All language subtitles for Dawn of the Croods s02e06 There Will Be Eggs I Think Were Alone Meow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,642 --> 00:00:18,982 Bom-bom, bom-ba-dum 2 00:00:19,061 --> 00:00:21,901 Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum 3 00:00:25,692 --> 00:00:27,652 [music playing] 4 00:00:32,950 --> 00:00:36,660 [sighs] Mom, why do we have to gather wiping leaves in bulk? 5 00:00:36,745 --> 00:00:37,615 Wiping leaves? 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,394 I thought we were getting brushing leaves. 7 00:00:39,456 --> 00:00:41,996 Might not want to use the ones that I got, then. 8 00:00:42,084 --> 00:00:45,634 [cheering] 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,922 [grunting] 10 00:00:48,006 --> 00:00:49,586 - Ow! - Whew! 11 00:00:49,675 --> 00:00:50,925 That was sick! 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,799 I feel so alive. 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,716 I'm hurt but had fun. 14 00:00:54,805 --> 00:00:57,207 Hey, watch where you're going on those, 15 00:00:57,232 --> 00:00:59,449 uh, I'm gonna go with death rocks. 16 00:00:59,518 --> 00:01:00,848 - [panting] - [gasps] 17 00:01:00,936 --> 00:01:02,096 Uh, hello. 18 00:01:02,187 --> 00:01:03,767 They're called "slate boards." 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,645 They're two parts fun, only one part pain. 20 00:01:06,733 --> 00:01:07,733 Wow! 21 00:01:07,776 --> 00:01:11,356 Most fun things are, like, one part fun, ten parts pain. 22 00:01:11,446 --> 00:01:13,446 [chuckles] How do we get one? 23 00:01:17,286 --> 00:01:19,116 [cheering] 24 00:01:20,664 --> 00:01:22,964 [growling] 25 00:01:25,419 --> 00:01:26,419 Two, please. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,131 Well, what do you got to trade? 27 00:01:28,755 --> 00:01:29,755 [flies buzzing] 28 00:01:30,173 --> 00:01:31,883 Uh, these flies. 29 00:01:31,967 --> 00:01:34,467 Sorry. I got all the flies I need. 30 00:01:35,262 --> 00:01:36,562 [buzzing] 31 00:01:37,723 --> 00:01:40,551 Uh, Mom, Dad, can we have something 32 00:01:40,576 --> 00:01:42,837 to trade for slate boards? 33 00:01:42,894 --> 00:01:44,624 [both] Please, please, please, please, please, please, please, 34 00:01:44,646 --> 00:01:45,956 please, please, please, please, please, please! 35 00:01:45,981 --> 00:01:47,901 No. You kids don't need them. 36 00:01:47,983 --> 00:01:49,653 You can injure yourselves for free. 37 00:01:49,735 --> 00:01:51,775 What if we look at you like this? 38 00:01:53,030 --> 00:01:56,990 Sorry, if you wanna waste perfectly good stuff trading for that junk, 39 00:01:57,075 --> 00:01:58,695 you'll have to find it yourself. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,325 - [groans] - Oh, no! 41 00:02:00,412 --> 00:02:02,122 I think I'm stuck this way! 42 00:02:02,205 --> 00:02:03,955 [gasps] There we go. 43 00:02:04,750 --> 00:02:06,290 There's gotta be something to trade, 44 00:02:06,376 --> 00:02:10,206 but all I see are these worthless sparkle rocks. 45 00:02:10,297 --> 00:02:11,967 Hey, look, an egg. 46 00:02:12,716 --> 00:02:15,776 Ooh, nice try, but we're the best egg scavengers around. 47 00:02:15,801 --> 00:02:16,820 Right, Brother? 48 00:02:16,887 --> 00:02:19,347 "Eggs-actly", Brother. 49 00:02:19,431 --> 00:02:22,481 That was us cracking an imaginary egg, and it exploding. 50 00:02:22,559 --> 00:02:24,519 Can we have that? 51 00:02:24,603 --> 00:02:27,693 It's our thing. We're gathering eggs for the coming end of days. 52 00:02:27,773 --> 00:02:29,273 This whole valley's gonna freeze. 53 00:02:29,358 --> 00:02:31,648 But we will have eggs enough to survive. 54 00:02:31,735 --> 00:02:34,145 [laughing] 55 00:02:34,237 --> 00:02:36,617 So, that's a no? 56 00:02:36,698 --> 00:02:39,078 - Gee, those guys are greedy. - Yeah. 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,449 Well, maybe we don't need more stuff. 58 00:02:41,536 --> 00:02:44,706 Slate boards probably aren't as fun as they look anyway. 59 00:02:44,790 --> 00:02:46,420 Yeah! [cheering] 60 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 This is just as fun as it looks! 61 00:02:48,794 --> 00:02:52,094 Anyone thinking it isn't is wrong! 62 00:02:52,172 --> 00:02:54,842 I know. We could make our own. 63 00:02:54,925 --> 00:02:56,425 [gasps] Yeah! 64 00:02:56,510 --> 00:02:59,550 I bet we could build ones just as good as theirs. 65 00:02:59,638 --> 00:03:00,718 Mm-hmm. 66 00:03:01,765 --> 00:03:04,015 Prepare to feel the rush. 67 00:03:04,601 --> 00:03:06,021 [screaming] 68 00:03:06,103 --> 00:03:08,483 [grunting] 69 00:03:10,357 --> 00:03:11,567 [sighing] 70 00:03:11,650 --> 00:03:13,030 [screaming] 71 00:03:13,110 --> 00:03:14,440 [grunting] 72 00:03:15,278 --> 00:03:16,408 [groaning] 73 00:03:17,030 --> 00:03:20,450 At least this ridiculous number of egg-shaped rocks broke our fall. 74 00:03:20,534 --> 00:03:21,967 [gasps] 75 00:03:21,992 --> 00:03:24,858 Oh, my bonk! 76 00:03:24,913 --> 00:03:26,543 How can this be? 77 00:03:26,623 --> 00:03:28,173 - [bellowing] - [gasping] 78 00:03:28,250 --> 00:03:29,920 [laughing] 79 00:03:30,001 --> 00:03:32,501 A moo-ooose! 80 00:03:32,587 --> 00:03:34,167 I've never seen one before. 81 00:03:34,256 --> 00:03:37,216 They're supposed to lay eggs almost constantly. 82 00:03:40,053 --> 00:03:42,433 [shouts, grunts] 83 00:03:44,933 --> 00:03:46,313 [laughs] 84 00:03:46,393 --> 00:03:48,483 Thunk, we're rich! 85 00:03:48,562 --> 00:03:50,862 [laughing] 86 00:03:51,940 --> 00:03:54,320 [coughs] I'm drowning. 87 00:03:54,401 --> 00:03:56,951 [hacking] 88 00:03:57,279 --> 00:03:58,699 [sighs] Thanks. 89 00:03:58,780 --> 00:04:00,910 - Are we still rich? - Yes. 90 00:04:01,450 --> 00:04:02,580 [grunting] 91 00:04:03,535 --> 00:04:05,245 [cheering] 92 00:04:07,205 --> 00:04:09,785 [laughing] 93 00:04:09,875 --> 00:04:12,125 [screaming, grunting] 94 00:04:13,128 --> 00:04:14,418 Ow! 95 00:04:14,504 --> 00:04:17,344 - Hey. - Hey. 96 00:04:17,424 --> 00:04:19,974 Wow, those boards are beautiful. 97 00:04:21,136 --> 00:04:24,886 Yeah, we splurged and got slicker rocks for faster speed 98 00:04:24,973 --> 00:04:27,563 and spider ant webbing for better grip. [chuckles] 99 00:04:27,642 --> 00:04:30,982 And cool things to stick to them to show how original we are. 100 00:04:31,062 --> 00:04:33,192 What did you trade to get those? 101 00:04:34,357 --> 00:04:36,040 Yeah, they gave me these eggs, 102 00:04:36,065 --> 00:04:38,421 'cause I love to watch eggs get smashed. 103 00:04:39,404 --> 00:04:41,494 [shouting] 104 00:04:41,573 --> 00:04:43,073 Yeah, I did it! 105 00:04:43,158 --> 00:04:44,658 The eggs got smashed. 106 00:04:44,743 --> 00:04:46,243 Whoo-hoo! 107 00:04:47,829 --> 00:04:49,902 And now, the feelings of regret, 108 00:04:49,927 --> 00:04:52,193 for I have no more eggs to smash. 109 00:04:52,250 --> 00:04:55,000 [gasps] Man, where'd you get all those? 110 00:04:55,086 --> 00:04:56,796 Well, we were down in this cave... 111 00:04:56,880 --> 00:04:58,300 [shouts, chuckles] 112 00:04:58,381 --> 00:05:00,591 [whispering] Hey, if more people have eggs, 113 00:05:00,675 --> 00:05:02,965 our eggs will be worth less. 114 00:05:03,053 --> 00:05:05,763 Maybe we should keep this a secret. 115 00:05:05,847 --> 00:05:07,677 [whispering] Got you. 116 00:05:07,766 --> 00:05:09,096 We stopped eating breakfast. 117 00:05:09,184 --> 00:05:10,354 Well, bye. 118 00:05:10,852 --> 00:05:13,192 [sobbing] 119 00:05:15,690 --> 00:05:17,780 [slurping] 120 00:05:20,779 --> 00:05:23,489 [chortling] 121 00:05:29,496 --> 00:05:30,496 [gulps] 122 00:05:34,042 --> 00:05:37,252 - [panting] - Put it on full blast. 123 00:05:40,799 --> 00:05:42,379 [grunting] 124 00:05:42,717 --> 00:05:44,547 [yelping] 125 00:05:47,180 --> 00:05:48,010 [sighs] 126 00:05:48,098 --> 00:05:51,848 Now Chest Me can keep an eye on what's going on under my pelt. 127 00:05:54,062 --> 00:05:55,062 [chuckles] 128 00:05:55,146 --> 00:05:57,226 Thanks for the heads-up, pal. 129 00:05:57,315 --> 00:05:59,525 [Munk humming] 130 00:06:01,444 --> 00:06:02,824 Feet look good as new. 131 00:06:02,904 --> 00:06:04,534 Fabulous, Munksworth. 132 00:06:04,614 --> 00:06:05,914 Keep the change. 133 00:06:07,033 --> 00:06:09,413 Hey, kids, we heard you've come into some eggs. 134 00:06:09,494 --> 00:06:11,414 What great timing. 135 00:06:11,496 --> 00:06:14,666 Mow is looking to trade his fancy reclining slab. 136 00:06:14,749 --> 00:06:16,959 [grunting] 137 00:06:17,043 --> 00:06:20,713 Yeah, it looks so comfy. Can we have some eggs to trade for it? 138 00:06:22,799 --> 00:06:24,679 No. You guys don't need it. 139 00:06:24,759 --> 00:06:26,969 You can recline on the ground for free. 140 00:06:27,053 --> 00:06:29,223 Please? 141 00:06:29,306 --> 00:06:31,096 What if we look at you like this? 142 00:06:31,182 --> 00:06:32,392 [giggling] 143 00:06:32,475 --> 00:06:35,805 [sighing] You guys need to step up your cute game. 144 00:06:35,895 --> 00:06:39,727 Look, if you wanna waste perfectly good eggs 145 00:06:39,752 --> 00:06:41,709 trading for that junk, 146 00:06:41,776 --> 00:06:43,696 you'll have to find 'em yourself. 147 00:06:43,778 --> 00:06:45,028 But... 148 00:06:45,113 --> 00:06:46,113 Oh... oh. 149 00:06:46,197 --> 00:06:48,117 I see what you did there. 150 00:06:48,199 --> 00:06:49,279 [chuckles] 151 00:06:49,367 --> 00:06:51,907 [Bud] We hear you're in the egg game now. 152 00:06:51,995 --> 00:06:53,785 [Thunk] Bud, Crud. 153 00:06:53,872 --> 00:06:56,332 Uh... we don't have any eggs. 154 00:06:59,294 --> 00:07:01,254 Uh, I just laid those? 155 00:07:01,338 --> 00:07:02,208 [chuckles] 156 00:07:02,297 --> 00:07:05,007 How can anyone in this valley have so many eggs 157 00:07:05,091 --> 00:07:07,801 without us knowing how they got them, Brother? 158 00:07:07,886 --> 00:07:09,676 I think they got a secret, Brother. 159 00:07:09,763 --> 00:07:12,223 An "egg-ceptionally" big one. 160 00:07:12,307 --> 00:07:13,887 Oh, well-played, Brother. 161 00:07:13,975 --> 00:07:16,225 So how do we find out their secret, Brother? 162 00:07:16,311 --> 00:07:18,441 [groans] Okay, you want eggs? 163 00:07:18,521 --> 00:07:21,481 Here, take this one to leave us alone. 164 00:07:21,566 --> 00:07:24,816 - And stop calling each other "Brother." - [both] Deal! 165 00:07:27,405 --> 00:07:28,445 [shudders] 166 00:07:28,531 --> 00:07:32,451 Man, Bud and Crud sure are a few skulls short of a bone pit, huh? 167 00:07:32,535 --> 00:07:34,995 Yeah, it's like everyone wants our eggs. 168 00:07:35,080 --> 00:07:37,670 Yeah. Well, they're safe here. 169 00:07:37,749 --> 00:07:39,374 I mean, only we know about this place 170 00:07:39,399 --> 00:07:41,023 and we can trust each other, right? 171 00:07:41,086 --> 00:07:42,496 - [chuckles] - Of course. 172 00:07:44,214 --> 00:07:47,384 [laughing nervously] 173 00:07:47,599 --> 00:07:50,220 Okay, uh, so we have 174 00:07:50,245 --> 00:07:52,340 444 eggs left. 175 00:07:52,889 --> 00:07:55,599 Uh, didn't we have 446 earlier? 176 00:07:55,684 --> 00:07:59,234 Yeah, but then we traded two for that funky hat. 177 00:08:01,690 --> 00:08:03,650 If you say so. 178 00:08:03,733 --> 00:08:06,953 [gasps] Oh, Moosey laid five more eggs. 179 00:08:07,028 --> 00:08:08,238 Five? 180 00:08:08,321 --> 00:08:09,821 Last time, she laid six. 181 00:08:09,906 --> 00:08:11,486 You sure there's not another one? 182 00:08:11,574 --> 00:08:14,744 Hey, what's that behind your back? 183 00:08:14,828 --> 00:08:16,498 Oh, just another hat. Why? 184 00:08:16,579 --> 00:08:18,119 What's that behind your back? 185 00:08:18,206 --> 00:08:20,456 The third kind of hat we got. 186 00:08:20,542 --> 00:08:21,842 That looks great on you. 187 00:08:22,627 --> 00:08:25,087 Sorry. Bud and Crud really got to me. 188 00:08:25,171 --> 00:08:27,631 - [sighs] Let's go home. - Sounds good. 189 00:08:27,716 --> 00:08:29,086 After you. 190 00:08:29,175 --> 00:08:30,755 No, after you. 191 00:08:30,844 --> 00:08:32,604 I insist, after you. 192 00:08:32,679 --> 00:08:35,349 No, after you. 193 00:08:35,890 --> 00:08:38,770 [growling] 194 00:08:39,185 --> 00:08:40,395 You two seem tense. 195 00:08:40,478 --> 00:08:43,308 What you need is a nice, relaxing recline. 196 00:08:43,398 --> 00:08:45,398 [whispering] Hey, don't overdo it. 197 00:08:45,483 --> 00:08:47,863 Just be cool. Just play it cool. 198 00:08:50,030 --> 00:08:52,910 [Eep and Thunk growling] 199 00:08:53,450 --> 00:08:57,330 [Thunk] Eep, are you gone or are your eyes just closed? 200 00:08:57,412 --> 00:08:58,622 Uh-oh. 201 00:08:59,706 --> 00:09:01,786 [grunts] 202 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 [sighs] 203 00:09:03,877 --> 00:09:05,997 A-ha! Caught you egg-handed! 204 00:09:06,087 --> 00:09:07,167 I caught you! 205 00:09:07,255 --> 00:09:10,085 You only caught me coming here to stop you. 206 00:09:10,175 --> 00:09:11,885 You can't fool me. 207 00:09:11,968 --> 00:09:14,968 Now that you've had a taste of this high-class egg life, 208 00:09:15,055 --> 00:09:17,175 you want 'em all for yourself. 209 00:09:17,265 --> 00:09:20,185 You've probably got eggs stuffed in your pelt right now. 210 00:09:21,352 --> 00:09:24,062 Ha! I'm the innocent one here. 211 00:09:24,939 --> 00:09:27,189 - [gasps, chuckles] - [moo-ooose bellows] 212 00:09:28,985 --> 00:09:31,985 Told you they had a moo-ooose, Brother. 213 00:09:32,072 --> 00:09:34,282 But now they don't 'cause it's ours, Brother. 214 00:09:34,365 --> 00:09:35,365 - [screaming] - [bellowing] 215 00:09:35,408 --> 00:09:37,038 We'll see about that, Brother. 216 00:09:37,118 --> 00:09:39,748 - [groans] - Sorry. It's kinda contagious. 217 00:09:39,829 --> 00:09:42,119 [panting] 218 00:09:42,207 --> 00:09:43,287 Brother, Brother... 219 00:09:45,293 --> 00:09:46,883 [shouts] 220 00:09:46,961 --> 00:09:49,461 Hang on, Moosey! 221 00:09:49,547 --> 00:09:50,837 Mama's coming. 222 00:09:50,924 --> 00:09:52,844 So is Uncle Thunkster. 223 00:09:52,926 --> 00:09:56,386 If you're the mom, I cannot be the dad, it'd be weird. 224 00:09:56,471 --> 00:09:58,681 [panting] 225 00:10:02,477 --> 00:10:04,187 [pants] Almost got 'em. 226 00:10:04,562 --> 00:10:08,152 Uh-oh. We really should've gotten slate boards with slowy-downers. 227 00:10:09,734 --> 00:10:11,904 [shouting] 228 00:10:11,986 --> 00:10:13,986 [grunting] 229 00:10:16,324 --> 00:10:17,704 [all] No! 230 00:10:20,829 --> 00:10:21,829 [all sighing] 231 00:10:24,207 --> 00:10:25,707 [bellowing] 232 00:10:32,298 --> 00:10:33,628 [both] Mine, Brother! 233 00:10:33,716 --> 00:10:35,296 I deserve it more, Brother. 234 00:10:35,385 --> 00:10:37,505 I deserve it more... 235 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 I have no brother! 236 00:10:40,849 --> 00:10:42,019 [thuds] 237 00:10:42,100 --> 00:10:43,730 [both] Oh, brother. 238 00:10:43,810 --> 00:10:46,520 Ah, hey, I like eggs, 239 00:10:46,604 --> 00:10:50,194 but I don't want to end up like those greedy weirdos. 240 00:10:50,275 --> 00:10:52,855 Yeah, there's more to life than eggs, after all. 241 00:10:52,944 --> 00:10:54,114 Like hats. 242 00:10:54,195 --> 00:10:57,195 Hey, we still got some eggs left. 243 00:10:57,282 --> 00:10:59,622 Yeah, but we don't need any more stuff. 244 00:10:59,701 --> 00:11:03,371 Let's give Mom and Dad what they've always wanted deep down. 245 00:11:04,372 --> 00:11:06,422 Whoo-hoo! Yeah! 246 00:11:06,499 --> 00:11:07,419 You were right, kids. 247 00:11:07,500 --> 00:11:09,540 This is better than sitting on a rock. 248 00:11:09,627 --> 00:11:11,247 [laughing] 249 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 [grunts] 250 00:11:15,842 --> 00:11:18,602 And they're not the only ones we made happy. 251 00:11:18,678 --> 00:11:20,388 Yeah! 252 00:11:20,471 --> 00:11:21,471 Whoo-hoo! 253 00:11:21,556 --> 00:11:24,226 The eggs are gonna get smashed! 254 00:11:26,102 --> 00:11:28,862 [cackling] 255 00:11:30,481 --> 00:11:33,281 It's never as good as the first smash. 256 00:11:34,360 --> 00:11:36,280 [music playing] 257 00:11:41,367 --> 00:11:43,407 [overlapping chatter] 258 00:11:46,706 --> 00:11:49,456 Finally an angry mob is going after Snoot. 259 00:11:49,542 --> 00:11:51,712 But none of my other wishes came true. 260 00:11:51,794 --> 00:11:52,984 [Munk] Snoot's throwing a party. 261 00:11:53,004 --> 00:11:55,134 There's lots of food and everyone's invited. 262 00:11:55,214 --> 00:11:56,304 Even me. 263 00:11:56,382 --> 00:11:58,092 [laughs] What was he thinking? 264 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 And what did you bring? 265 00:12:00,929 --> 00:12:03,349 Oh! Giant egg. 266 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 [sniffs] Is that home-laid? 267 00:12:05,975 --> 00:12:09,685 - [laughs] - A party where people share food? 268 00:12:09,771 --> 00:12:11,731 Well, I'll try anything once. 269 00:12:11,814 --> 00:12:13,484 Never trust free food. 270 00:12:13,566 --> 00:12:16,986 Last time I did, I ended up married. 271 00:12:17,070 --> 00:12:20,240 Oh, Mom, you never trust anything. 272 00:12:20,323 --> 00:12:23,243 You told Thunk that hugs are traps. 273 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 Hugs are traps. 274 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 They pin your arms. 275 00:12:26,746 --> 00:12:28,116 Right. No hugs. 276 00:12:28,206 --> 00:12:30,626 - Smiling is dangerous. - Darn right. 277 00:12:30,708 --> 00:12:33,368 The sun's too hot, the flowers are too smelly, 278 00:12:33,393 --> 00:12:35,982 and that pigrat's too ugly. 279 00:12:36,881 --> 00:12:37,921 [cooing] 280 00:12:38,007 --> 00:12:40,257 Hmm. Too sensitive, too. 281 00:12:40,343 --> 00:12:43,853 Uh-huh. Well, have fun hating everything. 282 00:12:43,930 --> 00:12:45,930 We'll be over here ignoring you. 283 00:12:46,015 --> 00:12:48,015 You call that a blow-off? 284 00:12:48,101 --> 00:12:51,311 - Ha! Even the pigrat did it better. - [pigrat coos] 285 00:12:55,024 --> 00:12:57,284 They're the ones with problems. 286 00:12:57,360 --> 00:12:59,200 I'm just pointing them out. 287 00:12:59,278 --> 00:13:02,868 [Amber] Stop yappin' or Amber eat you, crabby pest. 288 00:13:02,949 --> 00:13:04,159 Oh, yeah? 289 00:13:04,242 --> 00:13:07,412 Good luck tryin', 'cause this gal's all gristle. 290 00:13:07,495 --> 00:13:10,705 Uh, Amber talking to crabby tabby. 291 00:13:10,790 --> 00:13:13,856 Although Amber not mind if old crabby lady 292 00:13:13,881 --> 00:13:15,734 take it down a notch too. 293 00:13:15,795 --> 00:13:19,835 Crabby tabby howl outside Amber cave all day. 294 00:13:19,924 --> 00:13:23,644 Now be quiet inside Amber's belly. 295 00:13:24,387 --> 00:13:25,717 It was right to howl. 296 00:13:25,805 --> 00:13:27,215 Your cave's ugly. 297 00:13:27,306 --> 00:13:29,176 [both howling] 298 00:13:30,101 --> 00:13:31,981 Okay. You both horrible. 299 00:13:33,312 --> 00:13:35,522 Nobody else appreciates us. 300 00:13:35,606 --> 00:13:38,276 - [hisses] - [growling] 301 00:13:38,359 --> 00:13:39,359 [purring] 302 00:13:39,444 --> 00:13:41,204 I like you. 303 00:13:41,279 --> 00:13:44,119 We crabby types gotta stick together. 304 00:13:44,198 --> 00:13:47,757 How would they know how terrible things are 305 00:13:47,782 --> 00:13:49,642 if we didn't tell 'em? 306 00:13:49,704 --> 00:13:51,714 So come on, girls. 307 00:13:51,789 --> 00:13:55,169 - Let's go gripe at 'em. - [meowing] 308 00:13:55,251 --> 00:13:56,591 But first a nap. 309 00:14:03,301 --> 00:14:05,341 Hi. We're here for the party. 310 00:14:05,428 --> 00:14:06,638 [overlapping chatter] 311 00:14:06,721 --> 00:14:09,601 The food party... 312 00:14:09,682 --> 00:14:12,942 that's in your cave right now. 313 00:14:13,019 --> 00:14:15,189 I have no idea what you're talking about. 314 00:14:15,271 --> 00:14:16,861 Party! Food party! 315 00:14:16,939 --> 00:14:19,279 Inside Snoot's cave right now! 316 00:14:19,359 --> 00:14:22,449 - [cheering] - Come on. Everyone else is here. 317 00:14:22,528 --> 00:14:24,158 Not everyone. 318 00:14:24,238 --> 00:14:27,488 Not you, and not... 319 00:14:27,575 --> 00:14:29,325 that guy over there. 320 00:14:29,410 --> 00:14:31,200 Darn sky bunnies! 321 00:14:31,287 --> 00:14:34,247 - I'm gonna eat ya! - Oh, wait, that's Gorp. 322 00:14:34,332 --> 00:14:38,092 [chuckles] Gorp, stop yelling at the sky and come party, you goof. 323 00:14:39,462 --> 00:14:41,462 That guy. Where was I? 324 00:14:41,547 --> 00:14:43,257 You know where you were. 325 00:14:43,341 --> 00:14:44,681 Fine. I do. 326 00:14:44,759 --> 00:14:47,889 But I was trying to be polite before I do this. 327 00:14:47,970 --> 00:14:49,850 [howling] It hurts! 328 00:14:49,931 --> 00:14:51,641 It hurts so much! 329 00:14:51,724 --> 00:14:52,774 [grunting] 330 00:14:52,850 --> 00:14:54,520 Grug, your hand! 331 00:14:54,602 --> 00:14:58,482 No, not that. Being rejected by Snoot! 332 00:14:58,564 --> 00:15:02,284 [growls] We're so finding a way into that party. 333 00:15:02,360 --> 00:15:03,610 [grunts] Ow! 334 00:15:03,694 --> 00:15:05,914 Okay, yeah, you know what? This hurts, too. 335 00:15:06,906 --> 00:15:10,446 Here, but that is the last time I'm doing your homework for you. 336 00:15:10,535 --> 00:15:11,825 - [meowing] - [sighs] 337 00:15:11,911 --> 00:15:13,371 Hey, we caught those. 338 00:15:18,000 --> 00:15:20,710 [groans] Crabby tabbies are the worst. 339 00:15:20,795 --> 00:15:23,835 [grunts] No, you're the worst, whoever said that. 340 00:15:23,923 --> 00:15:26,133 Don't know who you are, but you're definitely the worst. 341 00:15:26,217 --> 00:15:27,297 [Eep and Thunk] Gran? 342 00:15:27,385 --> 00:15:28,545 Oh, it's you. 343 00:15:28,636 --> 00:15:29,796 I take it back. 344 00:15:29,887 --> 00:15:30,967 You're not half bad. 345 00:15:31,055 --> 00:15:33,305 What are you doing with these jerks? 346 00:15:33,391 --> 00:15:35,981 - [hissing] - Those jerks are my friends. 347 00:15:36,978 --> 00:15:38,808 Oh... associates. 348 00:15:38,896 --> 00:15:41,816 Well, your associates really don't like being hugged. 349 00:15:41,899 --> 00:15:44,566 I don't know who's a worse influence on who, 350 00:15:44,591 --> 00:15:46,013 but this can't be good. 351 00:15:46,070 --> 00:15:47,570 Sure it can. 352 00:15:47,655 --> 00:15:49,565 We're sick of being mistreated. 353 00:15:49,657 --> 00:15:51,987 One crabby alone is a pest, 354 00:15:52,076 --> 00:15:55,786 but many crabbies together are pests that can't be denied! 355 00:15:55,872 --> 00:15:56,912 [meowing] 356 00:15:56,998 --> 00:15:59,078 Crabbiness gets you what you want. 357 00:15:59,167 --> 00:16:01,537 Isn't there anything you want? 358 00:16:01,627 --> 00:16:03,417 Besides this tabby off my face? 359 00:16:04,297 --> 00:16:06,167 Actually... 360 00:16:07,008 --> 00:16:08,798 What do you mean you don't have my dinner? 361 00:16:08,885 --> 00:16:10,465 I mean, your homework. 362 00:16:10,553 --> 00:16:12,393 Oh, who am I kidding? My dinner! 363 00:16:12,472 --> 00:16:15,982 Sorry, Teacher Squawk, but a crabby tabby ate it before you could. 364 00:16:16,851 --> 00:16:17,891 [growling] 365 00:16:17,977 --> 00:16:19,807 So you're going to Deep Trouble. 366 00:16:20,396 --> 00:16:22,146 Oh, no, you don't. 367 00:16:22,231 --> 00:16:23,981 Sic him, girls! 368 00:16:24,066 --> 00:16:24,976 [hissing] 369 00:16:25,067 --> 00:16:25,937 [screaming] 370 00:16:26,027 --> 00:16:27,277 Oh, no, not my face! 371 00:16:27,361 --> 00:16:29,531 [screaming] 372 00:16:29,614 --> 00:16:30,824 [laughs] Wow! 373 00:16:30,907 --> 00:16:32,277 No more homework. 374 00:16:32,366 --> 00:16:33,276 [both] Yeah! 375 00:16:33,367 --> 00:16:36,747 Ha! Thanks to no more Miss Nice Gran. 376 00:16:36,829 --> 00:16:38,869 There was a Miss Nice Gran? 377 00:16:42,210 --> 00:16:46,090 Okay, so we dig inside, then eat anything we can grab. 378 00:16:46,172 --> 00:16:48,172 Don't chew. It'll only slow you down. 379 00:16:48,257 --> 00:16:49,967 - [gasps] - [rumbling] 380 00:16:50,801 --> 00:16:52,261 [screaming] 381 00:16:52,345 --> 00:16:55,515 Ah, I see you Croods found my indoor watering hole. 382 00:16:55,598 --> 00:16:57,558 You're also not invited to use that. 383 00:16:57,642 --> 00:16:59,642 [screaming, grunting] 384 00:16:59,727 --> 00:17:01,147 Ow! 385 00:17:02,230 --> 00:17:05,440 Oh, man, this is gonna take forever. 386 00:17:08,069 --> 00:17:09,069 [growls] 387 00:17:10,488 --> 00:17:13,118 [shouting] 388 00:17:17,954 --> 00:17:19,294 [gasps] A worm. 389 00:17:19,372 --> 00:17:21,332 Cool. A freebie. 390 00:17:21,916 --> 00:17:24,456 No. That's garbage fruit. 391 00:17:24,544 --> 00:17:26,004 He's holding out on us. 392 00:17:26,087 --> 00:17:27,127 Come on. 393 00:17:27,213 --> 00:17:28,763 Where's the good stuff? 394 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 [howling] 395 00:17:35,596 --> 00:17:37,516 - [panting] - Much better. 396 00:17:40,059 --> 00:17:41,980 Gee, it's hard to eat 397 00:17:42,005 --> 00:17:44,383 with him looking so sad. 398 00:17:44,438 --> 00:17:46,148 You're right. 399 00:17:46,232 --> 00:17:48,322 Tabbies! 400 00:17:50,361 --> 00:17:52,281 - [screams] - Uh... 401 00:17:52,363 --> 00:17:53,363 [sighing] 402 00:17:55,241 --> 00:17:58,201 We jump, then swing into Snoot's cave. 403 00:18:01,872 --> 00:18:04,172 - [laugh] - [overlapping chatter] 404 00:18:05,918 --> 00:18:08,048 Well, Gran was right. 405 00:18:08,129 --> 00:18:11,312 Crabbiness did make people treat us better 406 00:18:11,337 --> 00:18:13,113 by treating them worse. 407 00:18:13,175 --> 00:18:15,715 - Hmm. - Did someone say Gran was right? 408 00:18:15,803 --> 00:18:17,563 Missed the rest. 409 00:18:17,638 --> 00:18:20,598 Welcome to your new home, girls. 410 00:18:20,683 --> 00:18:22,603 Food's under the rock, sleep pile's there 411 00:18:22,685 --> 00:18:25,605 and whoa, Binky, that's not the poo corner. 412 00:18:25,688 --> 00:18:27,018 Oh, what am I saying? 413 00:18:27,106 --> 00:18:28,726 It's your home, too. 414 00:18:28,816 --> 00:18:31,106 - I don't make the rules. - What? 415 00:18:31,193 --> 00:18:33,743 No, no, no. The tabbies can't live here. 416 00:18:33,821 --> 00:18:36,411 They keep using me as a scratching post. 417 00:18:36,490 --> 00:18:38,950 And that one keeps staring at me when it licks its butt. 418 00:18:41,871 --> 00:18:43,911 - Nah, sorry, Gran, but they gotta go. - [meowing] 419 00:18:43,998 --> 00:18:45,538 Oh, no. 420 00:18:45,625 --> 00:18:48,375 The crabby tabbies are staying with meow... 421 00:18:48,461 --> 00:18:50,051 I mean, me. 422 00:18:50,129 --> 00:18:53,219 Now, if you don't like it, you can leave. 423 00:18:53,299 --> 00:18:54,299 [hissing] 424 00:18:54,592 --> 00:18:56,092 [sighs] Fine! 425 00:18:56,177 --> 00:18:58,662 But once you've crabbed everyone away, 426 00:18:58,687 --> 00:19:01,170 who will you be crabby to then, huh? 427 00:19:02,183 --> 00:19:03,563 No one, that's who. 428 00:19:03,643 --> 00:19:05,733 Or maybe someone else I haven't thought of. 429 00:19:07,229 --> 00:19:09,519 They just don't understand us, Winky. 430 00:19:09,607 --> 00:19:11,187 - [hissing] - Oh, sorry. 431 00:19:11,275 --> 00:19:13,395 Stinky. Blinky? 432 00:19:13,486 --> 00:19:16,986 Oh, why did I give you all rhyming names? 433 00:19:17,073 --> 00:19:20,283 Really, Croods, you thought I'd fall for this? 434 00:19:20,368 --> 00:19:22,658 Stay out! 435 00:19:23,162 --> 00:19:25,292 Man, if that's the food they're throwing away, 436 00:19:25,373 --> 00:19:26,833 we really gotta get in there. 437 00:19:26,916 --> 00:19:29,706 Who needs love when you can be crabby 438 00:19:29,794 --> 00:19:31,214 Not me, said the granny 439 00:19:31,295 --> 00:19:33,335 Not she, said the tabbies 440 00:19:33,422 --> 00:19:35,512 - Oh! - [howling] 441 00:19:36,342 --> 00:19:38,342 [groans] Relax. 442 00:19:38,427 --> 00:19:40,177 I got your dinner. 443 00:19:44,058 --> 00:19:45,848 [hissing] 444 00:19:45,935 --> 00:19:47,685 What do you want now? 445 00:19:47,770 --> 00:19:49,360 [meowing] 446 00:19:50,022 --> 00:19:51,232 How about... 447 00:19:51,315 --> 00:19:53,145 wanna shred this pelt? 448 00:19:53,234 --> 00:19:54,904 Wait, that one's mine. 449 00:19:54,985 --> 00:19:55,985 Here's Grug's. 450 00:19:56,028 --> 00:19:57,698 [chuckles] Started it for you. 451 00:19:57,780 --> 00:19:58,700 [tearing pelt] 452 00:19:58,781 --> 00:20:01,371 Oh, all right, enough! 453 00:20:01,450 --> 00:20:04,170 It's okay for us to be crabby together, 454 00:20:04,195 --> 00:20:06,774 but not for you to be crabby to me. 455 00:20:10,918 --> 00:20:12,588 Well, I learned my lesson. 456 00:20:12,670 --> 00:20:13,920 Time for you to go. 457 00:20:14,004 --> 00:20:15,344 [hissing] 458 00:20:15,423 --> 00:20:16,883 - [whacking] - [crabby tabbies howling] 459 00:20:20,970 --> 00:20:22,260 [gasping] 460 00:20:25,141 --> 00:20:26,181 [roaring] 461 00:20:26,267 --> 00:20:28,597 Nice kitty-kitty. 462 00:20:28,686 --> 00:20:31,056 [nervous chuckle] No? 463 00:20:31,147 --> 00:20:32,897 See ya! 464 00:20:32,982 --> 00:20:34,652 [panting] Eep! 465 00:20:36,026 --> 00:20:38,276 Thunk! You gotta help me. 466 00:20:38,362 --> 00:20:39,702 What? Gran? 467 00:20:39,780 --> 00:20:41,570 Did you know there's a thing after you? 468 00:20:41,657 --> 00:20:43,737 I'm sorry I was so crabby, 469 00:20:43,826 --> 00:20:46,906 but I don't deserve to be pinched apart for it. 470 00:20:46,996 --> 00:20:49,366 [screaming] 471 00:20:49,457 --> 00:20:50,457 [sighs] 472 00:20:50,541 --> 00:20:52,291 She did get us out of homework. 473 00:20:54,003 --> 00:20:56,713 Don't worry. They'll have to pinch us apart first. 474 00:20:56,797 --> 00:20:58,627 [panting] Cold comfort, but I'll take it. 475 00:21:04,305 --> 00:21:05,305 [gasping] 476 00:21:07,099 --> 00:21:09,139 - [gasps] - [howling] 477 00:21:09,226 --> 00:21:10,726 Our hug! 478 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 They hated it! 479 00:21:12,354 --> 00:21:13,904 Again! 480 00:21:13,981 --> 00:21:16,031 [meowing] 481 00:21:16,108 --> 00:21:18,568 They really hated it. But why? 482 00:21:18,652 --> 00:21:20,492 It's like being squished by love. 483 00:21:20,571 --> 00:21:22,411 Okay, enough. Don't hug me. 484 00:21:22,490 --> 00:21:23,570 Hug them! 485 00:21:23,657 --> 00:21:25,197 We'll snuggle 'em away. 486 00:21:25,284 --> 00:21:26,874 [howling] 487 00:21:27,620 --> 00:21:30,160 You get a kiss, and you get a wittle hair bow. 488 00:21:30,247 --> 00:21:32,627 This is what I was born to do. 489 00:21:32,708 --> 00:21:34,208 Now, who's next? 490 00:21:34,293 --> 00:21:35,133 [meowing] 491 00:21:35,211 --> 00:21:38,051 Aw, wabby tabbies want wuv? 492 00:21:40,299 --> 00:21:41,299 Hmm. 493 00:21:41,842 --> 00:21:44,722 See? Isn't it fun being sweet? 494 00:21:44,804 --> 00:21:45,899 It is, 495 00:21:45,924 --> 00:21:49,208 when it makes someone else miserable! 496 00:21:51,310 --> 00:21:53,480 [meowing] 497 00:21:54,605 --> 00:21:57,525 Ugh! We're never getting in to Snoot's party. 498 00:21:57,975 --> 00:21:59,006 Whoa, 499 00:21:59,031 --> 00:22:02,172 we're sad that we don't get to spend time with Snoot? 500 00:22:02,238 --> 00:22:04,278 - That's a new feeling. - Yeah, I know. 501 00:22:04,365 --> 00:22:06,615 I just wanna know why he didn't invite us. 502 00:22:06,700 --> 00:22:09,410 It's not like our family is smelly or weird or... 503 00:22:09,495 --> 00:22:11,325 [hissing] 504 00:22:16,001 --> 00:22:19,511 Snuggle 'em all and let somebody else sort 'em out! 505 00:22:19,588 --> 00:22:21,758 I thought I told you Croods... 506 00:22:22,675 --> 00:22:25,295 Okay, who brought the crabby tabbies? 507 00:22:25,386 --> 00:22:26,926 You know I'm allergic to shellfish. 508 00:22:27,012 --> 00:22:29,102 [shouts] Oh, no! 509 00:22:29,181 --> 00:22:30,021 - [Snoot screaming] - Right. 510 00:22:30,099 --> 00:22:32,229 And that is why we don't get invited anywhere. 511 00:22:32,309 --> 00:22:33,769 What are you talking about? 512 00:22:33,852 --> 00:22:36,652 Crabby tabbies are the purr-fect guests. 513 00:22:36,730 --> 00:22:37,820 [laughs] 514 00:22:37,898 --> 00:22:38,978 [hacking] 515 00:22:39,567 --> 00:22:41,937 Never mind. They're terrible. 516 00:22:41,961 --> 00:22:44,548 Synced by louvette www.addic7ed.com 517 00:22:44,655 --> 00:22:49,195 Whoo-oh-oh-oh 518 00:22:49,285 --> 00:22:51,365 Ba-dum-dum, ba-dum 519 00:22:53,247 --> 00:22:55,787 Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum 520 00:22:57,543 --> 00:22:58,923 Whoo-oh, ba-dum-dum 521 00:22:59,003 --> 00:23:00,713 Ba-dum-dum, ba-dum 522 00:23:02,006 --> 00:23:06,136 Whoo-oh-oh-oh 523 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 Ba-dum-dum 524 00:23:07,845 --> 00:23:09,715 Ba-dum-dum ba-dum 525 00:23:09,765 --> 00:23:14,315 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.