All language subtitles for Damned s02e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:06,230 I'm here, my darling! Get your fucking hands off him! 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,990 This is fucking child abuse! 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,470 We need to look at Wolf's teeth. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,590 There's nothing wrong with his teeth! 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,550 What is this?! Fucking Guantanamo?! 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,190 No-one is going to hurt him, 7 00:00:15,240 --> 00:00:19,240 we just need to encourage Wolf to open his mouth. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,910 All right, good boy. 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,790 Open your mouth. Good boy. 10 00:00:24,840 --> 00:00:25,990 Mr Kavanagh. 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,230 Let me look... 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,670 Oh, wow. 13 00:00:30,720 --> 00:00:32,710 OK. That's not ideal. 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,510 Ooh! 15 00:00:34,560 --> 00:00:37,830 Fuck! 16 00:00:37,880 --> 00:00:41,880 It was seeing those little children suffering that really got to me. 17 00:00:42,320 --> 00:00:45,270 And that's when I turned the documentary off and I decided, 18 00:00:45,320 --> 00:00:49,320 there and then, that I would give up my stupid job in the stupid bank, 19 00:00:49,720 --> 00:00:52,630 and retrain as a social worker. 20 00:00:52,680 --> 00:00:54,150 And I did. 21 00:00:54,200 --> 00:00:56,710 Sorry, Mimi. I think I might've just about given you 22 00:00:56,760 --> 00:01:00,030 - my entire life story there. - Sorry, what? 23 00:01:00,080 --> 00:01:02,830 Oh. When did you pop those in? 24 00:01:02,880 --> 00:01:06,880 As soon as we got on the bus. 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,510 Everyone. Everyone. 26 00:01:12,560 --> 00:01:14,030 This is Limahl, my foster son. 27 00:01:14,080 --> 00:01:15,230 You ain't my fucking mumu! 28 00:01:15,280 --> 00:01:16,990 OK, bro. It's not cool to cuss in here. 29 00:01:17,040 --> 00:01:19,470 - Go fuck yourself, wanker. - OK, that's really not cool, is it? 30 00:01:19,520 --> 00:01:22,790 My mum was fit, beautiful. She wasn't some old nanfest, like this one. 31 00:01:22,840 --> 00:01:24,590 Well, I don't claim to be a fashion model. 32 00:01:24,640 --> 00:01:26,230 Everyone stared at my mum. 33 00:01:26,280 --> 00:01:29,150 So my dad thrashed her. Still be alive if she looked like you. 34 00:01:29,200 --> 00:01:32,710 Yes, point taken. Anyway, Limahl is with me today because... 35 00:01:32,760 --> 00:01:34,030 I'm on Level 5, man. 36 00:01:34,080 --> 00:01:36,510 - Been excluded. - That's nothing to be proud of, is it? 37 00:01:36,560 --> 00:01:39,830 He's helping me today, and he's just made everyone a lovely cup of tea. 38 00:01:39,880 --> 00:01:41,590 - So if you'd like to take... - Fuck that. 39 00:01:41,640 --> 00:01:45,430 - Why one's your computer? - Oh, that one. 40 00:01:45,480 --> 00:01:47,590 - Tea for me, please. - There you go, Martin. 41 00:01:47,640 --> 00:01:48,630 Thank you. 42 00:01:48,680 --> 00:01:52,190 Thank you. Oh, there you go. Thank you. 43 00:01:52,240 --> 00:01:54,150 I'll just grab one for Denise as well. 44 00:01:54,200 --> 00:01:57,350 - Two for you. - OK now, Ingrid, you really shouldn't have brought him in. 45 00:01:57,400 --> 00:01:58,950 Well, what else was I supposed to do? 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,270 He's been excluded, and he's under a child curfew. 47 00:02:01,320 --> 00:02:03,510 OK, but we're going to visit the Mehmets, Ingrid. 48 00:02:03,560 --> 00:02:06,790 I've had a tip-off that they're PKK. 49 00:02:06,840 --> 00:02:10,840 We can't have Stormzy here tagging along, looking for a fight. 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,630 Oh, Jesus...! 51 00:02:12,680 --> 00:02:14,550 - Poo! - What? 52 00:02:14,600 --> 00:02:17,150 Did Limahl make this?! Because it's classic knob-hand! 53 00:02:17,200 --> 00:02:18,630 He's had his hand on his crotch! 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,190 This cup smells of knob! 55 00:02:20,240 --> 00:02:22,670 Actually, I made it. 56 00:02:22,720 --> 00:02:26,720 OK, that's kind of worse. 57 00:02:27,080 --> 00:02:29,670 Carol. Fancy a cuppa? 58 00:02:29,720 --> 00:02:33,720 Lovely, thanks. 59 00:02:34,800 --> 00:02:36,870 Someone's nicked those files. 60 00:02:36,920 --> 00:02:40,110 I first noticed that data had gone missing the day Mimi arrived. 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,230 Wait a minute, wait a minute. 62 00:02:42,280 --> 00:02:45,510 So you think that Mimi hacked into the server and then 63 00:02:45,560 --> 00:02:49,510 - deleted random sets of case notes? - It was all meant to be digitised. 64 00:02:49,560 --> 00:02:52,310 But what if it wasn't? And what if the files are just hanging around in 65 00:02:52,360 --> 00:02:53,790 boxes and she nabbed them? 66 00:02:53,840 --> 00:02:56,030 And what possible motive would she have for stealing 67 00:02:56,080 --> 00:02:58,070 a load of case notes from the late '80s? 68 00:02:58,120 --> 00:03:00,750 She could simply find the missing files and get all the credit? 69 00:03:00,800 --> 00:03:02,710 How would she have got them off the premises? 70 00:03:02,760 --> 00:03:04,670 Never heard of drug mules, Martin? 71 00:03:04,720 --> 00:03:08,190 They stick it up their... 72 00:03:08,240 --> 00:03:09,710 (.. arses.) 73 00:03:09,760 --> 00:03:13,760 There would have been enough data to fill several large box files. 74 00:03:13,840 --> 00:03:17,670 OK, maybe she typed it all up, chucked the original files, 75 00:03:17,720 --> 00:03:19,830 and downloaded it on to a memory stick? 76 00:03:19,880 --> 00:03:22,110 Which she then stuck up her arse. 77 00:03:22,160 --> 00:03:24,190 You should be very careful with this theory, Nat. 78 00:03:24,240 --> 00:03:28,240 Because you could end up looking absolutely ridiculous! 79 00:03:32,120 --> 00:03:34,470 That's better. 80 00:03:34,520 --> 00:03:38,520 Now, honestly, think it through! 81 00:03:39,920 --> 00:03:43,920 Charlie, we literally dropped you at school 15 minutes ago. 82 00:03:44,680 --> 00:03:48,350 No, you're wrong, that is the correct use of the word "literally". 83 00:03:48,400 --> 00:03:51,510 But how can you have already lost your dinner money, your house keys, 84 00:03:51,560 --> 00:03:53,390 and your ID card? 85 00:03:53,440 --> 00:03:55,790 Bet some kids flushed them down the blog again. 86 00:03:55,840 --> 00:03:58,430 Someone's flushed them down the bog? Will they have to fish them out? 87 00:03:58,480 --> 00:04:00,150 Bet there's sick in the bog. 88 00:04:00,200 --> 00:04:01,870 There's sick in the bog? 89 00:04:01,920 --> 00:04:05,230 Well, just tell your form tutor. 90 00:04:05,280 --> 00:04:07,670 All right, I'll send Dad in to sort it out. 91 00:04:07,720 --> 00:04:09,470 What?! Don't drag me into it! 92 00:04:09,520 --> 00:04:11,870 I've got to go home and walk that fucking puppy! 93 00:04:11,920 --> 00:04:13,830 All right, love. Bye. 94 00:04:13,880 --> 00:04:15,950 Well, you bought the fucking puppy. 95 00:04:16,000 --> 00:04:18,990 Anyway, don't worry, you're off the hook with your daughter. 96 00:04:19,040 --> 00:04:22,430 Well, you just LITERALLY told her I was going in the school. 97 00:04:22,480 --> 00:04:26,150 Yeah, and when I told her you were coming in, she said, If he comes in, 98 00:04:26,200 --> 00:04:29,190 I'll literally kill myself. 99 00:04:29,240 --> 00:04:33,240 Actually, Rose. Can I come up and use your crapper? 100 00:04:33,800 --> 00:04:35,750 Use the one on second floor, all right? 101 00:04:35,800 --> 00:04:38,350 There's a wanky firm of architects up there. 102 00:04:38,400 --> 00:04:42,400 They can enjoy your rancid wafts. 103 00:04:43,240 --> 00:04:44,670 Do I have to take her? 104 00:04:44,720 --> 00:04:46,750 She's a dead weight. 105 00:04:46,800 --> 00:04:49,830 But it was bad enough when Ingrid was claiming disability for being neutered. 106 00:04:49,880 --> 00:04:51,630 Now she's getting paid twice. 107 00:04:51,680 --> 00:04:55,190 Once here, and then once at some private fostering agency. 108 00:04:55,240 --> 00:04:58,590 And on top of that, now she's dragging that evil kid in 109 00:04:58,640 --> 00:05:01,630 - for us to sort out. - Neutered? 110 00:05:01,680 --> 00:05:03,070 She's an underperforming, 111 00:05:03,120 --> 00:05:06,630 stoopy senior resource who is going to accompany you on a client visit, 112 00:05:06,680 --> 00:05:09,030 not a domestic pet. 113 00:05:09,080 --> 00:05:11,990 And never describe a child as evil. 114 00:05:12,040 --> 00:05:13,710 But this one actually is. 115 00:05:13,760 --> 00:05:16,510 You might want to lock your handbag in a drawer. 116 00:05:16,560 --> 00:05:18,590 Can Rose not come with me instead? 117 00:05:18,640 --> 00:05:22,150 No. Rose will divert it into a Tesco's trip, or a late break, 118 00:05:22,200 --> 00:05:24,430 and I'm not giving her that opportunity. 119 00:05:24,480 --> 00:05:26,510 She can stay here and handle Limahl. 120 00:05:26,560 --> 00:05:30,560 I just... er... I just want to say that I... sympathise... 121 00:05:31,160 --> 00:05:32,710 .. with you. 122 00:05:32,760 --> 00:05:36,630 Because it must be challenging with Rose and your brother kind of... 123 00:05:36,680 --> 00:05:38,030 You know. 124 00:05:38,080 --> 00:05:40,470 I just, I would not want to mix work and family. 125 00:05:40,520 --> 00:05:42,750 The thought of my brother telling everyone about me 126 00:05:42,800 --> 00:05:46,390 wetting the bed is a nightmare. Not that, that's a made-up example. 127 00:05:46,440 --> 00:05:49,070 Because A, I've never wet the bed in my life. 128 00:05:49,120 --> 00:05:51,150 It's elly weird but I've never wet the bed. 129 00:05:51,200 --> 00:05:53,070 B, Right? 130 00:05:53,120 --> 00:05:57,120 Just for the record, Dennis has not told Rose about you wetting the bed. 131 00:05:57,240 --> 00:05:58,910 What he did tell her about, though, 132 00:05:58,960 --> 00:06:02,710 was the... You know, the... 133 00:06:02,760 --> 00:06:06,760 It wasn't in... There were no details. But... 134 00:06:07,280 --> 00:06:09,510 The other thing! You know? 135 00:06:09,560 --> 00:06:13,560 - No, I don't know. - Nor do I. 136 00:06:15,120 --> 00:06:18,510 Now, Nitin. Go and find out why the Mehmet family has stopped sending their 137 00:06:18,560 --> 00:06:21,830 child to school before she ends up on the at-risk register. 138 00:06:21,880 --> 00:06:25,790 Yes, ma'am. 139 00:06:25,840 --> 00:06:28,910 And Nitin. Wash your hands. 140 00:06:28,960 --> 00:06:31,510 This cup of tea you've given me smells like testes. 141 00:06:31,560 --> 00:06:35,560 Can you tell me what time is Danger Mouse on today? 142 00:06:35,880 --> 00:06:39,880 Do you know, we're not really a service for giving schedules on television. 143 00:06:40,640 --> 00:06:43,750 You can find the Radio Times or some other publication. 144 00:06:43,800 --> 00:06:47,800 - You're fucking useless. - Bye, thank you! 145 00:06:57,400 --> 00:06:59,590 Morning, Al, nice of you to show up. 146 00:06:59,640 --> 00:07:01,550 I've been at the dentist. 147 00:07:01,600 --> 00:07:03,350 Yes, well, strictly speaking, 148 00:07:03,400 --> 00:07:07,390 - you should be doing that at a time which doesn't impinge upon your working hours. - Really? Well, 149 00:07:07,440 --> 00:07:11,230 I'm sure the child that needs to have eight extractions would agree. 150 00:07:11,280 --> 00:07:12,510 Eight teeth out? 151 00:07:12,560 --> 00:07:15,750 - I've only got about eight left. How old's the kid? - He's six. 152 00:07:15,800 --> 00:07:19,550 Abject apologies, Al. I steamed in there without all the information. 153 00:07:19,600 --> 00:07:21,910 Cardinal sin for a social worker. 154 00:07:21,960 --> 00:07:23,750 - Facts first. - Actually, Martin, 155 00:07:23,800 --> 00:07:27,750 current thinking is that sometimes you have to effect an AFFL. 156 00:07:27,800 --> 00:07:30,950 - Beg your puddingworth? - Act first, facts later. 157 00:07:31,000 --> 00:07:33,590 The oil change post Sharon Shoesmith. 158 00:07:33,640 --> 00:07:35,110 Sharon Whosmith? 159 00:07:35,160 --> 00:07:37,830 Oh, my God, that's like, route one social worker stuff. 160 00:07:37,880 --> 00:07:40,270 Baby P, Haringey Council 2007. 161 00:07:40,320 --> 00:07:43,630 Ed Bulls hung her out to dry on live TV. 162 00:07:43,680 --> 00:07:45,190 Yes, it was a little joke, Mimi. 163 00:07:45,240 --> 00:07:46,790 I know who she is. 164 00:07:46,840 --> 00:07:48,390 How could we forget? 165 00:07:48,440 --> 00:07:51,430 We all had Shoesmith and Balls shoved down our throats. 166 00:07:51,480 --> 00:07:55,470 Well, that's a pretty sick joke, it's inappropriate. 167 00:07:55,520 --> 00:07:58,110 - No wonder this place is failing. - I stand corrected. 168 00:07:58,160 --> 00:08:01,630 Team, we can all learn a lot from young Mimi's attitude. 169 00:08:01,680 --> 00:08:05,680 Her moral compass is bang on. 170 00:08:06,320 --> 00:08:09,790 Ajay, now would you say you were early or late? 171 00:08:09,840 --> 00:08:11,470 - Late. - Yes, you're late. 172 00:08:11,520 --> 00:08:13,390 - Do you have an excuse? - My cat died. 173 00:08:13,440 --> 00:08:15,310 Your cat died six months ago. 174 00:08:15,360 --> 00:08:17,190 Do you think it's time you moved on? 175 00:08:17,240 --> 00:08:19,030 - I suppose, sir. - All right, cut along. 176 00:08:19,080 --> 00:08:21,350 - She's living with him, you know? - What? 177 00:08:21,400 --> 00:08:23,350 Yep. Moved in, 178 00:08:23,400 --> 00:08:27,350 got kicked out of her feminist housing association collective commune or 179 00:08:27,400 --> 00:08:31,310 wherever she was probably living, and now she's freeloading off Martin. 180 00:08:31,360 --> 00:08:34,150 Hey Al, should I take out a family file for the Wolf kid? 181 00:08:34,200 --> 00:08:35,670 There's a wolf kid?! 182 00:08:35,720 --> 00:08:37,110 Oh, my God! 183 00:08:37,160 --> 00:08:40,310 Wolf is the child's name. The dentist's refusing. 184 00:08:40,360 --> 00:08:43,670 - I knew that. - There won't be any core assessments on record. 185 00:08:43,720 --> 00:08:45,390 The kid's not in school. 186 00:08:45,440 --> 00:08:47,750 The mother is a traveller. I hope. 187 00:08:47,800 --> 00:08:50,470 I did a dissertation about the semiotics of women in the traveller 188 00:08:50,520 --> 00:08:51,950 community. 189 00:08:55,520 --> 00:08:58,470 Oi! 190 00:08:58,520 --> 00:09:02,520 Oi! 191 00:09:02,960 --> 00:09:04,150 Hiya. Darren, is it? 192 00:09:04,200 --> 00:09:05,830 - Yeah. - Can't let you in. 193 00:09:05,880 --> 00:09:08,950 I told you before, everyone says you've got to go to the police. 194 00:09:09,000 --> 00:09:12,510 No, no. Because the police said to come back here. 195 00:09:12,560 --> 00:09:14,670 - I want to help. - OK, then... 196 00:09:14,720 --> 00:09:18,720 Who's that? I think I remember them, what's the name? 197 00:09:19,760 --> 00:09:23,670 She was carrying a plant. 198 00:09:23,720 --> 00:09:26,590 - Darren, there's no-one behind me. - Oh, come on... 199 00:09:26,640 --> 00:09:29,030 Yeah, I know that face. 200 00:09:29,080 --> 00:09:31,350 - I can't... I've got to shut the door now. - Why are you doing that? 201 00:09:31,400 --> 00:09:32,870 I've got to. 202 00:09:33,920 --> 00:09:34,970 AHHH! 203 00:09:36,320 --> 00:09:38,270 Why are you doing that?! 204 00:09:38,320 --> 00:09:40,430 Why you... 205 00:09:40,480 --> 00:09:42,270 Doing that?! 206 00:09:42,320 --> 00:09:43,870 I'm going to be back! 207 00:09:43,920 --> 00:09:46,350 And I'll get justice, yeah?! 208 00:09:46,400 --> 00:09:50,390 Watch! 209 00:09:50,440 --> 00:09:53,870 There's no plants in here. 210 00:09:53,920 --> 00:09:55,990 Rose, Rose! 211 00:09:56,040 --> 00:09:58,590 Come on! Thank you very much. 212 00:09:58,640 --> 00:10:02,470 Thank you. Your fucking car's has been nicked. 213 00:10:02,520 --> 00:10:04,110 Very good morning to you too, Lee. 214 00:10:04,160 --> 00:10:06,590 Just popped into use the bog, I came out and it had gone! 215 00:10:06,640 --> 00:10:08,830 Oh for God's sake. 216 00:10:08,880 --> 00:10:11,030 Well don't blame me! I didn't fucking nick it! 217 00:10:11,080 --> 00:10:13,390 All right, what's the tail plate? 218 00:10:13,440 --> 00:10:14,830 The registration number? 219 00:10:14,880 --> 00:10:16,910 Well, they can't have gone far. 220 00:10:16,960 --> 00:10:18,870 I mean, how long were you in the bog? A few minutes? 221 00:10:18,920 --> 00:10:20,910 No, it was a bit longer than that. 222 00:10:20,960 --> 00:10:23,390 You know, quite a stubborn... bowel, shit. 223 00:10:23,440 --> 00:10:26,470 - Good, good. - How does someone manage to get the car started? 224 00:10:26,520 --> 00:10:27,870 Must've hot-wired it. I'm on it. 225 00:10:27,920 --> 00:10:30,670 Or they could've found a spare key under the sun visor? 226 00:10:30,720 --> 00:10:33,430 Why would you put the spare key there? 227 00:10:33,480 --> 00:10:35,710 So it's easy to find. It's there with the house key. 228 00:10:35,760 --> 00:10:39,760 So whoever nicked my car can now get into our house as well? 229 00:10:40,000 --> 00:10:41,590 - Tremendous! - Calm down! 230 00:10:41,640 --> 00:10:44,350 It's not as if I wrote the address on the key ring! 231 00:10:44,400 --> 00:10:46,430 Don't fucking tell me to calm down. 232 00:10:46,480 --> 00:10:50,190 Our home address is programmed into the satnav, you twazzock! 233 00:10:50,240 --> 00:10:52,870 - What's happened? - Someone's nicked my fucking car! 234 00:10:52,920 --> 00:10:54,950 I'll phone the cops, all right?! 235 00:10:55,000 --> 00:10:56,430 I've done it. The lads are onto it. 236 00:10:56,480 --> 00:10:59,910 Rose, I'll personally make sure whoever did this gets banged up. 237 00:10:59,960 --> 00:11:01,150 Has anyone seen Limahl? 238 00:11:01,200 --> 00:11:03,310 Oh. 239 00:11:03,360 --> 00:11:06,590 What, what? Oh, no, no, no! 240 00:11:06,640 --> 00:11:08,750 No! He wouldn't do a thing like that! 241 00:11:08,800 --> 00:11:09,990 He's 14! He's a baby! 242 00:11:10,040 --> 00:11:11,750 He threw all your furniture out the window! 243 00:11:11,800 --> 00:11:12,950 And he wanked into that cake! 244 00:11:13,000 --> 00:11:15,430 Yes, but this would be totally out of character! 245 00:11:15,480 --> 00:11:17,670 Limahl, Limahl! 246 00:11:17,720 --> 00:11:21,720 Please, please, please, please, not my Limahl! 247 00:11:22,440 --> 00:11:25,500 Limahl! Limahl! 248 00:11:25,820 --> 00:11:29,550 - Fucking Lee. - Cut the ties. Divorce him. 249 00:11:29,900 --> 00:11:32,950 He's like an albatross in Primark trackie bottoms. 250 00:11:33,000 --> 00:11:35,350 How's this happened to my life? 251 00:11:35,400 --> 00:11:37,190 How's this happened to any of us? 252 00:11:37,240 --> 00:11:38,950 I was supposed to be a famous author by now. 253 00:11:39,000 --> 00:11:41,030 A place in the South of France, Booker shortlist. 254 00:11:41,080 --> 00:11:44,110 Groupies desperate for you to write a haiku on their knockers? 255 00:11:44,160 --> 00:11:46,510 Yes! Exactly that. 256 00:11:46,560 --> 00:11:49,910 So, did Dennis confirm his sister's sexual fluidity? 257 00:11:49,960 --> 00:11:53,030 Oh, don't put Denise's fluids in my head. 258 00:11:53,080 --> 00:11:55,070 No, Denise has moved on. 259 00:11:55,120 --> 00:11:57,230 Hazel, her ex-girlfriend, 260 00:11:57,280 --> 00:12:01,280 and who also worked for the council in bulky waste... 261 00:12:03,200 --> 00:12:05,070 Oh, is that an actual thing? 262 00:12:05,120 --> 00:12:07,030 - It is real. - Bulky waste? 263 00:12:07,080 --> 00:12:09,310 Yes. It should be the name of a shop where 264 00:12:09,360 --> 00:12:11,990 I buy my clothes, as well, really. 265 00:12:12,040 --> 00:12:14,630 But Hazel, she won't leave Denise alone. 266 00:12:14,680 --> 00:12:16,190 Sexually obsessed, apparently. 267 00:12:16,240 --> 00:12:19,710 Oh, sweet. Like Fred and Rose West. 268 00:12:19,760 --> 00:12:21,870 Right. Yep. 269 00:12:21,920 --> 00:12:25,590 OK, yeah. Great, thank you. 270 00:12:25,640 --> 00:12:28,110 The lads have got Limahl down at the station. He's OK. 271 00:12:28,160 --> 00:12:30,830 Oh, thank God. Thank God. 272 00:12:30,880 --> 00:12:32,910 Let's hope nobody wants to press charges. 273 00:12:32,960 --> 00:12:35,750 You're lucky. Could've been carnage. 274 00:12:35,800 --> 00:12:38,030 I grew up with boys like him. 275 00:12:38,080 --> 00:12:40,990 They can smell your fear. You need to get a grip. 276 00:12:41,040 --> 00:12:42,950 - Teach him who's in charge. - Right. - Otherwise... 277 00:12:43,000 --> 00:12:44,390 I'll be around at your flat. 278 00:12:44,440 --> 00:12:47,390 I was hoping to be invited because you've been missing for days. 279 00:12:47,440 --> 00:12:49,070 You'll be on the floor, 280 00:12:49,120 --> 00:12:52,630 shank in your neck, dead. Blood everywhere. 281 00:12:52,680 --> 00:12:56,680 I've seen it before. Well, not exactly that. 282 00:12:57,120 --> 00:12:59,550 Same thing with this Mehmet family. 283 00:12:59,600 --> 00:13:01,430 Don't let them smell you. 284 00:13:01,480 --> 00:13:05,480 Your fear, not you. 285 00:13:06,240 --> 00:13:08,270 Just... man up. 286 00:13:08,320 --> 00:13:12,320 - Or woman up. - OK. 287 00:13:16,320 --> 00:13:20,320 - Hello, fellas. - Gentlemen. - Nice pipes. 288 00:13:20,720 --> 00:13:24,590 Are either of you Mr Mehmet? 289 00:13:24,640 --> 00:13:28,640 He's inside, I think. 290 00:13:33,720 --> 00:13:34,990 Good day for it. 291 00:13:37,520 --> 00:13:39,150 Mr Mehmet? 292 00:13:39,200 --> 00:13:43,200 I'm Nitin Palavan from Children's Services. 293 00:13:44,440 --> 00:13:46,270 - Oh, oh! - Careful, Nitin. 294 00:13:46,320 --> 00:13:47,470 Just get out of here! 295 00:13:47,520 --> 00:13:50,110 - Just get out of here. - Erm... Er... 296 00:13:50,160 --> 00:13:53,950 Come on! 297 00:13:54,000 --> 00:13:57,310 - Ingrid! - Now, I'm... I'm sure you've all got a very 298 00:13:57,360 --> 00:13:59,950 good reason for trying to intimidate myself and my colleague. 299 00:14:00,000 --> 00:14:03,150 Perhaps you've been persecuted, or you've got very small penises. 300 00:14:03,200 --> 00:14:05,750 I, I, all I care about is, is that child, 301 00:14:05,800 --> 00:14:09,800 and why she isn't at school. 302 00:14:11,360 --> 00:14:13,990 Yes, we do want to press charges! 303 00:14:14,040 --> 00:14:15,590 That car's my livelihood! 304 00:14:15,640 --> 00:14:18,510 And I'm going to lose a whole day's fares, if you don't get this sorted. 305 00:14:18,560 --> 00:14:19,870 How much damage is there? 306 00:14:19,920 --> 00:14:23,670 Oh, not much to the car, but he totalled two council wheelie bins. 307 00:14:23,720 --> 00:14:25,390 Drove into a recycling bank. 308 00:14:25,440 --> 00:14:27,710 Can't your lads just give him a good copper's bollocking, 309 00:14:27,760 --> 00:14:30,710 and then we all move on? No? 310 00:14:30,760 --> 00:14:34,550 There is something else that you might find a bit, erm... 311 00:14:34,600 --> 00:14:36,670 - .. upsetting. - Oh, God. 312 00:14:36,720 --> 00:14:38,150 A dead body in the back? 313 00:14:38,200 --> 00:14:40,310 - Worse. - You know, I'm wondering if we need to have... 314 00:14:40,360 --> 00:14:43,070 I don't know how it got there, but when we opened the boot, 315 00:14:43,120 --> 00:14:47,120 we found nine large, plastic bottles of urine, 316 00:14:47,680 --> 00:14:51,680 and, roughly, eight Tupperware boxes of... 317 00:14:52,560 --> 00:14:54,430 .. human faecal shit. 318 00:14:54,480 --> 00:14:58,480 - That's quite an unusual packed lunch, isn't it? - Mm. 319 00:14:59,760 --> 00:15:02,230 All right, don't, don't worry. I won't tell Denise 320 00:15:02,280 --> 00:15:04,030 and everyone that you ran away. 321 00:15:04,080 --> 00:15:05,830 I didn't. It was a tactical move. 322 00:15:05,880 --> 00:15:08,030 I was running away to get help, 323 00:15:08,080 --> 00:15:10,630 but, for the record, you should probably 324 00:15:10,680 --> 00:15:13,510 - give me the lowdown on what you saw in there. - OK. 325 00:15:13,560 --> 00:15:17,030 Narcotics, shooters, butterfly knives, drones? 326 00:15:17,080 --> 00:15:19,070 - No. - Hi-tech ammunition? 327 00:15:19,120 --> 00:15:21,790 Just, er, some women 328 00:15:21,840 --> 00:15:24,270 and babies, and the little girl. 329 00:15:24,320 --> 00:15:26,110 She's a selective mute, 330 00:15:26,160 --> 00:15:27,630 so, she's not been talking, 331 00:15:27,680 --> 00:15:29,910 and that's why the Mehmets have taken her out of school. 332 00:15:29,960 --> 00:15:32,270 They were definitely up to something. We should keep them 333 00:15:32,320 --> 00:15:34,790 on high alert. By the way, when did you learn to speak Turkish? 334 00:15:34,840 --> 00:15:37,350 - Oh, gap year. - You, you went on a gap year? 335 00:15:37,400 --> 00:15:39,590 No. No, no, I just worked in Gap for a year. 336 00:15:39,640 --> 00:15:41,990 - Oh, makes sense. - Yeah, for a Turkish manager. 337 00:15:42,040 --> 00:15:45,030 I didn't, didn't really need to learn Turkish, because, 338 00:15:45,080 --> 00:15:49,080 - mainly, we just spoke the international language of sex. - What? 339 00:15:55,360 --> 00:15:57,550 Hi, Nat. Martin had to go off to a meeting, 340 00:15:57,600 --> 00:15:59,430 but he told me to come and give you a hand. 341 00:15:59,480 --> 00:16:03,480 I'm fine, and I prefer to be called Natalie by people I don't know. 342 00:16:04,640 --> 00:16:07,590 We've met before, but, erm, I actually wanted 343 00:16:07,640 --> 00:16:08,950 to give you some advice. 344 00:16:09,000 --> 00:16:11,910 I was just wondering if you'd ever thought about recording the meetings 345 00:16:11,960 --> 00:16:14,670 and doing a digital transcript, instead? 346 00:16:14,720 --> 00:16:16,710 It was just a suggestion, because you, you always 347 00:16:16,760 --> 00:16:19,790 look like you're struggling with the notes. I'm not criticising. 348 00:16:19,840 --> 00:16:23,470 I couldn't do it. My nan told me, "Never learn to touch types, 349 00:16:23,520 --> 00:16:25,590 "so that nobody can make you be a secretary." 350 00:16:25,640 --> 00:16:29,640 I am not a secretary. I am the executive assistant. 351 00:16:30,320 --> 00:16:33,350 Have I upset you? Is it to do with Martin? 352 00:16:33,400 --> 00:16:35,870 You've, you've got a bit of a soft spot for him. 353 00:16:35,920 --> 00:16:38,350 - MFY... - Sorry? 354 00:16:38,400 --> 00:16:42,400 - MFYOB. - I don't know what that means. 355 00:16:42,480 --> 00:16:44,510 Mind your own... 356 00:16:44,560 --> 00:16:47,670 Look, you could get Martin struck off if Denise finds out 357 00:16:47,720 --> 00:16:51,030 - you're living at his flat. - It's platonic, and it's temporary. 358 00:16:51,080 --> 00:16:52,430 It's not right. 359 00:16:52,480 --> 00:16:54,990 Nothing's been right in this department since you turned up. 360 00:16:55,040 --> 00:16:56,470 Oh, dear, did I just say that out loud? 361 00:16:56,520 --> 00:16:58,270 - Let's not do this. - Do what? 362 00:16:58,320 --> 00:16:59,710 You feel threatened by me. 363 00:16:59,760 --> 00:17:02,790 Not your fault. Denise should be across this. 364 00:17:02,840 --> 00:17:05,710 Female rivalry is so fuelled by workplace culture. 365 00:17:05,760 --> 00:17:07,590 We're set up to compete. 366 00:17:07,640 --> 00:17:10,790 You're right. Let's not compete. 367 00:17:10,840 --> 00:17:12,550 Looked you up on Facebook, and I've got 368 00:17:12,600 --> 00:17:16,600 loads more friends than you. 369 00:17:17,080 --> 00:17:19,630 I don't get any time for a toilet break! 370 00:17:19,680 --> 00:17:21,510 So, you made an executive decision 371 00:17:21,560 --> 00:17:23,150 to dump in my Tupperware? 372 00:17:23,200 --> 00:17:25,470 I'm trying to picture the charming scene. 373 00:17:25,520 --> 00:17:27,830 Right, sir, we'd better get you down to the station 374 00:17:27,880 --> 00:17:29,750 to pick up those car keys... 375 00:17:29,800 --> 00:17:31,430 .. and the excrement. 376 00:17:31,480 --> 00:17:33,390 What would I want with that? 377 00:17:33,440 --> 00:17:35,910 Well, don't think we want it either, mate! 378 00:17:35,960 --> 00:17:39,750 Where are we with that child with dental issues? 379 00:17:39,800 --> 00:17:42,710 He's stopped eating. His teeth are too painful. 380 00:17:42,760 --> 00:17:46,670 So, dentist fears malnutrition, needs to extract under a general. 381 00:17:46,720 --> 00:17:49,790 Well, look, I have some really fun therapies with sock puppets 382 00:17:49,840 --> 00:17:52,230 that we could try, it might get him flossing, at least. 383 00:17:52,280 --> 00:17:54,390 Why were his teeth allowed to decay? 384 00:17:54,440 --> 00:17:56,110 Because they've never seen a toothbrush. 385 00:17:56,160 --> 00:17:58,710 He's from a traveller community. His mum doesn't believe in it. 386 00:17:58,760 --> 00:18:00,870 - Oh, they're manky, them crusties. - Oh, here we go. 387 00:18:00,920 --> 00:18:02,990 I actually have mates in the traveller community. 388 00:18:03,040 --> 00:18:05,150 Well, we really want a traveller site, right? 389 00:18:05,200 --> 00:18:07,350 I found this bloke smashed off his tits drinking milk 390 00:18:07,400 --> 00:18:09,830 - straight from a cow's udder. - Wow! - Why is that weird? 391 00:18:09,880 --> 00:18:11,270 It's probably better for you. 392 00:18:11,320 --> 00:18:14,230 Excuse me? Wolf's got holes in his teeth down to the jawbone. 393 00:18:14,280 --> 00:18:16,150 All right, court order. 394 00:18:16,200 --> 00:18:18,270 Make a note, please, for the legals, Natalie. 395 00:18:18,320 --> 00:18:21,990 I'm not writing it down today. I'm recording it! 396 00:18:22,040 --> 00:18:24,470 - On your phone? - Yeah. I'll transcribe it later. 397 00:18:24,520 --> 00:18:26,950 That is not at all appropriate. It could end up on the Cloud. 398 00:18:27,000 --> 00:18:29,270 - Please delete it. - I haven't got anything else with me. 399 00:18:29,320 --> 00:18:30,830 I haven't got my laptop. 400 00:18:30,880 --> 00:18:33,630 - Shall I take written notes? - Yes. 401 00:18:33,680 --> 00:18:37,680 Ingrid, how was the client visit to the Mehmet household? Ingrid? 402 00:18:40,560 --> 00:18:43,270 Don't tell me she's cried off again with some gynae bollocks. 403 00:18:43,320 --> 00:18:45,550 - No, she's had to... - Oh, no, Ingrid... Ingrid had to 404 00:18:45,600 --> 00:18:48,990 - go down to the... - To go to the police station... 405 00:18:49,040 --> 00:18:51,190 To collect Limahl... 406 00:18:51,240 --> 00:18:53,950 - Who's her foster-son... - Who's her foster son... - .. and she had... 407 00:18:54,000 --> 00:18:56,470 - .. and she had to go... - .. that's why she's not at the meeting. 408 00:18:56,520 --> 00:19:00,520 - .. out of the meeting. - Oh, God! We'll have to get Nitin in. 409 00:19:01,640 --> 00:19:05,640 Nitin! 410 00:19:08,720 --> 00:19:10,830 - Sorry. - All right, Nitin. 411 00:19:10,880 --> 00:19:12,350 Can you talk us through today? 412 00:19:12,400 --> 00:19:14,710 - Why, what have you heard? - Nothing. 413 00:19:14,760 --> 00:19:16,950 Jesus, calm down. We're not going to water board you. 414 00:19:17,000 --> 00:19:20,470 - I know that Mehmet geezer. Psycho. - You cannot say '"psycho'. 415 00:19:20,520 --> 00:19:23,270 He was sectioned. So, aye, I can. 416 00:19:23,320 --> 00:19:24,510 - You still can't. - Can. 417 00:19:24,560 --> 00:19:27,390 We're going to find an interpreter for the little girl, 418 00:19:27,440 --> 00:19:30,030 and, er, liaise with the school to ensure regular attendance. 419 00:19:30,080 --> 00:19:33,310 Where are we with that parent that you found drunk in the supermarket? 420 00:19:33,360 --> 00:19:35,710 Zach Stott. Yeah, I found 421 00:19:35,760 --> 00:19:38,790 a substance resembling a class A drug at his house, 422 00:19:38,840 --> 00:19:40,350 and the baby could easily ingest it, 423 00:19:40,400 --> 00:19:42,670 so I sent it to my mate in forensics. 424 00:19:42,720 --> 00:19:44,710 Forensics? Are we in Line Of Duty? 425 00:19:44,760 --> 00:19:46,910 - Just dip your finger in it. - We didn't all live through 426 00:19:46,960 --> 00:19:48,430 the heady 1980s, Al, 427 00:19:48,480 --> 00:19:50,670 and sending it to forensics is protocol. 428 00:19:50,720 --> 00:19:52,430 And it did turn out to be cocaine, 429 00:19:52,480 --> 00:19:54,630 so there are safeguarding issues. 430 00:19:54,680 --> 00:19:58,470 Oh, great news. So, litigious posh twat is back on the books. 431 00:19:58,520 --> 00:20:01,510 Right, well, can we wrap up this session, please? 432 00:20:01,560 --> 00:20:05,030 Actually, no. Got a case of historic abuse 433 00:20:05,080 --> 00:20:06,830 against a local football coach. 434 00:20:06,880 --> 00:20:09,950 Elm Heath Strollers? Yeah, I know this case. 435 00:20:10,000 --> 00:20:12,270 The complainant is saying he reported it at the time, 436 00:20:12,320 --> 00:20:14,910 - but it was not followed up. - No, I was a junior here at the time, 437 00:20:14,960 --> 00:20:16,750 and I can assure you, if it was reported, 438 00:20:16,800 --> 00:20:18,790 it would most definitely have been followed up. 439 00:20:18,840 --> 00:20:21,790 It was reported by the boy, now an adult, but not followed up. 440 00:20:21,840 --> 00:20:23,990 - Check your files. - Darin. He came in today. 441 00:20:24,040 --> 00:20:27,270 Right. Natalie, call up the relevant data, psychologist reports, 442 00:20:27,320 --> 00:20:28,830 educational, medical records... 443 00:20:28,880 --> 00:20:31,710 I bloody can't. That's what I've been trying to tell you. I can't! 444 00:20:31,760 --> 00:20:35,760 - Calm down, Nat. - No, you calm down, Miss know-it-all Face! 445 00:20:35,880 --> 00:20:38,350 A load of data from the late 80s has gone missing. 446 00:20:38,400 --> 00:20:42,400 It wasn't digitised, and there are no files. 447 00:20:42,520 --> 00:20:45,190 Right. Well, thank you for alerting us, PC Harris. 448 00:20:45,240 --> 00:20:46,950 - We will get back to you. - Hey, hey, hey! 449 00:20:47,000 --> 00:20:50,030 Not good enough. The ball's back in your court, 450 00:20:50,080 --> 00:20:52,430 and I'm ticking it off me list. 451 00:20:52,480 --> 00:20:55,150 - Yes! - Well, Natalie will keep searching through the hard copy, 452 00:20:55,200 --> 00:20:58,190 - as well as finding... - I will not be humping data or lifting 453 00:20:58,240 --> 00:21:00,110 heavy box files, and I'm not doing it because 454 00:21:00,160 --> 00:21:04,160 I'm having a B-A-B-B-Y-A-Y... 455 00:21:04,240 --> 00:21:08,240 - A babbyay? - A fucking baby! 456 00:21:12,840 --> 00:21:16,840 Very annoying. I was on the verge of letting her go. 457 00:21:17,080 --> 00:21:19,270 Here you go, a nice minty tea. 458 00:21:19,320 --> 00:21:21,990 Here's a cushion for under your feet. 459 00:21:22,040 --> 00:21:24,870 Oh, my God, don't treat her like an invalid. She's just pregnant. 460 00:21:24,920 --> 00:21:28,070 - I'm enjoying the fuss. - And it's wonderful news. 461 00:21:28,120 --> 00:21:30,910 Didn't know you had a gentleman caller. 462 00:21:30,960 --> 00:21:33,910 - Who's the lucky chap? - I can't really say. 463 00:21:33,960 --> 00:21:36,750 Oh, it's a multiple partner situation? 464 00:21:36,800 --> 00:21:40,800 Look, I'm in a stable, committed relationship with a man. 465 00:21:41,280 --> 00:21:42,790 We're very happy, 466 00:21:42,840 --> 00:21:46,190 but we're keeping it quiet for now... 467 00:21:46,240 --> 00:21:50,240 .. cos he hasn't quite told his wife yet. 468 00:21:56,400 --> 00:21:58,710 To what do I owe this pleasure? 469 00:21:58,760 --> 00:22:02,760 Well, I just wanted to say that I'm sorry about today. 470 00:22:03,720 --> 00:22:07,720 All right, but don't be such a twat in the future. 471 00:22:12,120 --> 00:22:14,430 What happened to that hundred weight of shit in the boot? 472 00:22:14,480 --> 00:22:16,990 Oh, down the bog. It took hours, 473 00:22:17,040 --> 00:22:19,990 but, after which, I put all of the Tupperware in the dishwasher, 474 00:22:20,040 --> 00:22:23,190 and I made loads of frozen meals for you and the kids. 475 00:22:23,240 --> 00:22:24,870 You put food in those containers? 476 00:22:24,920 --> 00:22:27,950 Yes. I thought that would put a smile on your face. 477 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 Pull over, will you? 478 00:22:33,680 --> 00:22:34,950 Where the hell's this? 479 00:22:37,000 --> 00:22:38,090 What? 480 00:22:39,140 --> 00:22:41,110 Out! You fuckwit! 481 00:22:41,160 --> 00:22:42,670 Go on, piss off. Out! 482 00:22:42,720 --> 00:22:44,590 For goodness' sake, you're such a drama queen! 483 00:22:44,640 --> 00:22:45,790 You useless piece of crap. 484 00:22:45,840 --> 00:22:49,350 - I haven't done anything, apart from clear up... - Oh, bollocks! 485 00:22:49,400 --> 00:22:53,400 - .. make food, try and make things all right! - Fuck off! 486 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 Thanks, Mum. 487 00:23:16,920 --> 00:23:20,920 ? People, they ain't no good 488 00:23:23,280 --> 00:23:27,280 ? I think that's well understood 489 00:23:30,400 --> 00:23:34,400 ? You can see it everywhere you look 490 00:23:36,960 --> 00:23:40,960 ? People just ain't no good at all. ? 491 00:23:41,010 --> 00:23:45,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.