All language subtitles for Damned s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,439 DENISE: It is not acceptable, David! 2 00:00:03,519 --> 00:00:07,400 If you are not committed to this job, go now. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,440 PHONE RINGS Children's services. MAN: 'Yeah, my baby shit his nappy. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 'There's shit everywhere, man!' OK. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,360 'You wanna come over and sort it out?' 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,520 WOMAN: 'School says my son can't wear his hoodie, 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,200 'but their mothers get to wear their fucking hijabs! 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,400 'It's bullshit!' 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,680 I just wet myself a little bit there. Thanks for the update. 10 00:00:24,720 --> 00:00:28,720 Who's your new friend? Mum, this is Al. Oh! Good morning. 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,960 What a nice young man. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,680 Neither nice nor young. 13 00:00:32,720 --> 00:00:36,720 'WOMAN: It's my fucking body! I can starve it if I want!' 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,800 Rose, why have you got an old woman with you? 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,760 It's Family And Friends At Work Day. 16 00:00:42,800 --> 00:00:45,323 Actually, my brother is supposed to be looking after her, 17 00:00:45,403 --> 00:00:46,360 but he's seriously ill. 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,440 With a mild cold. 19 00:00:48,480 --> 00:00:51,600 Oh, Jesus Christ, why can't a bloke just be ill without women 20 00:00:51,640 --> 00:00:53,640 endlessly taking the piss out of him? 21 00:00:53,680 --> 00:00:57,680 Because real men bear their suffering with dignity. 22 00:01:00,800 --> 00:01:04,800 Work? Remember that concept, anyone? 23 00:01:05,360 --> 00:01:09,360 Chop-chop! 24 00:01:09,600 --> 00:01:13,600 Rose...can I have a quick word? Shore. In the meeting room. OK. 25 00:01:14,840 --> 00:01:18,840 Chop-chop. 26 00:01:19,440 --> 00:01:20,920 No, sit. 27 00:01:20,960 --> 00:01:22,360 Stay. 28 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 There. 29 00:01:25,560 --> 00:01:29,560 PHONES CONSTANTLY RINGING 30 00:01:34,960 --> 00:01:37,920 So... 31 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 Having a meeting? I'm just having a private chat with Al. 32 00:01:42,200 --> 00:01:46,200 I might take some notes, then. No, you're all right. 33 00:01:47,200 --> 00:01:51,200 Bye. 34 00:01:53,400 --> 00:01:55,440 So, er, what's it about, then? 35 00:01:55,480 --> 00:01:58,160 I had a call from Ashburn Children's Home. OK. 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,800 Hang on a sec. 37 00:01:59,840 --> 00:02:03,840 SHE SIGHS 38 00:02:08,160 --> 00:02:12,160 So, Ashburn Children's Home had a visit recently from that actor 39 00:02:12,680 --> 00:02:16,120 Cal Whitechurch, and an incident occurred. 40 00:02:16,160 --> 00:02:17,600 What kind of incident? 41 00:02:17,640 --> 00:02:21,640 He made some kind of sexual overture to a 14-year-old girl. 42 00:02:21,960 --> 00:02:24,840 Lee and I haven't had one of those since National Impotence Day. 43 00:02:24,880 --> 00:02:28,560 Are we presuming that this Cal Whitechurch 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,960 has a predilection for very young females? 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,080 It could have been instigated by the child. 46 00:02:34,120 --> 00:02:36,680 SHE SCOFFS Yeah, like it was with Rolf and Jimmy. 47 00:02:36,720 --> 00:02:39,000 It might be what's happened here, I don't know. 48 00:02:39,040 --> 00:02:41,720 She is 14. There are some 14-year-olds that... 49 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 I don't like the sound of myself saying this, 50 00:02:43,920 --> 00:02:47,640 but there are 14-year-olds that don't behave like kids any more, 51 00:02:47,680 --> 00:02:51,680 because they've been so either groomed or because that's how 52 00:02:53,080 --> 00:02:55,840 they've learned to get what they want from adults. 53 00:02:55,880 --> 00:02:58,640 She doesn't know what she's doing, does she? She's a kid. 54 00:02:58,680 --> 00:03:01,280 He's the grown-up. 55 00:03:01,320 --> 00:03:05,320 Can I have a look at that pen for a sec? 56 00:03:07,320 --> 00:03:08,960 Nitin? 57 00:03:09,000 --> 00:03:12,400 You're a nerdy wanker, and if you report any of this to anyone, 58 00:03:12,440 --> 00:03:14,880 you are a dead man. 59 00:03:14,920 --> 00:03:16,720 What's that all about? It's my pen. 60 00:03:16,760 --> 00:03:19,000 Records conversations and plays them back. 61 00:03:19,040 --> 00:03:21,560 How do you know about them? Cause I'm a nerdy wanker as well. 62 00:03:21,600 --> 00:03:24,080 KNOCK ON DOOR 63 00:03:24,120 --> 00:03:28,120 KNOCK IS REPEATED Come. 64 00:03:29,280 --> 00:03:31,960 Don't skulk. 65 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Sorry, Denise. And don't apologise. 66 00:03:38,600 --> 00:03:41,160 Well, how are you getting on? Yeah, good, thanks. 67 00:03:41,200 --> 00:03:43,920 Although my sinusitis has really been playing up. 68 00:03:43,960 --> 00:03:45,800 But I found a, finally, 69 00:03:45,840 --> 00:03:48,800 a really good nasal spray and it loosens the crusted mucus... 70 00:03:48,840 --> 00:03:52,160 How are you getting on with the project? Um... 71 00:03:52,200 --> 00:03:54,160 It's not easy with my current status, 72 00:03:54,200 --> 00:03:56,800 because I don't have access to the right level of documents, 73 00:03:56,840 --> 00:03:59,840 and when I stand close to people they just give me 74 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 menial tasks to do and send me away. 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,560 Well, Ingrid is on sick leave for the next few weeks. 76 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Would it help if I got you to act up for her? 77 00:04:06,640 --> 00:04:08,240 Yes. OK. 78 00:04:08,280 --> 00:04:11,840 So, what are your impressions of your colleagues and their 79 00:04:11,880 --> 00:04:15,480 work practices? Well, Al is just a loser. I mean... 80 00:04:15,520 --> 00:04:18,520 Nitin, I am looking for empirical indices of good working 81 00:04:18,560 --> 00:04:22,240 practices, not adolescent value-laden judgements. Now, go. 82 00:04:22,280 --> 00:04:24,640 And use your new status wisely. 83 00:04:24,680 --> 00:04:26,560 Sorry, Denise. I mean, not sorry... 84 00:04:26,600 --> 00:04:30,600 Out. 85 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 WOMAN: 'I only put up that revenge porn to piss her off and now she's 86 00:04:34,040 --> 00:04:35,680 'saying I'm an unfit dad.' 87 00:04:35,720 --> 00:04:39,040 "Nitin is now acting up..." 88 00:04:39,080 --> 00:04:42,440 SHE SNORTS That's funny, like you're a naughty toddler. 89 00:04:42,480 --> 00:04:44,560 "..acting up senior S/W... 90 00:04:44,600 --> 00:04:48,600 "for the duration of Ingrid Wil... Wilman's leave." 91 00:04:50,760 --> 00:04:54,160 Great. That'll do. Can we CC that's to everyone in the office, please? 92 00:04:54,200 --> 00:04:57,560 CC, senor! 93 00:04:57,600 --> 00:04:58,880 Just listen! 94 00:04:58,920 --> 00:05:02,080 GIRL'S VOICE IS INDISTINCT I'm your responsible adult, OK? 95 00:05:02,120 --> 00:05:04,200 And I think we agreed, didn't we, 96 00:05:04,240 --> 00:05:07,160 that you'd only spend half your pocket money on weed? 97 00:05:07,200 --> 00:05:11,200 EMAIL PINGS Shit! Sorry, hang on a sec, Tyler. 98 00:05:11,520 --> 00:05:15,520 What? Nitin is covering Ingrid's leave! 99 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 Oh, God. 100 00:05:18,600 --> 00:05:21,240 Dictatorship of the twatatariat. 101 00:05:21,280 --> 00:05:25,040 What is Denise thinking of? Maybe she's got a brain tumour. 102 00:05:25,080 --> 00:05:28,240 Tyler? Tyler, are you there? 'Go fuck yourself, OK?' 103 00:05:28,280 --> 00:05:30,360 Well, telling me to go fuck myself, 104 00:05:30,400 --> 00:05:34,400 that isn't going to happen with my level of fitness and flexibility. 105 00:05:34,480 --> 00:05:36,720 No, you don't have to send an e-mail to Martin because technically 106 00:05:36,760 --> 00:05:39,680 he is on sick leave. And either way, it's not spelt Martine. 107 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 I don't think he's a cross dresser. I'm not, actually, Nat. 108 00:05:43,040 --> 00:05:46,000 And, Nitin, probably best to avoid making comments on binary 109 00:05:46,040 --> 00:05:47,520 gender sartorial choices. 110 00:05:47,560 --> 00:05:49,400 OK. 111 00:05:49,440 --> 00:05:53,440 How many more of these, Nitin? Well, now you're my PA, Nat, so... What?! 112 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 Yeah, I've been promoted, 113 00:05:55,760 --> 00:05:58,040 so I'm going to be generating more mail - I need a PA. 114 00:05:58,080 --> 00:06:01,400 I'm a receptionist! Um, barely. Bless you! 115 00:06:01,440 --> 00:06:04,080 Try to avoid intellectual snobbery, Martin. 116 00:06:04,120 --> 00:06:07,640 Oh, and, Nitin, if I've got to be your PA, I want a pay rise and 117 00:06:07,680 --> 00:06:09,560 a new chair. 118 00:06:09,600 --> 00:06:13,600 Yeah, OK, yeah, consider it done. 119 00:06:14,480 --> 00:06:18,160 Dear...God! 120 00:06:18,200 --> 00:06:21,760 Oh, dear. The kitchen fairy not turned up yet? 121 00:06:21,800 --> 00:06:23,720 Isn't the cleaner supposed to have done it? 122 00:06:23,760 --> 00:06:26,000 She refuses, said she'd rather get the sack. 123 00:06:26,040 --> 00:06:27,960 EXASPERATED SIGH Denise, 124 00:06:28,000 --> 00:06:30,880 could you tell us why you've temporarily promoted Nitin? 125 00:06:30,920 --> 00:06:33,321 No. Don't you think someone with more experience 126 00:06:33,401 --> 00:06:34,920 might have been more appropriate? 127 00:06:36,000 --> 00:06:39,840 Well, if you're alluding to you or Rose, Alasdair, 128 00:06:39,880 --> 00:06:43,880 forgive me if I cannot visualise either of you as promotion material. 129 00:06:48,040 --> 00:06:52,040 Bummer. 130 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Who is that woman, Rose? She's, um... Work experience. Sorry? 131 00:07:00,720 --> 00:07:04,720 It's part of an inclusivity initiative for the elderly. 132 00:07:05,240 --> 00:07:08,280 Make sure she doesn't affect general efficiency. 133 00:07:08,320 --> 00:07:12,320 Christ, Rose, you'll be bringing in your own mother next. 134 00:07:13,280 --> 00:07:16,200 But why isn't the e-mail sending? Um... 135 00:07:16,240 --> 00:07:19,760 You need an address at the top here, see? That's where the address goes. 136 00:07:19,800 --> 00:07:23,800 Thanks. Audrey, sit down, please. Don't want to. 137 00:07:24,560 --> 00:07:27,720 Oh, dear, you seem to be struggling a bit with Audrey, Nat. 138 00:07:27,760 --> 00:07:31,080 She's very sweet, but she's eaten all my Bourbons and I've got all 139 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 this extra admin from Nitin. 140 00:07:32,960 --> 00:07:36,240 Come on. I'm just going to go and make us all a nice cup of coffee. 141 00:07:36,280 --> 00:07:38,760 I'll get Audrey to come and help me, OK? 142 00:07:38,800 --> 00:07:41,880 Good luck with that. Come with me. 143 00:07:41,920 --> 00:07:45,840 Can I enlist your assistance in a small project? Careful! 144 00:07:45,880 --> 00:07:49,880 You dropped your...your Bourbon. 145 00:07:50,160 --> 00:07:52,680 There you go. Come in. 146 00:07:52,720 --> 00:07:55,520 Someone is coming down from Elderly Care so I can have a chat about Mum. 147 00:07:55,560 --> 00:07:58,640 Don't you mean the work experience? Oh, yeah. 148 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Best to keep up the pretence. You don't know who's listening and 149 00:08:01,760 --> 00:08:03,440 who's on Denise's team. 150 00:08:03,480 --> 00:08:07,480 PHONE RINGS 151 00:08:08,120 --> 00:08:11,440 Hello. 152 00:08:11,480 --> 00:08:14,360 Caitlin! 153 00:08:14,400 --> 00:08:17,040 You can't just ring and then not speak. 154 00:08:17,080 --> 00:08:21,080 Personal call? 155 00:08:21,560 --> 00:08:25,560 Al, who was it? 156 00:08:25,720 --> 00:08:27,240 Not telling you. 157 00:08:27,280 --> 00:08:30,480 Yeah, very funny, Al. I needn't remind you that Denise... 158 00:08:30,520 --> 00:08:34,520 Go and tell Denise, then, cos I couldn't care less. 159 00:08:35,360 --> 00:08:39,360 Right. Disciplinary in five. 160 00:08:41,840 --> 00:08:45,480 You'd better go and see Baby Boss man before he suspends you. 161 00:08:45,520 --> 00:08:48,280 At least I get a break. 162 00:08:48,320 --> 00:08:52,240 Now, I'm just going to... pop for a quick tinkle. 163 00:08:52,280 --> 00:08:54,040 And then when I come back... 164 00:08:54,080 --> 00:08:56,280 we'll brew up a whole mess of Java together. 165 00:08:56,320 --> 00:08:57,560 I want this one. 166 00:08:57,600 --> 00:09:01,280 Ah, no, chances are that's probably passed its sell-by date. 167 00:09:01,320 --> 00:09:04,160 Yes, April...2014! 168 00:09:04,200 --> 00:09:08,200 I'll have this, then. No, no, no. Do not touch. No, no... That's... 169 00:09:09,960 --> 00:09:13,960 That's Denise's beef jerky you... you've got in your mouth. Just... 170 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 That belongs to boss lady. So... Just, just wait here a sec. I'll... 171 00:09:19,520 --> 00:09:22,760 I'll be back in a minute. Don't touch any more food. So just... 172 00:09:22,800 --> 00:09:24,120 Just stay... 173 00:09:24,160 --> 00:09:27,600 Stay... 174 00:09:27,640 --> 00:09:31,640 That didn't take you long, Brutus. Brutus, yes. Popeye's sworn enemy. 175 00:09:31,880 --> 00:09:35,560 Right, Al, I want to discuss the children's home problem with you. 176 00:09:35,600 --> 00:09:38,280 Yeah, spy pen's not so stupid now, eh? 177 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 Look, I don't really need your advice. I'll deal with it. 178 00:09:41,080 --> 00:09:42,264 Besides, I'm not going to report 179 00:09:42,344 --> 00:09:44,120 every single little piddling development to you. 180 00:09:44,160 --> 00:09:46,440 I'll just wait until I get a full picture of what's going on. 181 00:09:46,480 --> 00:09:49,400 Al, it's important for us to establish that we are in control, 182 00:09:49,440 --> 00:09:52,960 so I suggest we set up an incident room here and start interviewing... 183 00:09:53,000 --> 00:09:56,360 the suspects. There is only one suspect - Cal Whitechurch. 184 00:09:56,400 --> 00:09:59,480 Cal Whitechurch... Let's get him in. 185 00:09:59,520 --> 00:10:01,160 Is it just cos you want to meet a celebrity? 186 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 It's not OK Magazine Does Social Workers. 187 00:10:03,800 --> 00:10:06,880 Lie detectors are quite... effective. 188 00:10:06,920 --> 00:10:09,280 Any day now, the press are going to get hold of this and then 189 00:10:09,320 --> 00:10:11,320 we're in trouble, so we need to move fast. 190 00:10:11,360 --> 00:10:14,200 We can't just bring Cal Whitechurch in here because you want a selfie. 191 00:10:14,240 --> 00:10:16,400 Just let me get down to the children's home, 192 00:10:16,440 --> 00:10:19,880 have an informal chat with the staff before this descends into mob rule. 193 00:10:19,920 --> 00:10:21,640 OK, well, I set up an emergency strat meeting, 194 00:10:21,680 --> 00:10:23,600 so some extra information would actually be useful. 195 00:10:23,640 --> 00:10:25,960 Right, what time's that? 15:00 hours. 196 00:10:26,000 --> 00:10:28,280 So it's three o'clock, is it, in non-wanker time? 197 00:10:28,320 --> 00:10:31,800 I'll be back by then. Al? Mess this up and you are toast. 198 00:10:31,840 --> 00:10:35,840 Oh, I'm so scared. You should be because your future is in my hands. 199 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 So, Audrey... 200 00:10:44,600 --> 00:10:48,600 Au... 201 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Audrey! 202 00:11:00,120 --> 00:11:04,120 Erm, where are you from again? Elderly care. Elderly care. 203 00:11:07,200 --> 00:11:10,680 Rose. Oh, is this the elderly lady in question? 204 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 Poor old dear. 205 00:11:12,720 --> 00:11:16,720 Hello. I've never even seen a Tena Lady. 206 00:11:18,040 --> 00:11:19,360 Oh, sorry, I thought... 207 00:11:19,400 --> 00:11:23,400 This is Ja-niece Williams from elderly care. It's Janice. 208 00:11:23,480 --> 00:11:26,800 Take a seat. 209 00:11:26,840 --> 00:11:30,840 Not you. OK. Not you. OK. Back to work. 210 00:11:32,920 --> 00:11:35,480 Thank you. 211 00:11:35,520 --> 00:11:39,440 Sorry about that. I hope you don't mind me calling you. 212 00:11:39,480 --> 00:11:43,480 No, it's fine. We're just upstairs. Oh, because my mother... 213 00:11:43,840 --> 00:11:47,840 She's been deteriorating quite a lot over the last few weeks and 214 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 she's staying with me a couple of times. 215 00:11:49,800 --> 00:11:52,120 But she's simply just not coping really. 216 00:11:52,160 --> 00:11:54,080 Right, well, you've got a few options. 217 00:11:54,120 --> 00:11:55,800 You've got live in care... Yeah. 218 00:11:55,840 --> 00:11:59,160 ..home care and, obviously, residential accommodation. 219 00:11:59,200 --> 00:12:01,280 I can run you through the specifics. 220 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 Maybe I should just have a quick word with your mum. 221 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 SHE COUGHS 222 00:12:04,960 --> 00:12:08,960 Yeah, I'll just go and get her, OK? 223 00:12:13,240 --> 00:12:15,960 Lost something? Yeah, my mother. Where is she? 224 00:12:16,000 --> 00:12:18,680 She went off somewhere with Martin. Well, I wish you'd told me 225 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 because that's why the elderly care social worker's here. Sorry. 226 00:12:21,480 --> 00:12:25,360 I've got quite a lot... The phones have been going lots. Yes, OK. 227 00:12:25,400 --> 00:12:28,080 Hello, social services, can I help? This is quite urgent. 228 00:12:28,120 --> 00:12:30,720 I'm in a restaurant. There's a woman with a baby. 229 00:12:30,760 --> 00:12:32,000 OK, I'm listening. 230 00:12:32,040 --> 00:12:33,480 She's breast-feeding. 231 00:12:33,520 --> 00:12:37,520 It's disgusting and you shouldn't allow it. 232 00:12:38,240 --> 00:12:42,240 Hello. Oh, hi, again, yourself. 233 00:12:42,320 --> 00:12:46,320 What's this? Fucking Undateables. Watch your language, lad. Fuck off. 234 00:12:47,480 --> 00:12:48,840 This is Jordan. 235 00:12:48,880 --> 00:12:51,720 His foster mother says he hit her this morning. He's not denying it. 236 00:12:51,760 --> 00:12:53,960 Just thought I'd pop by on my way to the station, 237 00:12:54,000 --> 00:12:56,400 check out his background circumstances. 238 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 Did you take a code 7? 239 00:12:58,520 --> 00:13:01,800 Yeah. 10-4. 240 00:13:01,840 --> 00:13:03,560 Would you mean? 241 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 I was in the Met. 242 00:13:06,440 --> 00:13:08,640 Right. 243 00:13:08,680 --> 00:13:10,640 Well, let's sort matey out first, yeah. 244 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 Then you and I can have a chat about your incompetent use of 245 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 police terminology. 246 00:13:17,880 --> 00:13:20,040 Rose, Rose. Listen. 247 00:13:20,080 --> 00:13:23,040 I was desperate for the loo and I left your mum in the kitchen 248 00:13:23,080 --> 00:13:26,840 for literally two minutes and when I came back, she'd gone. 249 00:13:26,880 --> 00:13:29,720 Oh, God, what am I going to do? I've got to go to a meeting. 250 00:13:29,760 --> 00:13:31,800 All right. You go to the meeting but don't worry, 251 00:13:31,840 --> 00:13:35,840 I'll find her. I'll find her. 252 00:13:38,800 --> 00:13:41,560 Right, Al. Where are we at with this children's home situation? 253 00:13:41,600 --> 00:13:42,920 All right, Night-in. 254 00:13:42,960 --> 00:13:45,640 Alistair, where are we with this children's home situation? 255 00:13:45,680 --> 00:13:47,640 I'm concerned the press are getting wind. 256 00:13:47,680 --> 00:13:49,880 There is no press there yet but... I did say to Nitin 257 00:13:49,920 --> 00:13:52,200 that this story would get through to them in no time. 258 00:13:52,240 --> 00:13:54,320 And I've had so many calls already today. 259 00:13:54,360 --> 00:13:57,000 I've just said no comment to all of them. 260 00:13:57,040 --> 00:13:59,480 Well, how has Mr Whitechurch responded? 261 00:13:59,520 --> 00:14:01,720 Well, he naturally maintains his innocence. 262 00:14:01,760 --> 00:14:03,960 He says he was never on his own with her and he made 263 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 no approach whatsoever. 264 00:14:05,640 --> 00:14:07,120 Why would he? He's a successful man. 265 00:14:07,160 --> 00:14:09,760 He can have anyone he wanted. Or just go to a prozzy. 266 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 Thanks for your contribution, Germaine Greer. 267 00:14:11,840 --> 00:14:14,040 I don't think we should bring Germaine Greer into it. 268 00:14:14,080 --> 00:14:16,840 She's been no platformed. Why, what's wrong with wearing platforms? 269 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 Audrey. There you are. 270 00:14:18,800 --> 00:14:21,000 Please, I am a married woman. 271 00:14:21,040 --> 00:14:24,520 No, Audrey. We can't have you leaving. Police. 272 00:14:24,560 --> 00:14:26,200 Police! No, really, Audrey, please. 273 00:14:26,240 --> 00:14:28,000 Police! Please, please, come with me. 274 00:14:28,040 --> 00:14:29,320 Everything is all right. 275 00:14:29,360 --> 00:14:31,960 Several members of staff concurred that it is possible 276 00:14:32,000 --> 00:14:34,680 the child in question made a sexual approach to Mr Whitechurch. 277 00:14:34,720 --> 00:14:37,680 What is the psychologist's view on this situation? 278 00:14:37,720 --> 00:14:40,040 Well, I would suggest that she... 279 00:14:40,080 --> 00:14:43,960 Child A has probably sustained some previous emotional trauma. 280 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 No shit. 281 00:14:45,040 --> 00:14:48,520 So, perhaps the best way forward would be for someone from here with 282 00:14:48,560 --> 00:14:51,560 experience of Child A to interview her and get to the truth. 283 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Does anyone know Child A? 284 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 I know Chantal reasonably well. 285 00:14:54,040 --> 00:14:56,560 Do you want me to have a word? Please, Alistair, if you would. 286 00:14:56,600 --> 00:15:00,120 Report back to me. No, don't report back to Night-in. Now let's move on. 287 00:15:00,160 --> 00:15:03,880 What else is on the agenda? Item two. My new chair. 288 00:15:03,920 --> 00:15:05,040 (Jesus Christ.) 289 00:15:05,080 --> 00:15:07,640 Now, here we are, Audrey. 290 00:15:07,680 --> 00:15:11,680 You have a nice little seat down here. Make yourself at home. 291 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 And I'll just go and get Rose. 292 00:15:13,560 --> 00:15:17,560 Who the fuck's Rose? 293 00:15:21,480 --> 00:15:25,480 Step up your game. Stop drawing cocks. It's not a cock. It's a tree. 294 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 Good news. I found your mum. 295 00:15:28,920 --> 00:15:31,480 We went through this 20 minutes ago, OK? 296 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 Green happens every week. 297 00:15:32,800 --> 00:15:35,000 You're going to clean the kitchen every week. 298 00:15:35,040 --> 00:15:39,040 I had so much work. We've all had work. We're all working very hard. 299 00:15:40,000 --> 00:15:43,520 And I'm just trying to help you cos charts are very important. 300 00:15:43,560 --> 00:15:45,200 Just here. 301 00:15:45,240 --> 00:15:49,160 Oh, Jesus Christ. She's collapsed. Call an ambulance. Oh, God. 302 00:15:49,200 --> 00:15:52,800 I'm such a terrible daughter. 303 00:15:52,840 --> 00:15:55,120 Mum, are you all right? Shh. 304 00:15:55,160 --> 00:15:59,160 I think I saw a mouse. 305 00:16:10,720 --> 00:16:14,720 Hi. Hi. Do you mind if we come in and ask you a few quick questions? 306 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 Sorry, what was your name? Nat. Nat. I'm from Social Sector Today. 307 00:16:19,280 --> 00:16:21,800 We're doing a totally non-partisan piece on the incident at the 308 00:16:21,840 --> 00:16:25,840 Ashburn children's home. Oh, let me come out cos this is a... 309 00:16:25,960 --> 00:16:27,880 confidential restricted bit. 310 00:16:27,920 --> 00:16:31,480 Now, Rose is supposed to be dealing with the press but she's not here. 311 00:16:31,520 --> 00:16:34,360 Right, so perhaps you could make a comment. No. 312 00:16:34,400 --> 00:16:36,560 I'm not allowed to comment I've been told 313 00:16:36,600 --> 00:16:39,400 not to speak to any journalists. Oh, I'm not really a journalist 314 00:16:39,440 --> 00:16:42,320 because we only write true, good things in our paper. 315 00:16:42,360 --> 00:16:44,560 Can you at least confirm there's been an incident. 316 00:16:44,600 --> 00:16:47,200 Oh, so you already know about it? Oh, yeah. 317 00:16:47,240 --> 00:16:51,240 Well, it would be stupid to deny it. You're too clever for that. Thanks. 318 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 But I can't talk about the specifics involving an actor who may or 319 00:16:56,480 --> 00:16:58,960 may not be Cal Whitechurch. Cal Whitechurch. 320 00:16:59,000 --> 00:17:01,080 Yeah. Cal Whitechurch. 321 00:17:01,120 --> 00:17:05,120 About whom there have been accusations I cannot go into. Right. 322 00:17:06,080 --> 00:17:09,320 Personally, I don't think he did it. You don't? No. 323 00:17:09,360 --> 00:17:11,840 He's not the type to interfere with kids. 324 00:17:11,880 --> 00:17:14,680 It's just something in his eyes, I don't know, I just... 325 00:17:14,720 --> 00:17:17,160 So he's been accused of sexual assault of a minor? 326 00:17:17,200 --> 00:17:20,600 Sorry, is he with you? Yes, yes. OK. 327 00:17:20,640 --> 00:17:24,240 What is that? It's just a little tape recorder. 328 00:17:24,280 --> 00:17:26,840 It looks like lighter, doesn't it? It does, doesn't it? Yeah. 329 00:17:26,880 --> 00:17:29,000 Where is it from? Yeah, I got it online. 330 00:17:29,040 --> 00:17:33,040 CHILDREN SCREAMING AND SHOUTING 331 00:17:37,240 --> 00:17:41,240 Boys, boys, quiet down. Pack it in, pack it in now. Pack it in. 332 00:17:45,160 --> 00:17:49,160 Right, young lady. 333 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 Little bastard's knocked the tip off my helmet. OK, Chantal. 334 00:17:57,120 --> 00:17:58,640 You said something happened to you 335 00:17:58,680 --> 00:18:00,320 which you reported to the staff here. 336 00:18:00,360 --> 00:18:02,800 Could you just repeat it for us? 337 00:18:02,840 --> 00:18:05,800 That actor that was here yesterday... 338 00:18:05,840 --> 00:18:09,400 he felt me up. 339 00:18:09,440 --> 00:18:12,840 I'm telling you he felt me up. 340 00:18:12,880 --> 00:18:16,880 Could you be more specific? He touched my bum really. 341 00:18:16,960 --> 00:18:19,840 OK, Chantal. That's quite a serious accusation. 342 00:18:19,880 --> 00:18:23,880 We'll have to follow that up so if you want to change your mind, 343 00:18:23,960 --> 00:18:26,280 no-one is going to judge you or think badly. 344 00:18:26,320 --> 00:18:30,040 I would. It's a false accusation. Not helping. 345 00:18:30,080 --> 00:18:34,080 He touched my bum. 346 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 OK, Chantal, thanks. 347 00:18:37,280 --> 00:18:39,680 That must have been very difficult for you. 348 00:18:39,720 --> 00:18:42,920 Why don't we just leave it overnight, hey? 349 00:18:42,960 --> 00:18:46,960 If you want to come and see us, talk things through, 350 00:18:47,080 --> 00:18:51,080 you know where I am, OK? Usual place. 351 00:18:52,320 --> 00:18:56,200 These looked-after kids. Can't trust them. 352 00:18:56,240 --> 00:18:59,400 That's the kind of non-judgmental compassion 353 00:18:59,440 --> 00:19:03,440 these looked-after kids can always rely on. 354 00:19:12,760 --> 00:19:14,640 I better report straight to Denise. 355 00:19:14,680 --> 00:19:18,680 No getting around it, Ally, you got to tell me. Get used to it, fella. 356 00:19:19,640 --> 00:19:21,040 OK, well, I spoke to Child A 357 00:19:21,080 --> 00:19:23,400 and she maintains it was all the actor and she did nothing, 358 00:19:23,440 --> 00:19:25,840 nothing at all, so I don't really know where we go from here, OK? 359 00:19:25,880 --> 00:19:27,600 If she's determined to stick to that story, 360 00:19:27,640 --> 00:19:30,000 we have to get the police involved. PC Roy's in attendance. 361 00:19:30,040 --> 00:19:32,360 I mean a real policeman, plainclothes, not PC Plumb. 362 00:19:32,400 --> 00:19:35,640 Nitin, this is going to be hugely traumatic for Chantal. 363 00:19:35,680 --> 00:19:37,480 So can we wait, please? 364 00:19:37,520 --> 00:19:39,960 Get some more support around her before we expose her 365 00:19:40,000 --> 00:19:42,920 to the full glare of the press? 366 00:19:42,960 --> 00:19:46,960 You got till sundown tonight, boy. 367 00:19:47,520 --> 00:19:49,720 What can't you watch Game Of Thrones like everyone else? 368 00:19:49,760 --> 00:19:53,760 PHONE RINGS 'Hello.' 369 00:19:56,680 --> 00:19:58,040 Shh. 370 00:19:58,080 --> 00:20:02,080 She's gone off. 371 00:20:04,200 --> 00:20:08,200 Chantal. What's the matter? Are you OK? I need to talk to you. 372 00:20:09,680 --> 00:20:13,120 OK, come here. 373 00:20:13,160 --> 00:20:15,840 Do you want anybody else to be in the room with us? No. 374 00:20:15,880 --> 00:20:18,680 I just want to talk to you. 375 00:20:18,720 --> 00:20:20,480 I'm sorry you've had to go through all this. 376 00:20:20,520 --> 00:20:24,520 I know it must have been awful. I'm not a horrible person. I know that. 377 00:20:28,080 --> 00:20:30,600 I needed the money. 378 00:20:30,640 --> 00:20:33,320 Sorry? What money? 379 00:20:33,360 --> 00:20:35,960 Well, it always says at the bottom of a newspaper, 380 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 "Do you know something about a celebrity?" 381 00:20:40,120 --> 00:20:42,840 So I made something up. 382 00:20:42,880 --> 00:20:44,320 Thought I could sell the story. 383 00:20:44,360 --> 00:20:47,960 So, wait, are you saying none of this happened? 384 00:20:48,000 --> 00:20:51,720 Well, some of it happened. Which bit? I met him. 385 00:20:51,760 --> 00:20:53,520 I can see you're not going to get much for that. 386 00:20:53,560 --> 00:20:54,960 I can see why you made something up. 387 00:20:55,000 --> 00:20:57,120 What do you need the money for? 388 00:20:57,160 --> 00:21:01,160 My brother, Cody, he got debts he can't pay and they'll hurt him. 389 00:21:02,280 --> 00:21:05,000 What sort of debts? 390 00:21:05,040 --> 00:21:08,480 Well, he was taking some drugs to someone and the drugs 391 00:21:08,520 --> 00:21:11,920 got nicked so they want him to pay the money. 392 00:21:11,960 --> 00:21:14,000 Or they'll hurt him. 393 00:21:14,040 --> 00:21:18,040 Where does he live? Same place as me. How old is he? Nine. 394 00:21:30,520 --> 00:21:33,200 What are you doing? New chair and a pay rise, remember? 395 00:21:33,240 --> 00:21:34,960 Yeah, obviously, I can't do that. 396 00:21:35,000 --> 00:21:38,160 Oh, well, don't worry. I took the emergency tenner from your Chewbacca 397 00:21:38,200 --> 00:21:41,040 pencil case and this will do for now. 398 00:21:41,080 --> 00:21:44,120 OK, Nat, that is my orthopaedic lumbar support chair, OK? 399 00:21:44,160 --> 00:21:46,080 It cost me a fortune. Oh, good. 400 00:21:46,120 --> 00:21:50,120 I'll stick it on eBay and get something a bit more fun. 401 00:21:50,920 --> 00:21:54,160 Martin's recovering. He's having a nice lie down. 402 00:21:54,200 --> 00:21:56,280 Presumably without Audrey on top of him. 403 00:21:56,320 --> 00:21:58,800 Did you get the Chantal thing sorted out? 404 00:21:58,840 --> 00:22:01,200 I mean, God, after we both defended her. 405 00:22:01,240 --> 00:22:02,920 At least she told the truth in the end. 406 00:22:02,960 --> 00:22:05,880 Quite rare for one of those Ashburn kids to come up trumps. 407 00:22:05,920 --> 00:22:08,400 Well, let's hope it comes in under the press radar. 408 00:22:08,440 --> 00:22:12,440 Well, on that note, our Natalie had rather a good chat with 409 00:22:12,600 --> 00:22:16,600 a "not really a journalist" and spilt the beans. 410 00:22:16,920 --> 00:22:19,640 The whole can. Oh, God, no. Don't worry. 411 00:22:19,680 --> 00:22:22,160 Because I managed to track down the journalist and I thoroughly 412 00:22:22,200 --> 00:22:24,600 enjoyed telling her she didn't have a story any more. 413 00:22:24,640 --> 00:22:26,560 And I also pointed out that she's working in 414 00:22:26,600 --> 00:22:29,480 a dying media because print journalism is finally fucked. 415 00:22:29,520 --> 00:22:32,800 Well done, Lord Leveson. So what's happening with Audrey now? 416 00:22:32,840 --> 00:22:35,160 Elderly care sorting her somewhere residential? 417 00:22:35,200 --> 00:22:38,840 Are you kidding? She didn't even come up to their needs threshold. 418 00:22:38,880 --> 00:22:41,440 Running amok with no tights on? Well, quite. 419 00:22:41,480 --> 00:22:43,000 But I've given her some felt tips. 420 00:22:43,040 --> 00:22:45,480 I've let her loose on Nitin's chart and there should be 421 00:22:45,520 --> 00:22:47,560 a result any second now. 422 00:22:47,600 --> 00:22:50,520 No, no, no. Why would you do this? 423 00:22:50,560 --> 00:22:54,560 Why would you do anything like this? Bingo. 424 00:22:54,610 --> 00:22:59,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.