All language subtitles for Danger 5 s02e03 Revenge of the Lizardmen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:01,990 Previously on Danger 5... 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,800 I think this is the kind of girl Hitler would be after. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,920 Just remember, have Holly back before 10:00. 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,720 I finally finished the dishes! 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,000 Whatever. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,280 NOOOOOOO! 7 00:00:21,280 --> 00:00:24,040 I'm broken, McKenzie. You need to fix me. 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,440 Who the hell are you? 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,999 When you want news, we give you news. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,359 Metro City News with Jenny Sakamoto. 11 00:00:37,360 --> 00:00:39,159 Metro City is in lockdown tonight, 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,439 as former military superteam Danger 5 13 00:00:41,440 --> 00:00:42,959 are hunted by law enforcement 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,599 after kidnapping high school senior Holly de Palma. 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,800 Freeze! MCPD! 16 00:00:47,800 --> 00:00:49,599 Get down! Get down! 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,120 Where's the girl?! Where's the goddamn girl?! 18 00:00:53,240 --> 00:00:57,080 These commie bastards killed Holly's friends, her family 19 00:00:57,081 --> 00:01:00,399 and any chance of her growing up emotionally stable. 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,919 But Captain Bramman, Danger 5 are the good guys. 21 00:01:02,920 --> 00:01:05,999 Detective Jackson's one of us. He's a cop! 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,160 Maybe someone set him up. Yeah. 23 00:01:13,440 --> 00:01:15,240 No! Not the dream! 24 00:01:30,400 --> 00:01:32,680 But, Captain, it's Christmas. Hmm? 25 00:01:32,681 --> 00:01:35,839 We've been working triple shifts. We're super sleepy! 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,479 That's why FBI Agent Mengele 27 00:01:37,480 --> 00:01:40,480 is handing out military-grade stamina pills. 28 00:01:41,560 --> 00:01:45,119 I've just got three Christmas wishes for you this year, ladies. 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,800 Number one - sex with my wife. Oh, Lord. 30 00:01:50,080 --> 00:01:54,159 Number two... ..Danger 5 in the electric chair. 31 00:01:54,160 --> 00:01:58,200 And number three - that commie piece of shit Jackson 32 00:01:58,200 --> 00:02:02,640 hanging by the cojones in this goddamn range! 33 00:02:04,888 --> 00:02:13,291 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 34 00:02:15,520 --> 00:02:19,040 Shaky-shake-shake. 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,479 That's it, man. I can't relax. 36 00:02:23,480 --> 00:02:25,360 We gotta get outta here, man! 37 00:02:26,520 --> 00:02:29,880 Pierre! I can clear this up with Captain Bramman, OK? 38 00:02:29,880 --> 00:02:32,280 Hell, he'll probably throw in that big Christmas bonus 39 00:02:32,281 --> 00:02:33,760 and I can finally buy a jacuzzi. 40 00:02:33,760 --> 00:02:35,399 Relax, Jackson - I own this place. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,120 Yeah, I know... It's police-proof. 42 00:02:37,121 --> 00:02:39,279 Nobody's going anywhere. It's my birthday. 43 00:02:39,280 --> 00:02:41,919 And I'd like to celebrate it with my fugitive friends. 44 00:02:41,920 --> 00:02:43,640 Yeah. OK, OK. 45 00:02:50,840 --> 00:02:54,479 Is that jealousy I smell on your breath? 46 00:02:54,480 --> 00:02:57,080 You'll always be number one potato in my soup. 47 00:03:00,560 --> 00:03:03,879 Use this drug orange to neutralise Dangerous 5 48 00:03:03,880 --> 00:03:06,039 and bring me the girl. 49 00:03:06,040 --> 00:03:07,200 Hmm. 50 00:03:12,120 --> 00:03:13,679 Hmm. 51 00:03:13,680 --> 00:03:17,199 Does anybody care that I'm handcuffed to the bar?! 52 00:03:17,200 --> 00:03:19,519 Hitler's after you, Holly. It's for your own safety. 53 00:03:19,520 --> 00:03:22,159 Why do we have to stay in this stinkin' place? 54 00:03:22,160 --> 00:03:24,799 Metro City's, like, the shopping capital of the universe. 55 00:03:24,800 --> 00:03:27,239 We should go on a spree! C'mon! It's your birthday. 56 00:03:27,240 --> 00:03:30,399 Ah, shush, Holly. Just enjoy your banana split. 57 00:03:30,400 --> 00:03:32,360 Enjoy yourself, like Tucker! 58 00:03:33,400 --> 00:03:35,559 Mmm, yeah. Ugh... 59 00:03:35,560 --> 00:03:38,760 I guess revenge really does make you feel good. 60 00:03:43,040 --> 00:03:44,280 An orange! Perfect! 61 00:03:46,480 --> 00:03:48,359 Hey! 62 00:03:48,360 --> 00:03:49,839 Whatever. 63 00:03:49,840 --> 00:03:52,199 A noisy orange? 64 00:03:52,200 --> 00:03:54,079 Just my luck! They're the best! 65 00:03:54,080 --> 00:03:57,239 I call this one the Naked Fugitive. 66 00:03:57,240 --> 00:03:58,879 Mmm! 67 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 Hey, salute. 68 00:04:02,880 --> 00:04:04,279 Uh... ugh... 69 00:04:04,280 --> 00:04:06,399 Ohh, that's a good drink. 70 00:04:06,400 --> 00:04:08,880 Naked time begins. 71 00:04:13,640 --> 00:04:16,800 Psst. Psst! 72 00:04:34,960 --> 00:04:39,319 Hitler deserves to die, Mengele! We must continue as planned. 73 00:04:39,320 --> 00:04:42,159 Hitler's reign as leader of the Fourth Reich must end! 74 00:04:42,160 --> 00:04:44,319 Now, milk me with those supple hands. 75 00:04:44,320 --> 00:04:45,840 Yes, Mr Pedro. 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,480 Uh, m-mein Fuhrer! 77 00:04:57,760 --> 00:04:59,520 I'm putting her back together! 78 00:05:02,000 --> 00:05:03,839 You know I wanted Claire alive! 79 00:05:03,840 --> 00:05:05,319 I loved her. 80 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 So much! 81 00:05:13,480 --> 00:05:16,200 No! The Power-Stream! 82 00:05:18,240 --> 00:05:19,719 Well done, Tucker. 83 00:05:19,720 --> 00:05:22,239 You've become a ninja, you've avenged your wife 84 00:05:22,240 --> 00:05:24,279 and you've fixed up your grief. 85 00:05:24,280 --> 00:05:26,240 You deserve this manly reward. 86 00:05:26,240 --> 00:05:28,320 I've heard people do this all the time. 87 00:05:28,321 --> 00:05:32,519 Excuse me, madam. Could you hold this, please? 88 00:05:32,520 --> 00:05:33,799 It'll cost extra. 89 00:05:33,800 --> 00:05:35,600 Ta, Claire. 90 00:05:49,600 --> 00:05:52,799 Stop drifting off and help me push out our baby! 91 00:05:52,800 --> 00:05:54,519 Uh, baby? 92 00:05:54,520 --> 00:05:56,400 But-but-but, but we never intercoursed! 93 00:05:57,720 --> 00:05:59,199 Uh... um, uh... 94 00:05:59,200 --> 00:06:00,560 Uh, oh... 95 00:06:03,960 --> 00:06:06,799 Aaagh! Get him out of me! 96 00:06:06,800 --> 00:06:09,560 - Uh, yep, uh... - Uh... 97 00:06:18,960 --> 00:06:21,320 Agh! You're not my baby, Hitler! 98 00:06:25,320 --> 00:06:27,719 - Where'd everybody go? - I dunno. 99 00:06:27,720 --> 00:06:30,240 Right. You're coming with me. 100 00:06:32,280 --> 00:06:34,439 To go shopping? 101 00:06:34,440 --> 00:06:38,200 Yes. To go shopping. 102 00:06:42,760 --> 00:06:44,080 You have? 103 00:06:45,520 --> 00:06:48,040 Ilsa, I can smell drugs on you. You're wasted. 104 00:07:01,560 --> 00:07:05,760 I've been waiting for this moment... for so long. 105 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 YEAH! 106 00:07:14,680 --> 00:07:16,759 Mmm? Do you have any rubbers, Ilsa? 107 00:07:16,760 --> 00:07:18,560 I just don't know where you've been. 108 00:07:19,760 --> 00:07:22,600 Uh, I mean... uh... Shit! 109 00:07:27,120 --> 00:07:29,520 I'm just trying to be careful! 110 00:07:35,520 --> 00:07:36,999 My lucky dollar. 111 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 My lucky day. 112 00:07:43,320 --> 00:07:44,319 Dammit! 113 00:07:44,320 --> 00:07:46,079 Oh, thank you for buying my freedom, friend. 114 00:07:46,080 --> 00:07:47,639 One day I'll repay you. 115 00:07:47,640 --> 00:07:49,399 I'm countin' on it, ball. 116 00:07:49,400 --> 00:07:50,879 Oh! Oh... Ow. 117 00:07:50,880 --> 00:07:53,280 OK, come on, come on, come on. What I got? What I got? 118 00:07:54,560 --> 00:07:57,839 OK, a bullet, lint, a disc full of holes. 119 00:07:57,840 --> 00:07:59,879 Uh... 120 00:07:59,880 --> 00:08:01,359 Hmm. 121 00:08:01,360 --> 00:08:03,280 Nice. 122 00:08:08,640 --> 00:08:11,199 Goddammit. 123 00:08:11,200 --> 00:08:14,799 What kind of kinky commie shit is Jackson into? 124 00:08:14,800 --> 00:08:16,639 Sonofabitch. 125 00:08:16,640 --> 00:08:20,239 Nothing here except Christmas ham and calendars. 126 00:08:20,240 --> 00:08:21,919 Guess you gotta keep 'em cold. 127 00:08:21,920 --> 00:08:24,719 Has anybody got any goddamn leads?! 128 00:08:24,720 --> 00:08:27,359 Hey! You there - you piece of shit! 129 00:08:27,360 --> 00:08:29,400 What do you know? Mmm? 130 00:08:30,440 --> 00:08:33,040 Hmm. Oh. Oh, yeah, great. 131 00:08:35,560 --> 00:08:38,639 Hmm... Hmm! 132 00:08:38,640 --> 00:08:41,679 Hey! It's Santa! 133 00:08:41,680 --> 00:08:43,359 Uh... Oh, I'm sorry, young lady - 134 00:08:43,360 --> 00:08:46,919 it's, uh, closing time, and Santa must return to the North Pole. 135 00:08:46,920 --> 00:08:51,239 Nuh-uh, Santa. You're gonna tell me where all the hot specials are! 136 00:08:51,240 --> 00:08:53,879 Hey, missy, I don't know where anything is. 137 00:08:53,880 --> 00:08:55,559 This ain't even my full-time gig. 138 00:08:55,560 --> 00:08:57,759 I make my own brand of mayonnaises. 139 00:08:57,760 --> 00:09:00,559 Hot... specials! 140 00:09:00,560 --> 00:09:02,160 Ohh! Jesus wept! 141 00:09:02,160 --> 00:09:05,279 G'day. Is this the police? 142 00:09:05,280 --> 00:09:09,279 Oh, yes. Well, this is TUCKER! 143 00:09:09,280 --> 00:09:11,599 Yes! The FUGITIVE Tucker! 144 00:09:11,600 --> 00:09:14,759 I'm holding the girl hostage in Bramwells' Department Store. 145 00:09:14,760 --> 00:09:16,480 Come and get me. 146 00:09:17,520 --> 00:09:18,759 What? 147 00:09:18,760 --> 00:09:20,320 Oh. Men's shoes. 148 00:09:23,000 --> 00:09:23,999 Stop! 149 00:09:24,000 --> 00:09:25,839 Give me that issue of Bravo Teens Magazine. 150 00:09:25,840 --> 00:09:27,639 Sure. Here. 151 00:09:27,640 --> 00:09:29,559 Oh! What about this copy of Eggs? 152 00:09:29,560 --> 00:09:30,839 No! 153 00:09:30,840 --> 00:09:32,640 Fine. Santa will have it. 154 00:09:36,080 --> 00:09:37,960 Look out! He's got a gun! 155 00:09:53,040 --> 00:09:54,520 Clear the area. Watch your six! 156 00:09:58,000 --> 00:10:00,919 Freeze! MCPD! Everybody down! 157 00:10:00,920 --> 00:10:04,440 Goddammit. This place smells like a dick! 158 00:10:06,160 --> 00:10:07,600 Go! Go! 159 00:10:11,640 --> 00:10:14,039 Uh, just a sec. 160 00:10:14,040 --> 00:10:15,599 Here we go. Now we're ready. 161 00:10:15,600 --> 00:10:18,239 Gotcha, you sonofabitch. Captain Bramman! We were gonna... 162 00:10:18,240 --> 00:10:20,400 What the hell?! 163 00:10:22,520 --> 00:10:24,479 Rookie, get off me! 164 00:10:24,480 --> 00:10:26,039 Oh. Ah! Get off me! 165 00:10:26,040 --> 00:10:28,119 That's pretty low for a cop. 166 00:10:28,120 --> 00:10:29,879 Relax, Captain. She's with me. Sure. 167 00:10:29,880 --> 00:10:32,599 That's what they all say, you sick you piece of shit. 168 00:10:32,600 --> 00:10:34,519 No! We've been set up! 169 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 We've been set up! We've been... 170 00:10:42,480 --> 00:10:44,080 Hmm... 171 00:10:45,200 --> 00:10:46,839 G'day, mate. Ugh! 172 00:10:46,840 --> 00:10:50,359 The store's closed, dammit, and I haven't got enough sweet stuff yet! 173 00:10:50,360 --> 00:10:51,839 Yes, that's it - keep making noise. 174 00:10:51,840 --> 00:10:53,319 Damn right I will! 175 00:10:53,320 --> 00:10:55,639 I'm a paying customer and I demand satisfaction! 176 00:10:55,640 --> 00:10:57,919 Listen, Holly, I've spoken to Mr Bramwells 177 00:10:57,920 --> 00:11:00,839 and he says you can stay here as long as you like. 178 00:11:00,840 --> 00:11:02,159 Really? 179 00:11:02,160 --> 00:11:04,039 Yes! So go on, have your spree. 180 00:11:04,040 --> 00:11:05,759 Well, come help me try on stuff! 181 00:11:05,760 --> 00:11:08,240 No. I've got bunyips to hunt. 182 00:11:09,480 --> 00:11:10,720 Down. 183 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 Yeah. 184 00:11:16,560 --> 00:11:18,039 Mm-hm. 185 00:11:18,040 --> 00:11:19,480 Yeah. 186 00:11:20,640 --> 00:11:22,839 Oh, yes! 187 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 Wow! 188 00:11:24,880 --> 00:11:28,399 A Gina Lombardi rock'n'roll jacket... Huh? 189 00:11:28,400 --> 00:11:30,119 ..with leg warmer sleeves?! 190 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 I've got a twenty on the girl. 191 00:11:32,121 --> 00:11:33,520 Yeah! 192 00:11:34,560 --> 00:11:36,760 Oh! An apple. Ohh. 193 00:11:39,640 --> 00:11:43,799 Argh! 194 00:11:43,800 --> 00:11:44,839 Huh?! 195 00:11:44,840 --> 00:11:47,240 Argh! Fluorescent tubes! 196 00:11:53,000 --> 00:11:54,159 Goddammit. 197 00:11:54,160 --> 00:11:57,159 10 years I called you my best man, Jackson. 198 00:11:57,160 --> 00:11:59,719 Now you're a commie kidnapper piece of shit. 199 00:11:59,720 --> 00:12:00,919 No! No, no, no, no, no. 200 00:12:00,920 --> 00:12:03,519 I watched you eat every last piece of my wife's meatloaf, 201 00:12:03,520 --> 00:12:05,639 you pinko piece of shit! 202 00:12:05,640 --> 00:12:07,999 I got the beanbag rounds, Captain. 203 00:12:08,000 --> 00:12:10,879 Do you know how much paperwork there is when a cop turns commie, huh? 204 00:12:10,880 --> 00:12:12,279 Yes! 205 00:12:12,280 --> 00:12:15,359 I haven't seen my wife for three months, you piece of shit! 206 00:12:15,360 --> 00:12:17,799 Oh, your wife told me to say hi. 207 00:12:17,800 --> 00:12:19,519 Thanks, Rookie. 208 00:12:19,520 --> 00:12:22,759 Now let's show this goddamn commie piece of shit 209 00:12:22,760 --> 00:12:25,840 how we treat goddamn commie pieces of shit. 210 00:12:36,960 --> 00:12:40,840 Hello, Ilsa. It's been a while. 211 00:12:44,200 --> 00:12:46,760 There is no escape, Ilsa. 212 00:12:49,480 --> 00:12:50,440 No. 213 00:12:56,840 --> 00:12:58,640 Clever girl. 214 00:13:14,280 --> 00:13:16,560 Aaagh! 215 00:13:22,240 --> 00:13:25,839 The team has been framed, McKenzie's vanished, my birthday is ruined. 216 00:13:25,840 --> 00:13:27,319 Everything has gone fish! 217 00:13:27,320 --> 00:13:28,799 Psst. Hey! Huh? 218 00:13:28,800 --> 00:13:30,279 Happy birthday, Pierre. 219 00:13:30,280 --> 00:13:32,520 Oh! Oh! A cake! Oh, for me? 220 00:13:32,520 --> 00:13:34,919 Thank you, my friend. Oh! 221 00:13:34,920 --> 00:13:37,479 What is your name? It's Louis Detroit, sir. 222 00:13:37,480 --> 00:13:39,839 And, well, I'm an aspiring clarinet player. 223 00:13:39,840 --> 00:13:41,999 What is this? A demo?! 224 00:13:42,000 --> 00:13:45,159 Come on, man. It's real good stuff. It'll set you free. 225 00:13:45,160 --> 00:13:47,039 You gotta put me on your label! I don't know... 226 00:13:47,040 --> 00:13:48,560 Please just listen to the tape. 227 00:13:51,200 --> 00:13:53,719 Holy fish! This is good music! 228 00:13:53,720 --> 00:13:55,880 Really?! Yeah! I'm gonna make you big, my friend. Yeah! 229 00:13:55,881 --> 00:13:57,600 Alright! Yeah! 230 00:13:59,680 --> 00:14:01,559 Oh! Oh! Gimme the keys! 231 00:14:01,560 --> 00:14:03,919 Gimme the keys! 232 00:14:03,920 --> 00:14:05,880 Do we have a deal?! Sure! Sure! 233 00:14:12,960 --> 00:14:18,079 Hey! A hot wiener, popcorn, milkshake and cheese maker combo! 234 00:14:18,080 --> 00:14:19,759 Don't run, honey! We're here to help you! 235 00:14:19,760 --> 00:14:22,000 Huh? 236 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 No! Why?! 237 00:14:30,360 --> 00:14:32,520 Cut the shit, Tucker, you fugitive! 238 00:14:35,360 --> 00:14:37,080 No, not the face! 239 00:14:42,960 --> 00:14:44,520 Piece of shit! 240 00:14:56,880 --> 00:14:59,399 Captain! The Nazis are back! 241 00:14:59,400 --> 00:15:01,399 They set me up! I'm not a commie! 242 00:15:01,400 --> 00:15:03,800 Shut up, you red piece of shit. Hey, no! 243 00:15:12,000 --> 00:15:13,719 Goddammit, Rookie! 244 00:15:13,720 --> 00:15:15,400 Give me a hand with this piece of shit! 245 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Rookie? 246 00:15:39,640 --> 00:15:41,959 Hey, buddy! What are you doing here? 247 00:15:41,960 --> 00:15:43,320 Hey, buddy. 248 00:15:44,800 --> 00:15:46,279 Aaaaaaagh! 249 00:15:46,280 --> 00:15:48,440 Piece of shit! 250 00:15:50,400 --> 00:15:53,080 My God! Your face looks like a piece of shit! 251 00:15:57,480 --> 00:15:58,800 Yah! 252 00:16:06,640 --> 00:16:09,440 I'm sorry, old friend, but I cannot carry you any further! 253 00:16:11,200 --> 00:16:13,680 Goodbye, my friend. 254 00:16:15,960 --> 00:16:18,119 Mengele! Mengele! 255 00:16:18,120 --> 00:16:20,080 MENGELE! 256 00:16:22,680 --> 00:16:24,480 MENGELE! 257 00:16:25,880 --> 00:16:28,039 Ah. Hot meal. 258 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 MENGELE! 259 00:16:31,400 --> 00:16:32,559 Nom-nom-nom-nom-nom. 260 00:16:32,560 --> 00:16:36,360 Wow! Scrunchie necklace! 261 00:16:37,440 --> 00:16:40,079 Get your hands off me, lame-brain! 262 00:16:40,080 --> 00:16:41,040 Hai... 263 00:16:42,520 --> 00:16:44,039 Don't tell me what to do, Hitler! 264 00:16:44,040 --> 00:16:46,999 Tucker! You've got a serious attitude problem. 265 00:16:47,000 --> 00:16:48,359 Ugh... Huh? 266 00:16:48,360 --> 00:16:50,079 I'm not dropping the katana. 267 00:16:50,080 --> 00:16:52,400 It was a present, and it... looks expensive. 268 00:16:53,440 --> 00:16:54,479 Huh? 269 00:16:54,480 --> 00:16:56,120 Lizardmen?! 270 00:16:59,480 --> 00:17:00,519 NEIN! 271 00:17:00,520 --> 00:17:01,879 Ewww! 272 00:17:01,880 --> 00:17:04,560 Hey! He's got my jacket! 273 00:17:18,360 --> 00:17:23,799 Flamethrower? Nunchakus? Bazooka? Dammit! Which one to choose? 274 00:17:23,800 --> 00:17:24,959 No! 275 00:17:24,960 --> 00:17:27,800 a 3000cc Super Mike Super Bike! 276 00:17:30,160 --> 00:17:31,480 Me too! 277 00:17:35,800 --> 00:17:38,880 Goddammit! Where'd he come from? Where'd he come from, Chief?! 278 00:17:52,800 --> 00:17:55,320 Slam-dunk-a-saurus. 279 00:17:56,760 --> 00:17:58,320 Agh! 280 00:18:05,680 --> 00:18:08,000 Ugh! Uh... 281 00:18:11,000 --> 00:18:13,600 Come on. Come on! 282 00:18:13,600 --> 00:18:14,800 I need a cigarette! 283 00:18:18,640 --> 00:18:20,199 Agh! Ilsa! Get this thing off of me! 284 00:18:20,200 --> 00:18:22,120 Aagh! Aaagh! 285 00:18:31,760 --> 00:18:33,799 Where's Hitler, fossil-face? Huh? 286 00:18:33,800 --> 00:18:35,560 Did you eat him, huh? 287 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 Nothing but noodles. 288 00:18:43,920 --> 00:18:45,639 Aagh! Guys! 289 00:18:45,640 --> 00:18:48,839 Hey! Now HE'S got my jacket! 290 00:18:48,840 --> 00:18:49,839 Huh? 291 00:18:49,840 --> 00:18:51,639 Take Hitler to the SWAT van. 292 00:18:51,640 --> 00:18:53,400 I'll kill these mammals. 293 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 Agh! Fire! Anything but fire! 294 00:18:58,160 --> 00:19:00,760 After them, my friends! Hitler's our prize! It's not coming off! 295 00:19:08,480 --> 00:19:10,280 Hmm! Hmm! 296 00:19:14,600 --> 00:19:17,440 What the wallaby are those dinosaurs doing with Hitler? 297 00:19:18,600 --> 00:19:20,239 I mean, none of this makes any sense. 298 00:19:20,240 --> 00:19:22,239 Oh, for goodness sake, Jackson! 299 00:19:22,240 --> 00:19:24,839 Click-clack, buckle up, or I'll turn this car right around! 300 00:19:24,840 --> 00:19:26,399 It won't come out, goddammit! 301 00:19:26,400 --> 00:19:27,679 Ugh! 302 00:19:27,680 --> 00:19:29,359 Kiss me, Tucker! 303 00:19:29,360 --> 00:19:31,759 Mwah! Mwah! Mwah! Mwah! 304 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 Stop playing with my wife! 305 00:19:34,760 --> 00:19:35,960 Whoa! 306 00:19:37,520 --> 00:19:39,040 Hmm? 307 00:19:48,480 --> 00:19:50,360 Ohh! 308 00:19:52,320 --> 00:19:55,280 Face the might of Battle-Saurus! 309 00:20:00,400 --> 00:20:03,079 Ha! 310 00:20:03,080 --> 00:20:04,760 Get the hell down! 311 00:20:14,480 --> 00:20:16,719 Yeah! Yeah! Yeah! 312 00:20:16,720 --> 00:20:18,560 Whoa! Whoa! 313 00:20:19,840 --> 00:20:22,079 Come on Super Mike! Get the lead out! 314 00:20:22,080 --> 00:20:23,639 Aren't you the Turbo Edition?! 315 00:20:23,640 --> 00:20:27,359 I'm sorry, Pierre. The blue one is the Turbo Edition. 316 00:20:27,360 --> 00:20:29,440 The blue one... blue one... Uh, that's OK, my friend. 317 00:20:38,480 --> 00:20:42,959 Hey, Ilsa, back at the bar, I should've came prepared. 318 00:20:42,960 --> 00:20:44,760 Can I get a redo? 319 00:20:46,640 --> 00:20:50,160 Uh, remember? I didn't have any rubbers? 320 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 Mmm... Uh... 321 00:20:56,680 --> 00:20:59,399 Well, let's have some music, shall we? 322 00:20:59,400 --> 00:21:01,279 You're listening to Radio Pierre. 323 00:21:01,280 --> 00:21:04,480 Here's Louis Detroit with Rainbow Dreams. 324 00:21:06,800 --> 00:21:08,560 Uh... uh... 325 00:21:11,400 --> 00:21:15,759 All the king's horses couldn't put me back together again, Pierre. 326 00:21:15,760 --> 00:21:18,319 Move on. Find another vehicle. 327 00:21:18,320 --> 00:21:19,280 Never! 328 00:21:24,880 --> 00:21:26,639 McKenzie! Where have you been?! 329 00:21:26,640 --> 00:21:28,160 Where did you get that car from?! 330 00:21:31,600 --> 00:21:33,000 I'll never die. 331 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 Ooh! 332 00:21:47,760 --> 00:21:49,400 Yeah, I got it. I got it. 333 00:22:03,360 --> 00:22:05,000 Ah. Thanks, my friend! 334 00:22:09,640 --> 00:22:11,439 Anyone want a nibble? Hmm? 335 00:22:11,440 --> 00:22:13,640 Hmm? I get grumpy if I don't have a nibble. 336 00:22:14,640 --> 00:22:15,759 Oop! Oh! 337 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 Hey, where'd the kid go? 338 00:22:19,040 --> 00:22:21,320 Give me the goddamn jacket! 339 00:22:30,080 --> 00:22:31,559 Aaagh! Whoa! 340 00:22:31,560 --> 00:22:34,240 Aaaaaarrrghh! 341 00:22:35,400 --> 00:22:36,719 Ow! 342 00:22:36,720 --> 00:22:38,520 She took that like a champ! 343 00:22:39,840 --> 00:22:42,360 Get in the car, Holly. And click-clack, buckle up, or... 344 00:22:48,120 --> 00:22:49,280 Whoa! 345 00:22:51,880 --> 00:22:53,119 Agh! 346 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Time to fly! 347 00:23:07,480 --> 00:23:08,920 Ohh! Ooh. 348 00:23:11,240 --> 00:23:13,599 Oh, no. She's dead as a boomerang. 349 00:23:13,600 --> 00:23:15,720 Come on, team. Let's go, let's go. 350 00:23:16,760 --> 00:23:19,080 But Hitler's getting away. We're gonna lose him forever. 351 00:23:20,640 --> 00:23:22,999 Huh? Holly! 352 00:23:23,000 --> 00:23:26,759 - What have they done to you?! - Bingo. We got a fake ID. 353 00:23:26,760 --> 00:23:29,439 It's from Vatican City! No! Right. 354 00:23:29,440 --> 00:23:32,400 Everybody in the car - we're driving to the Vatican City. 355 00:23:46,480 --> 00:23:49,120 You gotta be kidding me. It's a Christmas miracle! 356 00:23:51,200 --> 00:23:53,479 Holly came back to life. 357 00:23:53,480 --> 00:23:55,759 Oh, no! My jacket! 358 00:23:55,760 --> 00:23:58,039 Why didn't my Claire come back to life, huh? 359 00:23:58,040 --> 00:23:59,359 Hey. 360 00:23:59,360 --> 00:24:03,359 These rips and tears are totally Euro-chic! 361 00:24:03,360 --> 00:24:05,400 Yay for dino damage! 362 00:24:07,480 --> 00:24:09,559 Happy birthday, Pierre! Happy birthday, Pierre! 363 00:24:09,560 --> 00:24:11,559 Yeah! Thank you! Thank you! 364 00:24:11,560 --> 00:24:13,519 It's a great day. I miss Claire! 365 00:24:13,520 --> 00:24:14,960 New from Tamico! 366 00:24:16,000 --> 00:24:19,079 Dr Mengele's getting away in his Battle-Saurus Tyranno-Copter! 367 00:24:19,080 --> 00:24:21,880 Here comes Rapid Fire with the Danger-Zooka! 368 00:24:21,880 --> 00:24:23,590 Yeah! Danger Damage! 369 00:24:23,597 --> 00:24:25,897 Dr Mengele uses the Evolution Chamber... 370 00:24:25,916 --> 00:24:27,435 ..to evolve into Deluxe Nazi-Saurus 371 00:24:27,436 --> 00:24:29,035 with sonar exoskeleton attachment. 372 00:24:29,036 --> 00:24:30,235 Good thing Pierre brought his 373 00:24:30,236 --> 00:24:31,675 Cocktail-Cannon to the Nazi Party! 374 00:24:31,676 --> 00:24:32,915 Chill out, my friend! 375 00:24:32,916 --> 00:24:35,915 I'll get you, Danger 5! 376 00:24:35,916 --> 00:24:38,035 Vacation Pierre, Rock'n'Roll Mengele, 377 00:24:38,036 --> 00:24:40,355 Deluxe Nazi-Saurus with sonar exoskeleton attachment, 378 00:24:40,356 --> 00:24:42,355 Evolution Chamber, Battle-Saurus 379 00:24:42,356 --> 00:24:44,256 and Rapid Fire each sold separately from Tamico. 380 00:24:44,277 --> 00:24:51,339 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 381 00:24:51,356 --> 00:24:52,836 Please don't let me wake up. 382 00:24:52,886 --> 00:24:57,436 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.