Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,642 --> 00:00:18,982
Bom-bom, bom-ba-dum
2
00:00:19,061 --> 00:00:21,901
Ma-ma-ma-bom-ba-dum
Ba-da-dum
3
00:00:25,692 --> 00:00:27,652
[music playing]
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,989
[snoring]
5
00:00:35,619 --> 00:00:36,829
[yawning]
6
00:00:37,955 --> 00:00:40,995
[sighing] How long do we have to
wait before we're allowed to leave?
7
00:00:41,083 --> 00:00:43,478
The five-moment rule says if your teacher
8
00:00:43,503 --> 00:00:45,327
is five moments late, no class.
9
00:00:45,379 --> 00:00:46,659
'Cause he's probably been eaten.
10
00:00:46,713 --> 00:00:48,673
Or maybe he fell in a sinkhole.
11
00:00:48,757 --> 00:00:50,677
They're popping up everywhere...
12
00:00:51,551 --> 00:00:53,601
- [thuds]
- Oh, no, your teacher's dead.
13
00:00:53,679 --> 00:00:54,679
[gasping]
14
00:00:54,763 --> 00:00:57,563
As you know, Squawk ran
the scream-leading team.
15
00:00:57,641 --> 00:00:59,771
Today, they were helping our hunters.
16
00:00:59,851 --> 00:01:01,441
[roaring]
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,600
[yelling]
18
00:01:02,688 --> 00:01:03,898
We got a charger.
19
00:01:03,981 --> 00:01:05,521
Scream leaders, scream them back.
20
00:01:05,607 --> 00:01:07,567
And a-one and a-two and a...
21
00:01:07,651 --> 00:01:09,991
[screaming]
22
00:01:13,240 --> 00:01:14,530
One of you is flat.
23
00:01:14,616 --> 00:01:16,076
[screaming]
24
00:01:17,744 --> 00:01:19,544
[screaming]
25
00:01:22,207 --> 00:01:24,667
At least he died doing what he loved.
26
00:01:24,751 --> 00:01:25,961
Screaming.
27
00:01:26,044 --> 00:01:28,453
I scream-led when I was your age,
28
00:01:28,478 --> 00:01:30,448
so I'll be the new coach.
29
00:01:30,507 --> 00:01:31,907
We'll have tryouts to replace those
30
00:01:31,932 --> 00:01:33,611
who left the team due to injury or fear.
31
00:01:33,677 --> 00:01:34,677
Tryouts?
32
00:01:34,720 --> 00:01:36,390
[gasps] That could be me.
33
00:01:36,471 --> 00:01:38,431
[screaming, laughing]
34
00:01:38,515 --> 00:01:40,305
So, who's gonna be our new teacher?
35
00:01:40,392 --> 00:01:42,372
That doesn't affect me
personally, so I don't care.
36
00:01:42,394 --> 00:01:43,774
Well, ta.
37
00:01:44,688 --> 00:01:45,688
[straining]
38
00:01:45,772 --> 00:01:46,772
Did I miss anything?
39
00:01:46,857 --> 00:01:48,437
[yelling]
40
00:01:48,525 --> 00:01:49,565
[grunts]
41
00:01:52,237 --> 00:01:53,277
Huh.
42
00:01:53,363 --> 00:01:54,363
[grunting]
43
00:01:54,406 --> 00:01:56,776
Huh, could be blunter.
44
00:01:56,867 --> 00:01:58,407
Hey, Dad, what you doing?
45
00:01:58,493 --> 00:02:00,693
I am smoothing my hunting rock
46
00:02:00,718 --> 00:02:03,357
and I need absolute concentration.
47
00:02:03,415 --> 00:02:05,245
- So...
- I have a question.
48
00:02:05,334 --> 00:02:07,294
Why is the sky blue?
49
00:02:07,377 --> 00:02:10,417
All the other colors were taken.
50
00:02:10,505 --> 00:02:12,980
Follow-up. What if all of life is a dream
51
00:02:13,005 --> 00:02:14,949
dreamt by a giant sleeping butt?
52
00:02:15,010 --> 00:02:16,180
[gasps] What if it wakes up?
53
00:02:16,261 --> 00:02:17,971
Hey, hey, let's play a game.
54
00:02:18,055 --> 00:02:20,265
It's called "Who can
be quiet the longest?"
55
00:02:20,349 --> 00:02:23,099
Okay. I guess...
56
00:02:23,185 --> 00:02:24,935
you can! [gasps] Did I win?
57
00:02:25,020 --> 00:02:26,690
No, no. The way you play is,
58
00:02:26,772 --> 00:02:29,572
we both try to be
quiet as long as we can.
59
00:02:29,650 --> 00:02:32,030
Oh! I get it.
60
00:02:32,110 --> 00:02:33,900
Let's start...
61
00:02:33,987 --> 00:02:35,027
now!
62
00:02:35,113 --> 00:02:37,373
I'm doing great. [gasps] Shoot.
63
00:02:37,449 --> 00:02:38,869
Uh, I talked. Rematch.
64
00:02:38,950 --> 00:02:42,120
I'm using a new strategy. [gasps] Nuts!
65
00:02:42,204 --> 00:02:45,084
Rematch! [gasping] Ah, I
think I'm getting better.
66
00:02:45,165 --> 00:02:46,625
[gasps] No!
67
00:02:46,708 --> 00:02:47,748
[snarling]
68
00:02:48,710 --> 00:02:50,630
Mom, I got great news.
69
00:02:50,712 --> 00:02:54,592
A bunch of kids got hurt, so I
finally made the scream-leading team!
70
00:02:54,674 --> 00:02:57,474
[cheers] That's my girl!
71
00:02:57,552 --> 00:03:00,312
If you need any tips, I got you covered.
72
00:03:00,389 --> 00:03:02,179
I call this one "panic."
73
00:03:02,265 --> 00:03:04,675
[screams]
74
00:03:04,768 --> 00:03:06,848
Yeah, whoo, thanks, but yeah,
75
00:03:06,937 --> 00:03:10,437
according to Meep, your
technique is all wrong.
76
00:03:10,524 --> 00:03:12,114
Meep is your coach?
77
00:03:12,192 --> 00:03:13,992
She's an amazing screamer.
78
00:03:14,069 --> 00:03:15,279
Not only that,
79
00:03:15,362 --> 00:03:19,412
but she's also the perfect mother
and the Valley's greatest beauty.
80
00:03:19,491 --> 00:03:22,041
- According to who?
- Meep!
81
00:03:22,119 --> 00:03:23,159
- [chuckles]
- [growling]
82
00:03:23,245 --> 00:03:25,825
Not to disagree with the
Valley's greatest beauty,
83
00:03:25,914 --> 00:03:28,504
but Meep's a bit self-centered.
84
00:03:28,583 --> 00:03:30,275
I'm not sure she's really cut out to be
85
00:03:30,300 --> 00:03:31,947
a coach or to be around kids at all.
86
00:03:32,003 --> 00:03:34,263
But Mom, she's giving me my big break.
87
00:03:34,339 --> 00:03:35,839
I get to be a scream-leader.
88
00:03:35,924 --> 00:03:36,764
[screams]
89
00:03:36,842 --> 00:03:38,842
Oh, ah, better save those for practice.
90
00:03:38,927 --> 00:03:40,007
[giggles]
91
00:03:43,265 --> 00:03:45,675
Screamers, you all lack talent,
92
00:03:45,767 --> 00:03:48,517
especially one of you,
who will remain unnamed.
93
00:03:48,603 --> 00:03:49,773
Sorry, Mom.
94
00:03:49,855 --> 00:03:52,435
But I am a scream genius.
95
00:03:52,524 --> 00:03:54,654
Forget everything you
know about screaming.
96
00:03:54,735 --> 00:03:58,645
The only proper way to
scream is how I scream.
97
00:03:59,030 --> 00:04:01,320
[high-pitched screaming]
98
00:04:01,408 --> 00:04:02,908
- Wow!
- Ooh!
99
00:04:02,993 --> 00:04:04,333
I love you, Mom!
100
00:04:04,411 --> 00:04:05,871
Now repeat after me.
101
00:04:05,954 --> 00:04:09,124
[singing]
102
00:04:09,207 --> 00:04:11,957
[wailing]
103
00:04:13,253 --> 00:04:14,093
Awful.
104
00:04:14,171 --> 00:04:15,301
Awfuler.
105
00:04:15,380 --> 00:04:17,260
Unusually awful.
106
00:04:17,340 --> 00:04:19,680
Hey, I'm not unusually awful.
107
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
You're right. You're cut.
108
00:04:21,803 --> 00:04:24,063
[sobbing]
109
00:04:26,057 --> 00:04:27,137
Mediocre.
110
00:04:27,225 --> 00:04:28,885
[sighs]
111
00:04:28,977 --> 00:04:29,977
Finally.
112
00:04:30,729 --> 00:04:33,399
- [growling]
- [grunts]
113
00:04:35,984 --> 00:04:38,404
Hey, Dad, wanna play
the quiet game again?
114
00:04:38,487 --> 00:04:39,527
I'm really good now.
115
00:04:39,613 --> 00:04:41,873
I've been practicing against that tree.
116
00:04:42,574 --> 00:04:44,284
He cheats.
117
00:04:44,367 --> 00:04:46,077
Uh, okay.
118
00:04:46,161 --> 00:04:47,161
Rematch.
119
00:04:47,204 --> 00:04:48,834
Start now.
120
00:04:48,914 --> 00:04:50,964
[giggling]
121
00:04:51,041 --> 00:04:54,341
[muttering]
122
00:04:54,419 --> 00:04:56,023
Scream, scream, scream, scream
123
00:04:56,048 --> 00:04:58,153
Scream, scream, scream,
scream, scream
124
00:04:58,215 --> 00:04:59,625
Where have you been?
125
00:04:59,716 --> 00:05:02,006
You were supposed to
help clean the pelts.
126
00:05:02,093 --> 00:05:03,763
Sandy had to do the spin cycle.
127
00:05:03,845 --> 00:05:05,305
[whimpers, hacking]
128
00:05:05,388 --> 00:05:06,928
[sighs] Practice went long.
129
00:05:07,015 --> 00:05:10,555
But it's okay. Meep said screaming's
more important than anything else.
130
00:05:10,644 --> 00:05:11,984
Did she now?
131
00:05:12,062 --> 00:05:14,562
She knows so much.
132
00:05:14,648 --> 00:05:16,441
Did you know we actually keep our
133
00:05:16,466 --> 00:05:18,802
loudness in our tongues, not our throats?
134
00:05:18,860 --> 00:05:22,530
Look. [babbling incoherently]
135
00:05:22,614 --> 00:05:24,204
Okay, honey, calm down.
136
00:05:24,282 --> 00:05:26,032
It's just screaming, after all.
137
00:05:26,117 --> 00:05:29,287
Uh, there's a lot more
to it than just screaming.
138
00:05:29,371 --> 00:05:30,581
Like shrieking.
139
00:05:30,664 --> 00:05:33,004
[sighs] I wouldn't
expect you to understand.
140
00:05:33,083 --> 00:05:35,383
Where are you going? I need
your help with the pelts.
141
00:05:35,460 --> 00:05:37,630
- [growls]
- [Eep] Sorry.
142
00:05:37,712 --> 00:05:40,382
Meep says I can't risk
getting dirt in my vocal cords.
143
00:05:40,465 --> 00:05:43,175
Plus, I gotta go practice my howls.
144
00:05:43,260 --> 00:05:45,430
[howling]
145
00:05:45,512 --> 00:05:46,602
[belches]
146
00:05:49,558 --> 00:05:52,518
All right, game's over, Thunk. You win.
147
00:05:52,602 --> 00:05:53,652
Thunk?
148
00:05:58,441 --> 00:05:59,941
[laughing]
149
00:06:00,026 --> 00:06:02,106
[Thunk] Okay, Thunk,
better call for help.
150
00:06:02,195 --> 00:06:04,275
Then I'll lose the quiet game.
151
00:06:04,364 --> 00:06:05,914
Good point, Thunk.
152
00:06:05,991 --> 00:06:08,161
Let's just ride this out
and hope for the best.
153
00:06:08,243 --> 00:06:09,913
I like the way you think, Thunk.
154
00:06:09,995 --> 00:06:13,535
Back at you, pal. We
are so winning this.
155
00:06:13,623 --> 00:06:16,633
Now who wants a tickle?
156
00:06:16,710 --> 00:06:19,250
[giggles] Stop that.
You are so bad.
157
00:06:19,337 --> 00:06:21,457
[music playing]
158
00:06:21,548 --> 00:06:25,048
Scream, scream, super loudGive it all you got
159
00:06:25,135 --> 00:06:27,385
Work until our
coach is proud
160
00:06:27,470 --> 00:06:29,510
She'll hurt us
if she's not
161
00:06:31,850 --> 00:06:33,890
Train, train,
do weird stuff
162
00:06:33,977 --> 00:06:35,807
Like drink some freaky mix
163
00:06:35,895 --> 00:06:38,265
It's supposed to make
your throat less rough
164
00:06:38,356 --> 00:06:40,226
Instead it makes you hear colors.
165
00:06:43,069 --> 00:06:44,819
What am I gonna do?
166
00:06:44,904 --> 00:06:46,994
She's acting
just like Meep
167
00:06:47,073 --> 00:06:49,203
Thunk, Thunk,
where are you?
168
00:06:49,284 --> 00:06:51,204
Please, son, make a peep
169
00:06:51,286 --> 00:06:53,366
This pit smells like poo
170
00:06:53,455 --> 00:06:54,955
Now let's go back to Eep
171
00:06:56,666 --> 00:07:00,166
We got better, everyone
Except Womp, he's a bleeder
172
00:07:00,253 --> 00:07:04,093
Time for danger, time for
fun Time to be scream-leaders
173
00:07:04,174 --> 00:07:06,014
[Meep] Okay, bring it in, screamers.
174
00:07:06,092 --> 00:07:08,512
When we began, you were nothing.
175
00:07:08,595 --> 00:07:11,095
Thanks to me, you're now like me.
176
00:07:11,181 --> 00:07:12,471
Except you, Womp. You're cut.
177
00:07:12,557 --> 00:07:13,557
Fair enough.
178
00:07:14,142 --> 00:07:15,482
[screams, grunts]
179
00:07:15,560 --> 00:07:17,020
Now tonight is our first test.
180
00:07:17,103 --> 00:07:20,983
The hunters want our help to get
the albatroceros that ate Squawk.
181
00:07:21,066 --> 00:07:24,736
For that, I'd like to announce
your new head screamer.
182
00:07:24,819 --> 00:07:25,699
Eep.
183
00:07:25,779 --> 00:07:28,739
Or as I like to call her, little Meep.
184
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Ooh, this is all I've ever wanted.
185
00:07:31,451 --> 00:07:33,291
And I so deserve it.
186
00:07:33,370 --> 00:07:36,000
Let's go, scream team!
187
00:07:36,081 --> 00:07:37,671
[cheering]
188
00:07:39,501 --> 00:07:42,171
Oh, Mom! I totally made head screamer.
189
00:07:42,253 --> 00:07:44,343
You're also totally late.
190
00:07:44,422 --> 00:07:46,012
Hey, we have a hunt.
191
00:07:46,091 --> 00:07:47,181
You have dinner.
192
00:07:47,258 --> 00:07:49,638
- Meep says...
- Enough Meep!
193
00:07:49,719 --> 00:07:50,549
[groans]
194
00:07:50,637 --> 00:07:52,307
Stop trying to be like her.
195
00:07:52,389 --> 00:07:54,519
All she thinks about is herself.
196
00:07:54,599 --> 00:07:55,599
I do not.
197
00:07:55,684 --> 00:07:57,064
I also think about...
198
00:07:58,144 --> 00:07:59,554
You're putting me on the spot here.
199
00:07:59,604 --> 00:08:02,484
And I don't even think she's
teaching you how to scream very well.
200
00:08:02,565 --> 00:08:04,185
[sighs] Meep said you were a hater.
201
00:08:04,275 --> 00:08:07,235
She also said that pelt
makes your elbows look fat.
202
00:08:08,113 --> 00:08:10,033
I am not a hater!
203
00:08:10,115 --> 00:08:12,235
And my elbows look awesome.
204
00:08:12,325 --> 00:08:13,985
- Now let's go, Eep.
- No.
205
00:08:14,077 --> 00:08:15,117
I'm staying here.
206
00:08:15,203 --> 00:08:16,663
[gasps, growls]
207
00:08:16,746 --> 00:08:17,746
That's it!
208
00:08:18,123 --> 00:08:20,463
No more scream-leading.
209
00:08:20,542 --> 00:08:22,042
[Meep] Put down little Meep!
210
00:08:22,127 --> 00:08:24,047
Oh, you are being carried off.
211
00:08:24,129 --> 00:08:26,719
I've had nightmares about this.
212
00:08:29,968 --> 00:08:31,218
[sniffing]
213
00:08:31,302 --> 00:08:32,302
Feathers and death.
214
00:08:32,387 --> 00:08:34,637
We're close. Screamers, get ready.
215
00:08:35,390 --> 00:08:36,890
Well, without Eep here...
216
00:08:37,934 --> 00:08:39,024
you, lead the screams.
217
00:08:39,102 --> 00:08:40,272
All right, Lerk.
218
00:08:40,353 --> 00:08:42,653
Time to seize the moment.
219
00:08:42,731 --> 00:08:44,111
Wait, wait, wait! I'm here.
220
00:08:44,190 --> 00:08:45,500
- Oh, thank goodness.
- Oh, thank goodness.
221
00:08:45,525 --> 00:08:47,855
All right, team, scream formation.
222
00:08:50,488 --> 00:08:52,028
[breathing deeply]
223
00:08:56,119 --> 00:08:57,949
[chuckles] We don't need a scream team.
224
00:08:58,538 --> 00:08:59,618
Yes, we do.
225
00:09:01,541 --> 00:09:04,711
- Scream leaders, scream it away!
- [roaring]
226
00:09:04,794 --> 00:09:08,474
Remember, big smiles and pizzazz hands.
227
00:09:08,548 --> 00:09:09,588
One, two.
228
00:09:09,674 --> 00:09:15,764
Hey, albatroceros Get out
of here, get lost-eros
229
00:09:15,847 --> 00:09:17,057
Glorious.
230
00:09:17,140 --> 00:09:19,350
See how amazing I made them sound?
231
00:09:19,434 --> 00:09:20,944
[groans]
232
00:09:22,103 --> 00:09:24,063
[roaring]
233
00:09:24,147 --> 00:09:26,267
Uh, next scream.
234
00:09:26,357 --> 00:09:28,437
Give up, you
stupid feather head
235
00:09:28,526 --> 00:09:30,816
We will scream
until you're dead
236
00:09:30,904 --> 00:09:31,904
What are you doing?
237
00:09:31,946 --> 00:09:34,866
You're supposed to scare
it, not entertain it.
238
00:09:34,949 --> 00:09:36,409
[gasping]
239
00:09:37,285 --> 00:09:39,035
[screaming]
240
00:09:39,287 --> 00:09:42,417
Why did you teach those kids
those useless, beautiful sounds?
241
00:09:42,499 --> 00:09:44,919
Don't look at me. Or
do, but not like that.
242
00:09:45,001 --> 00:09:46,091
[wailing]
243
00:09:53,301 --> 00:09:55,301
Get away from them.
244
00:09:57,764 --> 00:09:59,724
And away from me, too, I guess.
245
00:09:59,808 --> 00:10:00,978
[chuckles]
246
00:10:01,768 --> 00:10:05,188
[screams]
247
00:10:05,271 --> 00:10:07,731
Oh! That's how we gotta scream!
248
00:10:07,816 --> 00:10:09,146
But it's hideous.
249
00:10:09,234 --> 00:10:10,404
Exactly.
250
00:10:10,485 --> 00:10:13,105
Come on, guys. As hideous as you can.
251
00:10:13,196 --> 00:10:15,236
[screaming]
252
00:10:22,622 --> 00:10:23,542
[whimpering]
253
00:10:23,623 --> 00:10:24,623
[sigh]
254
00:10:25,083 --> 00:10:27,753
Mom, I'm sorry... for everything.
255
00:10:27,836 --> 00:10:30,046
I don't know what happened to me.
256
00:10:30,130 --> 00:10:31,880
Actually, I do. It was Meep.
257
00:10:31,965 --> 00:10:33,335
I shouldn't have listened to Meep.
258
00:10:33,424 --> 00:10:35,014
Yes, it was Meep.
259
00:10:35,093 --> 00:10:36,223
But it's okay.
260
00:10:36,302 --> 00:10:38,512
You did turn out to be a good screamer.
261
00:10:38,596 --> 00:10:41,556
Of course, you are still crazy grounded.
262
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Meep, you're cut.
263
00:10:43,685 --> 00:10:46,185
- Seriously. You're obviously fired.
- Yeah!
264
00:10:46,271 --> 00:10:48,651
I got some pizzazz
fingers for you right here.
265
00:10:48,731 --> 00:10:51,611
Hmph! You don't deserve me anyway.
266
00:10:51,693 --> 00:10:53,653
[neck cracking] Oh! Oh, my neck.
267
00:10:53,736 --> 00:10:55,446
Oh, no, I'm stuck this way.
268
00:10:55,530 --> 00:10:57,030
So, who's gonna replace her?
269
00:10:57,115 --> 00:10:59,275
[screeching]
270
00:10:59,367 --> 00:11:00,969
Teacher Squawk?
271
00:11:00,994 --> 00:11:03,771
You're okay-slash-gross.
272
00:11:03,830 --> 00:11:07,080
I shall resume coaching the team.
273
00:11:07,167 --> 00:11:10,457
I know the horrors of an
albatroceros' stomach firsthand,
274
00:11:10,545 --> 00:11:14,465
and now truly understand how to scream.
275
00:11:16,092 --> 00:11:17,472
Well, that worked out.
276
00:11:17,552 --> 00:11:21,142
We didn't die, so I guess
everything's all tied up.
277
00:11:21,222 --> 00:11:22,722
Oh, wait, Thunk.
278
00:11:22,807 --> 00:11:24,557
[shouts, grunts]
279
00:11:24,642 --> 00:11:27,272
Thunk, are you okay?
280
00:11:27,353 --> 00:11:29,313
Ha! You spoke.
281
00:11:29,397 --> 00:11:30,517
I win.
282
00:11:30,607 --> 00:11:33,317
Son, you really couldn't
climb out of this?
283
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
[music playing]
284
00:11:43,119 --> 00:11:45,289
[screaming]
285
00:11:46,706 --> 00:11:48,076
[screaming continues]
286
00:11:49,208 --> 00:11:51,588
Hey, neighbors, scream once for help,
287
00:11:51,669 --> 00:11:54,089
scream twice if we can
go home and finish dinner.
288
00:11:54,172 --> 00:11:55,472
[screams]
289
00:11:56,174 --> 00:11:58,414
Give it time, Ugga. There
could still be a second scream.
290
00:11:58,468 --> 00:12:01,178
No. No, Grug, Meep sounds really...
291
00:12:01,262 --> 00:12:03,432
okay.
292
00:12:03,514 --> 00:12:05,434
You're okay.
293
00:12:05,516 --> 00:12:07,056
I could've sworn I heard...
294
00:12:07,143 --> 00:12:08,523
[screaming]
295
00:12:08,603 --> 00:12:10,693
Oh, you did.
296
00:12:10,772 --> 00:12:13,232
[screaming] Oh, gosh!
297
00:12:17,153 --> 00:12:20,413
A jackrobat flew in and
Snoot's got himself in a tizzy.
298
00:12:20,490 --> 00:12:23,080
I told you this thing is out for blood.
299
00:12:23,159 --> 00:12:24,489
Look at those teeth.
300
00:12:24,577 --> 00:12:25,697
[squeaking]
301
00:12:26,955 --> 00:12:29,165
[sighs] I got this.
302
00:12:30,416 --> 00:12:32,626
When it comes to prey, Snoot's worth...
303
00:12:32,710 --> 00:12:34,630
well, I don't wanna say "nothing."
304
00:12:34,712 --> 00:12:36,632
Uh, how 'bout "less"?
305
00:12:36,714 --> 00:12:38,844
Oh, he's worthless, all right.
306
00:12:38,925 --> 00:12:40,005
Worthless?
307
00:12:40,093 --> 00:12:43,433
I'm the smartest caveman in Ahhh! Valley.
308
00:12:43,513 --> 00:12:44,933
I know everything.
309
00:12:45,014 --> 00:12:46,984
Like, well, oh!
310
00:12:47,058 --> 00:12:50,058
Did you know redberries are poisonous?
311
00:12:53,189 --> 00:12:56,939
Just once, I'd like you
to kill a jackrobat for me.
312
00:12:57,026 --> 00:13:00,446
Well, if I hadn't screamed so
loudly, Grug never would've shown up.
313
00:13:00,530 --> 00:13:03,370
So, in a way, I was
the one who killed it.
314
00:13:03,449 --> 00:13:06,579
Oh, yes, I'm so lucky
you're such a coward.
315
00:13:06,661 --> 00:13:08,581
Darn right. Oh.
316
00:13:09,372 --> 00:13:12,502
Well, it looks like things are
good here now, so we'll just...
317
00:13:12,583 --> 00:13:14,043
- Yeah...
- We'll just be, uh...
318
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
- Bye.
- Bye, guys!
319
00:13:16,170 --> 00:13:17,050
[chuckling]
320
00:13:17,130 --> 00:13:20,630
Grug, you shouldn't take joy
in the misfortunes of others.
321
00:13:20,717 --> 00:13:22,717
I'm not... much.
322
00:13:22,802 --> 00:13:25,022
It's just that, for once, the Boors have
323
00:13:25,047 --> 00:13:27,376
it bad, and the Croods are problem-free.
324
00:13:27,432 --> 00:13:28,812
Well, I'm moving in.
325
00:13:28,891 --> 00:13:30,811
But we were problem-free!
326
00:13:30,893 --> 00:13:34,653
Meep has this crazy idea that
I haven't been pulling my weight
327
00:13:34,731 --> 00:13:37,031
as a husband in a very long time.
328
00:13:37,108 --> 00:13:38,398
Maybe ever.
329
00:13:38,484 --> 00:13:40,364
So she doesn't wanna see me again.
330
00:13:40,445 --> 00:13:42,565
Maybe ever.
331
00:13:42,655 --> 00:13:45,655
Oh, Snoot, I am so sorry.
332
00:13:45,742 --> 00:13:47,912
Oh, don't feel bad for Meep.
333
00:13:47,994 --> 00:13:50,044
She'll come to her
senses and beg me back.
334
00:13:50,121 --> 00:13:52,489
And until then, I get some
335
00:13:52,514 --> 00:13:56,155
long-overdue Snoot time and so do you.
336
00:13:56,210 --> 00:13:58,840
No, no, no! I have had enough Snoot time.
337
00:13:58,921 --> 00:14:01,171
Grug, he doesn't have anywhere to go.
338
00:14:01,257 --> 00:14:03,797
If we kick him out, he'll
get eaten by a predator
339
00:14:03,885 --> 00:14:06,345
or die from a slight
change in temperature.
340
00:14:06,429 --> 00:14:08,809
- [sniffles]
- You're right.
341
00:14:08,890 --> 00:14:11,140
Fine. He can stay the night.
342
00:14:11,225 --> 00:14:13,935
- One night.
- Excellent!
343
00:14:14,020 --> 00:14:15,980
Though, you know,
344
00:14:16,064 --> 00:14:17,419
it is common courtesy
345
00:14:17,444 --> 00:14:20,218
to clean your cave when you have a guest.
346
00:14:21,486 --> 00:14:22,896
Oh.
347
00:14:22,987 --> 00:14:24,907
This probably is clean...
348
00:14:26,032 --> 00:14:27,532
for a family as filthy as yours.
349
00:14:27,617 --> 00:14:28,697
[growls]
350
00:14:28,785 --> 00:14:30,865
[snoring]
351
00:14:34,207 --> 00:14:36,537
[grunting]
352
00:14:36,626 --> 00:14:39,166
[groaning]
353
00:14:39,253 --> 00:14:42,093
You guys are too firm!
354
00:14:42,173 --> 00:14:44,223
[grunting]
355
00:14:44,300 --> 00:14:46,340
[sighs]
356
00:14:46,427 --> 00:14:48,137
[groaning]
357
00:14:48,221 --> 00:14:49,351
Good night.
358
00:14:49,430 --> 00:14:53,380
Though I should warn
you, I'm a sleep yeller.
359
00:14:53,559 --> 00:14:57,059
[screaming] No, no, no, no, stop!
360
00:14:57,146 --> 00:15:00,476
Yes, I thought that tastes so good!
361
00:15:00,566 --> 00:15:01,396
[muttering] Oh, yummy!
362
00:15:01,484 --> 00:15:03,114
Nom, nom! Yummy, yummy!
363
00:15:04,487 --> 00:15:07,117
[wailing]
364
00:15:11,452 --> 00:15:14,252
Things can't go on like this.
You guys are with me, right?
365
00:15:15,373 --> 00:15:16,673
Well, I'm conflicted.
366
00:15:16,749 --> 00:15:19,289
On one hand, I like seeing you suffer.
367
00:15:19,377 --> 00:15:22,507
But I also wanna see Snoot
get crushed by a boulder.
368
00:15:22,588 --> 00:15:24,008
Can we do both?
369
00:15:24,090 --> 00:15:26,465
Let's just eat breakfast,
370
00:15:26,490 --> 00:15:28,474
okay?
371
00:15:30,179 --> 00:15:31,809
[grunts] Excuse me.
372
00:15:32,473 --> 00:15:33,523
[groans]
373
00:15:33,599 --> 00:15:35,769
Meep cuts the skin off for me.
374
00:15:35,852 --> 00:15:37,062
You're a grown man.
375
00:15:37,145 --> 00:15:39,935
Snoot, you can eat the skin.
376
00:15:41,399 --> 00:15:43,229
[groans]
377
00:15:43,317 --> 00:15:44,437
Does yours taste better?
378
00:15:44,527 --> 00:15:46,857
[groans] No!
379
00:15:47,697 --> 00:15:49,367
- Gross.
- [groans]
380
00:15:50,450 --> 00:15:51,530
Oh, terrible.
381
00:15:52,743 --> 00:15:55,003
Also terrible.
382
00:15:55,079 --> 00:15:56,749
Most terrible.
383
00:15:58,291 --> 00:15:59,961
[groans] What else you got?
384
00:16:00,042 --> 00:16:02,042
That was all of our food.
385
00:16:02,128 --> 00:16:04,378
Then I guess you better get more.
386
00:16:04,464 --> 00:16:05,724
[all groan]
387
00:16:05,798 --> 00:16:06,878
[whimpers]
388
00:16:06,966 --> 00:16:09,256
[shouts, grunts]
389
00:16:09,343 --> 00:16:10,683
I never...
390
00:16:10,761 --> 00:16:12,891
since yesterday.
391
00:16:12,972 --> 00:16:15,222
This is no way to treat a guest.
392
00:16:15,308 --> 00:16:16,928
You are not a guest.
393
00:16:17,018 --> 00:16:19,398
You're a pest. In fact,
I'm throwing you again.
394
00:16:19,479 --> 00:16:21,559
[groans] Don't bother.
395
00:16:21,647 --> 00:16:23,187
I'll throw myself.
396
00:16:23,274 --> 00:16:24,864
Meep was right.
397
00:16:24,942 --> 00:16:27,402
[sniffling] I am worthless.
398
00:16:27,487 --> 00:16:31,367
I tried so hard to fit
in here and I failed.
399
00:16:31,449 --> 00:16:33,739
This was you trying to fit in?
400
00:16:33,826 --> 00:16:34,696
[sighs]
401
00:16:34,785 --> 00:16:38,405
I'll just go to Old People
Island and wait to die.
402
00:16:39,457 --> 00:16:41,377
[cawing]
403
00:16:41,459 --> 00:16:43,749
You'll be missed.
404
00:16:43,836 --> 00:16:46,876
That should've been you.
405
00:16:47,131 --> 00:16:49,181
Until they kick me out too.
406
00:16:49,258 --> 00:16:50,638
Snoot, wait.
407
00:16:50,718 --> 00:16:54,718
Old People Island is that way, actually.
408
00:16:54,805 --> 00:16:57,135
[sobbing]
409
00:16:57,225 --> 00:16:59,685
Wait, wait.
410
00:16:59,769 --> 00:17:01,269
Okay.
411
00:17:01,354 --> 00:17:02,564
I can stay?
412
00:17:02,647 --> 00:17:03,767
No!
413
00:17:03,856 --> 00:17:07,786
But I will help you get
back together with Meep.
414
00:17:08,069 --> 00:17:09,319
You will?
415
00:17:09,403 --> 00:17:11,413
Thank you, Grug.
416
00:17:11,489 --> 00:17:13,869
Just come get me when it's all better.
417
00:17:13,950 --> 00:17:15,830
She wants someone who can hunt, right?
418
00:17:15,910 --> 00:17:17,500
I can teach you to do that.
419
00:17:17,578 --> 00:17:18,868
How hard could it be?
420
00:17:21,165 --> 00:17:22,415
[gasps]
421
00:17:22,500 --> 00:17:25,210
Okay, so you will never be a hunter,
422
00:17:25,294 --> 00:17:28,264
but there's gotta be another
way for you to win Meep back.
423
00:17:28,339 --> 00:17:30,419
Amber know what women want,
424
00:17:30,508 --> 00:17:32,258
Bow-Chick-A-Wow-Wow.
425
00:17:32,343 --> 00:17:34,353
Someone say my name?
426
00:17:35,429 --> 00:17:37,474
Hey, Bow-Chick-A-Wow-Wow,
427
00:17:37,499 --> 00:17:39,953
which way the watering hole?
428
00:17:42,562 --> 00:17:46,402
[chuckles] Amber know
where watering hole is.
429
00:17:46,482 --> 00:17:47,782
[chuckles] Wink.
430
00:17:47,858 --> 00:17:49,738
No problem. I can do that.
431
00:17:49,819 --> 00:17:51,449
[straining]
432
00:17:51,529 --> 00:17:52,859
[groaning]
433
00:17:54,490 --> 00:17:55,990
A-ha!
434
00:17:56,075 --> 00:17:58,905
[sighs] Why didn't my arm get bigger?
435
00:17:58,995 --> 00:18:00,865
Okay, this doesn't work either.
436
00:18:00,955 --> 00:18:02,745
Uh, what else do women like?
437
00:18:04,959 --> 00:18:07,379
How about you try romancing her?
438
00:18:07,461 --> 00:18:09,551
But I did. That one time.
439
00:18:09,630 --> 00:18:10,920
No. No, no, no.
440
00:18:11,007 --> 00:18:13,547
You need to keep romancing her.
441
00:18:13,634 --> 00:18:15,872
Yes, romance is all about giving women
442
00:18:15,897 --> 00:18:17,958
things they don't need to survive
443
00:18:18,014 --> 00:18:19,474
but want anyway.
444
00:18:21,225 --> 00:18:23,265
Like a big clump of my body hair.
445
00:18:23,352 --> 00:18:24,692
Exactly.
446
00:18:24,770 --> 00:18:28,270
I think we should get her something
even more romantic than that.
447
00:18:28,357 --> 00:18:29,187
[chuckles]
448
00:18:29,275 --> 00:18:31,895
There's something more
romantic than body hair?
449
00:18:31,986 --> 00:18:34,856
See, this is the kind of insight
only a woman could provide.
450
00:18:35,156 --> 00:18:36,616
[knocking]
451
00:18:38,075 --> 00:18:40,115
Snoot, what are you doing here?
452
00:18:40,202 --> 00:18:42,502
Looking for a place to
hide from your own shadow?
453
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
[scoffs] No.
454
00:18:43,623 --> 00:18:45,883
There's no way to outrun that guy.
455
00:18:47,585 --> 00:18:51,505
Here. These are the loveliest
flowers in all the Valley.
456
00:18:51,589 --> 00:18:54,009
But only half as lovely as you, Meep.
457
00:18:55,384 --> 00:18:56,804
[sniffling]
458
00:18:58,387 --> 00:18:59,887
How could you?
459
00:18:59,972 --> 00:19:02,272
You know what flowers did to my father.
460
00:19:04,060 --> 00:19:07,690
Oh, yes, that was insensitive of me.
461
00:19:07,772 --> 00:19:10,232
[groaning]
462
00:19:10,316 --> 00:19:11,656
[Womp singing]
463
00:19:11,681 --> 00:19:14,840
Here's a song
for Meep only
464
00:19:14,904 --> 00:19:17,720
I wrote it the other day
465
00:19:17,745 --> 00:19:20,018
when I was lonely
466
00:19:20,076 --> 00:19:23,536
Hope she'll hear
it in her ears
467
00:19:23,621 --> 00:19:26,929
But if not, I can sing it
468
00:19:26,954 --> 00:19:29,525
louder and louder
469
00:19:29,585 --> 00:19:32,295
Can you hear it?
'Cause I can go louder
470
00:19:32,380 --> 00:19:34,970
La-la-la-la louder
471
00:19:35,049 --> 00:19:36,649
- [Womp continues singing]
- You hear that?
472
00:19:36,717 --> 00:19:39,597
That's the sound of romance.
473
00:19:39,679 --> 00:19:43,059
Maybe romance should be quieter.
474
00:19:43,140 --> 00:19:45,690
[Meep] Can you turn that down?
475
00:19:46,769 --> 00:19:48,519
[sighs] This is hopeless.
476
00:19:48,604 --> 00:19:50,064
I'm never gonna get her back.
477
00:19:50,147 --> 00:19:52,107
Uh, can I go then?
478
00:19:52,191 --> 00:19:54,111
You sing until I release you.
479
00:19:54,193 --> 00:19:56,653
La, la, la, la, la, la
480
00:19:56,737 --> 00:19:57,987
- [singing continues]
- That's it.
481
00:19:58,072 --> 00:20:00,702
I know something that can't fail.
482
00:20:00,783 --> 00:20:03,583
Once, Grug caught an entire
flock of butterhummers
483
00:20:03,661 --> 00:20:07,371
and then released them all
at just the right moment.
484
00:20:08,249 --> 00:20:10,919
You said it was the most
beautiful thing you'd ever seen.
485
00:20:11,001 --> 00:20:14,171
Until I watched you
kill them all afterwards
486
00:20:14,255 --> 00:20:16,085
because you knew I was hungry.
487
00:20:16,173 --> 00:20:18,183
There was so much blood.
488
00:20:18,259 --> 00:20:21,259
Oh, there really was.
489
00:20:21,345 --> 00:20:23,706
Well, stop rubbing your love in my face
490
00:20:23,731 --> 00:20:25,789
and catch me some butterhummers.
491
00:20:25,850 --> 00:20:27,980
The music started skipping anyway.
492
00:20:28,060 --> 00:20:29,270
[panting] La, la, la, la!
493
00:20:29,353 --> 00:20:31,903
Meep. Meep!
494
00:20:31,981 --> 00:20:33,731
Take me back!
495
00:20:34,275 --> 00:20:35,185
Enough, Snoot.
496
00:20:35,276 --> 00:20:37,146
I'm tired of your half-hearted ideas.
497
00:20:37,236 --> 00:20:38,606
[stammering] Me too, dear,
498
00:20:38,696 --> 00:20:41,111
and that is why I present to you
499
00:20:41,136 --> 00:20:43,550
this grand gesture of my love.
500
00:20:43,617 --> 00:20:44,827
Uh, just a quick heads up.
501
00:20:44,910 --> 00:20:47,180
We couldn't find any butterhummers,
but these should do the trick.
502
00:20:47,204 --> 00:20:48,624
[cooing]
503
00:20:50,875 --> 00:20:53,335
Aww!
504
00:20:53,753 --> 00:20:55,923
[shouting]
505
00:20:57,673 --> 00:21:00,473
Hey, whose side are you guys on?
506
00:21:00,551 --> 00:21:02,341
- I got this.
- No.
507
00:21:02,428 --> 00:21:04,348
No, if you hit them, they'll drop Meep.
508
00:21:04,430 --> 00:21:06,020
Yeah, that's what we want, right?
509
00:21:06,098 --> 00:21:07,428
No, she's too high up.
510
00:21:07,516 --> 00:21:09,476
She'll plummet to the ground and die.
511
00:21:09,560 --> 00:21:11,508
So, I should throw the stone.
512
00:21:11,533 --> 00:21:13,884
Wait, walk me through this again.
513
00:21:13,939 --> 00:21:17,319
[shouting]
514
00:21:17,401 --> 00:21:18,401
Oh, forget it.
515
00:21:18,486 --> 00:21:20,696
I guess I'll save my own wife.
516
00:21:24,992 --> 00:21:28,162
Hey, eat me instead!
517
00:21:28,245 --> 00:21:30,075
I'm marinated.
518
00:21:30,164 --> 00:21:32,334
I come with sauce.
519
00:21:32,666 --> 00:21:33,746
[cooing]
520
00:21:35,127 --> 00:21:38,337
[shouting]
521
00:21:41,634 --> 00:21:43,304
[Meep] You did it, Snoot.
522
00:21:43,385 --> 00:21:46,505
You finally killed for me. Oh!
523
00:21:46,597 --> 00:21:49,517
How did you know those
berries were poisonous?
524
00:21:49,600 --> 00:21:53,480
Eat a berry that's red
and you'll end up dead.
525
00:21:53,562 --> 00:21:54,652
Thinking!
526
00:21:54,730 --> 00:21:56,020
You killed it by thinking?
527
00:21:56,106 --> 00:21:57,856
I guess you're not worthless after all.
528
00:21:57,942 --> 00:21:59,606
Thankfully, I'm married
529
00:21:59,631 --> 00:22:02,306
to the smartest man in Ahhh! Valley
530
00:22:02,363 --> 00:22:04,373
and not a rock-headed hunter like you.
531
00:22:04,448 --> 00:22:07,488
[chuckles] He is rock-headed, isn't he?
532
00:22:07,576 --> 00:22:11,036
But he's also the best
neighbor a guy could ask for.
533
00:22:11,121 --> 00:22:12,751
But mostly stupid.
534
00:22:12,832 --> 00:22:15,792
[laughing]
535
00:22:16,126 --> 00:22:20,046
You know, watching Snoot and Meep
made me want a little romance, too.
536
00:22:20,130 --> 00:22:21,920
You thinking what I'm thinking?
537
00:22:22,007 --> 00:22:23,927
Mm-hmm.
538
00:22:24,009 --> 00:22:26,219
[Womp singing]
539
00:22:30,849 --> 00:22:31,729
[yawns]
540
00:22:31,809 --> 00:22:34,439
I'm tired. Can I please go home now?
541
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
- No.
- No.
542
00:22:35,563 --> 00:22:36,483
Hmm.
543
00:22:36,564 --> 00:22:38,984
[singing weakly]
544
00:22:42,669 --> 00:22:44,669
Synced by louvette
www.addic7ed.com
545
00:22:44,719 --> 00:22:49,269
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.