,629 I thought this might come in handy. 1121 01:00:43,563 --> 01:00:45,660 Penelope O'Neil, 1122 01:00:45,662 --> 01:00:48,894 I don't think it is possible to love you any more than I do 1123 01:00:48,896 --> 01:00:49,860 right now. 1124 01:00:49,862 --> 01:00:51,761 And you'll be back tomorrow? 1125 01:00:51,763 --> 01:00:52,993 Yeah. 1126 01:00:52,995 --> 01:00:54,293 I'll do lamb cutlets for dinner. 1127 01:00:54,295 --> 01:00:56,193 Ahhh, my favorite! 1128 01:00:56,195 --> 01:00:57,661 Where are you going? 1129 01:00:58,296 --> 01:00:59,497 That'll be Clive. 1130 01:01:00,662 --> 01:01:01,693 Wish me luck! 1131 01:01:01,695 --> 01:01:02,664 Good luck. 1132 01:02:06,228 --> 01:02:07,728 See you tomorrow, boys 1133 01:02:58,062 --> 01:02:59,661 World's strongest man 1134 01:02:59,663 --> 01:03:02,060 and celebrity budgie fancier Geoff Capes 1135 01:03:02,062 --> 01:03:05,129 in the studio to discuss his recessive... 1136 01:03:32,195 --> 01:03:35,193 Now this, number three, has a lovely kaleidoscope. 1137 01:03:47,695 --> 01:03:48,696 Hello, is it on? 1138 01:03:50,262 --> 01:03:51,563 Hello, yes, that's better. 1139 01:04:07,296 --> 01:04:12,463 And in third place, number 14, Sue Simmons. 1140 01:04:12,996 --> 01:04:14,626 Well done, Sue! 1141 01:04:33,961 --> 01:04:35,792 And in second place, 1142 01:04:35,794 --> 01:04:40,293 not quite up to her usual all-conquering standard, 1143 01:04:40,295 --> 01:04:42,527 Morag Bleasdale! 1144 01:04:42,529 --> 01:04:44,593 So sorry, Morag. 1145 01:04:44,595 --> 01:04:45,959 Well done, Morag! 1146 01:04:45,961 --> 01:04:46,792 Beautiful work. 1147 01:04:50,862 --> 01:04:53,627 But as we all know its not the taking part, 1148 01:04:53,629 --> 01:04:55,560 it's the winning that counts. 1149 01:04:59,229 --> 01:05:01,994 So the winner of this year's Southern Counties 1150 01:05:01,996 --> 01:05:04,859 Binnual Needlework and Embroidery competition, 1151 01:05:04,861 --> 01:05:08,862 cushion category is, drum roll please. 1152 01:05:18,196 --> 01:05:19,463 Hello, William. 1153 01:05:23,695 --> 01:05:24,926 How did you... 1154 01:05:24,928 --> 01:05:26,895 I told you I was up to the job. 1155 01:05:28,061 --> 01:05:29,593 But everything has changed! 1156 01:05:29,595 --> 01:05:30,497 I don't want to die. 1157 01:05:33,928 --> 01:05:36,496 The irony is not lost on me. 1158 01:05:37,629 --> 01:05:38,629 Who are you talking... 1159 01:05:39,594 --> 01:05:40,627 Oh. 1160 01:05:40,629 --> 01:05:41,559 Oh, great! 1161 01:05:41,561 --> 01:05:43,294 Now I have to kill you both. 1162 01:05:43,296 --> 01:05:44,227 No! 1163 01:05:44,229 --> 01:05:45,827 Please, she won't say anything. 1164 01:05:45,829 --> 01:05:46,659 Will you? 1165 01:05:46,661 --> 01:05:47,496 She won't. 1166 01:05:48,561 --> 01:05:49,159 I might. 1167 01:05:49,161 --> 01:05:51,859 No, you won't! 1168 01:05:51,861 --> 01:05:55,860 Okay, well, ummm, you're definitely dying, 1169 01:05:55,862 --> 01:05:57,527 so let's get that out of the way first, 1170 01:05:57,529 --> 01:06:00,560 and then I can work out what to do with you. 1171 01:06:00,562 --> 01:06:03,528 So, um, have a good death. 1172 01:06:07,196 --> 01:06:08,592 Oh! 1173 01:06:08,594 --> 01:06:09,463 Sorry. 1174 01:06:20,161 --> 01:06:20,794 Oh. 1175 01:06:21,961 --> 01:06:23,660 Jesus, can't you turn it off? 1176 01:06:23,662 --> 01:06:25,060 Yes, I really have to take this. 1177 01:06:25,062 --> 01:06:25,859 Sure. 1178 01:06:25,861 --> 01:06:27,094 Go ahead. 1179 01:06:27,096 --> 01:06:29,293 It's only my life that we're dealing with here. 1180 01:06:30,528 --> 01:06:33,093 Hello, sweetheart? 1181 01:06:33,095 --> 01:06:35,626 Yes, uh, I'm sort of in the middle of something. 1182 01:06:35,628 --> 01:06:37,060 Oh, Les! 1183 01:06:37,062 --> 01:06:37,927 Something terrible's happened. 1184 01:06:37,929 --> 01:06:39,194 What? 1185 01:06:39,196 --> 01:06:40,462 Is this about the Southern Counties? 1186 01:06:43,096 --> 01:06:45,560 We've had a break in, Les. 1187 01:06:45,562 --> 01:06:47,563 There's papers everywhere. 1188 01:06:49,262 --> 01:06:52,528 And, Les, they've killed the budgies. 1189 01:06:53,195 --> 01:06:54,560 What? 1190 01:06:54,562 --> 01:06:55,629 Is everything okay? 1191 01:06:57,196 --> 01:07:00,527 They look like they've been crushed. 1192 01:07:00,529 --> 01:07:02,893 Ah, ah, all right, I have to go. 1193 01:07:02,895 --> 01:07:04,860 Oh Les, who would do this? 1194 01:07:04,862 --> 01:07:08,463 I'll work it out, but ah, I have to go. 1195 01:07:13,629 --> 01:07:15,462 Someone killed my budgies. 1196 01:07:18,629 --> 01:07:19,463 Budgies? 1197 01:07:20,694 --> 01:07:21,792 Mm-hmm 1198 01:07:21,794 --> 01:07:22,629 I'm sorry. 1199 01:07:25,761 --> 01:07:27,660 So, where were we? 1200 01:07:27,662 --> 01:07:28,959 Ah, yes! 1201 01:07:45,228 --> 01:07:47,159 Who the fuck are you? 1202 01:07:47,161 --> 01:07:48,593 Well, thanks. 1203 01:07:48,595 --> 01:07:50,529 That guy was going to kill us! 1204 01:07:52,695 --> 01:07:53,529 Oh. 1205 01:07:55,996 --> 01:07:56,830 What? 1206 01:08:00,629 --> 01:08:03,163 Now, you shoot yourself. 1207 01:08:04,561 --> 01:08:05,692 What? 1208 01:08:05,694 --> 01:08:07,159 Why would I want to do that? 1209 01:08:07,161 --> 01:08:08,559 Or I shoot her. 1210 01:08:08,561 --> 01:08:10,626 Don't bring me into this. 1211 01:08:10,628 --> 01:08:11,627 Okay, okay. 1212 01:08:11,629 --> 01:08:13,160 Let's not... 1213 01:08:13,162 --> 01:08:16,692 Wait, why do I have to shoot myself? 1214 01:08:16,694 --> 01:08:17,728 Why can't you do it? 1215 01:08:31,695 --> 01:08:32,562 For suicide. 1216 01:08:35,562 --> 01:08:37,027 You shot him 1217 01:08:37,029 --> 01:08:37,963 then you shot you. 1218 01:08:39,661 --> 01:08:40,529 I was never here. 1219 01:08:41,729 --> 01:08:43,563 Ah yeah, makes sense. 1220 01:08:44,528 --> 01:08:45,529 And you'll let her go? 1221 01:08:46,662 --> 01:08:49,026 Well then I have no incentive. 1222 01:08:49,028 --> 01:08:50,226 If you're going to kill her anyway, 1223 01:08:50,228 --> 01:08:51,163 okay, okay. 1224 01:08:53,263 --> 01:08:54,527 Wait a minute. 1225 01:08:54,529 --> 01:08:55,893 You shot him with that gun 1226 01:08:55,895 --> 01:08:58,229 so he can't shoot himself with this gun. 1227 01:09:01,694 --> 01:09:03,529 Yeah, she's got a point. 1228 01:09:06,528 --> 01:09:07,626 I don't understand. 1229 01:09:07,628 --> 01:09:10,628 You take this gun and then you give me that one. 1230 01:09:20,529 --> 01:09:22,260 Okay, now shoot. 1231 01:09:22,262 --> 01:09:23,093 Okay, Jesus! 1232 01:09:23,095 --> 01:09:24,595 Just let me, 1233 01:09:26,628 --> 01:09:27,759 oh God. 1234 01:09:27,761 --> 01:09:29,127 Will, what are you doing? 1235 01:09:29,129 --> 01:09:30,660 Five. 1236 01:09:30,662 --> 01:09:32,959 I just want you to know... 1237 01:09:32,961 --> 01:09:34,693 Four. 1238 01:09:34,695 --> 01:09:35,960 I just want you to know that ever since I met you 1239 01:09:35,962 --> 01:09:38,527 I haven't thought about killing myself once. 1240 01:09:38,529 --> 01:09:39,893 Three. 1241 01:09:39,895 --> 01:09:41,592 Thank you. 1242 01:09:41,594 --> 01:09:42,229 Two. 1243 01:09:43,794 --> 01:09:44,692 One. 1244 01:09:57,794 --> 01:09:59,629 You killed my budgies. 1245 01:10:10,962 --> 01:10:12,462 I think he's dead. 1246 01:10:13,562 --> 01:10:14,596 Yeah. 1247 01:10:15,828 --> 01:10:16,795 Are you okay? 1248 01:10:18,262 --> 01:10:21,130 Oh, it's only a, it's a flesh wound. 1249 01:10:24,628 --> 01:10:27,659 Well, I suppose we'd better get on with this! 1250 01:10:27,661 --> 01:10:28,960 Oh fuck. 1251 01:10:28,962 --> 01:10:30,726 What, but you just saved him! 1252 01:10:30,728 --> 01:10:31,659 So I can kill him. 1253 01:10:31,661 --> 01:10:32,592 It's my contract! 1254 01:10:32,594 --> 01:10:34,692 It's not legally binding! 1255 01:10:34,694 --> 01:10:36,693 Oh, you're not going to shoot me. 1256 01:10:36,695 --> 01:10:37,995 You can't even shoot yourself! 1257 01:10:40,227 --> 01:10:41,592 Oh, give it here. 1258 01:10:41,594 --> 01:10:42,660 Oh, this is getting ridiculous. 1259 01:10:42,662 --> 01:10:43,759 Put the gun down. 1260 01:10:43,761 --> 01:10:46,159 You will not shoot that gun. 1261 01:10:47,029 --> 01:10:47,829 Whoa, careful! 1262 01:10:51,195 --> 01:10:52,995 Put the gun down. 1263 01:10:55,595 --> 01:10:56,692 You put the gun down. 1264 01:10:56,694 --> 01:10:57,659 I'm not putting the gun down. 1265 01:10:57,661 --> 01:10:58,493 Why would I put the gun down? 1266 01:10:58,495 --> 01:10:59,859 If you're not putting your gun down 1267 01:10:59,861 --> 01:11:01,593 there's no way I'm gonna put this gun down. 1268 01:11:01,595 --> 01:11:03,896 Then let's just stand here until you bleed to death. 1269 01:11:05,228 --> 01:11:08,027 Leslie, I really appreciate all your efforts, 1270 01:11:08,029 --> 01:11:10,192 but could we just call this off? 1271 01:11:10,194 --> 01:11:11,526 If it's about the money, then... 1272 01:11:11,528 --> 01:11:13,027 It's not about the money. 1273 01:11:13,029 --> 01:11:13,928 Then what is it? 1274 01:11:15,095 --> 01:11:16,760 I understand that you have certain principles. 1275 01:11:16,762 --> 01:11:18,793 If I don't complete this contract by next week, 1276 01:11:18,795 --> 01:11:22,559 I won't make my quota. 1277 01:11:22,561 --> 01:11:23,795 And then I'll have to retire. 1278 01:11:26,529 --> 01:11:27,463 Yeah well, umm, 1279 01:11:28,996 --> 01:11:32,560 uh, no, the only way out of this is to, uh, 1280 01:11:32,562 --> 01:11:35,158 is to kill you both and then say I never saw him. 1281 01:11:35,160 --> 01:11:38,029 Maybe then I'll be able to keep my job. 1282 01:11:39,561 --> 01:11:44,562 If she puts her gun down, will you promise to let her go? 1283 01:11:46,795 --> 01:11:48,229 My contract is with you. 1284 01:11:56,829 --> 01:12:00,026 I wanted to die because I had nothing to live for. 1285 01:12:00,028 --> 01:12:01,862 And that's what I was trying to find. 1286 01:12:02,995 --> 01:12:03,895 And now I found it. 1287 01:12:07,561 --> 01:12:09,196 And that's got to be worth dying for. 1288 01:12:14,294 --> 01:12:16,059 You really think too much. 1289 01:12:18,961 --> 01:12:20,462 I want to thank you, Leslie. 1290 01:12:21,895 --> 01:12:24,626 You were there for me when I really needed someone, 1291 01:12:24,628 --> 01:12:27,195 even though you were trying to kill me at the time. 1292 01:12:28,227 --> 01:12:29,729 Yes, you're welcome, 1293 01:12:31,228 --> 01:12:33,760 but I still have to kill you. 1294 01:12:33,762 --> 01:12:35,026 Okay. 1295 01:12:35,028 --> 01:12:35,860 Wait! 1296 01:12:35,862 --> 01:12:36,894 Oh, Jesus Christ! 1297 01:12:36,896 --> 01:12:38,125 What? 1298 01:12:38,127 --> 01:12:39,593 What if we take out a contract? 1299 01:12:39,595 --> 01:12:40,226 What? 1300 01:12:40,228 --> 01:12:41,063 On who? 1301 01:12:42,628 --> 01:12:43,626 You mean on whom? 1302 01:12:43,628 --> 01:12:44,462 On whom? 1303 01:12:48,562 --> 01:12:50,693 Retrospectively? 1304 01:12:50,695 --> 01:12:51,495 Obviously. 1305 01:12:54,528 --> 01:12:58,560 Well, this is, uhh, utterly irregular. 1306 01:12:58,562 --> 01:12:59,960 Who's to know? 1307 01:12:59,962 --> 01:13:02,463 Then you'll have your contract and make your quota. 1308 01:13:03,629 --> 01:13:04,796 What about the money? 1309 01:13:06,029 --> 01:13:08,193 I've got 2,000 pounds in an escrow account 1310 01:13:08,195 --> 01:13:09,062 you could have. 1311 01:13:17,995 --> 01:13:19,996 Do you have any paper? 1312 01:13:21,562 --> 01:13:22,626 Yes! 1313 01:13:22,628 --> 01:13:24,029 Yes I do, I... 1314 01:13:33,028 --> 01:13:34,562 I don't need it. 1315 01:13:41,761 --> 01:13:43,463 We should take a look at that ear. 1316 01:13:44,628 --> 01:13:46,595 I've probably got some Savlon somewhere. 1317 01:14:11,695 --> 01:14:14,159 Wait, one thing I don't understand, 1318 01:14:14,161 --> 01:14:15,830 how did you know where we were? 1319 01:14:17,028 --> 01:14:19,760 Well, uh, there was a background check on you. 1320 01:14:19,762 --> 01:14:20,596 On? 1321 01:14:21,761 --> 01:14:23,126 There isn't a... 1322 01:14:23,128 --> 01:14:26,125 No, no, it wasn't you, it was for your boss. 1323 01:14:26,127 --> 01:14:28,829 Apparently he was very unpopular. 1324 01:14:30,194 --> 01:14:32,659 So he didn't die because of me? 1325 01:14:32,661 --> 01:14:33,760 Oh, yes he did. 1326 01:14:33,762 --> 01:14:36,162 But someone would have got to him sooner or later. 1327 01:14:37,562 --> 01:14:38,995 What are you going to do now? 1328 01:14:40,528 --> 01:14:42,596 I have an idea for a new book. 1329 01:14:43,694 --> 01:14:45,061 The main character at least. 1330 01:14:46,794 --> 01:14:48,462 You're a good man, William. 1331 01:14:49,629 --> 01:14:50,962 I'm glad I didn't kill you. 1332 01:14:52,060 --> 01:14:53,560 Thanks, Leslie. 1333 01:14:53,562 --> 01:14:55,193 I'm glad I didn't die. 1334 01:15:04,561 --> 01:15:05,628 Hello, what's this? 1335 01:15:08,594 --> 01:15:10,058 I was worried. 1336 01:15:10,060 --> 01:15:11,526 What happened? 1337 01:15:11,528 --> 01:15:13,529 Oh, you should see the other guy! 1338 01:15:15,261 --> 01:15:16,560 So? 1339 01:15:16,562 --> 01:15:17,992 So? 1340 01:15:17,994 --> 01:15:19,195 The Southern Counties? 1341 01:15:23,662 --> 01:15:24,860 Ah, first place! 1342 01:15:24,862 --> 01:15:25,926 You got first place? 1343 01:15:25,928 --> 01:15:26,925 Yep. 1344 01:15:26,927 --> 01:15:28,692 And Morag Bleasdale? 1345 01:15:28,694 --> 01:15:29,629 Second. 1346 01:15:30,562 --> 01:15:31,763 That's fantastic. 1347 01:15:33,662 --> 01:15:35,560 It's just the Southern Counties. 1348 01:15:35,562 --> 01:15:38,563 Ahhh, so now it's just the Southern Counties! 1349 01:15:39,695 --> 01:15:41,195 Oh, I am so proud of you. 1350 01:15:58,695 --> 01:16:00,696 Hello Penny, is Leslie home? 1351 01:16:19,895 --> 01:16:23,760 Penny, could you give me and Harvey a minute, please? 1352 01:16:23,762 --> 01:16:24,693 You sure? 1353 01:16:24,695 --> 01:16:25,929 Yes. 1354 01:16:28,562 --> 01:16:30,593 Midsomer Murders is on in a minute. 1355 01:16:37,829 --> 01:16:39,796 So, why are you here, Harvey? 1356 01:16:41,795 --> 01:16:42,629 You know. 1357 01:16:44,060 --> 01:16:44,894 No, I don't. 1358 01:16:45,861 --> 01:16:46,992 You know. 1359 01:16:46,994 --> 01:16:48,662 And I know you know. 1360 01:16:49,861 --> 01:16:50,763 I don't know. 1361 01:16:52,794 --> 01:16:55,225 Mr. Morrison is still alive. 1362 01:16:55,227 --> 01:16:56,061 Really? 1363 01:16:57,194 --> 01:16:59,159 And no one's heard from Ivan the terrible hitman. 1364 01:16:59,161 --> 01:17:03,592 Well, you can't trust these foreign kids, can you? 1365 01:17:03,594 --> 01:17:05,660 You should have asked me to do the job. 1366 01:17:05,662 --> 01:17:07,593 What do you take me for? 1367 01:17:07,595 --> 01:17:10,925 I'm not one of your senior fucking Alzheimer friends. 1368 01:17:10,927 --> 01:17:13,659 I'm actually a little bit impressed. 1369 01:17:13,661 --> 01:17:15,229 I didn't think you were up to it. 1370 01:17:16,228 --> 01:17:17,659 I told you. 1371 01:17:17,661 --> 01:17:19,527 Yeah, you did. 1372 01:17:19,529 --> 01:17:21,663 And I told you to take the fucking clock. 1373 01:17:25,694 --> 01:17:27,094 You don't have to do this. 1374 01:17:28,261 --> 01:17:30,125 Have a bit of fucking pride, eh? 1375 01:17:30,127 --> 01:17:31,663 No, I mean, um, 1376 01:17:35,227 --> 01:17:36,061 I mean this. 1377 01:17:37,662 --> 01:17:38,926 What is it? 1378 01:17:38,928 --> 01:17:40,592 It's a contract. 1379 01:17:40,594 --> 01:17:41,559 What? 1380 01:17:41,561 --> 01:17:42,159 On Ivan. 1381 01:17:42,161 --> 01:17:43,862 You must be fucking... 1382 01:17:50,160 --> 01:17:50,992 All right. 1383 01:17:50,994 --> 01:17:52,692 Where's the money? 1384 01:17:52,694 --> 01:17:54,959 I think you'll find two grand of Mr. Morrison's 1385 01:17:54,961 --> 01:17:56,627 in the escrow account. 1386 01:17:56,629 --> 01:17:57,826 But that was... 1387 01:17:57,828 --> 01:17:59,628 No, he's still alive so it's his money. 1388 01:18:00,794 --> 01:18:02,526 No, you can't take on new contracts! 1389 01:18:02,528 --> 01:18:03,660 You're retired. 1390 01:18:03,662 --> 01:18:05,093 I hadn't made my quota! 1391 01:18:05,095 --> 01:18:06,059 Now I have. 1392 01:18:06,061 --> 01:18:07,959 You're taking the piss. 1393 01:18:07,961 --> 01:18:11,992 Why can't you just retire like a normal fucking person? 1394 01:18:11,994 --> 01:18:13,195 I am an assassin. 1395 01:18:14,629 --> 01:18:17,862 That's what I do, and that's who I am. 1396 01:18:19,228 --> 01:18:20,929 You're a fucking dead man. 1397 01:18:26,628 --> 01:18:27,995 Ah, like that is it? 1398 01:18:31,228 --> 01:18:32,462 Under the table? 1399 01:18:33,927 --> 01:18:35,559 Right now? 1400 01:18:35,561 --> 01:18:37,228 Right now under the table? 1401 01:18:38,761 --> 01:18:39,596 Take a look. 1402 01:18:51,594 --> 01:18:52,628 Fuck. 1403 01:18:53,595 --> 01:18:56,496 Now, wait a sec, all right? 1404 01:19:07,995 --> 01:19:08,825 Leslie! 1405 01:19:08,827 --> 01:19:10,093 Please, Penny. 1406 01:19:10,095 --> 01:19:11,125 Hasn't Midsomer Murders started yet? 1407 01:19:11,127 --> 01:19:13,627 It was a bit grisly. 1408 01:19:13,629 --> 01:19:15,596 And I wanted to show Harvey my cushion. 1409 01:19:17,161 --> 01:19:22,162 I won first prize in the Southern Counties Biannual 1410 01:19:23,594 --> 01:19:26,792 Needlecraft and Embroidery competition, cushion class. 1411 01:19:26,794 --> 01:19:27,791 Oh yeah. 1412 01:19:27,793 --> 01:19:30,058 What are they supposed to be? 1413 01:19:30,060 --> 01:19:33,992 They're turtle doves, a mating pair. 1414 01:19:33,994 --> 01:19:38,192 Interesting thing about turtle doves is they mate for life. 1415 01:19:38,194 --> 01:19:41,759 They stay together, grow old together and when one dies, 1416 01:19:41,761 --> 01:19:45,062 the other one tends to die soon after. 1417 01:19:46,095 --> 01:19:48,528 They absolutely need each other. 1418 01:19:49,629 --> 01:19:50,563 Sweet really. 1419 01:19:52,827 --> 01:19:53,661 Huh. 1420 01:19:58,094 --> 01:20:01,560 Is that for Les? 1421 01:20:01,562 --> 01:20:02,958 Look at that! 1422 01:20:02,960 --> 01:20:03,895 Oh! 1423 01:20:04,927 --> 01:20:07,992 Isn't that something! 1424 01:20:07,994 --> 01:20:09,061 Les? 1425 01:20:09,894 --> 01:20:12,025 Isn't that something? 1426 01:20:12,027 --> 01:20:14,758 I think he's a bit scared of retirement. 1427 01:20:14,760 --> 01:20:17,593 But I said to him, it's exciting. 1428 01:20:17,595 --> 01:20:19,726 Time to enjoy himself, didn't I, Les? 1429 01:20:19,728 --> 01:20:22,058 The start of the rest of our lives. 1430 01:20:22,060 --> 01:20:23,495 Isn't that right, Les? 1431 01:20:24,861 --> 01:20:27,758 Is that right, Leslie? 1432 01:20:34,262 --> 01:20:36,058 Did I tell you? 1433 01:20:36,060 --> 01:20:37,691 We're going on a cruise! 1434 01:20:37,693 --> 01:20:38,826 'Round the whole world! 1435 01:20:38,828 --> 01:20:40,862 Cape Town, Sydney, 1436 01:20:41,794 --> 01:20:43,560 Nuku'Alofa. 1437 01:20:43,562 --> 01:20:44,196 Hmmm? 1438 01:20:45,060 --> 01:20:45,926 It's in Tonga. 1439 01:20:45,928 --> 01:20:47,626 Ah. 1440 01:20:47,628 --> 01:20:50,825 It's a trip of a lifetime, that's what they say. 1441 01:20:50,827 --> 01:20:53,929 Awww, thank you for this, Harvey. 1442 01:20:55,127 --> 01:20:57,092 It'll look perfect on the mantelpiece. 1443 01:20:57,094 --> 01:20:59,995 Isn't that kind of Harvey, Les? 1444 01:21:13,861 --> 01:21:15,529 Thank you, Harvey. 1445 01:21:24,529 --> 01:21:25,562 Anyway, 1446 01:21:28,593 --> 01:21:30,659 I'd best be off. 1447 01:21:30,661 --> 01:21:32,062 Leave you to your evening. 1448 01:21:33,227 --> 01:21:34,659 You not stopping for tea, Harvey? 1449 01:21:34,661 --> 01:21:35,892 We've got herbal. 1450 01:21:35,894 --> 01:21:37,595 No, no, you're all right. 1451 01:21:40,694 --> 01:21:42,029 Enjoy your retirement, Leslie. 1452 01:21:44,561 --> 01:21:45,762 We're sorry to lose you. 1453 01:21:48,693 --> 01:21:50,658 Send our love to Sandra. 1454 01:21:50,660 --> 01:21:51,495 Mmm. 1455 01:22:04,027 --> 01:22:05,859 I'm not sorry. 1456 01:22:05,861 --> 01:22:09,627 I know you loved your job, but it's not all you are. 1457 01:22:10,560 --> 01:22:12,692 At least not to me. 1458 01:22:15,261 --> 01:22:17,161 What would I do without you? 1459 01:22:19,560 --> 01:22:22,093 I'm just pleased I didn't have to stick him. 1460 01:22:38,060 --> 01:22:39,895 So, uh, did they like it? 1461 01:22:40,927 --> 01:22:42,293 Seemed to. 1462 01:22:42,295 --> 01:22:44,725 They love the assassin character. 1463 01:22:44,727 --> 01:22:46,527 And they want to meet you next week. 1464 01:22:47,660 --> 01:22:48,494 That's great. 1465 01:22:49,227 --> 01:22:50,825 You can make that? 1466 01:22:50,827 --> 01:22:53,627 Yes, I think I can make that. 1467 01:22:55,693 --> 01:22:58,694 So this living thing's really not that bad, is it? 1468 01:23:01,160 --> 01:23:02,158 Well, you never know when a piano 1469 01:23:02,160 --> 01:23:03,627 is going to fall on your head. 1470 01:23:15,694 --> 01:23:16,528 William! 1471 01:23:24,627 --> 01:23:25,461 William! 1472 01:23:29,528 --> 01:23:33,193 Call an ambulance, call an ambulance! 1473 01:23:33,195 --> 01:23:34,029 William! 1474 01:23:34,994 --> 01:23:36,161 Is, is he... 1475 01:23:38,694 --> 01:23:41,525 What, yes, yes, he's fine, he's fine. 1476 01:23:41,527 --> 01:23:42,962 You saved him. 1477 01:23:44,261 --> 01:23:44,894 What about you? 1478 01:23:46,561 --> 01:23:48,129 I've definitely felt better. 1479 01:23:49,660 --> 01:23:51,461 Here, lie down with me. 1480 01:24:01,261 --> 01:24:02,461 Are they clapping? 1481 01:24:06,527 --> 01:24:08,627 Yeah, they're clapping. 1482 01:24:14,195 --> 01:24:15,029 Perfect. 1483 01:24:18,029 --> 01:24:22,029 Preuzeto sa www.titlovi.com 97044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.