All language subtitles for Danger 5 s01e02 Soldiers of the Third Reich.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,873 --> 00:00:12,941 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:21,455 --> 00:00:24,265 - Corporal Detroit. - Yeah. 3 00:00:24,455 --> 00:00:28,176 Think you can get in close enough to that pillbox to lob in this grenade? 4 00:00:29,495 --> 00:00:33,580 - I'll do my darnedest, Sarge. - Attaboy, Detroit. Godspeed. 5 00:00:33,775 --> 00:00:38,383 And remember, we all love you... like a lover. 6 00:00:43,335 --> 00:00:45,258 Aaargghh! 7 00:00:46,735 --> 00:00:48,544 Sonofabitch, he made it! 8 00:00:48,735 --> 00:00:52,421 Aaargghh! 9 00:00:55,175 --> 00:00:57,018 Aaargghh! 10 00:00:58,255 --> 00:01:00,496 May god have mercy on us all. 11 00:01:15,855 --> 00:01:17,744 Mail delivery. 12 00:01:17,935 --> 00:01:19,744 llsa, a letter from your dad. 13 00:01:19,935 --> 00:01:22,336 The latest issue of Real Man, Jackson. 14 00:01:22,535 --> 00:01:24,299 Sensible Chuckle Monthly, Tucker. 15 00:01:29,135 --> 00:01:31,706 Hey. Hey... 16 00:01:32,895 --> 00:01:34,704 Oh, and this came for you, Pierre. 17 00:01:34,895 --> 00:01:38,377 Hey, subscribing to the Afro-Cuban Rhythm Club 18 00:01:38,575 --> 00:01:40,498 was the best decision I ever made. 19 00:01:40,695 --> 00:01:42,857 The syncopated joys that await! 20 00:01:50,575 --> 00:01:53,181 Ugh, aw... 21 00:02:08,335 --> 00:02:09,382 Hey! 22 00:02:09,575 --> 00:02:13,022 How dare you sneak up on me with that improvisational gibberish, Pierre! 23 00:02:13,215 --> 00:02:15,695 Apologies, my friend, I thought you might appreciate 24 00:02:15,895 --> 00:02:18,705 the latest tastings from the Afro-Cuban Rhythm Club. 25 00:02:18,895 --> 00:02:22,820 Appreciate? lf you ever play that again, in my presence, Pierre, 26 00:02:24,295 --> 00:02:26,218 I'll kill you. 27 00:02:27,375 --> 00:02:29,423 All right, let's get straight to the biscuits. 28 00:02:29,615 --> 00:02:31,822 At 0800 hours this morning 29 00:02:32,015 --> 00:02:35,224 an American soldier was eaten by a Nazi dinosaur. 30 00:02:35,415 --> 00:02:36,541 That's a Tyrannosaurus Rex. 31 00:02:36,735 --> 00:02:38,737 No, Claire, that's a Tyrannosaurus Rex. 32 00:02:38,935 --> 00:02:41,017 Try thinking first before you open your mouth. 33 00:02:41,215 --> 00:02:43,786 Now, Nazi dinosaurs are popping up all over Europe. 34 00:02:43,975 --> 00:02:47,343 Your mission: find out where Hitler is getting these things from 35 00:02:47,535 --> 00:02:50,618 and put a stop to it. Oh yes, and of course, kill Hitler. 36 00:02:53,695 --> 00:02:56,221 It just came out of nowhere! I don't know what... 37 00:02:56,415 --> 00:02:57,940 What? What is it, man? 38 00:02:58,135 --> 00:03:01,696 It's... It's as big as a house! Get out of here. Aaaargh! 39 00:03:11,095 --> 00:03:12,859 Run! 40 00:03:20,255 --> 00:03:22,178 Hey, leave her alone! 41 00:04:01,055 --> 00:04:02,864 There's still time. 42 00:04:27,455 --> 00:04:29,583 Looks like he showed up for the open inspection, 43 00:04:29,775 --> 00:04:32,938 but he must have... lost his head over the price. 44 00:04:35,495 --> 00:04:36,940 That's not funny. 45 00:04:38,455 --> 00:04:39,536 Hmmm. 46 00:04:39,735 --> 00:04:41,578 Hmmm. 47 00:04:42,255 --> 00:04:43,825 These stitches look fresh. 48 00:04:51,495 --> 00:04:53,816 What the hell is that? 49 00:04:58,575 --> 00:05:00,942 The crystals I removed from the Pterodon and the Tyrannus 50 00:05:01,135 --> 00:05:03,183 have distinct psycho-active properties, 51 00:05:03,375 --> 00:05:06,584 which would suggest this is how the Nazis are controlling the dinosaurs. 52 00:05:06,775 --> 00:05:08,857 Let's find out where they come from. 53 00:05:09,055 --> 00:05:12,343 Hey, wouldn't it be great if the crystals came from somewhere exotic? 54 00:05:12,535 --> 00:05:14,458 Like Acapulco! 55 00:05:14,655 --> 00:05:17,499 Then we would have to go there... It would be a blast! 56 00:05:17,695 --> 00:05:21,302 Hey, Tucker, wouldn't that be great, my friend? 57 00:05:21,495 --> 00:05:22,462 Hey? 58 00:05:22,655 --> 00:05:26,421 According to this, the crystals could have only come from... 59 00:05:26,615 --> 00:05:28,060 Antarctica. 60 00:06:11,735 --> 00:06:15,262 Wow... We've travelled back in time! 61 00:06:15,455 --> 00:06:17,742 No, we haven't, you cretin. 62 00:06:17,935 --> 00:06:20,939 These ice walls, they must have sheltered this plateau 63 00:06:21,135 --> 00:06:25,618 from environmental changes over the last 65 million years. 64 00:06:25,815 --> 00:06:29,581 We're going to need fire and food. Who wants to come and hunt? 65 00:06:30,175 --> 00:06:32,416 Anyone... anyone at all. 66 00:06:36,575 --> 00:06:38,259 Right... I see. 67 00:06:38,775 --> 00:06:41,301 I hope you know how to hunt, Pierre. 68 00:06:41,495 --> 00:06:44,465 I won't let you down, my friend! 69 00:06:56,855 --> 00:06:58,903 Jackson... llsa? 70 00:06:59,695 --> 00:07:02,221 Hello? 71 00:07:03,175 --> 00:07:04,939 My God! 72 00:07:05,615 --> 00:07:07,379 - You're nude. - Hot spring, Claire. 73 00:07:07,575 --> 00:07:09,339 Nature's jacuzzi! Get in! 74 00:07:09,535 --> 00:07:10,582 Hmm, might not. 75 00:07:10,775 --> 00:07:13,255 You've never been naked in front of anyone before? 76 00:07:13,455 --> 00:07:16,777 Of course I have... Does my uncle count? 77 00:07:18,735 --> 00:07:21,545 I don't see how it will... Oooh! 78 00:07:21,735 --> 00:07:23,385 That's right, now take it off! 79 00:07:25,695 --> 00:07:28,505 This is as far as it goes! Oh! 80 00:07:39,975 --> 00:07:42,376 I don't think he'll bother you... lovely ladies any further. 81 00:07:42,575 --> 00:07:45,021 - Who you callin' lady? - Who are you? 82 00:07:45,215 --> 00:07:47,217 What are you doing out here? 83 00:07:47,415 --> 00:07:49,144 The name is Felk, Professor Johan Felk 84 00:07:49,335 --> 00:07:51,337 of the international league of science-mongers. 85 00:07:51,535 --> 00:07:55,460 I am a scientist, a man of science. 86 00:07:55,655 --> 00:07:59,216 I've been practising science on this plateau for nearly ten years 87 00:07:59,415 --> 00:08:01,895 along with my noble manservant Kiko. 88 00:08:02,095 --> 00:08:03,540 You'll stay in my compound tonight. 89 00:08:03,735 --> 00:08:06,341 You seem to need a dry bed to lay your head 90 00:08:06,535 --> 00:08:09,266 and some hearty goulash inside you. 91 00:08:09,455 --> 00:08:11,856 The rest of our party are out looking for food. 92 00:08:12,055 --> 00:08:15,218 llsa, can you try and contact them? 93 00:08:19,455 --> 00:08:22,743 Yes, the dense cloud here seems to scramble most radio systems. 94 00:08:22,935 --> 00:08:26,223 I have a working one at the base, you can contact them there later. 95 00:08:26,415 --> 00:08:27,462 - I don't know... - Ah... 96 00:08:27,655 --> 00:08:29,703 Tucker and Pierre can find their own goulash. 97 00:08:29,895 --> 00:08:30,862 Fine. 98 00:08:31,055 --> 00:08:33,865 Splendid! Kiko, take their bags. 99 00:08:34,055 --> 00:08:35,659 We don't have any bags. 100 00:08:36,655 --> 00:08:38,180 Then take my bags. 101 00:08:39,495 --> 00:08:43,136 I think we can all agree that was an interstellar goulash. 102 00:08:48,455 --> 00:08:52,062 Having no crystal doesn't allow you to fool around in front of the guests 103 00:08:52,255 --> 00:08:54,417 you brainless dinosaur. 104 00:08:56,655 --> 00:08:58,339 - Now for a nightcap? - No, thank you. 105 00:08:58,535 --> 00:09:02,062 I think we should try and contact the others, then get some rest. 106 00:09:02,255 --> 00:09:05,464 Yes, come through to the radio room. 107 00:09:07,695 --> 00:09:09,823 I'll go see that your rooms are ready. 108 00:09:24,415 --> 00:09:28,420 It's not plugged in! My God!... It's a German plug! 109 00:09:51,952 --> 00:09:55,487 What you want from us, Shaman woman? 110 00:09:55,552 --> 00:09:57,634 You thirst for knowledge, traveller. 111 00:09:57,832 --> 00:10:01,120 I shall let you drink from the font of my wisdom. 112 00:10:06,512 --> 00:10:08,480 Ugh, ugh... 113 00:10:09,432 --> 00:10:12,276 The one they call Mengele has been enslaving my sisters, 114 00:10:12,472 --> 00:10:14,918 making them battle in his perverted death matches. 115 00:10:15,112 --> 00:10:18,241 We are too few in number to overcome Mengele's lizard forces. 116 00:10:18,432 --> 00:10:20,719 However, our mortal enemies, the Ape Men, 117 00:10:20,912 --> 00:10:22,482 have been stealing weapons from Mengele. 118 00:10:22,672 --> 00:10:26,643 We need you to convince the Ape Men to help us destroy this great evil. 119 00:10:28,992 --> 00:10:31,996 No. No. 120 00:10:32,192 --> 00:10:36,754 We men. We must stay on mission, not help ladies. 121 00:10:36,952 --> 00:10:39,080 What did she tell you through her knowledge tube? 122 00:10:39,272 --> 00:10:40,842 As you deny us your help, 123 00:10:41,032 --> 00:10:43,876 the almighty Shiba will decide your fate. 124 00:10:47,072 --> 00:10:48,039 Who's Shiba? 125 00:10:48,232 --> 00:10:50,553 Just some voodoo nonsense, you wouldn't know about it. 126 00:10:53,032 --> 00:10:55,319 That's Shiba? 127 00:11:03,112 --> 00:11:06,833 First Shiba will mate... then she will feast! 128 00:11:07,032 --> 00:11:08,272 We help! 129 00:11:21,712 --> 00:11:25,512 Good morning, Miss Claire, you have woken just in time to see the games. 130 00:11:25,712 --> 00:11:27,555 What is this, Felk? 131 00:11:27,752 --> 00:11:30,881 Actually, it's Mengele, Josef Mengele. 132 00:11:31,712 --> 00:11:33,555 The Reich's scientist extraordinaire. 133 00:11:33,752 --> 00:11:34,833 You're a monster! 134 00:11:37,592 --> 00:11:38,559 Minions! 135 00:11:38,752 --> 00:11:41,517 Today I give to you the newest additions 136 00:11:41,712 --> 00:11:43,760 to my gallery of superior gladiators. 137 00:11:44,432 --> 00:11:47,515 I present to you King Zaro! 138 00:11:50,992 --> 00:11:52,562 And Michael Ten! 139 00:11:54,632 --> 00:11:57,715 As usual, we have our resident challengers: 140 00:11:57,912 --> 00:12:00,358 the savage native women of the plateau! 141 00:12:00,552 --> 00:12:02,475 And as a special treat for you today, 142 00:12:02,672 --> 00:12:07,633 may I present - the Allied dogs, llsa and Jackson! 143 00:12:07,832 --> 00:12:09,072 Let the battle commence! 144 00:13:19,192 --> 00:13:22,799 It looks like you got more than you bargained for with Jackson and llsa. 145 00:13:22,992 --> 00:13:26,041 The spirit of Michael Ten will live on! Your friends were lucky. 146 00:13:26,232 --> 00:13:28,838 You have no more mutants left for them to fight, 147 00:13:29,032 --> 00:13:30,477 you may as well pardon them. 148 00:13:30,672 --> 00:13:34,199 Oh, I'll pardon them. I'll pardon them each in the face with my gun. 149 00:13:34,392 --> 00:13:35,553 Wait! Don't! 150 00:13:35,752 --> 00:13:37,754 Tell me something, Claire. 151 00:13:39,392 --> 00:13:40,917 Has a man ever taken you? 152 00:13:42,672 --> 00:13:44,959 That is to say... 153 00:13:45,152 --> 00:13:47,393 has anyone clambered up your tree 154 00:13:47,592 --> 00:13:51,438 and feasted upon the supple fruits of womanhood? 155 00:13:51,632 --> 00:13:55,159 Because something tells me the fruit is ripe... 156 00:13:56,432 --> 00:13:58,878 but the tree is yet to be harvested. 157 00:13:59,472 --> 00:14:02,282 What are you talking about? 158 00:14:02,472 --> 00:14:06,158 Are you suggesting I'm a... That I would be... 159 00:14:06,352 --> 00:14:07,797 That's ridiculous! 160 00:14:07,992 --> 00:14:13,123 Shy eyes, come-hither attitude buried under a ton of ice. 161 00:14:13,872 --> 00:14:16,842 You've got "unspoiled property" written all over you, Claire. 162 00:14:17,472 --> 00:14:20,157 - And I plan to claim my stake. - You're vile. 163 00:14:21,152 --> 00:14:25,077 In exchange... I'll spare your friends' lives. 164 00:14:26,792 --> 00:14:29,443 Sounds like a tidy bargain to me. 165 00:14:34,232 --> 00:14:35,802 All right. 166 00:14:36,472 --> 00:14:39,681 Outstanding. Let us begin. 167 00:14:39,872 --> 00:14:42,193 I have a selection of... pleasure enhancers 168 00:14:42,392 --> 00:14:45,043 that might tickle your fancy. 169 00:14:46,712 --> 00:14:48,919 Why must you pester me now? 170 00:14:51,672 --> 00:14:54,994 What? Oh, hello, mein Fuehrer. 171 00:14:55,632 --> 00:14:58,841 Yes, yes... Indeed, everything is ready for your visit tomorrow. 172 00:14:59,032 --> 00:15:02,718 I promise you'll be very impressed with operations down here... 173 00:15:02,912 --> 00:15:05,677 Very well, see you tomorrow, mein Fuehrer. 174 00:15:11,992 --> 00:15:15,599 Alchopromazine... Sleeping serum! 175 00:15:16,832 --> 00:15:20,234 Don't you know the best way to deliver Alchopromazine is by syringe? 176 00:15:22,672 --> 00:15:25,915 You audacious little slut. You'll pay for that. 177 00:15:26,672 --> 00:15:30,233 Or rather your friends are going to pay! 178 00:15:31,832 --> 00:15:34,278 I'll save that cherry for after the show. 179 00:15:58,472 --> 00:16:00,873 Leave the talking to me. 180 00:16:04,152 --> 00:16:05,597 Excuse me... 181 00:16:07,192 --> 00:16:09,593 Okay, thank you, that was Paradigm Shift. 182 00:16:09,792 --> 00:16:12,636 Okay, guys, how about we hitch the hook onto a church major? 183 00:16:12,832 --> 00:16:15,756 More of a A-A-B-B-A-A structure. No third, though. 184 00:16:15,952 --> 00:16:17,875 - I said, excuse me! - Okay, stack the four. 185 00:16:18,072 --> 00:16:20,200 Seventeen-to-one cadence and second-to-the-major triad. 186 00:16:20,392 --> 00:16:22,838 Excuse me! 187 00:16:23,032 --> 00:16:25,603 - We're mixin' up the medicine here! - Yes, pardon me but... 188 00:16:25,792 --> 00:16:27,476 Hey, guy... where do you get off? 189 00:16:27,672 --> 00:16:29,993 Is this customer getting up in your program, Donald? 190 00:16:30,192 --> 00:16:32,320 Yeah, I'm trying to process some musical meat here 191 00:16:32,512 --> 00:16:34,401 and this guy totally derailed my groove. 192 00:16:34,592 --> 00:16:37,323 - I think we should pop him. - Yeah, let's pop him. 193 00:17:46,392 --> 00:17:50,113 Thank you, my friends, I call that Wednesday with Arthur. 194 00:17:50,312 --> 00:17:53,873 Nice, nice, nice. That was very nice, yeah. 195 00:17:54,072 --> 00:17:57,315 - Tasty. - You know what? This guy's okay. 196 00:17:57,512 --> 00:18:00,277 What about this gaucho. Huh? Can he play? 197 00:18:00,472 --> 00:18:02,998 Oh, him... Yeah, he plays. 198 00:18:03,192 --> 00:18:06,036 He can shoot hoops on the elbow horn like no one else. 199 00:18:06,232 --> 00:18:07,199 Right. 200 00:18:07,392 --> 00:18:09,235 Well, I guess you're okay too, guy... 201 00:18:09,432 --> 00:18:12,117 but only cos your buddy here is vouching for you. 202 00:18:12,312 --> 00:18:15,714 So, what are you guys doing around these parts anyway? 203 00:18:15,912 --> 00:18:17,721 We are here to kill Josef Mengele. 204 00:18:17,912 --> 00:18:21,075 That fat cat science schmuck with all the lizards? He ain't so bad. 205 00:18:21,272 --> 00:18:22,842 On the outside maybe, 206 00:18:23,032 --> 00:18:25,638 but Josef Mengele is a cog in an organisation 207 00:18:25,832 --> 00:18:27,960 that is slowly wrapping its hands around the globe. 208 00:18:28,152 --> 00:18:31,440 You know one of the first things they do in this new world order? 209 00:18:31,632 --> 00:18:33,475 We don't wanna start no war. 210 00:18:33,672 --> 00:18:36,243 They are going to put music in a camp. 211 00:18:36,432 --> 00:18:39,720 It's time we take this Mengele guy down from C minor to B diminished. 212 00:18:39,912 --> 00:18:41,402 And stack the four! 213 00:18:41,592 --> 00:18:43,401 - Yeah! - Yeah! 214 00:18:43,592 --> 00:18:46,038 As long as this is intact, 215 00:18:46,232 --> 00:18:48,553 any organism with a crystal implant 216 00:18:48,752 --> 00:18:51,153 is completely under our control. 217 00:18:58,152 --> 00:18:59,438 Ah, yes... 218 00:18:59,632 --> 00:19:03,432 Mein Fuehrer, would you be interested in a bit of sport before you leave? 219 00:19:10,752 --> 00:19:12,436 Mein Fuehrer, this is my girlfriend Claire... 220 00:19:13,592 --> 00:19:15,435 Have you met before? 221 00:19:32,722 --> 00:19:35,043 I cannot thank you enough for fighting with us. 222 00:19:35,242 --> 00:19:36,767 At last the divide has ended. 223 00:19:36,962 --> 00:19:38,566 Ah, yeah. Whatever, guy. 224 00:19:38,762 --> 00:19:40,730 This door's gonna need a lot of dynamite. 225 00:19:40,922 --> 00:19:43,050 Why didn't you say you could play an instrument? 226 00:19:43,242 --> 00:19:47,770 I didn't think someone like you would be into that kind of thing. 227 00:19:48,882 --> 00:19:51,613 Seeing you up there hit those baby skins... 228 00:19:51,802 --> 00:19:54,043 It was an inspiration! 229 00:19:54,642 --> 00:19:57,248 What do you say, when we get back to base 230 00:19:57,442 --> 00:20:00,286 you put on some of that Billy Gibberish and the Bibawhack Yak 231 00:20:00,482 --> 00:20:04,453 - and tell me what it's all about? - It's a date, my friend. 232 00:20:06,642 --> 00:20:09,452 Hey, don't you think that's too much dynamite? 233 00:20:09,642 --> 00:20:13,044 Hey, guy! Nobody knows dynamite like Dynamite Adams. 234 00:20:19,802 --> 00:20:21,167 Lizard minions! 235 00:20:21,362 --> 00:20:26,493 Today is a great day, for the mighty Fuehrer graces us with his presence! 236 00:20:26,682 --> 00:20:28,366 Onward to final victory! 237 00:20:30,322 --> 00:20:33,007 To honour the presence of the majestic Fuehrer, 238 00:20:33,202 --> 00:20:34,852 I have arranged a special battle. 239 00:20:35,562 --> 00:20:38,008 - The Allied dog, Jackson! - Where the hell is llsa? 240 00:20:38,202 --> 00:20:40,125 And as a special treat for you today, 241 00:20:40,322 --> 00:20:42,848 I have created a most formidable opponent. 242 00:20:43,042 --> 00:20:47,047 Through the wonders of science, she is under my power! 243 00:20:47,682 --> 00:20:49,810 I present to you - llsa! 244 00:20:50,002 --> 00:20:51,367 - What? - No! 245 00:20:51,562 --> 00:20:52,768 May the battle commence! 246 00:20:52,962 --> 00:20:54,726 Hey, llsa, we're not... 247 00:20:54,922 --> 00:20:56,412 What the hell's gotten into you? 248 00:21:26,922 --> 00:21:28,526 Blow it, Dynamite. 249 00:21:35,162 --> 00:21:36,766 Maybe that was too much. 250 00:21:39,002 --> 00:21:41,403 - The volcano is erupting! - llsa! 251 00:21:44,442 --> 00:21:46,046 This isn't my fault! 252 00:22:23,522 --> 00:22:25,490 Claire! Are you okay? 253 00:22:25,682 --> 00:22:28,447 Hitler's getting away! After him! 254 00:22:38,562 --> 00:22:39,643 Donald, look out! 255 00:22:43,442 --> 00:22:46,252 Ohh... That bullet went right in at C sharp 256 00:22:46,442 --> 00:22:49,013 and went out at E minor third. Ugh! 257 00:22:49,202 --> 00:22:51,045 Hold on, my friend! 258 00:22:51,722 --> 00:22:54,089 One part dark rum, 259 00:22:55,162 --> 00:22:57,927 one scoop of vanilla ice cream, 260 00:22:59,642 --> 00:23:03,488 fill with creaming soda, finish with raisins. 261 00:23:03,682 --> 00:23:08,165 The perfect Carlos Sultana. 262 00:23:09,202 --> 00:23:11,569 Noooooo! 263 00:23:23,402 --> 00:23:26,292 You're right, we're not. 264 00:23:39,322 --> 00:23:40,733 Jackson? 265 00:23:54,042 --> 00:23:55,885 Get off me, you crazy tramp! 266 00:23:58,202 --> 00:24:00,330 There's always something in your head! 267 00:24:08,602 --> 00:24:11,173 If only I'd had the nerve to sleep with Mengele 268 00:24:11,362 --> 00:24:13,569 he wouldn't have put that thing in your head. 269 00:24:18,402 --> 00:24:20,370 You did the right thing, Claire. 270 00:24:20,562 --> 00:24:23,930 You should save it for someone special. 271 00:24:25,202 --> 00:24:27,682 Well that someone special would... 272 00:24:27,882 --> 00:24:30,692 have to put something special on this finger first. 273 00:24:31,802 --> 00:24:34,089 Try that on for size. 274 00:24:34,962 --> 00:24:37,249 Huh? Ugh... 275 00:24:38,242 --> 00:24:40,529 Whether it's a birthday, bar mitzvah 276 00:24:40,722 --> 00:24:42,770 or just one of those special moments, 277 00:24:42,962 --> 00:24:46,523 the Mazzerucci utility guitar is the perfect gift for any occasion. 278 00:24:46,722 --> 00:24:50,772 Mazzerucci utility guitar, save it for someone special. 279 00:24:51,285 --> 00:25:02,353 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 280 00:25:27,362 --> 00:25:31,208 Allied air support surrounding China have been dropping like flies. 281 00:25:31,402 --> 00:25:33,086 It seems the Japanese have developed 282 00:25:33,282 --> 00:25:35,569 a new and unstoppable kind of super soldier. 283 00:25:36,402 --> 00:25:39,884 The only problem is, Japan has completely disappeared. 284 00:25:40,082 --> 00:25:43,450 Capture one of these super soldiers and find out what makes them work. 285 00:25:43,642 --> 00:25:45,406 Then find the new location of Japan. 286 00:25:45,602 --> 00:25:47,252 The Nazis are no doubt involved 287 00:25:47,442 --> 00:25:50,332 so, as always, your main objective - kill Hitler. 288 00:25:50,382 --> 00:25:54,932 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.