All language subtitles for Dawn of the Croods s03e01 It Takes Ahhh! Valley.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,415 [buzzing] 2 00:00:15,682 --> 00:00:19,602 [Eep] Hi, we're the Croods of Ahhh! Valley. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,686 Or at least we were, until my dad got fed up with the place 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,283 and decided to vacate and shun it. 5 00:00:25,389 --> 00:00:28,298 On our vacate-shun, we met the Broods... 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,072 who seemed really nice. 7 00:00:31,156 --> 00:00:34,826 But they were actually only using us to get to Ahhh! Valley. 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,290 They tried to bump us off. 9 00:00:37,371 --> 00:00:40,121 But we escaped just in time... 10 00:00:41,458 --> 00:00:42,458 to be eaten. 11 00:00:42,542 --> 00:00:43,672 - [Grug] Hello! - [Eep] Help! 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,552 [Gran] Get me outta here! 13 00:00:45,629 --> 00:00:48,299 [Ugga] Anybody out there? Anybody at all? 14 00:00:48,382 --> 00:00:51,302 - Hi, Croods. - [Ugga] Anybody but her. 15 00:00:51,385 --> 00:00:52,635 [groans] 16 00:00:52,719 --> 00:00:56,469 Oh, don't worry, we're not here to laugh at your misery. 17 00:00:56,557 --> 00:00:59,177 We're not? Not even just a little? 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,898 Okay, maybe just a little. 19 00:01:01,979 --> 00:01:03,979 [laughing] 20 00:01:04,815 --> 00:01:07,815 [sighs] That felt good. Didn't that feel good? 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,031 Am I the only one? Anybody? No? 22 00:01:10,112 --> 00:01:14,282 Well, enjoy being painfully digested over the next six moons. 23 00:01:14,366 --> 00:01:16,486 [scoffs] Eep can't even die fast. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,367 [Eep] I'll make you die fast! 25 00:01:18,453 --> 00:01:20,663 - [grunts] Come back! - [chuckles] Pathetic. 26 00:01:21,498 --> 00:01:23,288 Well, we best get going. 27 00:01:23,375 --> 00:01:26,205 Busy day for us, moving to Aha Valley and all. 28 00:01:26,295 --> 00:01:27,855 [Grug] You're still not saying it right. 29 00:01:27,879 --> 00:01:29,839 From your throat: Ahhh! Valley. 30 00:01:29,923 --> 00:01:32,883 Mm-hmm. Then we have to chase out all the people who live there, 31 00:01:32,968 --> 00:01:34,508 start devouring all their food. 32 00:01:34,594 --> 00:01:36,354 Oh! Such a full day. 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,770 - Say goodbye, family. - [grunts] 34 00:01:38,849 --> 00:01:41,939 - Later, Cruds. - Enjoy being digested! 35 00:01:42,019 --> 00:01:45,809 [sighs] I still wish we got to eat them. 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,397 [growling] 37 00:01:47,482 --> 00:01:49,042 [Grug] Maybe we could fight our way out. 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,239 [grunting] 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,570 [growling and snarling] 40 00:01:53,655 --> 00:01:57,615 Oh, you didn't like that? Croods, let's give this guy a bellyache. 41 00:01:57,701 --> 00:02:00,201 [snarling and whimpering] 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,844 - [Thunk] Tickles. - [Eep gasps] Good idea, Thunk. 43 00:02:06,918 --> 00:02:09,498 We shouldn't be fighting, we should be tickling. 44 00:02:09,588 --> 00:02:13,378 [Thunk] Of course! Watch out, Eep, here comes the tickle monster! 45 00:02:13,467 --> 00:02:16,007 [Eep] Don't! No, not me, tickle him. 46 00:02:16,094 --> 00:02:17,934 [Grug] Tickle, tickle. 47 00:02:20,766 --> 00:02:24,726 - [Ugga] Tickle harder! Show no mercy! - [growling laughter] 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,861 [retching] 49 00:02:27,856 --> 00:02:28,896 [grunting] 50 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 [groans] Next time I choose death. 51 00:02:34,821 --> 00:02:36,231 Where's Thunk? 52 00:02:37,949 --> 00:02:39,619 How'd you get out of the... 53 00:02:39,701 --> 00:02:41,041 I don't want to talk about it. 54 00:02:41,119 --> 00:02:44,409 We need to warn Ahhh! Valley about the Broods. 55 00:02:44,498 --> 00:02:46,708 [groans] And a clean pelt wouldn't hurt. 56 00:02:46,792 --> 00:02:49,672 Yeah, but they must be halfway to the valley by now. 57 00:02:49,753 --> 00:02:52,963 We'll never beat them, so wanna go this way? 58 00:02:55,217 --> 00:02:57,467 Or we could go this way instead. 59 00:02:57,552 --> 00:02:59,602 Dad, we need to go back. 60 00:02:59,679 --> 00:03:01,389 It's our home. 61 00:03:01,473 --> 00:03:04,233 And it being in danger is pretty much entirely our fault. 62 00:03:04,309 --> 00:03:06,099 Eh, they can all take care of themselves. 63 00:03:06,186 --> 00:03:07,766 They'll be fine... 64 00:03:07,854 --> 00:03:10,024 except maybe Snoot. 65 00:03:10,107 --> 00:03:11,567 So win-win. 66 00:03:12,067 --> 00:03:15,197 Aww, come on, don't make me go back there. 67 00:03:15,278 --> 00:03:17,738 The people are so annoying. 68 00:03:18,907 --> 00:03:21,197 Bom-bom bom-bom-dah 69 00:03:21,276 --> 00:03:23,076 Bom-bom-bom bom-bah-dah 70 00:03:23,161 --> 00:03:25,653 Synced by louvette www.addicted.com 71 00:03:26,206 --> 00:03:29,376 Free food! 72 00:03:29,459 --> 00:03:33,549 Come and get it 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,470 - Free? - Food? 74 00:03:35,549 --> 00:03:37,089 - Come and get... - It? 75 00:03:37,827 --> 00:03:42,047 Hi, you must be those wonderful neighbors the Croods told us about. 76 00:03:42,564 --> 00:03:44,314 Yep, that Amber. 77 00:03:44,399 --> 00:03:47,369 - Who are you people? - We're the Broods. 78 00:03:47,444 --> 00:03:49,734 The Croods said we could stay here while they're away 79 00:03:49,821 --> 00:03:52,241 because our names rhyme! [chuckles] 80 00:03:52,324 --> 00:03:54,244 Aren't the Croods the sweetest? 81 00:03:54,326 --> 00:03:57,166 - Hmm... guess that makes sense. - Her story checks out. 82 00:03:57,245 --> 00:03:59,245 You can trust a rhyme. 83 00:03:59,331 --> 00:04:03,081 Now come on in and eat, eat, eat. We have just too much food. 84 00:04:03,168 --> 00:04:04,548 Don't you hate that? 85 00:04:04,628 --> 00:04:06,888 Isn't that just the worst? 86 00:04:06,963 --> 00:04:09,133 [chuckling] 87 00:04:12,135 --> 00:04:14,385 You Broods are so generous. 88 00:04:14,471 --> 00:04:17,971 Grug always gets so mad when I eat all the food in his cave. 89 00:04:21,311 --> 00:04:25,731 Is this the whole valley? I don't want to leave anyone out, do I? 90 00:04:25,816 --> 00:04:29,736 Yep, this is everyone. No one can turn down free food. 91 00:04:30,445 --> 00:04:32,535 Mmm! I'm delicious. 92 00:04:32,614 --> 00:04:35,114 Glad you like it. We thought if you were busy eating, 93 00:04:35,200 --> 00:04:37,240 you'd be too distracted to stop us. 94 00:04:37,327 --> 00:04:39,707 Too distracted to stop you from... Oh! 95 00:04:39,788 --> 00:04:40,838 Meatballs. 96 00:04:41,832 --> 00:04:43,752 [chewing and grunting] 97 00:04:47,003 --> 00:04:49,883 I can't believe we had to share our food. 98 00:04:49,965 --> 00:04:55,225 Aww, I know sharing is terrible, but now we don't have to anymore 99 00:04:55,303 --> 00:04:59,893 because... Ahhh! Valley is all ours! 100 00:05:01,309 --> 00:05:05,359 Fine, let's get this over with so we can get back to our vacate-shun. 101 00:05:11,695 --> 00:05:13,695 What? I'm old school. 102 00:05:13,780 --> 00:05:16,490 Oh, no! They've already taken over. 103 00:05:16,575 --> 00:05:20,785 Look, they're wasting all our leaves. And wearing them. 104 00:05:20,871 --> 00:05:23,791 - Then what do they wipe with? - [groans] 105 00:05:24,374 --> 00:05:27,794 [Eep] And Blurg's scaring away all the prey with her joyriding. 106 00:05:27,878 --> 00:05:30,008 Even though she's lousy on the turns. 107 00:05:30,088 --> 00:05:32,686 And Frump is using Dad's fly-at-stuffer 108 00:05:32,711 --> 00:05:35,042 to feed Dub all the smash fruits. 109 00:05:36,344 --> 00:05:39,054 - Looks pretty fun, actually. - That should be our fun, 110 00:05:39,139 --> 00:05:41,939 because that's my fly-at-stuffer! [gasps] 111 00:05:42,017 --> 00:05:45,277 That's it! I know how to get rid of the Broods. 112 00:05:46,354 --> 00:05:49,444 [Eep] Um, is the fly-at-stuffer involved? 113 00:05:49,524 --> 00:05:51,194 Because we might have a problem. 114 00:05:51,943 --> 00:05:53,483 [gasps] My baby! 115 00:05:53,570 --> 00:05:55,110 [snarling] 116 00:05:55,197 --> 00:05:57,037 Sorry... [chuckles] second baby. 117 00:05:57,115 --> 00:05:58,405 That's it, we're going in. 118 00:06:00,911 --> 00:06:02,161 [grunting] 119 00:06:02,787 --> 00:06:03,787 [chuckles] 120 00:06:03,872 --> 00:06:06,702 [snarling] 121 00:06:08,585 --> 00:06:12,545 [groans] How can something so cute be so terrifying? 122 00:06:12,631 --> 00:06:13,921 - [Sandy snarling] - [grunts] Ow! 123 00:06:14,007 --> 00:06:15,887 First baby, I said I was sorry. 124 00:06:15,967 --> 00:06:17,557 Never mind, I know how. 125 00:06:17,636 --> 00:06:20,436 - But how are we gonna get past them? - Don't worry, Mom. 126 00:06:20,514 --> 00:06:23,296 I think I remember how Frump controlled them. 127 00:06:24,976 --> 00:06:26,776 Hi, little buddies. 128 00:06:26,853 --> 00:06:28,433 Remember me? 129 00:06:29,356 --> 00:06:31,021 [snarls and roars] 130 00:06:31,046 --> 00:06:33,815 Yep, that seems about where we left things off. 131 00:06:33,902 --> 00:06:37,482 But unlike everybody else I meet, I can make you like me. 132 00:06:38,949 --> 00:06:40,289 [snarling and growling] 133 00:06:40,367 --> 00:06:42,037 Whoops! Wrong signal. 134 00:06:44,538 --> 00:06:46,128 [growling] 135 00:06:46,206 --> 00:06:48,376 - [snarling] - Ohh! 136 00:06:48,458 --> 00:06:50,628 Not that either. How about this? 137 00:06:53,713 --> 00:06:56,553 - You guys can do that on cue? - Thunk, focus! 138 00:06:59,094 --> 00:07:00,384 [cooing] 139 00:07:00,470 --> 00:07:01,880 [Thunk sighs] Much better. 140 00:07:01,972 --> 00:07:04,625 [giggles] So cute I could almost forget 141 00:07:04,650 --> 00:07:07,166 you tried to kill me and my family. 142 00:07:07,227 --> 00:07:08,527 Almost. 143 00:07:12,190 --> 00:07:14,190 And now it's forgotten. 144 00:07:14,276 --> 00:07:16,066 Boop! We're in. 145 00:07:16,152 --> 00:07:17,572 Great work, son. 146 00:07:18,446 --> 00:07:20,496 [snarling] 147 00:07:21,533 --> 00:07:23,073 [purring] 148 00:07:23,159 --> 00:07:24,369 Whoops! Sorry, Thunk. 149 00:07:24,452 --> 00:07:25,822 Nah, it's all good. 150 00:07:25,912 --> 00:07:28,662 Now let me slap you on the back again to congratulate you... 151 00:07:28,748 --> 00:07:30,338 No! 152 00:07:32,377 --> 00:07:33,297 [Grug] All right, we're in. 153 00:07:33,378 --> 00:07:35,218 Ugga, Gran, go gather some vines. 154 00:07:35,297 --> 00:07:36,967 Eep, you know what to do. 155 00:07:37,048 --> 00:07:39,178 [Thunk] And I know what our job is. 156 00:07:39,259 --> 00:07:41,519 [giggling and cooing] 157 00:07:46,975 --> 00:07:51,025 I'll show that Dub, thinks he's so tough and macho. 158 00:07:51,104 --> 00:07:52,984 - Well, so am I! - [crack] 159 00:07:53,064 --> 00:07:56,314 Well, so is Ugga. Ugga, little help! 160 00:07:56,401 --> 00:08:00,231 That Grug? Grug, let Amber out! 161 00:08:00,322 --> 00:08:02,782 Amber? What's going on? 162 00:08:02,866 --> 00:08:05,496 Broods bait us inside with food. 163 00:08:05,577 --> 00:08:08,127 Now Amber know what prey feel like. 164 00:08:08,204 --> 00:08:11,544 And Amber no like it! [sobbing] 165 00:08:11,625 --> 00:08:13,085 Grug, you have to get us out. 166 00:08:13,168 --> 00:08:15,758 It smells like butt and sweat in here. No offense. 167 00:08:15,837 --> 00:08:17,927 Amber no ashamed of Amber scent. 168 00:08:18,006 --> 00:08:20,886 Uh, hold on. There are a lot of rocks. 169 00:08:20,967 --> 00:08:23,137 Lift with legs, not with back, 170 00:08:23,219 --> 00:08:25,729 but definitely no lift with eye. 171 00:08:25,805 --> 00:08:27,685 Amber learn that hard way. 172 00:08:27,766 --> 00:08:30,066 Don't lift them, roll them. 173 00:08:30,143 --> 00:08:33,483 Don't lift or roll, just believe. 174 00:08:33,563 --> 00:08:36,983 - Uh, on second thought... - Grug, whatever you're doing, 175 00:08:37,067 --> 00:08:38,697 just do it the opposite way. 176 00:08:38,777 --> 00:08:41,027 There, I saved us. You're welcome. 177 00:08:41,112 --> 00:08:43,002 - [Bud] Don't lift them, roll them. - [Lerk] Have you tried digging? 178 00:08:43,031 --> 00:08:46,031 - Don't try digging. - Oh, no! 179 00:08:46,117 --> 00:08:48,877 The Broods, uh, are heading this way. 180 00:08:48,954 --> 00:08:50,789 You can't hear them, but, um, they are. 181 00:08:50,814 --> 00:08:51,862 Gotta go! 182 00:08:51,887 --> 00:08:54,481 [Snoot] What? You can't leave us in here! 183 00:08:54,542 --> 00:08:57,712 The whole valley is in here and I hate making small talk. 184 00:08:58,880 --> 00:09:01,960 Look, Amber no happy about this, 185 00:09:02,050 --> 00:09:05,340 but at least Grug no leave us somewhere dangerous. 186 00:09:05,971 --> 00:09:08,591 - [roaring] - [screaming] 187 00:09:08,682 --> 00:09:12,642 Uh... Amber take back Amber last statement. 188 00:09:12,727 --> 00:09:13,727 [gulps] 189 00:09:20,151 --> 00:09:21,151 Whoo! Ha ha! 190 00:09:22,237 --> 00:09:24,077 What the...? [groans] 191 00:09:25,156 --> 00:09:26,246 [laughing] 192 00:09:26,324 --> 00:09:28,324 Eep, what are you doing here? 193 00:09:28,410 --> 00:09:30,740 You're supposed to be tyrannaconda food. 194 00:09:30,829 --> 00:09:32,789 Can't keep this girl down. 195 00:09:32,872 --> 00:09:34,912 [chuckles] Really, he couldn't. 196 00:09:35,000 --> 00:09:37,660 It was like... [imitates retching] 197 00:09:39,295 --> 00:09:41,755 Well, then, I'm gonna stuff you back down like... 198 00:09:41,840 --> 00:09:43,500 [grunting] 199 00:09:43,591 --> 00:09:45,841 Oh, yeah? Then I'll just fight back like... 200 00:09:45,927 --> 00:09:48,937 [grunting] 201 00:09:51,433 --> 00:09:55,143 Enough! I'm dragging you out of this town. 202 00:09:56,021 --> 00:09:57,101 Bye! 203 00:10:00,942 --> 00:10:03,522 Hah! Oh, come on, at least make an effort. 204 00:10:08,950 --> 00:10:10,110 [growls] 205 00:10:13,246 --> 00:10:15,746 - Hah! Gotcha! - Um... 206 00:10:16,624 --> 00:10:17,794 [grunts] 207 00:10:17,876 --> 00:10:21,586 Dub says he's not mad at you, just very disappointed. 208 00:10:21,671 --> 00:10:22,711 [nervous chuckle] 209 00:10:23,923 --> 00:10:25,173 Aaah! 210 00:10:25,258 --> 00:10:28,268 Help! Help! Help! 211 00:10:28,344 --> 00:10:30,434 [panting] 212 00:10:40,815 --> 00:10:42,985 Gotcha. I win. 213 00:10:43,068 --> 00:10:45,368 Yeah, but look what you won. 214 00:10:47,931 --> 00:10:49,521 [all] Aaaah! 215 00:10:50,617 --> 00:10:52,577 Thanks for visiting. Hope you enjoyed your stay. 216 00:10:52,660 --> 00:10:53,870 Now stay away! 217 00:10:53,953 --> 00:10:55,703 [snarling] 218 00:10:57,749 --> 00:10:59,589 [cooing] 219 00:10:59,667 --> 00:11:01,507 No, go be with your kind. 220 00:11:01,586 --> 00:11:03,926 [chittering and cooing] 221 00:11:04,005 --> 00:11:05,345 I said go! 222 00:11:06,743 --> 00:11:08,462 Uh, not that kind of go. 223 00:11:13,515 --> 00:11:14,555 Ohh... 224 00:11:14,641 --> 00:11:16,301 It's better this way. 225 00:11:23,608 --> 00:11:25,028 Everybody look your best. 226 00:11:25,109 --> 00:11:30,869 It's time to be worshipped as heroes in three... two... [screams] 227 00:11:30,949 --> 00:11:33,499 - Shut it, shut it! - Why? Why? 228 00:11:33,576 --> 00:11:35,206 [wheezing] 229 00:11:35,286 --> 00:11:36,996 Oh, good call. 230 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 [grunts] 231 00:11:38,164 --> 00:11:40,664 There, now you can thank us. 232 00:11:40,750 --> 00:11:43,648 Thank you? You left us trapped in your filthy cave 233 00:11:43,694 --> 00:11:45,653 with that deadly beast. 234 00:11:45,713 --> 00:11:49,753 You know I'm defenseless if I can't use my flight or flight instincts. 235 00:11:49,843 --> 00:11:53,133 - Uh, isn't it fight or...? - I know what I said. 236 00:11:53,221 --> 00:11:55,320 Everyone, come on, it's not like we knew 237 00:11:55,344 --> 00:11:57,074 the moler bear would come back. 238 00:11:57,141 --> 00:12:01,061 Amber heard Grug excuses but not hear Grug apology. 239 00:12:01,145 --> 00:12:03,565 For what? You don't even have a scratch on you. 240 00:12:04,536 --> 00:12:05,942 [wincing and groaning] 241 00:12:06,048 --> 00:12:08,428 Gaah! All right, fine, I admit it, 242 00:12:08,486 --> 00:12:11,286 I left you in the cave so that we could defeat the Broods 243 00:12:11,364 --> 00:12:13,614 without all of you there to muck it up. 244 00:12:13,700 --> 00:12:15,280 Well, I never! 245 00:12:15,368 --> 00:12:16,788 [both growling] 246 00:12:16,870 --> 00:12:20,990 Friends, just to be clear, Grug doesn't growl for all of us. 247 00:12:21,082 --> 00:12:24,752 Come on, be honest, Ugga, the only reason we went on vacate-shun 248 00:12:24,836 --> 00:12:26,886 was to get away from these bigmouths, 249 00:12:26,963 --> 00:12:30,213 always butting in like big... [growls] butt mouths! 250 00:12:30,300 --> 00:12:31,460 [all gasp] 251 00:12:31,551 --> 00:12:34,591 Say it ain't so, Eep. Say it ain't so. 252 00:12:34,679 --> 00:12:38,099 No, Lerk, that's how my dad feels, not me. 253 00:12:39,309 --> 00:12:41,569 Lerk, please, I didn't call you a... 254 00:12:42,937 --> 00:12:46,987 [sobs] I just came back to let you know one more time that... 255 00:12:47,066 --> 00:12:48,736 [bawling] 256 00:12:48,818 --> 00:12:50,068 It hurts! 257 00:12:50,153 --> 00:12:55,033 Look what you Croods did, making that poor weird girl even weirder. 258 00:12:55,116 --> 00:12:59,706 Amber say if Croods want shun valley, then valley shun Croods. 259 00:12:59,787 --> 00:13:04,837 Good idea. From now on, we'll treat the Croods like they don't exist. 260 00:13:04,918 --> 00:13:05,968 Yeah! 261 00:13:07,587 --> 00:13:09,137 I also say yeah. 262 00:13:09,213 --> 00:13:11,785 Ha! You think you can ignore us? 263 00:13:11,810 --> 00:13:13,657 Try this on for size. 264 00:13:14,510 --> 00:13:17,380 I'm Gran, I'm Gran You have to look at me 265 00:13:17,472 --> 00:13:21,472 - 'Cause I have no shame - Close your eyes and plug your ears. 266 00:13:25,939 --> 00:13:28,779 - This will show them. - [screaming] 267 00:13:30,568 --> 00:13:33,408 Well, they're out of our hair. No need to thank me. 268 00:13:33,488 --> 00:13:35,078 Actually, I take it back, thank me. 269 00:13:35,156 --> 00:13:38,616 Thank you? You made the whole valley hate us, 270 00:13:38,701 --> 00:13:40,071 even Lerk. 271 00:13:41,788 --> 00:13:43,878 [bawling] 272 00:13:43,957 --> 00:13:47,877 He even made 'em hate me, and I'm downright adorable. 273 00:13:47,961 --> 00:13:50,121 Grug, I know I say this a lot, 274 00:13:50,213 --> 00:13:52,423 possibly to the point that it's lost all meaning, 275 00:13:52,507 --> 00:13:54,922 but this time I really mean it: 276 00:13:54,947 --> 00:13:56,831 this is bad! 277 00:13:56,886 --> 00:13:59,136 Family, I can't believe you don't see how great this is. 278 00:13:59,222 --> 00:14:00,932 We're back in the valley like you wanted, 279 00:14:01,015 --> 00:14:04,515 except now the only person to bother us is nobody. 280 00:14:04,602 --> 00:14:06,182 [echoing] nobody... 281 00:14:07,271 --> 00:14:10,901 Ooh, an entire girelephant, and it's all mine. 282 00:14:10,984 --> 00:14:13,864 Oh, that is, unless you demand a cut, nobody. 283 00:14:13,945 --> 00:14:16,235 No? Great! [grunts] 284 00:14:16,322 --> 00:14:19,952 Gotcha! You seem bigger when it's just me out here. 285 00:14:20,034 --> 00:14:22,374 [grunting and sighs] 286 00:14:23,246 --> 00:14:24,456 Nope, stop. 287 00:14:24,539 --> 00:14:25,999 Bad dinner. 288 00:14:26,791 --> 00:14:29,371 Well, I'm gonna relax for the rest of the day. 289 00:14:29,460 --> 00:14:32,330 You're not gonna bug me, are you, nobody? 290 00:14:32,422 --> 00:14:34,342 That's what I thought. [chuckles] 291 00:14:34,424 --> 00:14:36,844 [snarling and growling] 292 00:14:37,802 --> 00:14:40,342 Uh, family, why is Sandy acting crazy? 293 00:14:40,430 --> 00:14:42,970 Sorry, Dad, but there's no other babies to play with 294 00:14:43,057 --> 00:14:44,937 so Sandy started chasing her own tail. 295 00:14:46,060 --> 00:14:47,930 No other old people either. 296 00:14:48,896 --> 00:14:52,696 [chuckling] And it was in my nose the whole time! 297 00:14:52,775 --> 00:14:55,615 [laughing] 298 00:14:55,695 --> 00:14:57,405 I don't need them to have fun. 299 00:14:57,488 --> 00:14:59,328 Tell me a joke, nobody. 300 00:15:01,868 --> 00:15:02,918 [chuckles] 301 00:15:02,994 --> 00:15:05,744 Yeah. Guess I had to be there. 302 00:15:07,623 --> 00:15:08,873 I don't know, nobody. 303 00:15:08,958 --> 00:15:12,548 Maybe being part of a community would make life easier. 304 00:15:12,628 --> 00:15:14,638 Mm-hmm. Hmm. 305 00:15:14,714 --> 00:15:17,004 No, you're right, I am talking crazy. 306 00:15:17,091 --> 00:15:18,551 Sure, today was a bit rough, 307 00:15:18,634 --> 00:15:21,844 but there's nothing the Croods can't overcome all by themselves. 308 00:15:25,516 --> 00:15:27,016 [gasps] 309 00:15:27,101 --> 00:15:28,681 The Broods are here! 310 00:15:28,770 --> 00:15:30,770 - Aaah! - [panting] 311 00:15:30,855 --> 00:15:33,195 It's those guys from before whose names I forgot! 312 00:15:33,900 --> 00:15:36,980 That's right, and no more nice Broods. 313 00:15:37,070 --> 00:15:39,480 This time, you're dinner. 314 00:15:39,572 --> 00:15:40,992 For her. 315 00:15:41,074 --> 00:15:43,324 I mean, we are here to eat all the food in your valley 316 00:15:43,409 --> 00:15:44,869 but it's not our plan to eat people. 317 00:15:44,952 --> 00:15:48,702 Well, no one plans to eat people. 318 00:15:48,790 --> 00:15:50,370 We're not afraid of you. 319 00:15:50,458 --> 00:15:53,168 We beat you once, we can do it again. 320 00:15:53,252 --> 00:15:55,752 [panting] Eat rock. 321 00:15:56,353 --> 00:15:59,051 - [crunching] - Hmm, I'll be darned. 322 00:15:59,133 --> 00:16:01,843 How come he can eat rocks and I can't? 323 00:16:01,928 --> 00:16:04,388 Not now, Frump, we are rampaging. 324 00:16:04,472 --> 00:16:06,092 [roaring] 325 00:16:06,182 --> 00:16:08,262 Aaah! 326 00:16:08,351 --> 00:16:12,231 I for one am loving life without the Croods. 327 00:16:12,313 --> 00:16:15,443 Yep, used to be every day something big and dangerous happened 328 00:16:15,525 --> 00:16:17,085 and they were always at the center of it. 329 00:16:17,110 --> 00:16:20,400 Yeah, everything always about Croods. 330 00:16:20,488 --> 00:16:22,498 Amber so over it. 331 00:16:22,573 --> 00:16:24,493 [all sighing] 332 00:16:24,575 --> 00:16:26,035 Guys, big problem. 333 00:16:26,119 --> 00:16:28,629 The Broods are back, and they've got a tyrannaconda. 334 00:16:28,704 --> 00:16:30,244 You guys hear something? 335 00:16:30,331 --> 00:16:33,701 - Amber not hear any Grug Croods. - No sirree. 336 00:16:33,793 --> 00:16:37,383 This is important! We... need your help. 337 00:16:38,756 --> 00:16:42,056 The only help you're getting is help reminding you you're shunned. 338 00:16:42,135 --> 00:16:43,975 - You're shunned! - No! 339 00:16:44,053 --> 00:16:47,093 No, listen, this affects you too. 340 00:16:47,181 --> 00:16:49,051 I seriously doubt that. 341 00:16:49,142 --> 00:16:51,182 - [snarling] - [all screaming] 342 00:16:51,269 --> 00:16:54,239 Hi, there. We tried taking your town peacefully, 343 00:16:54,313 --> 00:16:55,830 stuffing you all in a cramped cave, 344 00:16:55,854 --> 00:16:57,586 [chuckles] but it didn't work, did it? 345 00:16:57,650 --> 00:16:59,060 We can all admit that, right? 346 00:16:59,152 --> 00:17:02,572 So this time, we're stuffing you in a cramped stomach. Bye, now! 347 00:17:03,322 --> 00:17:05,822 [all screaming] 348 00:17:08,536 --> 00:17:10,666 [roaring] 349 00:17:10,746 --> 00:17:13,255 Well, Womp, you've got one last pick. 350 00:17:13,280 --> 00:17:15,110 Let's make it a good one. 351 00:17:15,168 --> 00:17:17,378 [snarling] 352 00:17:19,922 --> 00:17:21,502 Everyone, this way! 353 00:17:29,474 --> 00:17:33,644 You think that'll slow us down? I eat buzztles for breakfast. 354 00:17:34,270 --> 00:17:36,390 You do? How do they taste? 355 00:17:37,690 --> 00:17:40,060 Terrible. Really, really terrible. 356 00:17:40,151 --> 00:17:42,941 Okay, Amber have plan. 357 00:17:43,029 --> 00:17:47,039 Plan is, run away and not stop. 358 00:17:47,116 --> 00:17:48,786 We'll just live somewhere else. 359 00:17:48,868 --> 00:17:50,628 What, and give up? 360 00:17:50,703 --> 00:17:52,743 Amber not think of it as "give up." 361 00:17:53,372 --> 00:17:56,622 Actually, yeah. Amber give up. 362 00:17:56,709 --> 00:17:58,299 Let's give up! 363 00:17:58,377 --> 00:18:02,217 Let's give up! Let's give up! 364 00:18:02,298 --> 00:18:05,098 - Let's give up! - What are we gonna do, Dad? 365 00:18:06,135 --> 00:18:08,475 I think there's only one way out of this. 366 00:18:08,554 --> 00:18:12,304 Of course. Step one, develop flying powers. Step two... 367 00:18:12,391 --> 00:18:15,141 The only way out of this is together. 368 00:18:15,228 --> 00:18:18,238 What? You're the one who wanted nothing to do with us. 369 00:18:18,314 --> 00:18:20,774 Not even me, your best friend, Baitsy. 370 00:18:20,858 --> 00:18:22,506 Uh, sure. 371 00:18:22,531 --> 00:18:24,722 Part of what you said is true. 372 00:18:24,779 --> 00:18:26,869 I thought I wanted to live alone. 373 00:18:26,948 --> 00:18:29,998 But then I realized it super-super stinks, 374 00:18:30,076 --> 00:18:32,116 like a butt after eating rotten meat. 375 00:18:32,203 --> 00:18:33,373 Look at the Broods. 376 00:18:33,454 --> 00:18:36,624 They're only out for themselves, and what did that get them? 377 00:18:36,707 --> 00:18:40,297 Right now, our valley and us screaming, devoured at their feet. 378 00:18:40,378 --> 00:18:42,576 I mean they're deranged, wasteful jerks 379 00:18:42,600 --> 00:18:44,571 without a home to call their own. 380 00:18:44,632 --> 00:18:46,645 But like my family was trying to get me to see, 381 00:18:46,670 --> 00:18:48,906 we look out for each other. 382 00:18:48,970 --> 00:18:51,470 And that is how we will defeat them. 383 00:18:51,556 --> 00:18:54,476 Ahhh! Valley, Ahhh! Valley! 384 00:18:54,559 --> 00:18:57,569 Ahhh! Valley! Ahhh! Valley! 385 00:18:57,645 --> 00:18:59,422 [all] Ahhh! Valley! 386 00:18:59,447 --> 00:19:02,719 Ahhh! Valley! Ahhh! Valley! Ahhh! 387 00:19:03,192 --> 00:19:05,112 Whoa, whoa, too far, guys. 388 00:19:05,194 --> 00:19:08,784 Um, okay, now, here is the plan. 389 00:19:08,864 --> 00:19:11,034 There they are, charging right at us, 390 00:19:11,117 --> 00:19:13,167 I can only assume to surrender. 391 00:19:13,244 --> 00:19:15,204 Very reasonable, isn't it? 392 00:19:15,288 --> 00:19:18,168 - Whose valley is this? - [all] Our valley. 393 00:19:18,249 --> 00:19:21,259 - And what's it called? - [all] Ahhh! Valley. 394 00:19:21,335 --> 00:19:22,625 Ahhh! Valley. 395 00:19:22,712 --> 00:19:24,292 [snarling] 396 00:19:24,380 --> 00:19:27,210 These guys have a funny way of surrendering. 397 00:19:27,300 --> 00:19:29,050 And... now! 398 00:19:30,011 --> 00:19:31,171 [yelling] 399 00:19:35,975 --> 00:19:37,015 [gasping] 400 00:19:37,101 --> 00:19:38,511 What is this? 401 00:19:40,062 --> 00:19:42,442 - [whimpering] - Now pin it down. 402 00:19:46,986 --> 00:19:49,486 - [growling] - [giggling] 403 00:19:50,239 --> 00:19:51,249 That helps, too. 404 00:19:51,824 --> 00:19:55,324 Now, I've got someone's insides to tickle. 405 00:19:55,411 --> 00:19:56,991 [gasps] Whose? Please don't be mine. 406 00:19:59,749 --> 00:20:01,839 Gitchie-gitchie-goo. 407 00:20:01,917 --> 00:20:04,127 [snarling laughter] 408 00:20:06,672 --> 00:20:10,712 [groans] Freedom! Disgusting freedom. 409 00:20:10,801 --> 00:20:13,131 [chuckles] I kinda liked it in there. 410 00:20:13,971 --> 00:20:15,091 Wait. Where's... 411 00:20:20,345 --> 00:20:22,642 - Grug, how did you... - I don't wanna talk about it. 412 00:20:22,730 --> 00:20:24,770 I know, Dad. I know. 413 00:20:24,857 --> 00:20:26,777 [snarling] 414 00:20:27,526 --> 00:20:28,696 [whimpers] 415 00:20:32,990 --> 00:20:35,950 Well, you beat us. Guess you're gonna eat us now, huh? [chuckles] 416 00:20:36,035 --> 00:20:40,875 No. What is wrong with you people? No one is eating anyone today. 417 00:20:40,956 --> 00:20:42,586 Too late. 418 00:20:42,667 --> 00:20:46,297 Beat it, Broods. This is our home. [growls] 419 00:20:46,379 --> 00:20:49,549 Very well, but you haven't seen the last of us. 420 00:20:49,632 --> 00:20:52,882 We shall return with a vengeance so fierce... 421 00:20:52,968 --> 00:20:55,518 - Frump, come on. - Sorry. 422 00:20:55,596 --> 00:20:57,319 [groans] Now where was I? 423 00:20:57,344 --> 00:21:00,170 Oh, so much for my threatening goodbye. 424 00:21:00,726 --> 00:21:02,856 - [chuckles] - [sighs] 425 00:21:02,937 --> 00:21:04,437 Wanna trade weird kids? 426 00:21:05,564 --> 00:21:08,814 No? Yeah, okay. Whatever. Bye. 427 00:21:08,901 --> 00:21:11,231 [cheering and laughing] 428 00:21:12,530 --> 00:21:14,610 [laughing] 429 00:21:14,699 --> 00:21:16,409 I'm so glad we're friends again. 430 00:21:16,492 --> 00:21:19,912 [chortles] Me, too. I was getting tired of my other friend. 431 00:21:19,995 --> 00:21:22,205 She can be super clingy. 432 00:21:23,499 --> 00:21:25,549 Geez, give me some space! 433 00:21:26,836 --> 00:21:28,836 [munching and slurping] 434 00:21:30,339 --> 00:21:32,849 - [gasps] You came back. - [cooing] 435 00:21:33,426 --> 00:21:36,176 I almost forgot you broke my heart. 436 00:21:36,262 --> 00:21:37,762 [cooing and purring] 437 00:21:37,847 --> 00:21:39,767 And now it's forgotten. 438 00:21:39,849 --> 00:21:40,979 [hollow thump] 439 00:21:41,058 --> 00:21:43,894 On behalf valley, Amber want thank Grug 440 00:21:43,919 --> 00:21:45,882 and Croods for saving us. 441 00:21:45,938 --> 00:21:47,318 Hear, hear. 442 00:21:47,398 --> 00:21:49,304 Though I do have some suggestions on 443 00:21:49,329 --> 00:21:51,392 how I'd like my life saved next time. 444 00:21:51,444 --> 00:21:52,774 First... [grunts] 445 00:21:52,862 --> 00:21:56,498 Amber also want welcome Croods back to community. 446 00:21:56,523 --> 00:21:58,806 Shun is done! 447 00:21:58,868 --> 00:22:00,498 We're glad to be back. 448 00:22:00,578 --> 00:22:02,114 You know what they say. 449 00:22:02,138 --> 00:22:04,941 There's no place like... uh, this place. 450 00:22:05,916 --> 00:22:09,176 But you heard the Broods. They'll be back, so we gotta be ready. 451 00:22:09,253 --> 00:22:11,207 Now, it's gonna take a lot of effort, 452 00:22:11,231 --> 00:22:13,236 a lot of thinking, and coordination. 453 00:22:13,299 --> 00:22:15,389 Boy, that sure sounds like a lot of work. 454 00:22:15,468 --> 00:22:17,308 How about just you do it? 455 00:22:17,386 --> 00:22:20,091 Me? No, what I'm saying is, 456 00:22:20,116 --> 00:22:22,920 we all must work together. 457 00:22:22,975 --> 00:22:25,304 Yeah, and Grug lead us and 458 00:22:25,328 --> 00:22:28,298 do all hard work of making us do that. 459 00:22:28,355 --> 00:22:30,735 Wait. Lead you? No, I'm trying to... 460 00:22:30,816 --> 00:22:31,913 [Amber] It settled. 461 00:22:31,951 --> 00:22:34,614 Grug now leader of Ahhh! Valley. 462 00:22:34,695 --> 00:22:37,865 - [yelling] - [all cheering] 463 00:22:37,948 --> 00:22:39,498 Grug's the leader? 464 00:22:39,575 --> 00:22:41,865 Nice knowin' ya, valley. 465 00:22:44,580 --> 00:22:48,950 Whoo-oh-oh-oh 466 00:22:49,043 --> 00:22:50,699 Ba-dum-dum, ba-dum 467 00:22:50,724 --> 00:22:53,147 Synced by louvette www.addic7ed.com 468 00:22:53,214 --> 00:22:55,754 Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum 469 00:22:57,551 --> 00:22:58,921 Whoo-oh, ba-dum-dum 470 00:22:59,011 --> 00:23:00,721 Ba-dum-dum, ba-dum 471 00:23:01,889 --> 00:23:05,439 Whoo-oh-oh-oh 472 00:23:06,519 --> 00:23:07,529 Ba-dum-dum 473 00:23:07,603 --> 00:23:09,063 Ba-dum-dum ba-dum 474 00:23:09,113 --> 00:23:13,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.