All language subtitles for Dawn of the Croods s02e10 Croodtopia Hands on a Hard Egg.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,517 --> 00:00:18,847 Bom-bom, bom-ba-dum 2 00:00:18,936 --> 00:00:21,766 Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum 3 00:00:25,692 --> 00:00:27,822 [music playing] 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,293 Lava rock. 5 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 River rock. 6 00:00:39,456 --> 00:00:40,746 - Baby rock? - [groans] 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,422 Kids, we told you, no eating rocks. 8 00:00:42,501 --> 00:00:43,881 They'll spoil your dinner. 9 00:00:43,961 --> 00:00:47,211 Not eating. Licking! 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,047 No licking stuff, period. 11 00:00:49,132 --> 00:00:51,293 There's a case of "sneezles" going around, 12 00:00:51,318 --> 00:00:53,126 and we don't want you getting sick. 13 00:00:53,178 --> 00:00:56,178 You guys never let us do anything fun. 14 00:00:56,265 --> 00:00:58,555 No staying up after moonrise, 15 00:00:58,642 --> 00:01:00,797 no playing egg toss inside, 16 00:01:00,822 --> 00:01:03,136 no throwing rocks at Thunk. 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,608 Yeah! And no throwing rocks at me. 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,361 Trust us, Eep. The sneezles are not fun. 19 00:01:08,443 --> 00:01:10,203 They're even worse than the "coughles." 20 00:01:10,279 --> 00:01:11,109 He's right. 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,687 Your nose leaks out, 22 00:01:12,712 --> 00:01:15,470 then your stomach does somersaults, 23 00:01:15,534 --> 00:01:18,664 then your boogers turn purple. 24 00:01:18,745 --> 00:01:21,035 [sneezing] 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,333 - [gasping] - [giggling] 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,456 Oh, and they're very contagious. 27 00:01:28,505 --> 00:01:32,125 Until we're feeling better, the only thing for you kids to do is... 28 00:01:32,217 --> 00:01:33,547 Put you out of your misery? 29 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 I won't do it! 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,064 Well, I guess I could try. 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,139 Whoa! No! No. 32 00:01:39,224 --> 00:01:42,814 I want you to take care of each other, especially Sandy. 33 00:01:42,894 --> 00:01:44,774 [playful grunting] 34 00:01:44,855 --> 00:01:46,676 And if we don't make it, 35 00:01:46,701 --> 00:01:49,129 tell everyone I outlived Grug. 36 00:01:49,192 --> 00:01:51,782 - Oh... - She's gonna blow! 37 00:01:51,862 --> 00:01:52,992 [screaming] 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,367 [giggling] 39 00:02:01,955 --> 00:02:03,285 Wow! 40 00:02:04,750 --> 00:02:07,338 [chuckles] Thunk, it's like we have 41 00:02:07,363 --> 00:02:09,654 the whole world all to our... 42 00:02:09,713 --> 00:02:11,133 - Hey, buddy! - [screams] 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,632 Lerk, you scared me. 44 00:02:13,717 --> 00:02:14,927 More than usual. 45 00:02:15,010 --> 00:02:17,009 Yeah, I've been practicing 46 00:02:17,034 --> 00:02:19,954 my quiet walk for that exact reason. 47 00:02:20,015 --> 00:02:22,175 You guys avoided the "sneezles", too? 48 00:02:22,267 --> 00:02:24,517 Yep. I couldn't get them if I tried. 49 00:02:24,603 --> 00:02:26,523 Seriously. Sneeze into my mouth. 50 00:02:26,605 --> 00:02:27,935 Aah... 51 00:02:28,023 --> 00:02:29,073 - [gasping] - Ew! 52 00:02:29,149 --> 00:02:31,189 - Womp, no. - [giggles] See? 53 00:02:31,276 --> 00:02:33,606 - [giggling] - [gasping] 54 00:02:34,154 --> 00:02:36,034 [giggling] 55 00:02:39,951 --> 00:02:41,501 Sandy, no. 56 00:02:41,578 --> 00:02:44,868 Mom and Dad say no jumping on strange animals. 57 00:02:44,956 --> 00:02:47,416 But Mom and Dad are off puking their guts out. 58 00:02:47,501 --> 00:02:50,631 [laughs] No grownups means we can do whatever we want. 59 00:02:50,712 --> 00:02:52,012 Go for it, Sandy. 60 00:02:52,089 --> 00:02:54,009 - [giggling] - Yeah. 61 00:02:54,091 --> 00:02:56,235 Without them, the only person 62 00:02:56,260 --> 00:02:58,625 in charge of you is... is you! 63 00:02:58,678 --> 00:03:00,348 It's a you-topia! 64 00:03:00,430 --> 00:03:01,930 Let's live it up! 65 00:03:02,015 --> 00:03:04,265 [laughing] 66 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 Let's live it up somewhere else. 67 00:03:14,361 --> 00:03:15,531 [screams] 68 00:03:17,948 --> 00:03:20,578 [exhales] I've always wanted to do this. 69 00:03:20,659 --> 00:03:22,449 Off the high cliff! 70 00:03:22,536 --> 00:03:24,156 Belly flop! 71 00:03:24,246 --> 00:03:25,906 Whoo! 72 00:03:29,793 --> 00:03:31,383 [cheering] 73 00:03:31,461 --> 00:03:33,591 Eh. I've seen floppier. 74 00:03:35,632 --> 00:03:38,012 - [laughing] - [cheering] 75 00:03:38,093 --> 00:03:39,303 [Eep] Yeah! 76 00:03:39,386 --> 00:03:40,716 Whoo-hoo! 77 00:03:43,390 --> 00:03:46,140 Oh, animal fights are great! 78 00:03:46,226 --> 00:03:48,766 I wonder why Mom never lets us watch this stuff. 79 00:03:48,854 --> 00:03:49,959 - [grunting] 80 00:03:49,984 --> 00:03:52,928 - [grunts] I submit, I submit! 81 00:03:52,983 --> 00:03:55,693 Oh, please. Animal fights are so fake. 82 00:03:55,777 --> 00:03:57,527 - [growling] - [whimpering] 83 00:04:07,330 --> 00:04:09,120 [stomach growling] 84 00:04:09,207 --> 00:04:11,207 Hm. Sounds like we're all hungry. 85 00:04:12,753 --> 00:04:13,673 Sorry. 86 00:04:13,754 --> 00:04:16,674 Once this little guy gets goin', he's hard to stop. 87 00:04:19,551 --> 00:04:21,091 - [growling] - Shh... 88 00:04:21,178 --> 00:04:22,638 You'll eat soon, Sandy. 89 00:04:22,721 --> 00:04:24,971 Hey, bonking rocks ready? 90 00:04:27,559 --> 00:04:29,639 Wait. You wanna hunt that guy? 91 00:04:29,728 --> 00:04:31,208 I thought we were just gonna pet him. 92 00:04:31,229 --> 00:04:32,649 What? No. 93 00:04:32,731 --> 00:04:35,401 We can do whatever we want, and I wanna bonk some prey. 94 00:04:35,484 --> 00:04:37,780 Ah! But that means we can also 95 00:04:37,805 --> 00:04:41,018 not do what we don't not want not to do. 96 00:04:41,615 --> 00:04:42,615 Not. 97 00:04:43,950 --> 00:04:46,330 What I'm saying is I'm not in the mood for mosquitoad. 98 00:04:46,411 --> 00:04:48,501 How about spikeapples? Anyone? 99 00:04:49,414 --> 00:04:53,174 Let's all be honest. I'm not so much a hunter as a "hunted." 100 00:04:53,251 --> 00:04:54,171 Fine. 101 00:04:54,252 --> 00:04:57,359 You do what you want, I'll do what I want, 102 00:04:57,384 --> 00:04:59,696 and Sandy, do what Sandy wants. 103 00:05:01,968 --> 00:05:05,138 - [stomach growls] - [growling] 104 00:05:05,222 --> 00:05:06,812 [squawking] 105 00:05:09,392 --> 00:05:11,902 Spikeapples. The forbidden fruit. 106 00:05:11,978 --> 00:05:14,268 Forbidden 'cause my parents think I'll spike my eye out. 107 00:05:14,356 --> 00:05:17,476 That fruit looks... angry. 108 00:05:17,567 --> 00:05:19,397 [grunting] 109 00:05:19,486 --> 00:05:23,026 Now to pick it very carefully. 110 00:05:23,114 --> 00:05:24,624 [straining] 111 00:05:25,408 --> 00:05:26,538 Ow. 112 00:05:26,952 --> 00:05:28,122 [yelping] 113 00:05:28,203 --> 00:05:30,373 Hey, I picked three already! 114 00:05:31,289 --> 00:05:33,379 What's the plan? Tickle torture? 115 00:05:33,458 --> 00:05:35,038 My ticklers are ready. 116 00:05:35,126 --> 00:05:37,626 Uh, I just thought we'd throw these rocks at it. 117 00:05:37,712 --> 00:05:39,172 [gasps] Brilliant. 118 00:05:39,256 --> 00:05:41,926 Then we tickle. Ha! 119 00:05:42,008 --> 00:05:43,008 [grunting] 120 00:05:45,720 --> 00:05:47,930 There. I got 'em all. 121 00:05:48,848 --> 00:05:50,478 Look out. Dinner coming through! 122 00:05:51,768 --> 00:05:54,098 [grunting, screaming] 123 00:05:54,187 --> 00:05:55,187 [groaning] 124 00:05:57,315 --> 00:05:58,315 [gasps] 125 00:05:58,400 --> 00:05:59,820 [groans] 126 00:06:00,485 --> 00:06:02,815 Why were you messing with spikeapples? 127 00:06:02,904 --> 00:06:06,034 The whole point of the spikes is so you won't touch them. 128 00:06:06,116 --> 00:06:08,616 Me? You nearly bonked me to death. 129 00:06:08,702 --> 00:06:12,082 Didn't Mom and Dad teach you anything about hunting rock safety? 130 00:06:12,163 --> 00:06:16,133 Didn't Mom and Dad teach you anything about doing what I say? 131 00:06:16,209 --> 00:06:17,539 No way. 132 00:06:17,627 --> 00:06:21,377 I'm in charge of me. You be in charge of you. 133 00:06:21,464 --> 00:06:22,884 [growling] 134 00:06:23,466 --> 00:06:24,296 Fine. 135 00:06:24,384 --> 00:06:27,804 Then from now on, you can be in charge of you on that side. 136 00:06:27,887 --> 00:06:30,717 This is my side. You stay out of it. 137 00:06:30,807 --> 00:06:33,597 Happy to. My side's got more sunshine. 138 00:06:33,685 --> 00:06:35,805 Well, my side's got better clouds. 139 00:06:35,895 --> 00:06:38,055 - My side's got Womp. - Yay! 140 00:06:38,148 --> 00:06:40,818 - My side doesn't. - Also good. 141 00:06:42,193 --> 00:06:43,493 [growling] 142 00:06:44,112 --> 00:06:45,492 Forget them, Womp, 143 00:06:45,572 --> 00:06:47,501 because in our we-topia, 144 00:06:47,526 --> 00:06:49,936 everyone will be our friend. 145 00:06:49,993 --> 00:06:50,913 Picture it. 146 00:06:50,994 --> 00:06:53,374 [laughing] 147 00:06:54,247 --> 00:06:55,537 [roaring] 148 00:06:57,876 --> 00:07:01,456 Cuddly-wuddlies as far as the eye can see. 149 00:07:01,546 --> 00:07:03,876 Cute! 150 00:07:03,965 --> 00:07:05,465 [chuckles] Just wait, Lerk. 151 00:07:05,550 --> 00:07:09,550 They'll come crawling back because in our us-topia, 152 00:07:09,638 --> 00:07:12,308 we'll live like queens. 153 00:07:16,645 --> 00:07:17,975 Uh, a little to the left. 154 00:07:18,063 --> 00:07:19,613 [all] Yes, Queen Eep. 155 00:07:21,441 --> 00:07:22,821 Ow! 156 00:07:22,901 --> 00:07:25,781 Eep, this guy is not cute. 157 00:07:25,862 --> 00:07:27,202 No offense. 158 00:07:27,614 --> 00:07:30,624 - [screeching] - [screaming] 159 00:07:30,700 --> 00:07:33,450 I guess molar bears aren't into the cuddly-wuddlies. 160 00:07:33,536 --> 00:07:34,696 - [screaming] - [shrieking] 161 00:07:36,831 --> 00:07:38,751 [squawking] 162 00:07:38,833 --> 00:07:40,043 Nothing to see here. 163 00:07:40,126 --> 00:07:43,206 Just another amazing day in Thunk-topia. 164 00:07:43,296 --> 00:07:45,535 Please, things are way better 165 00:07:45,560 --> 00:07:47,490 over here in Eep-topia. 166 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 - [panting] - [growling] 167 00:07:49,094 --> 00:07:50,854 [screaming] 168 00:07:52,222 --> 00:07:55,482 See? My-topia has bigger predators. 169 00:07:55,558 --> 00:07:58,728 Oh, who just moved into my-topia? 170 00:07:58,812 --> 00:08:01,612 Well, one of these topias better get some food quick. 171 00:08:01,690 --> 00:08:03,980 I am so hungry, I could eat an entire... 172 00:08:04,067 --> 00:08:05,987 [gasps] chikuna! 173 00:08:06,069 --> 00:08:07,239 [squawking] 174 00:08:08,446 --> 00:08:09,526 [gasping] 175 00:08:11,282 --> 00:08:12,992 Uh, whose side is it on? 176 00:08:15,662 --> 00:08:17,962 Mine! Winner, winner, chikuna dinner. 177 00:08:18,039 --> 00:08:19,869 - Uh... - Ha! Mine now. 178 00:08:19,958 --> 00:08:22,788 Loser, loser, chikuna... uh, dinner. 179 00:08:22,877 --> 00:08:23,877 Uh... 180 00:08:25,714 --> 00:08:26,884 [squawking] 181 00:08:26,965 --> 00:08:29,545 - Make up your mind! - Pick a side! 182 00:08:30,677 --> 00:08:32,347 - [straining] - [grunting] 183 00:08:35,098 --> 00:08:37,598 I can't do this. I'm too hungry. 184 00:08:38,309 --> 00:08:39,439 Ooh, dirt! 185 00:08:41,479 --> 00:08:42,479 Want some? 186 00:08:42,522 --> 00:08:45,152 Ew, dirt tastes like butt and yes, I do want some. 187 00:08:45,233 --> 00:08:46,743 [grunting] Let go! 188 00:08:46,818 --> 00:08:48,488 I'm stronger than five of you. 189 00:08:48,570 --> 00:08:51,200 Ha! Five of me is not very strong. 190 00:08:51,281 --> 00:08:52,451 - [grunts] - [grunts] 191 00:08:52,532 --> 00:08:53,582 - [squawking] - [straining] 192 00:08:54,367 --> 00:08:55,577 Did it explode? 193 00:08:55,660 --> 00:08:57,580 [panting] 194 00:09:01,332 --> 00:09:02,792 Sandy! 195 00:09:06,671 --> 00:09:08,341 - [gasps] - [groans] 196 00:09:11,968 --> 00:09:14,548 Sandy? Sandy! 197 00:09:14,637 --> 00:09:17,427 Wanna come down here on the ground where it's nice and flat 198 00:09:17,515 --> 00:09:18,925 and you won't fall to your death? 199 00:09:20,560 --> 00:09:21,690 [grunts] 200 00:09:22,771 --> 00:09:24,231 [blows raspberry] 201 00:09:24,856 --> 00:09:25,726 [groaning] 202 00:09:25,815 --> 00:09:28,685 We should've never told her to do whatever she wants. 203 00:09:28,777 --> 00:09:30,107 She's just a baby. 204 00:09:30,195 --> 00:09:32,655 Of course she wants to do something crazy and dangerous. 205 00:09:32,739 --> 00:09:35,279 Yeah. She can't be trusted like us. 206 00:09:35,366 --> 00:09:37,656 [screaming] 207 00:09:41,122 --> 00:09:42,332 Okay, maybe this is our fault. 208 00:09:42,415 --> 00:09:43,995 How are we gonna get up there? 209 00:09:44,084 --> 00:09:46,384 The tree is so tall and I'm so stubby. 210 00:09:46,461 --> 00:09:48,131 [growling] 211 00:09:49,089 --> 00:09:50,589 - [screams] - [gasps] 212 00:09:50,673 --> 00:09:51,553 I have an idea. 213 00:09:51,633 --> 00:09:53,553 It's what Mom and Dad would want us to do. 214 00:09:53,635 --> 00:09:55,425 Change into clean underpelts? 215 00:09:55,512 --> 00:09:57,102 Work together. 216 00:10:01,142 --> 00:10:02,772 [grunting] 217 00:10:02,852 --> 00:10:04,602 Okay. [grunting] 218 00:10:07,732 --> 00:10:10,242 - [straining] - Whoa. 219 00:10:11,444 --> 00:10:12,444 [screaming] 220 00:10:13,905 --> 00:10:15,115 [yelps] 221 00:10:17,242 --> 00:10:18,492 Sandy. 222 00:10:18,576 --> 00:10:20,326 [burps] 223 00:10:20,411 --> 00:10:21,751 You're okay. 224 00:10:21,830 --> 00:10:24,460 I guess two Croods are better than one, huh, Eep? 225 00:10:24,999 --> 00:10:25,919 [gasps] 226 00:10:26,000 --> 00:10:27,670 But three Croods might be too many. 227 00:10:28,670 --> 00:10:30,260 - [screaming] - [groans] 228 00:10:30,338 --> 00:10:31,338 - [groans] - [yells] 229 00:10:31,422 --> 00:10:33,512 [sighs] Good branch. 230 00:10:33,591 --> 00:10:34,801 - [yelps] - [groans] 231 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 [gagging] 232 00:10:38,930 --> 00:10:40,640 Ugh, what a day. 233 00:10:40,723 --> 00:10:43,603 The sneezes, the puking, the snooking. 234 00:10:43,685 --> 00:10:47,475 If I never see another booger again, it'll be too soon. 235 00:10:47,564 --> 00:10:49,774 And you know I love boogers. 236 00:10:50,942 --> 00:10:53,192 [gasps] Eep, Thunk! 237 00:10:53,278 --> 00:10:54,988 What happened? 238 00:10:55,071 --> 00:10:57,571 [moans] Oh, you kids look awful. 239 00:10:57,657 --> 00:10:59,447 Did you get the sneezles? 240 00:10:59,534 --> 00:11:02,664 I told you not to go around licking things, Thunk. 241 00:11:02,745 --> 00:11:04,155 We're not sick. 242 00:11:04,247 --> 00:11:06,417 Just sick of doing whatever we want. 243 00:11:06,499 --> 00:11:08,499 We miss having you tell us what to do. 244 00:11:08,585 --> 00:11:10,245 Please tell us what to do. 245 00:11:10,336 --> 00:11:12,046 Huh? 246 00:11:12,130 --> 00:11:14,417 Uh, well, in that case, go inside 247 00:11:14,442 --> 00:11:17,074 and get your pajama pelt on for bed. 248 00:11:17,135 --> 00:11:18,505 - Okay! - Whatever you say, Dad. 249 00:11:19,554 --> 00:11:20,394 Wow. 250 00:11:20,471 --> 00:11:23,641 Okay, we must've reached the part of the sneezles where we hallucinate. 251 00:11:23,725 --> 00:11:25,345 Definitely. 252 00:11:25,435 --> 00:11:26,845 [snoring] 253 00:11:29,939 --> 00:11:30,939 [sneezing] 254 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 [music playing] 255 00:11:41,367 --> 00:11:44,657 Food, food, food, food! 256 00:11:44,746 --> 00:11:46,956 Here ya go, Croods. Eat up! 257 00:11:49,959 --> 00:11:51,419 [growling] 258 00:11:51,502 --> 00:11:53,212 Food, food, food! 259 00:11:53,296 --> 00:11:56,416 I know, I know. We've eaten a lot of sticks lately. 260 00:11:56,507 --> 00:11:58,507 But it's this awful food shortage. 261 00:11:58,593 --> 00:12:00,263 Everyone is struggling. 262 00:12:00,345 --> 00:12:02,345 Tree, I'm warning you. 263 00:12:02,430 --> 00:12:05,520 Grow fruit now or so help me... 264 00:12:05,600 --> 00:12:07,940 [wind blowing] 265 00:12:08,019 --> 00:12:10,189 Oh, the silent treatment, huh? 266 00:12:10,271 --> 00:12:11,611 [chuckles] Why, you... 267 00:12:11,689 --> 00:12:12,819 [pants] 268 00:12:12,899 --> 00:12:13,729 [grunts] 269 00:12:13,816 --> 00:12:17,396 [moans] Plenty more where that came from. 270 00:12:17,487 --> 00:12:18,527 [groans] 271 00:12:20,823 --> 00:12:21,913 Gee, Dad, 272 00:12:21,991 --> 00:12:24,467 [scoffs] with prey so scarce, 273 00:12:24,492 --> 00:12:27,565 I bet you hunters need extra help. 274 00:12:27,622 --> 00:12:29,582 No, Eep, you're not ready. 275 00:12:29,666 --> 00:12:31,376 You're still just a kid. 276 00:12:31,459 --> 00:12:33,669 - Please? - No! 277 00:12:33,753 --> 00:12:35,763 Please! 278 00:12:35,838 --> 00:12:37,548 No! 279 00:12:38,466 --> 00:12:42,346 [wailing] Please! 280 00:12:42,887 --> 00:12:44,507 I said no! 281 00:12:44,597 --> 00:12:46,177 Stop dragging this out. 282 00:12:46,265 --> 00:12:50,265 [grunts] But I am a natural hunter. 283 00:12:50,353 --> 00:12:53,613 My class voted me most likely to mangle. 284 00:12:53,690 --> 00:12:54,980 [straining] 285 00:12:55,066 --> 00:12:58,236 I know, but there's more to my job than mangling. 286 00:12:58,319 --> 00:13:00,859 - [grunting] - It's hot, it's boring, 287 00:13:00,947 --> 00:13:02,737 you have to laugh at your boss' jokes. 288 00:13:02,824 --> 00:13:04,244 [straining] And when it gets tough, 289 00:13:04,325 --> 00:13:07,035 a hunter's gotta be grown up enough to hold on. 290 00:13:07,120 --> 00:13:09,188 But I am grown up 291 00:13:09,213 --> 00:13:11,524 enough to hold on. 292 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 Love our talks. Bye! 293 00:13:13,793 --> 00:13:15,213 [grunts] 294 00:13:15,294 --> 00:13:17,014 [groans] 295 00:13:17,088 --> 00:13:19,338 [gasps] Food! 296 00:13:19,424 --> 00:13:21,014 - Food! - Food! 297 00:13:21,092 --> 00:13:22,092 Food! 298 00:13:26,264 --> 00:13:28,814 Why is everyone yelling "food"? 299 00:13:28,891 --> 00:13:31,191 Oh, 'cause there is food. 300 00:13:31,269 --> 00:13:33,399 [panting] 301 00:13:33,479 --> 00:13:34,899 [yelling] 302 00:13:34,981 --> 00:13:36,651 [all] Mine! 303 00:13:36,733 --> 00:13:39,243 [all] Not yours! Mine! 304 00:13:39,318 --> 00:13:40,898 [all] Stop that! 305 00:13:40,987 --> 00:13:42,447 I'm a poop head. 306 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 Ah... 307 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 Oh... [chuckles] 308 00:13:46,492 --> 00:13:49,542 I thought if I said that, I could get the rest of you to say it. 309 00:13:49,620 --> 00:13:51,870 That's embarrassing. 310 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 [gnawing] 311 00:13:56,586 --> 00:13:59,546 [sighs] Mom, do I have to help feed Sandy? 312 00:13:59,630 --> 00:14:01,380 It's always such a big mess. 313 00:14:01,466 --> 00:14:05,046 [growling, laughing] Aah! 314 00:14:05,136 --> 00:14:06,926 We gotta make sure she eats, Thunk. 315 00:14:07,013 --> 00:14:09,433 After all, she's just a helpless baby. 316 00:14:09,515 --> 00:14:11,095 Now pin her down! 317 00:14:11,184 --> 00:14:13,314 [yelling] 318 00:14:13,394 --> 00:14:15,694 [panting] 319 00:14:15,772 --> 00:14:19,192 I know you hate sticks, sweetie, but it's for your own good. 320 00:14:20,318 --> 00:14:21,938 [straining] 321 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Whoa! 322 00:14:29,369 --> 00:14:30,749 - [grunting] - Wow! 323 00:14:30,828 --> 00:14:32,458 What's that girl been eating? 324 00:14:32,538 --> 00:14:34,288 Oh, yeah. Nothing. 325 00:14:34,707 --> 00:14:36,247 - I saw it first! - I am the toucher. 326 00:14:36,334 --> 00:14:38,774 - You were standing over there... - I just enjoy the camaraderie! 327 00:14:38,795 --> 00:14:39,705 Enough! 328 00:14:39,796 --> 00:14:41,666 No one can prove who touched the egg first, 329 00:14:41,756 --> 00:14:43,615 so let's just say whoever's 330 00:14:43,640 --> 00:14:45,910 touching it last takes it home. 331 00:14:45,968 --> 00:14:46,798 [all] Agreed! 332 00:14:46,886 --> 00:14:48,926 - Agreed. - Go home, Eep. 333 00:14:49,013 --> 00:14:51,393 This contest is about to get really tough. 334 00:14:51,474 --> 00:14:52,854 Exactly. 335 00:14:52,934 --> 00:14:55,144 So when I'm the last Crood standing, 336 00:14:55,228 --> 00:14:57,898 you'll see that I'm grown up enough to hunt. 337 00:14:57,980 --> 00:14:59,730 Victory pose. 338 00:15:00,441 --> 00:15:01,441 [gasping] 339 00:15:02,068 --> 00:15:03,988 [grunts] Ah! There. 340 00:15:04,070 --> 00:15:05,610 Victory pose! 341 00:15:05,696 --> 00:15:06,696 Pelt yourself. 342 00:15:06,739 --> 00:15:08,989 Don't say I didn't warn you when things heat up. 343 00:15:12,412 --> 00:15:15,042 [screams] Oh! Ah! 344 00:15:15,123 --> 00:15:17,833 [wailing] 345 00:15:19,877 --> 00:15:20,877 [blows] 346 00:15:24,215 --> 00:15:25,215 [blows] 347 00:15:27,385 --> 00:15:29,465 [shivering] 348 00:15:29,554 --> 00:15:31,604 [moaning] 349 00:15:32,515 --> 00:15:34,805 I didn't think he'd really do it. 350 00:15:34,892 --> 00:15:37,482 [moaning] 351 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Sweet relief. 352 00:15:41,315 --> 00:15:42,815 [sighs] One down. 353 00:15:42,900 --> 00:15:44,610 [giggle] Three to go. 354 00:15:44,694 --> 00:15:48,114 And one, two, three, four toes I can still feel. 355 00:15:48,197 --> 00:15:49,067 [chuckles] 356 00:15:49,157 --> 00:15:49,987 [shivers] 357 00:15:50,074 --> 00:15:52,414 Ooh, yeah, that's it. 358 00:15:52,493 --> 00:15:54,663 I keep all my tension in my shoulders. 359 00:15:54,745 --> 00:15:56,535 [chuckles] Oh, yeah. 360 00:15:56,622 --> 00:15:57,622 [growling] 361 00:15:57,707 --> 00:15:59,167 [shivering] 362 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 [moaning] 363 00:16:08,092 --> 00:16:10,012 No egg is worth this. 364 00:16:10,094 --> 00:16:13,684 I'm walking away while I still have my dignity. 365 00:16:18,352 --> 00:16:19,942 [chuckles] 366 00:16:20,021 --> 00:16:21,191 [gasps, screams] 367 00:16:21,272 --> 00:16:22,572 [shrieking] 368 00:16:23,566 --> 00:16:24,816 And what about you, Eep? 369 00:16:24,901 --> 00:16:26,781 - Ready to quit? - No. 370 00:16:26,861 --> 00:16:28,682 I just need something 371 00:16:28,707 --> 00:16:31,395 to take my mind off the pain, 372 00:16:31,449 --> 00:16:34,309 like, like... [gasps] 373 00:16:34,334 --> 00:16:36,103 other pain. 374 00:16:36,162 --> 00:16:38,792 [grunting] 375 00:16:38,873 --> 00:16:40,793 [babbling] 376 00:16:40,875 --> 00:16:42,285 It worked. [laugh] 377 00:16:42,376 --> 00:16:44,126 I can't even feel my legs anymore. 378 00:16:44,212 --> 00:16:45,842 [chuckles] 379 00:16:45,922 --> 00:16:47,422 [sighs] 380 00:16:48,424 --> 00:16:51,644 Hey, Sandy, sorry we tried to make you eat sticks before. 381 00:16:51,719 --> 00:16:54,358 Instead, how about a bite 382 00:16:54,383 --> 00:16:56,493 of delicious ramu? 383 00:16:56,557 --> 00:16:58,937 [clucking] 384 00:17:01,604 --> 00:17:02,444 See? 385 00:17:02,522 --> 00:17:04,149 Thanks to pretending, 386 00:17:04,174 --> 00:17:07,426 she sees the stick as a big, juicy bird. 387 00:17:07,485 --> 00:17:09,315 [clucking] 388 00:17:14,450 --> 00:17:17,450 Check that. She sees me as a big, juicy bird. 389 00:17:17,537 --> 00:17:18,957 [screaming] 390 00:17:26,712 --> 00:17:30,132 What? [gasps] Everyone's gone? 391 00:17:30,216 --> 00:17:33,546 [giggling] Oh, they quit, they quit, they quit! 392 00:17:33,636 --> 00:17:35,556 Oh, did they? 393 00:17:35,638 --> 00:17:36,718 [screams] 394 00:17:36,806 --> 00:17:38,886 Watch what you eat, Eep, 395 00:17:38,911 --> 00:17:41,250 or it might just eat you. 396 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 [laughs] 397 00:17:43,938 --> 00:17:45,858 [screams] 398 00:17:45,940 --> 00:17:48,780 There's only one way out of this. 399 00:17:48,859 --> 00:17:51,239 [grunting] 400 00:17:52,655 --> 00:17:54,735 Eep, Eep, wake up, Eep. 401 00:17:54,824 --> 00:17:55,914 - Eep! - What? 402 00:17:55,992 --> 00:17:57,292 What? What happened? 403 00:17:57,368 --> 00:17:58,288 Oh, nothing. 404 00:17:58,369 --> 00:18:01,209 Just that you lost your mind and tried to eat your arm! 405 00:18:01,289 --> 00:18:03,369 Come on, this has gone too far. 406 00:18:03,457 --> 00:18:04,457 Now go home. 407 00:18:04,500 --> 00:18:07,300 [sighs] You're right, Dad. 408 00:18:07,378 --> 00:18:09,378 Please! I... I am? 409 00:18:09,463 --> 00:18:11,423 I wasn't ready for that. 410 00:18:11,507 --> 00:18:14,047 Well, don't feel bad, sweetie. 411 00:18:14,135 --> 00:18:16,467 No, no, I... I tried my best 412 00:18:16,492 --> 00:18:19,739 and I guess I'm just not good enough. 413 00:18:19,807 --> 00:18:23,017 [sniffling, sobbing] 414 00:18:24,020 --> 00:18:25,940 Oh, honey. 415 00:18:26,022 --> 00:18:28,692 - Come here. - Boom! You're out! 416 00:18:28,774 --> 00:18:29,944 [laughing] 417 00:18:30,026 --> 00:18:31,606 What? You tricked me! 418 00:18:31,694 --> 00:18:33,404 Eep, you've put us all at risk. 419 00:18:33,487 --> 00:18:35,287 I was trying to win food for the whole family. 420 00:18:35,364 --> 00:18:36,704 Relax, Dad. 421 00:18:36,782 --> 00:18:40,202 With you out, nothing can stand between me and victory. 422 00:18:40,286 --> 00:18:41,866 [clapping] 423 00:18:41,954 --> 00:18:44,544 Well done, girl from my class. 424 00:18:44,624 --> 00:18:47,174 But aren't you overlooking me? 425 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 [blows raspberry] You? 426 00:18:49,086 --> 00:18:51,956 After all the torture I've been through, what can you do? 427 00:18:52,048 --> 00:18:54,548 Ah, you've forgotten. 428 00:18:54,634 --> 00:18:56,804 I'm a master of torture. 429 00:18:56,886 --> 00:18:58,096 I'm a teacher. 430 00:18:58,179 --> 00:19:00,056 Now, class, gather round 431 00:19:00,081 --> 00:19:02,583 for my very long-winded lesson 432 00:19:02,642 --> 00:19:06,402 on the history of dirt. 433 00:19:06,479 --> 00:19:09,189 [shrieking] 434 00:19:09,273 --> 00:19:11,653 - [yelping] - [snarling] 435 00:19:14,654 --> 00:19:17,034 [yelling] 436 00:19:18,240 --> 00:19:20,370 - [grunting] - [snarling] 437 00:19:20,451 --> 00:19:22,831 So this is how it ends. 438 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 [growling] 439 00:19:29,335 --> 00:19:33,085 Mm? [panting] 440 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 Huh? 441 00:19:35,549 --> 00:19:36,799 [giggling] 442 00:19:36,884 --> 00:19:38,394 [gasps] She likes them. 443 00:19:38,469 --> 00:19:40,259 She really likes them. 444 00:19:42,139 --> 00:19:44,179 Uh-oh, I think she's jammed. 445 00:19:45,935 --> 00:19:48,725 And when you add water to dirt, 446 00:19:48,813 --> 00:19:51,837 an exciting change happens 447 00:19:52,117 --> 00:19:53,257 making... 448 00:19:53,317 --> 00:19:55,737 - [sighing] - Thoughts, ideas? 449 00:19:55,820 --> 00:19:58,070 [moaning] 450 00:19:58,155 --> 00:20:01,445 Wrong! The answer is wet dirt. 451 00:20:01,534 --> 00:20:02,834 [chuckling] 452 00:20:02,910 --> 00:20:06,750 Which brings us to the end... of my introduction. 453 00:20:06,831 --> 00:20:07,921 Moving on... 454 00:20:07,998 --> 00:20:10,378 - You can do it, Eep. - No, Dad. 455 00:20:10,459 --> 00:20:12,039 I gotta quit. 456 00:20:12,128 --> 00:20:14,798 I'm really not tough enough to take this guy. 457 00:20:14,880 --> 00:20:16,470 Honey, you are tough. 458 00:20:16,549 --> 00:20:19,179 You're a Crood. All Croods are tough. 459 00:20:19,260 --> 00:20:21,760 - Even Thunk? - Of course not Thunk. 460 00:20:21,846 --> 00:20:24,056 Look, I didn't think you were grown up enough for this, 461 00:20:24,140 --> 00:20:26,020 but you showed a lot of heart today. 462 00:20:26,100 --> 00:20:27,770 You even outlasted me. 463 00:20:27,852 --> 00:20:30,272 So I admit, I was wrong. 464 00:20:30,354 --> 00:20:32,114 Aw, Dad. 465 00:20:32,189 --> 00:20:34,529 Now how about you go crush this windbag? 466 00:20:34,608 --> 00:20:36,858 So you may be asking, 467 00:20:36,944 --> 00:20:38,842 what is the difference 468 00:20:38,867 --> 00:20:42,058 between rocky dirt and dirty rocks? 469 00:20:42,116 --> 00:20:43,446 Well, I... 470 00:20:44,368 --> 00:20:46,993 [grunting] Let's find out which of us has 471 00:20:47,018 --> 00:20:48,642 what it takes to hold on. 472 00:20:48,706 --> 00:20:51,076 [screaming] 473 00:20:51,167 --> 00:20:53,207 Okay, careful! Careful! Careful! 474 00:20:53,294 --> 00:20:54,384 Whoa! 475 00:20:54,462 --> 00:20:56,212 [yelling] Oh, dear. 476 00:20:56,297 --> 00:20:57,297 Are you insane? 477 00:20:57,339 --> 00:20:59,799 - Stop this now. - You stop it. 478 00:20:59,884 --> 00:21:02,264 - Just let go. - Never! 479 00:21:02,344 --> 00:21:03,434 Pelt yourself. 480 00:21:03,512 --> 00:21:06,352 [screaming] 481 00:21:06,432 --> 00:21:08,392 - [grunting] - Oh, no! 482 00:21:08,476 --> 00:21:09,476 Whoa! 483 00:21:09,518 --> 00:21:10,518 [screaming] 484 00:21:10,561 --> 00:21:11,481 Oh, no, not there! 485 00:21:11,562 --> 00:21:13,312 - [panting] - [screaming] 486 00:21:16,233 --> 00:21:17,363 No! Don't! 487 00:21:18,569 --> 00:21:19,949 [screaming] 488 00:21:22,072 --> 00:21:23,622 [girelephant trumpeting] 489 00:21:25,075 --> 00:21:26,905 [moaning] 490 00:21:28,704 --> 00:21:30,504 [yelling] 491 00:21:31,165 --> 00:21:33,075 Okay, I'll let go. Just make it stop. 492 00:21:33,167 --> 00:21:35,497 You want me to make us stop falling? 493 00:21:35,586 --> 00:21:37,086 You're saying you can't? 494 00:21:37,171 --> 00:21:38,591 [screams] 495 00:21:41,967 --> 00:21:43,837 I'm alive! 496 00:21:43,928 --> 00:21:46,558 And the egg is all mine. 497 00:21:46,639 --> 00:21:47,639 Ha! 498 00:21:47,681 --> 00:21:50,521 Um, pretty sure it's mine. 499 00:21:51,644 --> 00:21:53,314 [girelephant moaning] 500 00:21:55,564 --> 00:21:57,024 [groaning] 501 00:21:58,150 --> 00:22:01,950 [all] Food, food, food, food, food! 502 00:22:02,029 --> 00:22:03,199 Here you go, Croods. 503 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Eat up. 504 00:22:10,538 --> 00:22:12,328 Great job on the egg, Eep. 505 00:22:12,414 --> 00:22:14,384 So what do you say? Hunt with me tomorrow? 506 00:22:14,458 --> 00:22:15,288 [gasps] 507 00:22:15,376 --> 00:22:18,086 Thanks, Dad, but there's absolutely no way. 508 00:22:18,170 --> 00:22:20,460 [snoring] 509 00:22:21,715 --> 00:22:23,585 Sandy, come eat some egg. 510 00:22:25,803 --> 00:22:28,183 Oh, no, honey, it's okay. 511 00:22:28,806 --> 00:22:31,556 - You don't have to eat sticks anymore. - Mm? 512 00:22:34,603 --> 00:22:37,233 [growling] 513 00:22:38,691 --> 00:22:41,031 Wait, Sandy, no! 514 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 [screaming] 515 00:22:42,630 --> 00:22:44,630 Synced by louvette www.addic7ed.com 516 00:22:45,233 --> 00:22:48,725 Whoo-oh-oh-oh 517 00:22:49,118 --> 00:22:51,198 Ba-dum-dum, ba-dum 518 00:22:53,289 --> 00:22:55,829 Whoo-oh Ba-dum-dum ba-dum 519 00:22:57,626 --> 00:22:58,996 Whoo-oh, ba-dum-dum 520 00:22:59,086 --> 00:23:00,796 Ba-dum-dum, ba-dum 521 00:23:02,172 --> 00:23:05,512 Whoo-oh-oh-oh 522 00:23:06,594 --> 00:23:07,604 Ba-dum-dum 523 00:23:07,678 --> 00:23:09,428 Ba-dum-dum ba-dum 524 00:23:09,478 --> 00:23:14,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.