All language subtitles for Danger 5 s02e01 Merry Christmas Colonel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,825 --> 00:00:18,305 Ho, Ho, Ho! Merry Christmas, everybody. Welcome, welcome! 2 00:00:18,447 --> 00:00:19,807 All right, Santa. 3 00:00:20,007 --> 00:00:23,767 I want a Toxic Ooze battle-dome with extra ooze refills. 4 00:00:29,967 --> 00:00:33,487 And I want a TX-1000 Cybernetic Gun armed with Arctic sonar camo... 5 00:00:37,927 --> 00:00:40,807 Uh? Uh! 6 00:00:41,007 --> 00:00:42,887 Heh, heh, heh! 7 00:00:43,087 --> 00:00:44,607 Hey! What? 8 00:00:52,687 --> 00:00:55,167 How did you survive, you kraut bastard? 9 00:01:01,887 --> 00:01:03,567 Ha, ha, ha! 10 00:01:03,767 --> 00:01:06,167 Let's sit down and talk this out. 11 00:01:06,367 --> 00:01:08,567 Nein! I said, sit down! 12 00:01:22,047 --> 00:01:23,807 Heh, heh, heh! 13 00:01:26,927 --> 00:01:28,327 Ugh... 14 00:01:33,527 --> 00:01:35,527 Ha, ha, ha, ha! 15 00:01:35,727 --> 00:01:40,607 Danger 5 will hunt you down, you motherfu... 16 00:01:43,927 --> 00:01:45,567 Urgh... 17 00:01:46,823 --> 00:01:55,427 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 18 00:01:58,727 --> 00:02:01,527 Uh... Hello, everyone. 19 00:02:03,927 --> 00:02:05,887 I just wanted to take a moment 20 00:02:06,087 --> 00:02:08,407 to thank everyone for coming. 21 00:02:08,607 --> 00:02:09,567 Hoy. 22 00:02:18,367 --> 00:02:20,407 Er, especially... 23 00:02:20,607 --> 00:02:23,047 Mum and Dad who have come all the way 24 00:02:23,247 --> 00:02:25,527 from Greg's Peninsula in Shark Australia. 25 00:02:25,727 --> 00:02:27,967 Brian, there's no thousand island sauce for these prawns! 26 00:02:28,127 --> 00:02:31,607 Aw, would you just shush, Marie. Shut the... 27 00:02:31,807 --> 00:02:34,167 Yes. Um... I love you too, Mum. 28 00:02:34,367 --> 00:02:36,807 I just want to go crabby. Oh, la-de-da! 29 00:02:37,007 --> 00:02:38,087 Now... 30 00:02:39,527 --> 00:02:40,967 Claire... 31 00:02:42,487 --> 00:02:44,807 My wife. 32 00:02:45,007 --> 00:02:48,927 I couldn't find the words to tell you how I feel with my real mouth 33 00:02:49,127 --> 00:02:52,647 so instead I'm going to use my second mouth, 34 00:02:52,847 --> 00:02:54,287 my keyboard. 35 00:02:54,578 --> 00:02:56,778 Oh... that's beautiful. 36 00:03:19,657 --> 00:03:22,697 What are you doing in North Korea, Mr Jackson? 37 00:03:22,898 --> 00:03:24,578 I'll never talk, you commie son of a bitch! 38 00:03:24,738 --> 00:03:28,018 You will find I can be very persuasive. 39 00:03:31,698 --> 00:03:33,298 No! No! 40 00:03:33,498 --> 00:03:34,538 No! 41 00:03:35,178 --> 00:03:39,738 No... Nooo! 42 00:03:39,938 --> 00:03:42,498 Wha... wha... Oh! 43 00:03:45,658 --> 00:03:47,218 Oh... 44 00:03:54,058 --> 00:03:56,018 Hi, Lorraine? 45 00:03:56,218 --> 00:03:59,178 Yeah, it is me again. Um... 46 00:04:00,137 --> 00:04:03,217 Yeah, can you gimme the usual? 47 00:04:14,218 --> 00:04:16,058 She was a stupid horse, girls. 48 00:04:16,258 --> 00:04:18,978 Pierre, you're the greatest entrepreneur that's ever lived. 49 00:04:19,178 --> 00:04:22,058 You have 1000 hit singles, 1000 fashion lines 50 00:04:22,258 --> 00:04:24,138 and now 1000 night clubs. 51 00:04:24,338 --> 00:04:25,818 What drives you? 52 00:04:26,418 --> 00:04:29,098 McKenzie! Dozo. Ha, ha, ha, ha! 53 00:04:29,298 --> 00:04:30,338 Hai! 54 00:04:40,498 --> 00:04:43,498 Take a copy of my cocktail book! 55 00:05:05,218 --> 00:05:07,978 Aghhhh! Prawnsu! Prawnsu! 56 00:05:08,178 --> 00:05:12,818 Aw, Brian, the prawns have gone off! Would you just shush, Marie! 57 00:05:20,578 --> 00:05:22,018 Oy, oy! 58 00:05:25,458 --> 00:05:27,058 Uww... 59 00:05:45,418 --> 00:05:46,938 Whoa! 60 00:05:48,058 --> 00:05:49,138 Phwoar! 61 00:05:49,338 --> 00:05:51,378 He, he, he! 62 00:05:53,618 --> 00:05:54,658 No, no... 63 00:05:57,778 --> 00:05:59,898 Urgh... 64 00:06:00,098 --> 00:06:04,138 Ah so! Ha, ha, ha, ha! 65 00:06:06,858 --> 00:06:08,378 Uh? 66 00:06:13,938 --> 00:06:15,618 He, he, he! 67 00:06:38,178 --> 00:06:40,098 No! No! No! 68 00:06:40,298 --> 00:06:41,978 No, no, Nooo! 69 00:06:49,418 --> 00:06:50,618 No! 70 00:06:54,898 --> 00:06:56,498 Slam dunk. 71 00:07:02,498 --> 00:07:03,658 No... 72 00:07:07,858 --> 00:07:09,858 Oh, look, Claire, a jaffle maker! 73 00:07:10,098 --> 00:07:13,178 Oh, and his and hers thousand island dressing guns. 74 00:07:18,858 --> 00:07:20,738 Oh, thanks, Mum! Ooh! 75 00:07:22,378 --> 00:07:24,858 Claire, it's got a grenade! 76 00:07:32,338 --> 00:07:33,698 Colonel Chestbridge, 77 00:07:33,898 --> 00:07:36,578 former commander of World War II super team Danger 5, 78 00:07:36,778 --> 00:07:38,738 has been added to the permanent collection 79 00:07:38,938 --> 00:07:41,018 at the London Natural History Museum. 80 00:07:41,022 --> 00:07:42,818 Remembered for his military expertise... 81 00:07:42,878 --> 00:07:45,745 Excuse me, is this a good motion picture? 82 00:07:45,945 --> 00:07:50,545 That's a good one, my friend. And you'll also love the sequel. 83 00:07:51,911 --> 00:07:53,701 Climbo! Tantrum Tom! 84 00:07:53,709 --> 00:07:56,371 Claire, I can't find a movie with a title that says what I want to say! 85 00:07:56,384 --> 00:07:57,304 Be cool, my friend! 86 00:07:57,504 --> 00:07:59,984 But I want to use the home video code, Pierre! 87 00:08:02,029 --> 00:08:03,429 Whoa, McKenzie! 88 00:08:03,896 --> 00:08:07,016 I'm sorry, Tucker, my butler gets a little hot-headed. 89 00:08:07,216 --> 00:08:10,216 McKenzie, have some movie corn. 90 00:08:10,416 --> 00:08:12,496 Hey, ah, where's Ilsa? She didn't come here with you? 91 00:08:12,656 --> 00:08:14,296 Where the hell is she? 92 00:08:14,496 --> 00:08:18,336 Well, if she was here, she would have shown us this. 93 00:08:18,537 --> 00:08:19,657 Oh right, yeah! 94 00:08:19,856 --> 00:08:22,176 Two key suspects have emerged in the Chestbridge killings. 95 00:08:22,376 --> 00:08:26,496 Nazi war criminal Otto Skorzeny and an unknown accomplice. 96 00:08:26,696 --> 00:08:29,296 Otto Skorzeny? I thought we killed that piece of fish in Zanzibar. 97 00:08:29,496 --> 00:08:31,976 I thought so too, man, but he's hiding in Argentina. 98 00:08:32,176 --> 00:08:33,896 Changed his name to Carlos Mendez. 99 00:08:34,096 --> 00:08:36,056 The Police Department don't give a damn. 100 00:08:36,256 --> 00:08:39,576 They shoved so much red tape up my ass, man. 101 00:08:39,776 --> 00:08:42,296 Maybe that gun nut killed Ilsa, too. Ilsa can't die! 102 00:08:42,496 --> 00:08:44,576 Carlos killed the Colonel. Carlos has to pay. 103 00:08:44,776 --> 00:08:47,856 You said it, Jackson! Just like the good Ol' days. 104 00:08:48,056 --> 00:08:50,696 McKenzie, book us five tickets to Buenos Aires! 105 00:08:50,896 --> 00:08:53,576 No. We can't go to Argentina, 106 00:08:53,776 --> 00:08:56,056 I've already booked our honeymoon to Bali! 107 00:09:00,096 --> 00:09:03,136 Mm... Carlos! 108 00:09:05,336 --> 00:09:07,576 Mm... 109 00:09:21,536 --> 00:09:23,216 Ah, lemonade. Okay. 110 00:09:23,416 --> 00:09:27,056 Aah! 111 00:09:52,496 --> 00:09:55,136 Ah! Babes, boobs, blow... 112 00:09:55,336 --> 00:09:58,336 the perfect hiding hole for a piece of fish like Carlos Mendez. 113 00:09:58,536 --> 00:10:00,776 20, 40, 60... 114 00:10:00,976 --> 00:10:03,096 Let's shake this city down. Yes, yes, yes! 115 00:10:06,256 --> 00:10:08,736 All right! Nice. All right. 116 00:10:10,056 --> 00:10:12,136 Mendez could be anywhere. 117 00:10:12,336 --> 00:10:13,656 You're right. Mm? 118 00:10:13,856 --> 00:10:16,776 The rainforest walk, the kayak adventure... 119 00:10:16,976 --> 00:10:20,256 or at the couples retreat getting a free organic banana leaf facial! 120 00:10:20,456 --> 00:10:22,616 Yes he'd definitely get one of those. 121 00:10:22,816 --> 00:10:25,056 Those all sound like honeymoon destinations, 122 00:10:25,256 --> 00:10:27,256 not hiding places for an outlaw drug man. 123 00:10:27,456 --> 00:10:28,536 Nonsense! 124 00:10:28,736 --> 00:10:31,536 We know Carlos isn't hiding in this complimentary margarine hexagon! 125 00:10:31,736 --> 00:10:34,096 I hope Ilsa's all right. 126 00:10:34,296 --> 00:10:36,976 Ilsa's always been a bit of a custard tart. 127 00:10:37,176 --> 00:10:39,456 And you know what they say about custard tarts? 128 00:10:39,656 --> 00:10:41,496 They can take care of themselves. 129 00:10:41,696 --> 00:10:43,296 Mendez definitely isn't here, Tucker. 130 00:10:43,496 --> 00:10:44,896 Let's keep moving. 131 00:10:45,536 --> 00:10:49,776 But... he could be hiding in this mango daiquiri! 132 00:10:49,976 --> 00:10:51,336 Claire? 133 00:10:52,056 --> 00:10:53,696 Everything's complimentary! 134 00:11:01,736 --> 00:11:05,856 I'll buy a dance if you tell me where I can find Carlos Mendez. 135 00:11:06,056 --> 00:11:09,056 You don't have to pay for anything. Just show me some skin. 136 00:11:09,256 --> 00:11:11,056 Okay! 137 00:11:11,256 --> 00:11:13,616 Don't do it, Pierre! I know how this Mendez works. 138 00:11:13,816 --> 00:11:15,816 You show me where that goddamn snorkel man is. 139 00:11:16,016 --> 00:11:18,616 I can see him! I can see him! Whoa! Knock off the fish! 140 00:11:18,816 --> 00:11:20,936 That's not how you treat such an exotic peach! 141 00:11:21,136 --> 00:11:24,456 I can't tell you anything! Mendez is protected by President Peron! 142 00:11:24,656 --> 00:11:28,576 Peron? We go way back! We're practically brothers! 143 00:11:28,776 --> 00:11:30,936 He'll give us a reception fit for a king! 144 00:11:36,096 --> 00:11:38,296 Ahh... Ola... Como Te... 145 00:11:38,496 --> 00:11:41,416 Oh shit! Pierre! I thought you were tight with these people! 146 00:11:41,616 --> 00:11:43,976 Shhh! You'll wake it! 147 00:11:44,176 --> 00:11:45,376 Pussy cat. 148 00:11:48,176 --> 00:11:49,656 Nooo! 149 00:11:49,856 --> 00:11:51,176 Jackson, shh! 150 00:11:51,376 --> 00:11:52,616 Lalo, is that you? 151 00:11:52,816 --> 00:11:55,576 Peron? Ola, my friend! 152 00:11:56,816 --> 00:11:58,696 Next time you should really make an appointment. 153 00:11:58,896 --> 00:12:00,456 I tried to call, I called you! 154 00:12:00,656 --> 00:12:03,136 Bullshit! No. They said wait. 155 00:12:03,336 --> 00:12:04,576 You did? Yes. 156 00:12:04,776 --> 00:12:06,456 Why didn't you make an appointment, Pierre? 157 00:12:09,296 --> 00:12:11,496 This isn't on the itinerary. 158 00:12:11,696 --> 00:12:14,176 We're supposed to be going to the Museum of Cups and Saucers. 159 00:12:14,376 --> 00:12:16,376 The spoon exhibit closes at four. 160 00:12:16,576 --> 00:12:19,896 I just want to take a brief detour, through this crime-infested slum. 161 00:12:20,096 --> 00:12:22,456 Are you suggesting we spend our honeymoon 162 00:12:22,656 --> 00:12:24,536 nosing around alleys looking for drug men 163 00:12:24,736 --> 00:12:27,256 instead of adhering to our mutually approved timetable and... 164 00:12:27,456 --> 00:12:29,216 consummating our marriage? 165 00:12:29,416 --> 00:12:32,136 Tucker! Our commanding officer was brutally murdered 166 00:12:32,336 --> 00:12:35,896 and your head is in your trousers? I'm not a spy anymore, Claire! 167 00:12:36,096 --> 00:12:37,816 Those days are long gone. 168 00:12:38,016 --> 00:12:42,216 Now I'm a singer songwriter and semi-published erotic novelist. 169 00:12:42,416 --> 00:12:47,296 But most of all, I'm your husband and I want to enjoy our honeymoon! 170 00:12:51,176 --> 00:12:52,416 Give me my gun. 171 00:12:52,616 --> 00:12:54,936 I didn't pack the gun, I needed room for sandwiches. 172 00:12:57,736 --> 00:12:59,816 New item to the itinerary, Tucker. 173 00:13:00,016 --> 00:13:02,056 Teaching these boys... Aah! 174 00:13:02,736 --> 00:13:03,776 Aww! 175 00:13:07,136 --> 00:13:08,336 Wow! Sieg... 176 00:13:08,776 --> 00:13:10,656 Heil! 177 00:13:12,696 --> 00:13:14,736 Sieg heil! 178 00:13:16,456 --> 00:13:18,776 Sieg heil! 179 00:13:31,096 --> 00:13:33,136 Thanks, ethnic local. 180 00:13:40,496 --> 00:13:44,096 Oh, that's a bonza idea! Claire, did you hear that? 181 00:13:44,296 --> 00:13:47,336 Our own Sherpa! What's your name, Sherpa? 182 00:13:49,296 --> 00:13:51,616 It can't be, Hitler's dead. 183 00:13:52,656 --> 00:13:54,416 Yes, and Hitler never wore hats. 184 00:13:57,536 --> 00:13:59,376 Just like in the brochure! 185 00:14:00,376 --> 00:14:03,416 Yeah! Can you teach me how to communicate with cats? 186 00:14:53,816 --> 00:14:55,256 No, no, no. 187 00:14:57,056 --> 00:14:59,176 Pierre, it's the ants. Yes, yes, yes... 188 00:14:59,376 --> 00:15:01,616 It's the ants. Of all things... 189 00:15:02,896 --> 00:15:05,776 Naughty Fawzia! Hey! How you doing? 190 00:15:05,976 --> 00:15:08,656 Sorry about that little misunderstanding before, Lalo. 191 00:15:08,856 --> 00:15:11,576 Your friend did well to survive the ants. 192 00:15:11,776 --> 00:15:15,776 He's both strong and tough. Like this table. 193 00:15:15,976 --> 00:15:21,576 Peron, I need you to pull some shoelaces for me. 194 00:15:21,776 --> 00:15:23,816 We're looking for a man called Carlos Mendez. 195 00:15:24,016 --> 00:15:26,816 Let's have a drink, uh? I think this goes well with rolled kiwi fruit. 196 00:15:27,016 --> 00:15:29,896 I think you taught me this one, Lalo. Yes, I taught you this one. 197 00:15:34,296 --> 00:15:37,056 Aah! 198 00:15:47,216 --> 00:15:49,736 He's got Ilsa! Goddamit, this guy's a communist! 199 00:15:49,936 --> 00:15:52,697 He's trying to give us a commo-job. Whoa! Put the gun down, my friend! 200 00:15:52,776 --> 00:15:55,016 Ilsa isn't here. She's right there! 201 00:15:55,216 --> 00:15:57,656 That's just my daughter Stina! 202 00:15:58,536 --> 00:16:01,976 Too much party in my nose, Papi! It's OK, baby. 203 00:16:02,176 --> 00:16:03,136 Hey! 204 00:16:04,296 --> 00:16:06,536 Where's Carlos!? I was going to tell you. 205 00:16:06,736 --> 00:16:09,136 But given the circumstances, I change my mind! 206 00:16:10,136 --> 00:16:12,896 Whoa! Whoa! Whoa! What did you do that for? 207 00:16:13,096 --> 00:16:15,656 The information is inside his head. We can find it ourselves! 208 00:16:15,856 --> 00:16:17,016 Are you serious? 209 00:16:21,296 --> 00:16:24,336 What? Mendez was here the whole time!? 210 00:16:24,536 --> 00:16:26,416 Shit! Fish! 211 00:16:30,496 --> 00:16:34,896 This Cat Circus is as remarkable as a fried kangaroo egg! 212 00:16:38,456 --> 00:16:40,656 Luxury super yacht! 213 00:16:40,856 --> 00:16:42,896 Claire, did you hear that? 214 00:16:46,736 --> 00:16:49,016 Count us in. One, two, three! 215 00:16:49,216 --> 00:16:51,216 Tucker, we need to be looking for Mendez. 216 00:16:51,416 --> 00:16:55,016 Plus I think Father Hitler is a confidence man. 217 00:16:55,896 --> 00:16:57,696 Yes! Of course he is. 218 00:16:57,896 --> 00:17:00,816 He's making me confident. And comfortable. 219 00:17:01,016 --> 00:17:03,176 They should call him a comfortable man. 220 00:17:14,216 --> 00:17:15,816 We keep drifting off the timetable. 221 00:17:16,016 --> 00:17:17,616 I made these margarine sandwiches... 222 00:17:23,736 --> 00:17:25,216 Oh! He, he... 223 00:17:26,096 --> 00:17:28,616 Well... of course I have. 224 00:17:28,816 --> 00:17:31,736 Six or seven times today alone. Yeah. 225 00:17:31,936 --> 00:17:34,616 It hurts. But I'm a man. Yeah. 226 00:17:34,816 --> 00:17:38,056 We did it. Oh, we've done it, yeah. 227 00:17:39,536 --> 00:17:41,176 It's done. 228 00:17:48,576 --> 00:17:50,976 Nooo! 229 00:18:06,176 --> 00:18:09,096 Ilsa, my love. Still working on your tan? 230 00:18:12,296 --> 00:18:15,056 I like the cold. Keeps a man honest. 231 00:18:15,256 --> 00:18:17,816 Now what do you have for me, potato hips? 232 00:18:28,376 --> 00:18:31,816 Go to American and intercept Hitler's next move. 233 00:18:33,256 --> 00:18:35,576 Your work in Argentina is complete. 234 00:18:35,776 --> 00:18:40,176 Destroy Hitler's luxury super yacht with this Bombushka. 235 00:18:46,496 --> 00:18:48,216 Ha, ha, ha, ha. 236 00:18:48,416 --> 00:18:50,296 Go, go. 237 00:19:08,496 --> 00:19:10,056 Jackson! 238 00:19:10,472 --> 00:19:11,952 Ha, ha, ha, ha! 239 00:19:12,152 --> 00:19:14,352 Argh! 240 00:19:18,712 --> 00:19:21,072 Why did you kill the Colonel, Mendez? 241 00:19:23,112 --> 00:19:25,872 No! No, no, no, no! 242 00:19:31,552 --> 00:19:34,552 C'mon, my friend! We can talk about this! 243 00:19:34,752 --> 00:19:38,352 Take a look at my latest single! Please? 244 00:19:52,112 --> 00:19:53,792 Mmm... 245 00:19:59,032 --> 00:20:00,552 Aah... 246 00:20:10,792 --> 00:20:12,712 Just like old times, my friend. 247 00:20:18,072 --> 00:20:19,072 Aaah! 248 00:20:23,672 --> 00:20:25,872 I feel like chattin'! 249 00:20:26,072 --> 00:20:27,512 Who wants to chat? 250 00:20:33,192 --> 00:20:35,712 You love to chat? Goldie loves to chat! 251 00:20:36,472 --> 00:20:39,272 Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! 252 00:20:48,672 --> 00:20:50,192 How do you know Ilsa? 253 00:20:54,152 --> 00:20:57,272 Do I like what I see? Do you like what you see? 254 00:20:58,312 --> 00:21:00,232 Aargh! 255 00:21:05,472 --> 00:21:08,392 Mm! I've never had Argentinian food before. 256 00:21:08,592 --> 00:21:13,072 Asparagus? More like, I-don't-know-what-that-is-agus. 257 00:21:14,112 --> 00:21:17,392 And then she said, "Am I a horse? Then why do you keep riding me?". 258 00:21:22,112 --> 00:21:23,872 But she was a horse! Stupid horse. 259 00:21:24,072 --> 00:21:26,112 What's going on, Ilsa? Why are you on this boat? 260 00:21:26,312 --> 00:21:28,152 I haven't seen you in an eternity. 261 00:21:30,512 --> 00:21:31,672 A dancer? Wow! 262 00:21:31,872 --> 00:21:33,232 Tucker, look! 263 00:21:33,432 --> 00:21:36,152 Hey! 264 00:21:36,352 --> 00:21:38,632 Darn it, I only brought enough coupons for the two of us. 265 00:21:38,832 --> 00:21:40,632 Ilsa! You're alive! 266 00:21:43,712 --> 00:21:46,632 What? Where have you been? She's a dancer. So amazing! 267 00:21:49,552 --> 00:21:51,872 Glad to see you're not dead, Ilsa. 268 00:21:52,072 --> 00:21:53,392 Ah, here he is! 269 00:21:53,592 --> 00:21:57,712 Everyone, I'd like you to meet our tour guide, Father Hitler! 270 00:22:05,712 --> 00:22:08,792 Hitler! I knew it! Hitler DOES wear hats! Doh! 271 00:22:08,992 --> 00:22:11,152 He's a master of disguise, Tucker. Gesu Cristo. 272 00:22:11,352 --> 00:22:13,472 How could you have forgotten? Here, Claire, take this. 273 00:22:22,552 --> 00:22:25,032 What? What is he talking about? 274 00:22:25,232 --> 00:22:28,712 Yeah, I may have told him something. Just, you know, a fib. 275 00:22:28,912 --> 00:22:32,152 Fib, fib, fib. No time for your nonsense, Tucker. 276 00:22:34,592 --> 00:22:36,032 Where the hell are you going? 277 00:22:37,232 --> 00:22:38,192 But we gotta get Hitler! 278 00:22:40,632 --> 00:22:43,392 Oh yeah, a dancer. So amazing! 279 00:22:43,792 --> 00:22:44,872 Wow. 280 00:22:47,872 --> 00:22:49,152 Peek-a-boo. 281 00:22:51,112 --> 00:22:52,832 Barleys. Eh! 282 00:22:53,032 --> 00:22:55,912 No windows for you to jump out of this time, Hitler. 283 00:22:56,112 --> 00:22:58,872 How observant, Cl... 284 00:23:11,152 --> 00:23:13,872 He, he, he, he he! 285 00:23:17,272 --> 00:23:21,072 Ha, ha, ha! 286 00:23:30,952 --> 00:23:33,552 Aaah! 287 00:23:46,472 --> 00:23:50,032 I'll kill him, Claire... 288 00:23:50,232 --> 00:23:51,912 I promise. 289 00:23:53,432 --> 00:23:55,392 I know you're sad, my friend, but... 290 00:23:55,592 --> 00:23:57,632 please don't carry that thing around! 291 00:23:57,832 --> 00:24:00,472 You'll catch some sort of dead person's disease. 292 00:24:11,152 --> 00:24:12,952 New from Tamico! 293 00:24:13,152 --> 00:24:15,192 It's the Adolf Hitler Action Set! 294 00:24:15,392 --> 00:24:17,192 The real-sound Hitler moustache 295 00:24:17,392 --> 00:24:19,392 has the commanding voice you need to take over the world. 296 00:24:19,592 --> 00:24:21,152 I am Hitler. Cower before me, underling. 297 00:24:21,192 --> 00:24:24,872 And with the Super Uzi machine gun, you're the boss of bedtime. 298 00:24:25,512 --> 00:24:27,872 What the hell are you wearing? Did you buy him that? 299 00:24:28,072 --> 00:24:30,472 No! Go to bed, Billy! Nein! 300 00:24:32,512 --> 00:24:35,152 The Adolf Hitler talking moustache, Super Uzi, cool sunglasses, 301 00:24:35,352 --> 00:24:38,232 tactical hairdo and bullet-proof trench coat, each sold separately. 302 00:24:38,432 --> 00:24:39,952 From Tamico. 303 00:24:39,977 --> 00:24:55,110 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 304 00:24:55,152 --> 00:24:57,952 I think this is the kind of girl Hitler would be after. 305 00:24:58,152 --> 00:25:00,352 Holly de Palma? Here. 306 00:25:00,552 --> 00:25:03,072 Johnny Hitler? Heil. 307 00:25:03,272 --> 00:25:07,152 Keep your eyes off my date, Lisa Lespez. 308 00:25:07,202 --> 00:25:11,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.