Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,642 --> 00:00:18,982
Bom-bom, bom-ba-dum
2
00:00:19,061 --> 00:00:21,901
Ma-ma-ma-bom-ba-dum
Ba-da-dum
3
00:00:25,692 --> 00:00:27,652
[music playing]
4
00:00:32,991 --> 00:00:35,727
[Grug] Sandy, come to Daddy.
5
00:00:35,752 --> 00:00:37,315
[growling]
6
00:00:37,579 --> 00:00:38,659
Come on.
7
00:00:38,747 --> 00:00:42,327
Listen to the sweet
sing-song sound of my voice,
8
00:00:42,417 --> 00:00:45,917
never aware that I'm
about to yank you down.
9
00:00:46,004 --> 00:00:46,844
[hissing]
10
00:00:46,922 --> 00:00:49,092
That's what I get for teaching you words.
11
00:00:49,174 --> 00:00:50,884
Well played! [yelps]
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,393
- [grunts]
- [giggling]
13
00:00:54,471 --> 00:00:55,601
[blowing raspberry]
14
00:00:57,391 --> 00:00:59,691
- [groaning]
- [laughing]
15
00:00:59,893 --> 00:01:01,733
You fell right into my little trap.
16
00:01:02,771 --> 00:01:05,271
All right, Ugga, Sandy is
secured, chores are done.
17
00:01:05,357 --> 00:01:07,607
I'm gonna go watch the
winged cheetah races.
18
00:01:07,693 --> 00:01:09,626
Ugh. I will never get the appeal
19
00:01:09,651 --> 00:01:12,307
of watching animals
run around in circles.
20
00:01:12,364 --> 00:01:15,874
But Mom, sometimes they crash. [giggling]
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,371
- Hope they crash for you, Dad.
- [pelt tearing]
22
00:01:19,454 --> 00:01:23,134
That's the sound of another
chore, and my heart ripping in two.
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,710
- [groaning]
- Afraid so.
24
00:01:25,794 --> 00:01:27,884
Would you mind killing Eep a new pelt?
25
00:01:27,963 --> 00:01:29,803
Sure, sure.
26
00:01:29,881 --> 00:01:32,721
Yeah, I'll just swing by the
hunting fields, then off to...
27
00:01:32,801 --> 00:01:34,498
If you're going to the fields,
28
00:01:34,523 --> 00:01:36,955
can you help me throw out some old fruit?
29
00:01:37,014 --> 00:01:38,354
I kinda let it pile up.
30
00:01:39,266 --> 00:01:42,846
- Uh...
- And after that, my feets need a rubbin'.
31
00:01:42,936 --> 00:01:44,516
Ugh, that is not happening.
32
00:01:44,604 --> 00:01:46,484
Okay, look, if I speed
through those chores,
33
00:01:46,565 --> 00:01:48,565
- there's still a chance I can...
- Oh, I forgot.
34
00:01:48,650 --> 00:01:50,771
We still need water
35
00:01:50,796 --> 00:01:53,474
for Sandy's "ba-a-th."
36
00:01:53,530 --> 00:01:54,990
[grunting, hissing]
37
00:01:55,073 --> 00:01:57,583
Ugh! Now she's learning sounds, too?
38
00:01:57,659 --> 00:01:58,789
But... come on, you guys.
39
00:01:58,869 --> 00:02:00,369
The winged cheetah races are...
40
00:02:00,954 --> 00:02:02,004
Fine.
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,790
Before I go, does anyone
else need anything from me?
42
00:02:04,875 --> 00:02:07,125
Maybe my blood, huh? Anything?
43
00:02:07,753 --> 00:02:09,463
- Huh?
- Hug?
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,880
[groans]
45
00:02:19,431 --> 00:02:22,981
Chores, chores, chores! I
never get to do what I want.
46
00:02:23,060 --> 00:02:25,900
Oh, Water Me, I wish you were real.
47
00:02:25,979 --> 00:02:28,899
Then you could do my work
while I took a day off.
48
00:02:28,982 --> 00:02:32,242
[sighing] Now time to drink
your water face. Good seein' you.
49
00:02:32,653 --> 00:02:33,903
[slurping]
50
00:02:39,034 --> 00:02:40,834
Hm? Hmm?
51
00:02:44,164 --> 00:02:45,044
- Huh?
- Huh?
52
00:02:45,123 --> 00:02:46,753
- Do I know you?
- Do I know you?
53
00:02:46,833 --> 00:02:47,497
You look familiar.
54
00:02:47,522 --> 00:02:48,407
You look familiar.
55
00:02:48,460 --> 00:02:50,880
Gurg Doorc. Used teeth trader.
56
00:02:50,962 --> 00:02:54,592
It's lonely work, no family,
just walking valley to valley,
57
00:02:54,674 --> 00:02:56,304
trying to get into people's mouths.
58
00:02:56,385 --> 00:02:58,171
Eh, hm, actually, I just got
59
00:02:58,196 --> 00:03:00,619
a wart frog fang that'd look amazing
60
00:03:00,680 --> 00:03:02,310
in that food hole of yours.
61
00:03:02,391 --> 00:03:05,941
- Uh, I'm good.
- Hey, Grug.
62
00:03:06,019 --> 00:03:07,519
Amber, I'm Grug.
63
00:03:07,604 --> 00:03:11,114
Well, both you Grugs better hurry.
64
00:03:11,191 --> 00:03:15,071
The race about to start, and
Never Been Bitten running in it.
65
00:03:15,153 --> 00:03:16,533
Never Been Bitten!
66
00:03:16,613 --> 00:03:19,533
The fastest winged
cheetah alive. [groaning]
67
00:03:19,616 --> 00:03:22,826
- Darn family and their chores!
- You have a family?
68
00:03:22,911 --> 00:03:25,001
Are they real or a tooth one like mine?
69
00:03:25,080 --> 00:03:27,960
This is my sister, my brother,
my uncle, and my cousin Linus.
70
00:03:28,041 --> 00:03:30,140
Uh, yeah, nice to meet you,
71
00:03:30,165 --> 00:03:32,575
but no, my family are people.
72
00:03:32,629 --> 00:03:36,379
If only there were another
me to do all this work.
73
00:03:36,466 --> 00:03:38,276
Wish I could help you, pal.
74
00:03:38,301 --> 00:03:40,780
I'd love to do chores for a family.
75
00:03:42,681 --> 00:03:43,931
[chuckling]
76
00:03:44,141 --> 00:03:45,521
[laughing]
77
00:03:46,810 --> 00:03:48,431
Okay, just act natural,
78
00:03:48,456 --> 00:03:51,134
keep looking exactly like me and go!
79
00:03:52,566 --> 00:03:53,566
Oh!
80
00:03:54,317 --> 00:03:55,317
Hello, family.
81
00:03:55,402 --> 00:03:58,362
I brought that water we need
for that reason I remember.
82
00:03:58,447 --> 00:04:01,027
Great. Now it's rubbing time.
83
00:04:01,116 --> 00:04:02,326
Uh, sure.
84
00:04:02,409 --> 00:04:05,909
Will do, Gran Crood, mother to
Ugga and lovable thorn in my side.
85
00:04:05,996 --> 00:04:09,076
Huh? Did you just call me lovable?
86
00:04:09,166 --> 00:04:11,326
Oh! Oh!
87
00:04:11,418 --> 00:04:13,958
I'll allow it!
88
00:04:14,045 --> 00:04:16,085
[everyone gasping]
89
00:04:16,173 --> 00:04:19,893
- Grug, what are you doing?
- [gasping]
90
00:04:19,968 --> 00:04:21,298
Oh, he's blowing it.
91
00:04:21,386 --> 00:04:23,676
I thought "don't rub Gran's feet"
was a no-brainer.
92
00:04:23,764 --> 00:04:25,604
[chuckling] That's right.
93
00:04:25,682 --> 00:04:27,825
In fact, I've only got one thing
94
00:04:27,850 --> 00:04:30,126
to say about Gran and that is...
95
00:04:30,187 --> 00:04:32,307
[belching]
96
00:04:35,108 --> 00:04:35,938
[laughing]
97
00:04:36,026 --> 00:04:37,626
- Good one!
- Now that's the man I married.
98
00:04:37,694 --> 00:04:39,864
[laughing]
99
00:04:40,864 --> 00:04:42,824
Wow, this guy's good.
100
00:04:42,908 --> 00:04:45,038
Well, off to the races. [giggling]
101
00:04:45,118 --> 00:04:48,408
So, family, you gonna let me do
some chores or do I have to beg?
102
00:04:48,497 --> 00:04:49,917
[laughing]
103
00:04:51,625 --> 00:04:53,375
[laughing]
104
00:04:53,460 --> 00:04:54,540
- [bellowing]
- [grunting]
105
00:04:58,632 --> 00:04:59,932
[straining]
106
00:05:02,761 --> 00:05:03,931
[groaning]
107
00:05:04,012 --> 00:05:06,602
[bellowing, shivering]
108
00:05:06,681 --> 00:05:07,851
[giggling]
109
00:05:12,938 --> 00:05:16,608
To goofing off while another
you does all your boring chores.
110
00:05:16,691 --> 00:05:20,111
To goofing off while, the, the...
111
00:05:20,195 --> 00:05:21,235
What was rest?
112
00:05:21,321 --> 00:05:23,411
Doesn't matter, the cheetahs are running!
113
00:05:23,490 --> 00:05:25,530
[cheering]
114
00:05:28,537 --> 00:05:30,117
Hey, son, think fast.
115
00:05:30,205 --> 00:05:31,745
Dad, you know I think slow.
116
00:05:34,292 --> 00:05:35,792
[both] Trash fight!
117
00:05:35,877 --> 00:05:37,297
[giggling]
118
00:05:38,129 --> 00:05:39,669
- You got me!
- Hey!
119
00:05:41,132 --> 00:05:42,132
Hey!
120
00:05:42,759 --> 00:05:44,179
[cheering]
121
00:05:47,889 --> 00:05:50,729
[Grug] Yeah, you better run!
122
00:05:50,809 --> 00:05:52,269
[cheering]
123
00:05:52,352 --> 00:05:55,272
That what Amber come to see!
124
00:05:55,355 --> 00:05:56,563
Go, go, go, go!
125
00:05:56,588 --> 00:06:00,209
Yeah, you can do it, Never Been Bitten!
126
00:06:03,446 --> 00:06:04,356
He won!
127
00:06:04,447 --> 00:06:06,907
Never Been Bitten remains unbitten.
128
00:06:08,785 --> 00:06:11,995
Grug, the cave could really
use a fresh coat of dirt.
129
00:06:19,004 --> 00:06:20,674
[hacking]
130
00:06:20,755 --> 00:06:22,505
Ooh, who are you?
131
00:06:22,591 --> 00:06:24,551
Wait, ahem. There's more.
132
00:06:24,634 --> 00:06:26,474
[coughing]
133
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
I got you a dozen.
134
00:06:29,347 --> 00:06:31,557
Oh, this could take a bit. [coughs]
135
00:06:31,641 --> 00:06:32,771
Think a...
136
00:06:32,851 --> 00:06:34,771
Yep, oh, a thorn got stuck.
137
00:06:34,853 --> 00:06:36,523
[coughing]
138
00:06:36,605 --> 00:06:37,765
Hey, perfect timing.
139
00:06:37,856 --> 00:06:40,026
We really are in sync, aren't we, buddy?
140
00:06:40,108 --> 00:06:43,778
Well, I'll be returning to my
family now, so thanks for the help.
141
00:06:43,862 --> 00:06:44,992
[hacking]
142
00:06:45,071 --> 00:06:46,951
Oh, yeah, stomach flowers.
143
00:06:47,032 --> 00:06:49,082
Great idea. Ugga's gonna love these.
144
00:06:49,159 --> 00:06:50,489
Wait. What about me?
145
00:06:50,577 --> 00:06:54,077
Oh, right. Uh, here,
uh, I got these for you.
146
00:06:54,164 --> 00:06:56,464
Uh, this guy lost the race.
147
00:06:56,541 --> 00:06:59,041
Oh, and hey, feel free
to come back tomorrow.
148
00:06:59,127 --> 00:07:02,087
I'm sure there'll be plenty
more awful chores for you.
149
00:07:03,965 --> 00:07:04,965
[sighing]
150
00:07:09,262 --> 00:07:11,312
I love my new outfit, Dad.
151
00:07:11,389 --> 00:07:13,729
Pat is just gonna die when she sees it.
152
00:07:13,808 --> 00:07:16,898
Uh-huh. That is new, and you're welcome.
153
00:07:16,978 --> 00:07:18,808
I hope your friend does die.
154
00:07:18,897 --> 00:07:21,357
And it was fun playing with
you in the trash today, Dad.
155
00:07:21,441 --> 00:07:24,361
[sniffing] Uh, ooh, sure thing, son.
156
00:07:24,444 --> 00:07:27,698
Uh, that's just part of being a good dad,
157
00:07:27,723 --> 00:07:30,898
letting your son roll around in garbage.
158
00:07:30,951 --> 00:07:33,291
- We love you, Dad.
- We love you, Dad.
159
00:07:33,370 --> 00:07:35,210
No, I love you.
160
00:07:36,331 --> 00:07:38,831
No, I love you.
161
00:07:44,214 --> 00:07:45,224
[snoring]
162
00:07:48,468 --> 00:07:50,428
[grunting]
163
00:07:56,184 --> 00:07:57,104
[Grug] Huh?
164
00:07:57,185 --> 00:07:58,475
Other Grug?
165
00:07:58,561 --> 00:08:00,401
- What are you doing?
- I've been thinking.
166
00:08:00,480 --> 00:08:02,360
Teeth trading is a young man's game.
167
00:08:02,440 --> 00:08:04,820
I'm ready to settle down with a family.
168
00:08:04,901 --> 00:08:05,901
Your family.
169
00:08:05,986 --> 00:08:08,526
What? No. That is crazy.
170
00:08:08,613 --> 00:08:10,803
And since, you know, we're
completely and totally the same,
171
00:08:10,824 --> 00:08:12,454
you know that's crazy.
172
00:08:12,534 --> 00:08:14,874
Crazy? You hear this guy, Linus?
173
00:08:17,122 --> 00:08:19,122
[grunting, screaming]
174
00:08:20,000 --> 00:08:20,830
So long!
175
00:08:20,917 --> 00:08:24,667
Sorry I had to get rid of you, but
I just needed this more. You get it?
176
00:08:25,588 --> 00:08:26,588
He gets it.
177
00:08:26,673 --> 00:08:28,513
What? Never Been Bitten?
178
00:08:28,591 --> 00:08:31,551
Wow, it is an honor to fly with you.
179
00:08:31,636 --> 00:08:32,716
[screaming]
180
00:08:32,804 --> 00:08:34,934
Or it would be under
different circumstances.
181
00:08:35,015 --> 00:08:36,975
Ow, ow, ow, ow!
182
00:08:39,394 --> 00:08:40,394
Hmm...
183
00:08:40,437 --> 00:08:42,727
[grunting]
184
00:08:44,733 --> 00:08:45,943
[screaming]
185
00:08:47,610 --> 00:08:48,610
Ow.
186
00:08:49,070 --> 00:08:50,780
[Gurg] Rise and shine, beautiful family.
187
00:08:50,864 --> 00:08:53,414
There's no time for sleep
when you have a family.
188
00:08:53,491 --> 00:08:55,201
Every moment's a treasure.
189
00:08:55,285 --> 00:08:57,195
Ooh, I know a good way to wake up.
190
00:08:57,287 --> 00:08:59,157
Family drum circle.
191
00:09:00,373 --> 00:09:04,253
Uh, Grug, did last night's
dinner give you a brain parasite?
192
00:09:04,335 --> 00:09:07,835
A brain parasite that
loves this family, maybe.
193
00:09:07,922 --> 00:09:09,052
No, really.
194
00:09:09,132 --> 00:09:11,382
You're acting even more
annoying than normal.
195
00:09:11,468 --> 00:09:12,508
What's wrong with you?
196
00:09:12,594 --> 00:09:15,514
- He's a fake!
- [all gasping]
197
00:09:15,597 --> 00:09:18,477
So, that's why he kept
calling me "Oop" yesterday!
198
00:09:18,558 --> 00:09:21,808
- Whoever you are, get out now!
- [cocking, hissing]
199
00:09:21,895 --> 00:09:24,475
Wait. This is all just
a misunderstanding.
200
00:09:24,564 --> 00:09:27,364
- You see, what happened was...
- [yelling]
201
00:09:27,442 --> 00:09:28,862
[gasping]
202
00:09:28,943 --> 00:09:31,203
Whoa. Which one is Dad?
203
00:09:31,279 --> 00:09:32,159
[both] Me!
204
00:09:32,238 --> 00:09:33,278
- Not you!
- Not him!
205
00:09:33,364 --> 00:09:34,414
- Me!
- Me!
206
00:09:34,491 --> 00:09:36,331
They look exactly the same.
207
00:09:36,409 --> 00:09:38,749
And their voices are indistinguishable.
208
00:09:38,828 --> 00:09:41,868
[both] What? That is
not what I sound like.
209
00:09:41,956 --> 00:09:43,456
I'm Grug. You know, I'll prove it.
210
00:09:43,541 --> 00:09:45,251
Who else can burp as pure as this?
211
00:09:46,044 --> 00:09:47,094
[belches]
212
00:09:48,254 --> 00:09:49,554
Nice try.
213
00:09:49,631 --> 00:09:52,721
But the real Grug, me, burps like this.
214
00:09:53,259 --> 00:09:55,969
- [belches]
- [gasping]
215
00:09:56,054 --> 00:09:58,354
[all] Ooh!
216
00:09:58,431 --> 00:10:01,481
Whichever one you are,
teach me your ways.
217
00:10:03,061 --> 00:10:04,561
[groaning]
218
00:10:04,646 --> 00:10:06,896
[grunting]
219
00:10:12,362 --> 00:10:14,282
This is getting us nowhere.
220
00:10:14,364 --> 00:10:18,164
If I can't have the real Grug,
I'm gonna throw both Grugs out.
221
00:10:18,243 --> 00:10:19,243
No!
222
00:10:20,161 --> 00:10:23,041
That handsome fake is
only here because of me.
223
00:10:23,414 --> 00:10:25,634
I wanted him to do
all those family chores
224
00:10:25,659 --> 00:10:27,568
so I could goof off with my friends.
225
00:10:27,627 --> 00:10:30,579
But it was a mistake, and I'm not walking
226
00:10:30,604 --> 00:10:32,781
away from you guys ever again.
227
00:10:34,092 --> 00:10:34,932
What he said.
228
00:10:35,009 --> 00:10:38,759
Only more heartfelt, since
the Croods are my family.
229
00:10:42,475 --> 00:10:44,885
What about your other family?
230
00:10:44,978 --> 00:10:47,018
Go ahead. I hear they're very loving.
231
00:10:47,105 --> 00:10:49,815
Yeah, but are they tasty?
232
00:10:53,778 --> 00:10:55,278
No, not Linus!
233
00:11:00,034 --> 00:11:03,084
Oh, Grug, it's good to have you back.
234
00:11:03,163 --> 00:11:04,753
[growling]
235
00:11:04,831 --> 00:11:07,461
And you tried to make
us join a drum circle.
236
00:11:07,542 --> 00:11:09,422
- Beat it, bub.
- [hissing]
237
00:11:10,211 --> 00:11:13,921
Hm. Hey... Hey, I'm sorry, family.
238
00:11:14,007 --> 00:11:16,837
From now on, I won't miss
another moment. Promise.
239
00:11:16,926 --> 00:11:19,262
How can I make it up to you?
240
00:11:19,287 --> 00:11:22,290
Well, one thing comes to mind.
241
00:11:23,308 --> 00:11:25,098
[shuddering]
242
00:11:25,184 --> 00:11:28,104
This is for your family.
This is for your family.
243
00:11:28,187 --> 00:11:29,607
This is for your family.
244
00:11:29,689 --> 00:11:30,689
This is for your...
245
00:11:30,773 --> 00:11:32,823
Oh, God, why are they mushy?
246
00:11:34,360 --> 00:11:36,280
[music playing]
247
00:11:41,367 --> 00:11:42,827
Mm.
248
00:11:42,911 --> 00:11:45,291
Well, class, your homework is...
249
00:11:48,917 --> 00:11:50,587
[belching] adequate.
250
00:11:50,668 --> 00:11:54,048
But why, may I ask, did
no one do the extra credit?
251
00:11:54,130 --> 00:11:57,550
Teacher Squawk, our parents won't
let us hunt the big chickuna.
252
00:11:57,634 --> 00:11:59,974
- It's twenty boulders tall.
- [chickuna roaring]
253
00:12:00,053 --> 00:12:01,643
[screaming]
254
00:12:03,765 --> 00:12:05,015
[gasping]
255
00:12:05,099 --> 00:12:06,559
[stomach growling]
256
00:12:06,643 --> 00:12:08,233
One day, my love.
257
00:12:08,311 --> 00:12:09,441
One day.
258
00:12:09,520 --> 00:12:13,070
Oh, your parents
complain about everything!
259
00:12:13,149 --> 00:12:15,779
Just this morning, they were
whining that my assignments
260
00:12:15,860 --> 00:12:19,360
[mocking] are taking up
too much of your time.
261
00:12:19,447 --> 00:12:20,447
[laughing]
262
00:12:20,531 --> 00:12:22,081
That is so my dad.
263
00:12:22,158 --> 00:12:24,788
So, to get them off my back,
264
00:12:24,869 --> 00:12:27,709
we need new ideas to
get you hunting faster,
265
00:12:27,789 --> 00:12:30,453
and that means it's time for another...
266
00:12:30,960 --> 00:12:33,023
idea fair!
267
00:12:38,591 --> 00:12:41,141
Hmm. Thought you'd cheer there.
268
00:12:41,219 --> 00:12:42,969
Anyway, as always,
269
00:12:43,054 --> 00:12:45,405
the team that presents the smartest idea
270
00:12:45,430 --> 00:12:48,508
at the fair takes home these awards.
271
00:12:48,559 --> 00:12:49,439
Whoa!
272
00:12:49,519 --> 00:12:52,189
Don't get your hopes up. You
know Bulk and Sulk always win,
273
00:12:52,271 --> 00:12:54,651
'cause their dad does
their projects for them.
274
00:12:54,732 --> 00:12:55,862
Such a rip-off.
275
00:12:55,942 --> 00:12:57,660
Now, since Bulk and Sulk
276
00:12:57,685 --> 00:13:00,476
have won every fair we've had so far,
277
00:13:00,530 --> 00:13:02,933
I've decided to make a change
278
00:13:02,958 --> 00:13:06,354
by giving them their awards in advance.
279
00:13:06,411 --> 00:13:08,331
[chuckling] Come on up, boys.
280
00:13:08,413 --> 00:13:10,043
[laughing]
281
00:13:11,416 --> 00:13:12,416
[groaning]
282
00:13:12,792 --> 00:13:13,792
They did it!
283
00:13:14,460 --> 00:13:15,670
Hooray for my boys!
284
00:13:15,753 --> 00:13:16,593
- [Eep groaning]
- [yelping]
285
00:13:16,671 --> 00:13:19,261
Come on! At least give us a chance!
286
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Fine.
287
00:13:20,425 --> 00:13:22,795
We'll give it to them
after they've earned it.
288
00:13:22,885 --> 00:13:24,005
You big babies.
289
00:13:24,095 --> 00:13:26,555
Wait, let me get a picture first.
290
00:13:26,639 --> 00:13:28,059
Say "we're the winners."
291
00:13:28,141 --> 00:13:30,771
And keep saying it, 'cause
this will take a while.
292
00:13:30,852 --> 00:13:32,652
[both] We're the winners.
293
00:13:32,729 --> 00:13:33,939
We're the winners!
294
00:13:34,022 --> 00:13:36,596
[groaning] All I want in life is to
295
00:13:36,621 --> 00:13:39,636
wipe those dumb smiles off their faces.
296
00:13:39,694 --> 00:13:42,763
You know, to get that award and
297
00:13:42,788 --> 00:13:45,608
their smiles, what we need to do is...
298
00:13:45,658 --> 00:13:47,328
- Win the idea fair!
- Kidnap them!
299
00:13:47,952 --> 00:13:50,502
Oh, winning the idea
fair's the better idea.
300
00:13:50,580 --> 00:13:52,500
Let's do that.
301
00:13:52,582 --> 00:13:55,792
Now all we need is one great idea.
302
00:13:56,294 --> 00:13:57,754
Well, I've got nothin'.
303
00:13:57,837 --> 00:13:59,757
[sighs] We can't give up.
304
00:13:59,839 --> 00:14:02,259
There's gotta be an idea
around here somewhere.
305
00:14:03,259 --> 00:14:04,259
[gasping]
306
00:14:07,346 --> 00:14:09,676
[panting, sighing]
307
00:14:09,766 --> 00:14:11,766
There are no ideas around here.
308
00:14:13,519 --> 00:14:16,899
But maybe over... there!
309
00:14:19,525 --> 00:14:21,315
[grunting]
310
00:14:23,321 --> 00:14:25,555
This could be the invention
311
00:14:25,580 --> 00:14:28,145
that changes hunting forever.
312
00:14:31,079 --> 00:14:33,527
Just have to get it in position,
313
00:14:33,552 --> 00:14:36,153
take a running start, and throw.
314
00:14:38,669 --> 00:14:40,129
Yes! Direct hit.
315
00:14:40,213 --> 00:14:42,883
Huh, that really felt
like it should've worked.
316
00:14:44,050 --> 00:14:45,840
[screaming]
317
00:14:47,720 --> 00:14:49,930
I call it a "lure."
318
00:14:50,014 --> 00:14:53,524
While we wait here, an
animal will be lured to him.
319
00:14:53,601 --> 00:14:56,941
Sitting there alone, scared,
320
00:14:57,021 --> 00:14:59,321
as if everyone in the world
has forgotten about him.
321
00:14:59,399 --> 00:15:02,649
[sniffling] I'm coming for you, buddy.
322
00:15:02,735 --> 00:15:05,565
You may not be real,
but your feelings are.
323
00:15:05,655 --> 00:15:07,155
- [groaning]
- [roaring]
324
00:15:07,240 --> 00:15:08,660
[screaming]
325
00:15:12,495 --> 00:15:14,484
Thanks to hide-o-flage,
326
00:15:14,509 --> 00:15:17,189
animals won't see the hunter.
327
00:15:17,250 --> 00:15:20,670
They'll see a plain old spike apple bush.
328
00:15:20,753 --> 00:15:22,593
[giggles] Ta-da!
329
00:15:22,672 --> 00:15:25,682
- But predators eat spike apples.
- Huh?
330
00:15:26,259 --> 00:15:28,429
- [roaring]
- [screaming]
331
00:15:30,430 --> 00:15:32,573
Okay, we've had setbacks,
332
00:15:32,598 --> 00:15:35,254
but with these fishing vines,
333
00:15:35,309 --> 00:15:37,979
- pretty soon...
- We'll be Thunk-deep in dinner.
334
00:15:38,062 --> 00:15:39,192
- Whoo-hoo!
- Yeah!
335
00:15:46,612 --> 00:15:48,662
[sighing]
336
00:15:48,739 --> 00:15:50,699
[groaning]
337
00:15:54,203 --> 00:15:55,333
[exhaling]
338
00:15:55,413 --> 00:15:57,423
Fishing is horrible.
339
00:15:57,498 --> 00:15:59,538
We've invented a form of torture.
340
00:15:59,625 --> 00:16:02,665
Actually, Teacher Squawk
might give us a prize for that.
341
00:16:02,753 --> 00:16:04,053
- [splashing]
- [gasping]
342
00:16:04,130 --> 00:16:06,626
A bite! Oh, oh, help me pull in
343
00:16:06,651 --> 00:16:08,744
this delicious, juicy...
344
00:16:09,594 --> 00:16:11,264
man-eater!
345
00:16:11,345 --> 00:16:13,885
- [roaring]
- [screaming]
346
00:16:16,476 --> 00:16:17,636
[gasping]
347
00:16:18,978 --> 00:16:20,348
[bellowing]
348
00:16:20,980 --> 00:16:22,610
[panting]
349
00:16:27,820 --> 00:16:29,110
There we go.
350
00:16:29,197 --> 00:16:30,237
Do that again.
351
00:16:30,823 --> 00:16:33,243
[grunting]
352
00:16:37,622 --> 00:16:39,172
- [rumbling]
- [growling]
353
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
[laughing] This is it!
354
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
This is it!
355
00:16:45,755 --> 00:16:47,915
The idea that'll win us the fair.
356
00:16:48,007 --> 00:16:49,297
What should we call it?
357
00:16:49,383 --> 00:16:50,763
How about the...
358
00:16:51,302 --> 00:16:52,552
"whapssh?"
359
00:16:52,637 --> 00:16:54,097
[Snoot] Now this is a winner.
360
00:16:54,180 --> 00:16:55,560
Hey, it talks, too.
361
00:16:55,640 --> 00:16:57,890
Sh! That came from over there.
362
00:16:57,975 --> 00:17:00,174
See, boys, this is the amazing idea
363
00:17:00,199 --> 00:17:02,209
you came up with for the fair.
364
00:17:02,271 --> 00:17:03,949
It's crushed leaves and herbs
365
00:17:03,974 --> 00:17:06,345
that make a powerful new bait I call...
366
00:17:06,400 --> 00:17:09,700
I mean, you call, "chickunip."
367
00:17:10,238 --> 00:17:11,948
[chickunas squawking]
368
00:17:13,783 --> 00:17:14,783
Whoa!
369
00:17:14,867 --> 00:17:17,367
Bulk, we're geniuses.
370
00:17:17,453 --> 00:17:20,413
Wow, their thing makes you look terrible.
371
00:17:20,498 --> 00:17:22,708
So after all that, they're
just gonna win again.
372
00:17:22,792 --> 00:17:24,759
No, it's an idea fair,
373
00:17:24,784 --> 00:17:27,286
and that isn't their idea.
374
00:17:27,338 --> 00:17:30,678
We have to make sure it goes away.
375
00:17:30,758 --> 00:17:32,758
[gasping] You mean cheat?
376
00:17:32,843 --> 00:17:35,143
Say "everyone else is a loser."
377
00:17:35,221 --> 00:17:39,061
[both] Everyone else is a
loser. Everyone else is a loser.
378
00:17:39,141 --> 00:17:41,601
Everyone else is a loser.
379
00:17:42,478 --> 00:17:44,268
I'm fine with that.
380
00:17:44,355 --> 00:17:47,275
Welcome to the idea fair, class.
381
00:17:47,358 --> 00:17:49,550
I can't wait to see all the ways
382
00:17:49,575 --> 00:17:51,972
you've discovered to get me food.
383
00:17:52,029 --> 00:17:53,279
[stomach growling]
384
00:17:53,364 --> 00:17:57,084
Sorry, "us" food. [chuckling]
385
00:17:57,159 --> 00:17:59,499
Darling, please don't correct
me in front of my students.
386
00:17:59,579 --> 00:18:01,329
No, I'm not saying my needs come first.
387
00:18:01,414 --> 00:18:04,464
- I'm just...
- Hey, Bulk, hey, Sulk.
388
00:18:04,542 --> 00:18:07,172
Just wanted to say good luck today.
389
00:18:07,253 --> 00:18:09,513
Luck? We don't need luck.
390
00:18:09,589 --> 00:18:11,379
Also, what's luck?
391
00:18:11,465 --> 00:18:12,465
We're not worried.
392
00:18:12,550 --> 00:18:15,669
For us, victory... [giggling]
393
00:18:15,694 --> 00:18:17,414
is in the bag.
394
00:18:17,471 --> 00:18:18,811
Boom.
395
00:18:18,889 --> 00:18:21,479
[chuckling] Yeah, yeah,
guess you're right.
396
00:18:21,559 --> 00:18:23,889
Uh, boy, I sure am dumb.
397
00:18:24,353 --> 00:18:26,063
And distracting.
398
00:18:26,147 --> 00:18:28,607
Uh, where's your brother?
399
00:18:28,691 --> 00:18:30,191
Who, Thunk? He's over there.
400
00:18:31,611 --> 00:18:32,611
Whoa!
401
00:18:32,695 --> 00:18:34,195
Has he had a growth spurt?
402
00:18:34,280 --> 00:18:35,820
He looks amazing.
403
00:18:41,746 --> 00:18:43,456
That kid's a riot.
404
00:18:43,539 --> 00:18:46,289
[laughing]
405
00:18:47,877 --> 00:18:49,747
- I got it, Eep.
- Nice.
406
00:18:50,546 --> 00:18:52,466
Nothing can stop us from winning now.
407
00:18:52,548 --> 00:18:54,678
No excuses.
408
00:18:54,759 --> 00:18:56,839
It's not an excuse, Teacher Squawk.
409
00:18:56,927 --> 00:18:59,387
Our project was right there.
410
00:18:59,472 --> 00:19:02,432
I have never been so disappointed.
411
00:19:02,516 --> 00:19:05,386
When I think of how hungry I am, I...
412
00:19:05,478 --> 00:19:06,688
[stomach growling]
413
00:19:06,771 --> 00:19:09,151
Oh, baby, you don't mean that.
414
00:19:09,231 --> 00:19:10,651
You're upset.
415
00:19:10,733 --> 00:19:14,403
Okay, okay, okay, dear. Whatever you say.
416
00:19:14,487 --> 00:19:15,567
I'm sorry, boys.
417
00:19:15,655 --> 00:19:17,695
My stomach gives me no choice
418
00:19:17,720 --> 00:19:19,969
but to kick you out of school.
419
00:19:20,034 --> 00:19:21,164
[gasping]
420
00:19:21,243 --> 00:19:23,623
[sobbing]
421
00:19:27,333 --> 00:19:28,833
No!
422
00:19:28,918 --> 00:19:32,628
We'll be eaten alive by our
parents when they find out!
423
00:19:32,713 --> 00:19:35,204
Gee, I know I wanted to "whapssh"
424
00:19:35,229 --> 00:19:38,247
the smiles off their faces, but now...
425
00:19:38,302 --> 00:19:41,432
I feel like someone's using a
"whapssh" on my heart right now.
426
00:19:41,514 --> 00:19:44,024
But, hey, we can fix it, right?
427
00:19:44,100 --> 00:19:46,810
We'll put the pouch back and... whoops!
428
00:19:48,896 --> 00:19:50,896
[coughing]
429
00:19:51,649 --> 00:19:55,189
Wow. That's gonna
attract a lot of chickuna.
430
00:19:55,277 --> 00:19:56,527
[rumbling]
431
00:19:56,612 --> 00:19:57,862
[gasping]
432
00:19:57,947 --> 00:19:59,987
[Thunk] Or one big one!
433
00:20:00,074 --> 00:20:01,874
[roaring]
434
00:20:02,952 --> 00:20:03,992
[gasping]
435
00:20:04,078 --> 00:20:05,368
It's...
436
00:20:05,454 --> 00:20:08,214
- it's beautiful.
- [roaring]
437
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
[yelping]
438
00:20:13,879 --> 00:20:16,089
- [shuddering]
- [sniffing]
439
00:20:24,390 --> 00:20:25,220
[giggling]
440
00:20:25,307 --> 00:20:26,477
[gasping]
441
00:20:26,559 --> 00:20:27,809
- [screaming]
- [roaring]
442
00:20:29,729 --> 00:20:33,519
Uh-oh. We're gonna need a really
good idea to save Bulk and Sulk.
443
00:20:33,607 --> 00:20:36,127
Or... we need a bunch
444
00:20:36,152 --> 00:20:38,671
of only okay ideas.
445
00:20:39,822 --> 00:20:41,322
- Help!
- Save us!
446
00:20:42,908 --> 00:20:44,738
- Help!
- Save us!
447
00:20:44,827 --> 00:20:46,287
[screaming]
448
00:20:53,544 --> 00:20:55,384
It's our lucky day, brother.
449
00:20:57,298 --> 00:21:00,338
I'm still putting this in
the win column, brother.
450
00:21:00,426 --> 00:21:01,426
[screaming]
451
00:21:01,469 --> 00:21:04,849
Hey, you, over here! [yelping]
452
00:21:07,892 --> 00:21:11,152
No, not there. Down here!
453
00:21:14,899 --> 00:21:16,939
[screaming]
454
00:21:17,985 --> 00:21:20,105
[shrieking]
455
00:21:22,573 --> 00:21:25,793
- Yeah! [laughing]
- Whoo-hoo!
456
00:21:25,868 --> 00:21:26,868
Whoo!
457
00:21:26,911 --> 00:21:29,251
I am ready to choose a winner.
458
00:21:29,330 --> 00:21:32,250
Teacher Squawk, us
winning wouldn't be fair.
459
00:21:32,333 --> 00:21:35,673
We stole Bulk and Sulk's project.
460
00:21:35,753 --> 00:21:37,963
Yeah. They deserve to win.
461
00:21:38,047 --> 00:21:40,667
Wait! The chickunip wasn't our idea!
462
00:21:40,758 --> 00:21:42,338
Our dad gave it to us!
463
00:21:42,426 --> 00:21:45,506
Yeah, and he stole it
from some weird guy.
464
00:21:45,596 --> 00:21:47,386
Where is that chickunip?
465
00:21:47,473 --> 00:21:50,523
If it gets out in the
open, I'll be in big...
466
00:21:51,268 --> 00:21:53,398
[people screaming]
467
00:21:54,271 --> 00:21:55,731
Oh.
468
00:21:55,815 --> 00:21:57,935
More blood on my hands.
469
00:21:58,025 --> 00:22:00,390
Two teams humbly offering
470
00:22:00,415 --> 00:22:02,969
first place to the other.
471
00:22:03,030 --> 00:22:06,620
Why, every time I think I
have you students figured out,
472
00:22:06,700 --> 00:22:08,384
you do something
473
00:22:08,409 --> 00:22:11,144
like this and show me...
474
00:22:11,205 --> 00:22:13,995
just how dumb you truly are.
475
00:22:14,083 --> 00:22:16,883
I'm giving first place to him.
476
00:22:16,961 --> 00:22:19,921
My idea is a volcano, only tiny.
477
00:22:20,005 --> 00:22:23,375
What? That doesn't have anything
to do with catching food.
478
00:22:23,467 --> 00:22:24,637
Oh, I know.
479
00:22:24,718 --> 00:22:26,678
But look what it can do.
480
00:22:27,429 --> 00:22:28,469
[bubbling]
481
00:22:28,556 --> 00:22:30,266
[squealing]
482
00:22:30,683 --> 00:22:32,853
[sighing] So unfair.
483
00:22:34,853 --> 00:22:36,063
[giggling]
484
00:22:36,146 --> 00:22:37,976
[students] Ooh!
485
00:22:38,065 --> 00:22:41,935
Ha! Never mind. I'm on board.
486
00:22:41,959 --> 00:22:43,959
Synced by louvette
www.addicted.com
487
00:22:44,655 --> 00:22:49,195
Whoo-oh-oh-oh
488
00:22:49,285 --> 00:22:51,365
Ba-dum-dum, ba-dum
489
00:22:53,455 --> 00:22:55,995
Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum
490
00:22:57,793 --> 00:22:59,173
Whoo-oh, ba-dum-dum
491
00:22:59,253 --> 00:23:00,963
Ba-dum-dum, ba-dum
492
00:23:02,006 --> 00:23:05,676
Whoo-oh-oh-oh
493
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
Ba-dum-dum
494
00:23:07,845 --> 00:23:09,305
Ba-dum-dum ba-dum
495
00:23:09,355 --> 00:23:13,905
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.