All language subtitles for Damned s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:05,700 INDISTINCT VOICES All right. 2 00:00:07,860 --> 00:00:10,660 Oh, for fuck's sake! Get up and help! 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,100 Oh, God. Good morning to you, too. 4 00:00:13,140 --> 00:00:16,540 Look, I've been wedged in a broken IKEA sofa all night. 5 00:00:16,580 --> 00:00:19,980 So forgive me if I'm less than fucking civil! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,380 Well, you could have slept here. 7 00:00:21,420 --> 00:00:25,420 Yeah, well, you were here, pissed, passed out and farting like a moose. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,820 The whole bed's soaking! 9 00:00:27,860 --> 00:00:31,860 Just like old times. Oh, Jesus. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,020 Dad, do you live with us again now? 11 00:00:37,060 --> 00:00:39,300 No, darling, Daddy's just at home for a little holiday. 12 00:00:39,340 --> 00:00:41,180 Well, that won't scar them for life mentally. 13 00:00:41,220 --> 00:00:44,060 Well, what do you want me to say? You couldn't actually bear the boredom 14 00:00:44,100 --> 00:00:46,740 of living with them, so you buggered off to live with another lady. 15 00:00:46,780 --> 00:00:48,340 Mum, we're going to be late for school! 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,500 Everyone into Dad's car. Bring your toast. 17 00:00:50,540 --> 00:00:52,820 No, no, no, no, they'll get the seats all sticky! 18 00:00:52,860 --> 00:00:56,780 Bring the Nutella, Billy. Quick, off we go! Billy, don't take the Nutella! 19 00:00:56,820 --> 00:00:58,060 Billy! Billy! 20 00:00:58,100 --> 00:01:01,540 PHONE RINGS Hello, children's services. 21 00:01:01,580 --> 00:01:03,940 'Yeah, how much should a four-year-old's shit weigh?' 22 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 Can you please not speak to me like that? 23 00:01:05,980 --> 00:01:08,860 'You can tell that evil cow from me, I'm going to kill her! 24 00:01:08,900 --> 00:01:10,980 'I want my fucking kids back!' 25 00:01:11,020 --> 00:01:13,540 Founding member of the Rose Denby Fan Club. 26 00:01:13,580 --> 00:01:15,460 PHONE BEEPS 27 00:01:15,500 --> 00:01:18,460 'Hello? Yeah, I'd like to foster a child, please. A blonde one.' 28 00:01:18,500 --> 00:01:22,500 All right? How was the police disco? 29 00:01:24,020 --> 00:01:25,580 I think I'm going to be sick. 30 00:01:25,620 --> 00:01:27,940 PHONE RINGS 31 00:01:27,980 --> 00:01:31,300 HE RETCHES 32 00:01:31,340 --> 00:01:34,260 'Not being rude or nothing, but them gays next door have got a fucking kid. 33 00:01:34,300 --> 00:01:36,900 'They can fuck each other, but don't bring a kid into it, right? 34 00:01:36,940 --> 00:01:40,900 Always lovely to hear from the president of the LGBT Tolerance Society. 35 00:01:40,940 --> 00:01:44,940 I'm hungry. Dad, just take it. 36 00:01:45,260 --> 00:01:47,540 CHILDREN TALK OVER EACH OTHER 37 00:01:47,580 --> 00:01:49,460 Bye, kids. 38 00:01:49,500 --> 00:01:50,820 Have a great day, OK? 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,260 Love you all. Bye. 40 00:01:52,300 --> 00:01:55,020 Oh, come on, Rose. Give us a kiss. Come on. 41 00:01:55,060 --> 00:01:59,060 CHILDREN: Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 42 00:01:59,180 --> 00:02:02,140 Fuck you. Bye, Mum! Love you! 43 00:02:02,180 --> 00:02:03,660 Love is in the air! 44 00:02:03,700 --> 00:02:06,460 Last night's dinner's in the air, gross! 45 00:02:06,500 --> 00:02:10,500 I've just seen Rose with her not so ex-husband, smooching downstairs. 46 00:02:11,340 --> 00:02:12,380 Downstairs in public? 47 00:02:12,420 --> 00:02:15,180 Bit rude! Well, no, not rude, actually. 48 00:02:15,220 --> 00:02:17,100 Quite touching. 49 00:02:17,140 --> 00:02:18,980 Hey, Nitty Noodle's got morning sickness. 50 00:02:19,020 --> 00:02:21,100 He went to a party last night. 51 00:02:21,140 --> 00:02:22,740 Oh, Nitin. Hangover? 52 00:02:22,780 --> 00:02:24,140 I don't drink. 53 00:02:24,180 --> 00:02:26,780 Yeah right, your chuck up was at least two parts Malibu. 54 00:02:26,820 --> 00:02:28,460 I'm nearly drunk on the pong. 55 00:02:28,500 --> 00:02:32,020 Someone must have spiked my mocktail. 56 00:02:32,060 --> 00:02:35,820 I'm going to make a cup of tea and pretend I live a different life. 57 00:02:35,860 --> 00:02:38,180 Anyone want one? No, thanks, Al. 58 00:02:38,220 --> 00:02:39,540 I like my life. 59 00:02:39,580 --> 00:02:41,020 I'd love a cup of hot milk. 60 00:02:41,060 --> 00:02:42,180 Line my stomach. 61 00:02:42,220 --> 00:02:43,860 I've got my mate's hen do tonight. 62 00:02:43,900 --> 00:02:46,700 Don't want to end up like old barf bag Nitin here. 63 00:02:46,740 --> 00:02:49,220 Hey, anyone want a chocolate penis? 64 00:02:49,260 --> 00:02:51,940 They're not as good as the real thing, but you know girls! 65 00:02:51,980 --> 00:02:55,380 We've got to make do sometimes, haven't we? Nitin? 66 00:02:55,420 --> 00:02:59,420 I've got some sex cuffs as well, but they're stuck on my wrist. 67 00:02:59,940 --> 00:03:02,620 What am I going to do? 68 00:03:02,660 --> 00:03:06,060 Chuck us a penis. 69 00:03:06,100 --> 00:03:09,140 Oh, that's a grower not a shower, isn't it? 70 00:03:09,180 --> 00:03:11,100 Oh, Nat, can you do an info pack for me? 71 00:03:11,140 --> 00:03:13,940 I need pamphlets, websites, support groups for lesbian, gay, 72 00:03:13,980 --> 00:03:17,980 bi and trans parents, OK? 73 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 Yeah, you got it, boss. 74 00:03:19,300 --> 00:03:23,300 PHONE RINGS 75 00:03:23,340 --> 00:03:24,940 HE RETCHES 76 00:03:24,980 --> 00:03:27,260 Right. Come on, Nitin. 77 00:03:27,300 --> 00:03:31,300 Going to get you to the gentlemen's lavatories. 78 00:03:31,500 --> 00:03:34,220 Oh, Mum. No, no. 79 00:03:34,260 --> 00:03:35,620 No, that IS your flat. 80 00:03:35,660 --> 00:03:38,020 I know you don't think it looks like it. 81 00:03:38,060 --> 00:03:40,300 No, Mum. Just stay there, OK? 82 00:03:40,340 --> 00:03:43,860 I'll try and pop round later. Bye, mum. 83 00:03:43,900 --> 00:03:45,620 'Yeah, I'm on benefits. 84 00:03:45,660 --> 00:03:48,460 'You still doing them free trips to Disneyland or what?' 85 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 PHONES RING 86 00:03:52,940 --> 00:03:55,180 Apple juice or urine sample? 87 00:03:55,220 --> 00:03:58,220 Wouldn't risk it either way. 88 00:03:58,260 --> 00:04:01,180 Have you got anything to eat that isn't radioactive? 89 00:04:01,220 --> 00:04:02,340 I'm starving. 90 00:04:02,380 --> 00:04:04,380 Told you before, eat breakfast! 91 00:04:04,420 --> 00:04:07,380 By the time I've done the kids' breakfast and I've done Lee his 92 00:04:07,420 --> 00:04:10,420 hundredweight of sausages, I don't have time to eat. 93 00:04:10,460 --> 00:04:12,500 Oh, dear. Ex-husband not pulling his weight? 94 00:04:12,540 --> 00:04:14,380 Well, let's just say he is pulling his weight. 95 00:04:14,420 --> 00:04:17,220 Up to the dinner table. What happened to the posh girlfriend? 96 00:04:17,260 --> 00:04:21,260 I thought he'd moved in. She had an operation to remove the scales from her eyes. 97 00:04:22,060 --> 00:04:25,180 Fuck me! What's that? Has something died? 98 00:04:25,220 --> 00:04:27,660 I'm surprised Nitin hasn't chalked round it. 99 00:04:27,700 --> 00:04:29,260 And called forensics. 100 00:04:29,300 --> 00:04:32,620 PC Plum is throwing his guts up in the lav. 101 00:04:32,660 --> 00:04:34,980 Has he got some sort of serious illness? 102 00:04:35,020 --> 00:04:39,020 No, just a severe case of police disco-itis. 103 00:04:39,460 --> 00:04:43,460 HE EXHALES 104 00:04:44,060 --> 00:04:46,420 What is that? And look, I wet myself. 105 00:04:46,460 --> 00:04:49,140 No, no, no, no, no. 106 00:04:49,180 --> 00:04:50,500 No... 107 00:04:50,540 --> 00:04:54,540 HE GROANS 108 00:04:55,780 --> 00:04:57,340 Just having a lot of really horrible 109 00:04:57,380 --> 00:05:01,340 homophobic calls about this family that have moved into the regenerated 110 00:05:01,380 --> 00:05:02,540 Silworth Estate. 111 00:05:02,580 --> 00:05:05,420 Oh, the Nazi neighbourhood watch mobilised? 112 00:05:05,460 --> 00:05:09,460 How can people still be bothered to be bothered about 113 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 a gay couple with kids? 114 00:05:11,140 --> 00:05:13,860 Yeah, and how am I going to do a home visit without looking like I'm 115 00:05:13,900 --> 00:05:16,300 judging them? Well, why would they think that? 116 00:05:16,340 --> 00:05:19,660 I don't know. I'm just nervous about getting it wrong. 117 00:05:19,700 --> 00:05:23,140 Well, maybe not mention "I tried it at uni". 118 00:05:23,180 --> 00:05:24,700 That anecdote. Why don't you go? 119 00:05:24,740 --> 00:05:26,180 You were in a lesbian collective. 120 00:05:26,220 --> 00:05:29,860 I was a political lesbian in 1987 for three weeks. 121 00:05:29,900 --> 00:05:31,620 And did you undermine the patriarchy? 122 00:05:31,660 --> 00:05:35,180 Well, I looked at me Auntie Mary in a mirror a few times. 123 00:05:35,220 --> 00:05:37,620 Happy days! Go on, just come with me. 124 00:05:37,660 --> 00:05:38,700 Don't make me laugh. 125 00:05:38,740 --> 00:05:42,060 I've got to front up the allegations about Denise's son's school. 126 00:05:42,100 --> 00:05:43,860 Haven't you done that yet? Rose! 127 00:05:43,900 --> 00:05:46,900 Well, what am I supposed to say to Denise? 128 00:05:46,940 --> 00:05:49,740 "What are your son's favourite after-school activities? 129 00:05:49,780 --> 00:05:51,900 "Is it football? Is it cross-country running? 130 00:05:51,940 --> 00:05:54,140 "Is it having sex with his English teacher?" 131 00:05:54,180 --> 00:05:57,020 When you're in with Denise, could you have a word about... 132 00:05:57,060 --> 00:05:58,980 because Nitin obviously never mentioned it. 133 00:05:59,020 --> 00:06:02,340 Hey, Mark. What are you doing, breeding tadpoles? 134 00:06:02,380 --> 00:06:05,660 Just making some mint tea to settle poor Nitin's tum. 135 00:06:05,700 --> 00:06:09,700 That's actually five-week old parsley for my kids' guinea pigs. 136 00:06:10,620 --> 00:06:14,580 Oh. Oh, well, it's all herbal, isn't it? 137 00:06:14,620 --> 00:06:17,420 Ah, right. 138 00:06:17,460 --> 00:06:19,220 Mind the... 139 00:06:19,260 --> 00:06:21,580 floor shit. 140 00:06:21,620 --> 00:06:23,980 That's... It's... 141 00:06:24,020 --> 00:06:25,580 All good. Thank you. 142 00:06:25,620 --> 00:06:28,700 All good. 143 00:06:28,740 --> 00:06:30,500 Why don't you take Mark with you? 144 00:06:30,540 --> 00:06:31,540 HE LAUGHS 145 00:06:31,580 --> 00:06:33,060 CODE PAD BEEPS 146 00:06:33,100 --> 00:06:34,780 Nitin not out of the lavs yet? 147 00:06:34,820 --> 00:06:37,020 He's having a private wash. 148 00:06:37,060 --> 00:06:40,140 Is that what you call it? He now thinks he must have digested something 149 00:06:40,180 --> 00:06:41,380 dodgy at the disco. 150 00:06:41,420 --> 00:06:43,580 Why don't we have a look? 151 00:06:43,620 --> 00:06:46,060 Have a look? Well, it's not... 152 00:06:46,100 --> 00:06:48,940 Oh! There's our Nitin. 153 00:06:48,980 --> 00:06:50,940 Now, how is it you can barely answer 00:06:54,100 and now suddenly you can hack into the central police file? 155 00:06:54,140 --> 00:06:55,660 Yeah. No, I mean it. 156 00:06:55,700 --> 00:06:57,020 Oh, I've got a mate in the Met. 157 00:06:57,060 --> 00:06:59,260 The pictures are on his Instagram feed. 158 00:06:59,300 --> 00:07:02,180 Food poisoning? He's chugging the booze! 159 00:07:02,220 --> 00:07:04,700 Oh, my God, what is that? 160 00:07:04,740 --> 00:07:07,980 What are you all looking at? Hang on, it's tagged. 161 00:07:08,020 --> 00:07:09,180 SHE GASPS 162 00:07:09,220 --> 00:07:10,300 It's Nitin's bum! 163 00:07:10,340 --> 00:07:11,820 Oh, Jesus. 164 00:07:11,860 --> 00:07:13,980 Nitin's photocopied his arse! 165 00:07:14,020 --> 00:07:18,020 SHE LAUGHS 166 00:07:18,980 --> 00:07:22,100 I feel almost human again. 167 00:07:22,140 --> 00:07:26,140 Oh Nitin, could you check your 00:07:29,980 Yeah. I'll just... 169 00:07:30,020 --> 00:07:32,660 What is that? You've probably never seen it from that angle. 170 00:07:32,700 --> 00:07:36,700 LAUGHTER 171 00:07:37,900 --> 00:07:41,900 Right, I'm ordering complete shutdown of all computers, turn them off now. Now! 172 00:07:42,820 --> 00:07:46,100 All right, you lot. You continue with your adolescent fun. 173 00:07:46,140 --> 00:07:48,900 I'm off out to do some actual work. 174 00:07:48,940 --> 00:07:50,500 Al, I'm coming with you! 175 00:07:50,540 --> 00:07:54,540 Al. Al. 176 00:07:55,100 --> 00:07:56,780 This is a very delicate situation, 177 00:07:56,820 --> 00:08:00,060 so the last thing I need is you displaying any of the homophobic values 178 00:08:00,100 --> 00:08:02,780 that have made our British police force what it is today. 179 00:08:02,820 --> 00:08:06,420 If I'd witnessed half the gay hating and racism in the force as I have at social services, 180 00:08:06,460 --> 00:08:10,460 that, Al, would average out at a way smaller percentage. 181 00:08:12,100 --> 00:08:16,100 What? 182 00:08:16,380 --> 00:08:18,420 KNOCK ON DOOR 183 00:08:18,460 --> 00:08:21,660 Sorry about the mess, we've just moved in! So, just to dive in. 184 00:08:21,700 --> 00:08:25,420 We've received some unsettling complaints from some of your new neighbours. 185 00:08:25,460 --> 00:08:29,460 You should hear some of the stuff they're saying about you guys. It's disgusting. 186 00:08:29,620 --> 00:08:31,140 Why? What have we done? Nothing. 187 00:08:31,180 --> 00:08:35,180 We just wanted to check if you've received any direct... 188 00:08:35,420 --> 00:08:37,940 ..abuse. No more than usual. 189 00:08:37,980 --> 00:08:40,980 So you have? I'm sorry. 190 00:08:41,020 --> 00:08:42,060 Did you report it? 191 00:08:42,100 --> 00:08:44,420 What, do you think the police round here are going to do anything? 192 00:08:44,460 --> 00:08:46,740 They've got terrorist cells to smoke out, haven't they? 193 00:08:46,780 --> 00:08:49,580 He's right. This estate's got Isis written all over it. 194 00:08:49,620 --> 00:08:52,060 Nitin, seriously? Yeah. 195 00:08:52,100 --> 00:08:53,220 Look, if it happens again, 196 00:08:53,260 --> 00:08:56,140 particularly if anything's directed at your child, 197 00:08:56,180 --> 00:08:59,220 please will you just call me immediately? 198 00:08:59,260 --> 00:09:03,180 There's a lot of ignorant scum around here who can't handle your set-up. 199 00:09:03,220 --> 00:09:06,540 Sorry, what do you mean our set-up? You know, two blokes adopting a kid. 200 00:09:06,580 --> 00:09:09,580 Right. Our child's not adopted, she's biological. 201 00:09:09,620 --> 00:09:12,940 We've got another one on the way. 202 00:09:12,980 --> 00:09:14,220 HE LAUGHS 203 00:09:14,260 --> 00:09:16,660 How... So what... 204 00:09:16,700 --> 00:09:17,740 Who's... 205 00:09:17,780 --> 00:09:20,980 There's a woman. There'll be a woman carrying the baby. 206 00:09:21,020 --> 00:09:24,580 Where? A friend or something. 207 00:09:24,620 --> 00:09:28,620 How does that work? Do you... 208 00:09:28,820 --> 00:09:31,420 No, it's intriguing. Brave new world. 209 00:09:31,460 --> 00:09:34,260 Sorry, are you actually social workers or Daily Mail reporters? 210 00:09:34,300 --> 00:09:36,060 No, he doesn't mean... 211 00:09:36,100 --> 00:09:38,740 And by the way, Guardian, online. 212 00:09:38,780 --> 00:09:41,380 And look, you're obviously terrific parents. 213 00:09:41,420 --> 00:09:44,180 Yeah, and you're right to ignore the haters, because it's 2016, guys. 214 00:09:44,220 --> 00:09:47,660 Let's get with the programme. Let's sit down and watch an episode of Modern Family. 215 00:09:47,700 --> 00:09:50,420 Sorry, are you comparing us to the gay couple in Modern Family? 216 00:09:50,460 --> 00:09:52,140 Yeah. They're hilarious. 217 00:09:52,180 --> 00:09:54,460 No. No. 218 00:09:54,500 --> 00:09:58,060 We are all on the same team. 219 00:09:58,100 --> 00:10:00,100 Now, I'm not suggesting that I'm... 220 00:10:00,140 --> 00:10:02,380 I mean, not that that would be in any... 221 00:10:02,420 --> 00:10:06,060 I think maybe, gentlemen, you're making assumptions now. 222 00:10:06,100 --> 00:10:08,580 Al dresses like Jeremy Clarkson, but when he was at university, 223 00:10:08,620 --> 00:10:12,300 he actually let a rugby player stick a finger up his anus. 224 00:10:12,340 --> 00:10:15,300 Oh, my God. I heard you telling Rose. 225 00:10:15,340 --> 00:10:17,340 OK. Why don't you two 226 00:10:17,380 --> 00:10:18,740 (fuck off?) 227 00:10:18,780 --> 00:10:20,100 I'm sorry. And you're right. 228 00:10:20,140 --> 00:10:22,260 And we should go. 229 00:10:22,300 --> 00:10:25,540 Can I just use your lav? 230 00:10:25,580 --> 00:10:29,260 Yeah, it's through there. 231 00:10:29,300 --> 00:10:32,340 Just tell us, are we on some social services blacklist or something? 232 00:10:32,380 --> 00:10:34,060 NITIN RETCHES 233 00:10:34,100 --> 00:10:35,300 Absolutely not. 234 00:10:35,340 --> 00:10:38,340 And as long as you're OK, child's OK, 235 00:10:38,380 --> 00:10:42,380 I'll just leave you with some relevant literature. 236 00:10:46,220 --> 00:10:47,380 Oh, my God. 237 00:10:47,420 --> 00:10:49,900 Oh, my God, that's my assistant. 238 00:10:49,940 --> 00:10:53,700 Thank you. 239 00:10:53,740 --> 00:10:57,740 Just the window, can you open the... 240 00:10:58,580 --> 00:11:00,380 What is wrong with you? 241 00:11:00,420 --> 00:11:04,020 Hey? 242 00:11:04,060 --> 00:11:05,940 PHONE RINGS 243 00:11:05,980 --> 00:11:08,820 Nitin's bum's gone viral. 244 00:11:08,860 --> 00:11:10,380 That's in my head now. 245 00:11:10,420 --> 00:11:14,180 Got you your little Twix. Oh, thank you. 246 00:11:14,220 --> 00:11:15,740 All right, Nit? Where's Al? 247 00:11:15,780 --> 00:11:19,780 Off having a hissy fit, so that's the last time I go out with him. 248 00:11:19,940 --> 00:11:23,660 Didn't know you two were an item! 249 00:11:23,700 --> 00:11:26,100 Oh, by the way, there's a bloke outside wanting to see you. 250 00:11:26,140 --> 00:11:28,660 He's really nice, helped me off with my fluffy handcuffs. 251 00:11:28,700 --> 00:11:32,700 And before you say, "Oh, Natalie my love, how many times have I told you, we don't take walk-ins." 252 00:11:33,180 --> 00:11:37,180 (He's in a wheelchair. Bless.) 253 00:11:37,780 --> 00:11:41,780 CODE PAD BEEPS 254 00:11:42,620 --> 00:11:44,020 Oh, hello. I'm sorry about this, 255 00:11:44,060 --> 00:11:47,460 but we're not actually authorised to see people on site any more. 256 00:11:47,500 --> 00:11:50,660 Would you mind going home and 00:11:54,140 Is there any chance you could wheel me back to the lift, please? 258 00:11:54,180 --> 00:11:55,540 Of course, sure, no problem. 259 00:11:55,580 --> 00:11:59,580 Thank you, thank you. Let's sort the door out. 260 00:12:01,580 --> 00:12:05,060 Hello, Rose. I bet you didn't expect to see me so soon, did you? 261 00:12:05,100 --> 00:12:07,340 God, it's you. Yeah, it is me. 262 00:12:07,380 --> 00:12:10,300 What's he doing? Open the fucking... 263 00:12:10,340 --> 00:12:13,500 When you put the code in, you pressed it too many times so it's not going to open now. 264 00:12:13,540 --> 00:12:17,460 I pressed it twice and then you... 265 00:12:17,500 --> 00:12:21,140 Just get in there. 266 00:12:21,180 --> 00:12:23,020 Fuck! Bollocks! 267 00:12:23,060 --> 00:12:26,100 Shitting... Stop hitting the fucking code pad, OK? You're going to break it even more! 268 00:12:26,140 --> 00:12:27,620 Shit! Fuck! 269 00:12:27,660 --> 00:12:29,740 CODE PAD BEEPS 270 00:12:29,780 --> 00:12:30,740 Come on! 271 00:12:30,780 --> 00:12:34,580 Oh, my God, what are you doing? I'm putting on my high-vis jacket. Why? It's an emergency. 272 00:12:34,620 --> 00:12:38,140 I know it's an emergency. You know it's an emergency. Is that the best you can do? 273 00:12:38,180 --> 00:12:41,020 CODE PAD BEEPS 274 00:12:41,060 --> 00:12:43,740 Come on! 275 00:12:43,780 --> 00:12:47,780 Rose? Do yourself a favour and fuck off! 276 00:12:54,620 --> 00:12:57,540 This is clearly... Martin! Martin! Rose is being kidnapped! Yes, we know! 277 00:12:57,580 --> 00:12:59,300 Nitin's put in the wrong code about 50 times. 278 00:12:59,340 --> 00:13:01,020 No, Nat put the code in! 279 00:13:01,060 --> 00:13:03,060 Take your hand off my throat. 280 00:13:03,100 --> 00:13:04,340 I can't breathe! 281 00:13:04,380 --> 00:13:05,820 I wasn't born yesterday, all right? 282 00:13:05,860 --> 00:13:08,860 What do you think, I'm going to try stab you with a paperclip? 283 00:13:08,900 --> 00:13:11,660 We need to call 999, or is it 111? Is that just health services? 284 00:13:11,700 --> 00:13:15,700 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Short cut, short cut, short cut, here we go! 285 00:13:17,180 --> 00:13:19,140 OK, yeah. 286 00:13:19,180 --> 00:13:20,420 He's a very big guy. 287 00:13:20,460 --> 00:13:22,940 I mean very, very big. Rose? I just want to hear that you're OK. 288 00:13:22,980 --> 00:13:26,980 We can't get in. Shh! I need to focus! 289 00:13:29,460 --> 00:13:32,400 Open the bloody door or I'm sending in SWAT! 290 00:13:33,200 --> 00:13:37,200 Open the bloody door. Give me your hand. 291 00:13:38,360 --> 00:13:41,800 Don't try and get clever with me and I won't try and get clever with you, all right? 292 00:13:41,840 --> 00:13:43,520 No danger of that. 293 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 I've been trained in hostage negotiation. 294 00:13:46,160 --> 00:13:49,560 Five-point approach. Listening, empathy, rapport, influence, 295 00:13:49,600 --> 00:13:51,280 behavioural change. That's six things. 296 00:13:51,320 --> 00:13:55,120 No. Listening, empathy, rapport... We should probably hurry things along. 297 00:13:55,160 --> 00:13:58,840 (Watch me. I'm going in.) 298 00:13:58,880 --> 00:14:00,800 Hello. We are here to listen. 299 00:14:00,840 --> 00:14:03,120 Fuck off. You fuck off. 300 00:14:03,160 --> 00:14:04,600 Let me tell you something, right? 301 00:14:04,640 --> 00:14:08,640 If you don't get my kids out of care and back with me lively, 302 00:14:08,920 --> 00:14:12,920 she's going to get it, all right? 303 00:14:13,760 --> 00:14:16,240 Hello? Where is everyone? 304 00:14:16,280 --> 00:14:18,040 Not back from lunch yet. 305 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 There's about 20 calls backed up on here. 306 00:14:20,040 --> 00:14:22,840 Has no-one been covering? 307 00:14:22,880 --> 00:14:25,440 'Social services... Dickhead. 308 00:14:25,480 --> 00:14:28,640 'Brexit... Help me, I'm having baby... 309 00:14:28,680 --> 00:14:31,200 'Hi, we'd like to lodge a formal complaint about... 310 00:14:31,240 --> 00:14:34,120 'The name on the card is Al Kavanagh, senior social worker. 311 00:14:34,160 --> 00:14:38,160 'The whole visit was homophobic, ignorant, rude, horrible...' 312 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 HE SIGHS 313 00:14:39,960 --> 00:14:41,840 And Denise wants to see you. 314 00:14:41,880 --> 00:14:43,720 PHONE RINGS 315 00:14:43,760 --> 00:14:45,200 OK, Rose, is he packing? 316 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 No, he's just standing next to me. 317 00:14:47,440 --> 00:14:48,680 No, I mean, has he got a gun? 318 00:14:48,720 --> 00:14:50,320 Have you got a gun? Have I got a gun? 319 00:14:50,360 --> 00:14:51,880 What? Here or at home? 320 00:14:51,920 --> 00:14:54,720 No, unless he's got one in his pants, he hasn't got a gun. 321 00:14:54,760 --> 00:14:58,080 The Beretta 3032. It's a tiny personal defence weapon. 322 00:14:58,120 --> 00:14:59,160 It could fit in his crotch. 323 00:14:59,200 --> 00:15:02,520 Well, I prefer the PS 1 because although it's still compact, 324 00:15:02,560 --> 00:15:05,920 you've still got the power... What the fuck am I talking to this mug for? 325 00:15:05,960 --> 00:15:07,600 Who is he? What's his name? 326 00:15:07,640 --> 00:15:10,160 Don't you start asking me questions. 327 00:15:10,200 --> 00:15:11,480 I don't even know the geezer. 328 00:15:11,520 --> 00:15:15,200 He just works here. No, he hasn't got a gun, but he is very angry. 329 00:15:15,240 --> 00:15:17,720 He's hungry? Yeah, I am hungry as it happens. 330 00:15:17,760 --> 00:15:19,680 I could fucking murder a Ruby Murray. 331 00:15:19,720 --> 00:15:22,520 Do you hear me? I could murder a Ruby Murray. 332 00:15:22,560 --> 00:15:24,760 He's hungry. It's a common demand among kidnappers, OK? 333 00:15:24,800 --> 00:15:28,280 So, it's usually pizza, but just go get a curry menu. 334 00:15:28,320 --> 00:15:29,480 How was the Adas conference? 335 00:15:29,520 --> 00:15:31,200 Like a bullshit tsunami. 336 00:15:31,240 --> 00:15:34,360 So, I've got a very short fuse. 337 00:15:34,400 --> 00:15:38,400 Well, this is incredibly awkward. Yeah. Well, Rose was going to... 338 00:15:38,600 --> 00:15:39,880 Don't use Rose as a smokescreen. 339 00:15:39,920 --> 00:15:41,840 I want to hear it from you. OK. 340 00:15:41,880 --> 00:15:45,680 Well, we've had a call about a member of staff at Glenway School 341 00:15:45,720 --> 00:15:48,280 conducting a relationship with a pupil. 342 00:15:48,320 --> 00:15:50,960 What? This isn't what I wanted to discuss. 343 00:15:51,000 --> 00:15:52,600 You know my son's at Glenway? 344 00:15:52,640 --> 00:15:54,000 Is he? He might know the girl. 345 00:15:54,040 --> 00:15:57,280 It's a boy. And a female member of staff, Miss Bronson. 346 00:15:57,320 --> 00:15:59,400 OK. No, she is a brilliant teacher. 347 00:15:59,440 --> 00:16:01,280 She tutors the Russell group kids. 348 00:16:01,320 --> 00:16:04,320 Do you have a credible source for this information? A mate of Rose's. 349 00:16:04,360 --> 00:16:05,840 Oh, a mate of Rose's. 350 00:16:05,880 --> 00:16:09,240 Well, in that case, it's probably just a stupid rumour on Ask FM or 351 00:16:09,280 --> 00:16:12,960 a sexting prank. Do you remember that teacher who accidentally sexted 352 00:16:13,000 --> 00:16:15,240 his erect penis to the mother of one of his pupils? 353 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 It's bigger than that. 354 00:16:18,320 --> 00:16:20,240 Leave it with me. 355 00:16:20,280 --> 00:16:22,920 So, you'll contact the police. 356 00:16:22,960 --> 00:16:25,520 No, I might go and talk to my son and see if he knows the boy. 357 00:16:25,560 --> 00:16:27,320 It gives us a chance to bond, Dan and I. 358 00:16:27,360 --> 00:16:29,640 He's been a bit withdrawn lately. Think he's got girlfriend problems. 359 00:16:29,680 --> 00:16:32,120 Oh, so he's got a girlfriend. Yeah, well, not one that he's brought home. 360 00:16:32,160 --> 00:16:34,280 But you know, all the telltale signs are there. 361 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 He's very groomed. Anyway. 362 00:16:37,080 --> 00:16:40,360 The reason I wanted to see you was I had a formal complaint from 363 00:16:40,400 --> 00:16:42,320 the couple you visited this morning. 364 00:16:42,360 --> 00:16:45,440 They rang you, as well. Apparently you have an implicit tone of judgment 365 00:16:45,480 --> 00:16:47,280 in your voice. Oh, do I now? 366 00:16:47,320 --> 00:16:50,600 There it is. I'm sending you on a sexual diversity awareness course. 367 00:16:50,640 --> 00:16:53,920 In the meantime, Nitin will look after the family in question. 368 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 Nitin? It says on his staff profile, look, 369 00:16:56,360 --> 00:17:00,360 that he was a member of the National LGBT police network. 370 00:17:00,440 --> 00:17:03,920 OK. Well, he still managed to get the abbreviation wrong, so... 371 00:17:03,960 --> 00:17:06,720 Well, you're in no position to judge. 372 00:17:06,760 --> 00:17:08,080 One chicken vindaloo. 373 00:17:08,120 --> 00:17:11,280 (One chicken vindaloo.) Any naan bread? 374 00:17:11,320 --> 00:17:13,680 One of them buttery ones. What's them buttery ones called? 375 00:17:13,720 --> 00:17:16,200 Not the coconut ones, because I've got IBS. 376 00:17:16,240 --> 00:17:17,680 The buttery once. Chapatti? 377 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 No, he means paratha. Keep him talking. 378 00:17:19,600 --> 00:17:21,440 Just get the cunting curry, all right? 379 00:17:21,480 --> 00:17:23,640 And a two-litre bottle of Diet Coke. 380 00:17:23,680 --> 00:17:25,680 Diet Coke. 381 00:17:25,720 --> 00:17:28,280 How are we going to get the food in there if he won't open the door? 382 00:17:28,320 --> 00:17:31,520 He will have to open it a chink when the food arrives, so we'll wedge it with a brolly, 383 00:17:31,560 --> 00:17:35,560 we'll get in and then we'll slam him face down on the ground. Oi, Nickin. I can hear you, mate. 384 00:17:37,360 --> 00:17:39,720 'Hi, this is Lee's phone. Do the thing.' 385 00:17:39,760 --> 00:17:41,240 Hi, Lee. 386 00:17:41,280 --> 00:17:44,080 Rose is fine. She's not dead. 387 00:17:44,120 --> 00:17:48,120 But she has been taken a tiny bit hostage by a man. 388 00:17:49,000 --> 00:17:51,320 I've been looking for you. Rose is being held hostage. 389 00:17:51,360 --> 00:17:53,240 Martin... Nitin's negotiating her release. 390 00:17:53,280 --> 00:17:54,960 Just at least punctuate your sentences. 391 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 Oh, come on, dickhead. Just come and help. 392 00:18:01,440 --> 00:18:04,360 HE BREATHES HEAVILY 393 00:18:04,400 --> 00:18:08,400 Have you got a bucket? Do I look like got a fucking bucket? 394 00:18:08,880 --> 00:18:11,320 Come on! 395 00:18:11,360 --> 00:18:15,360 What's going on? (Don't worry, we've got it under control. We're playing the long game.) 396 00:18:19,680 --> 00:18:23,640 (They've gone quiet. Maybe they've passed out through lack of oxygen. Or the smell of printer ink.) 397 00:18:23,680 --> 00:18:25,400 Oh, God. 398 00:18:25,440 --> 00:18:26,840 Rose, are you all right? 399 00:18:26,880 --> 00:18:30,360 I'm trapped in a very small room with a very large bloke who's just 400 00:18:30,400 --> 00:18:31,600 unzipped his flies. 401 00:18:31,640 --> 00:18:34,920 I can't go with someone in the room. I'm very happy to wait outside. 402 00:18:34,960 --> 00:18:38,040 No, can you just be quiet a minute, love. Don't even breathe. Oh, here he comes. 403 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 URINE TRICKLES 404 00:18:39,280 --> 00:18:42,480 HE MOUTHS 405 00:18:42,520 --> 00:18:45,440 Grub's up. Oh, sorry. 406 00:18:45,480 --> 00:18:49,480 Sorry. Let's go. 407 00:18:50,480 --> 00:18:53,080 That's like a yard of urine. 408 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Yeah, well, I 409 00:18:54,160 --> 00:18:58,160 had a lot sort of backed up. 410 00:18:58,360 --> 00:18:59,240 KNOCKING ON DOOR 411 00:18:59,280 --> 00:19:00,560 Where's my takeaway? 412 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 Open up and we'll pass it through. 413 00:19:02,040 --> 00:19:03,840 Does he think I'm thick as shit, or what? 414 00:19:03,880 --> 00:19:07,880 If you don't open the door, how are we going to give it to you? 415 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 You can pass it through the air vent. 416 00:19:15,640 --> 00:19:16,880 Are you sure about this? 417 00:19:16,920 --> 00:19:18,600 Dude, I've faced much bigger challenges. 418 00:19:18,640 --> 00:19:21,240 I used to be part of the LBGT police network. 419 00:19:21,280 --> 00:19:23,160 Oh, forgive me, I didn't know. 420 00:19:23,200 --> 00:19:27,080 So, are you bi, gay or trans? 421 00:19:27,120 --> 00:19:29,840 No. I mean the Little Boy's Gamer Team. 422 00:19:29,880 --> 00:19:33,280 Oh. We've had to cyber think our way out of way worse situations than 423 00:19:33,320 --> 00:19:35,000 this, my friend. 424 00:19:35,040 --> 00:19:36,400 Oh, there's loads of mouse shit. 425 00:19:36,440 --> 00:19:38,640 Yes, I need the police, please. 426 00:19:38,680 --> 00:19:42,680 Alistair, we need to find emergency housing for this family. 427 00:19:43,080 --> 00:19:45,280 Their neighbours torched their flat. 428 00:19:45,320 --> 00:19:48,760 Denise, I'm in the middle of a hostage crisis. 429 00:19:48,800 --> 00:19:52,320 Carol, can you find a B&B for these people, please? 430 00:19:52,360 --> 00:19:53,400 Yes, emergency. 431 00:19:53,440 --> 00:19:55,840 I'm so sorry. 432 00:19:55,880 --> 00:19:57,480 I think I'm a bit stuck. 433 00:19:57,520 --> 00:20:01,520 I didn't know there was a bend in it. Hold on, Nitin. 434 00:20:03,120 --> 00:20:05,520 This is Alistair Kavanagh, senior social worker. 435 00:20:05,560 --> 00:20:07,640 Could you please communicate your concerns? 436 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 We will see if we can help. 437 00:20:08,760 --> 00:20:10,280 Yeah, don't worry about that. 438 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 I just want my dinner. 439 00:20:11,360 --> 00:20:14,240 Hello. I'm very claustrophobic. 440 00:20:14,280 --> 00:20:15,880 Where is he? Air vent. 441 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 And he's stuck. Jesus, this is a nightmare. 442 00:20:18,320 --> 00:20:20,280 Could you help? 443 00:20:20,320 --> 00:20:22,040 I'll tell you what's a nightmare. 444 00:20:22,080 --> 00:20:25,560 Having your kids robbed off you by some nosy cow at social services. 445 00:20:25,600 --> 00:20:28,640 Getting banged up for a year and then coming out to find they've been 446 00:20:28,680 --> 00:20:30,240 put in care and you can't get them back. 447 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 That's a fucking nightmare. 448 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 LIFT BELL PINGS 449 00:20:33,960 --> 00:20:35,160 They're in this room. 450 00:20:35,200 --> 00:20:37,280 There's one man there with one hostage. 451 00:20:37,320 --> 00:20:41,320 The sooner we get out of here, you can start an appeal to get them back. 452 00:20:41,480 --> 00:20:45,480 Oh, it's all right for you with your perfect middle-class life, isn't it? 453 00:20:46,160 --> 00:20:48,560 Hey? Your kids doing piano lessons, 454 00:20:48,600 --> 00:20:51,640 and your husband who probably knits his own...humus. 455 00:20:51,680 --> 00:20:55,680 Actually, my husband's a useless ballsack who left me and three kids for some 456 00:20:56,800 --> 00:21:00,800 posh bird, but came crawling back because he couldn't even afford to rent a shitty mobile home. 457 00:21:02,360 --> 00:21:04,840 POLICE RADIO: 'OK, Bravo, stand by, over.' 458 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 This way. Madam, over here. 459 00:21:06,800 --> 00:21:10,600 Your kids were sleeping in a cupboard because you were growing weed in their bedroom. 460 00:21:10,640 --> 00:21:14,640 They were undernourished, cold and filthy, 461 00:21:14,880 --> 00:21:18,480 and you had them pushing hard drugs at the local primary school, 462 00:21:18,520 --> 00:21:22,520 so don't tell me I was wrong to put them somewhere where they were fed, 463 00:21:22,680 --> 00:21:24,760 cared for, and maybe even loved. 464 00:21:24,800 --> 00:21:28,800 Oh, I love them. They're like flesh and blood to me. 465 00:21:29,320 --> 00:21:33,280 What have I done? What have I done? 466 00:21:33,320 --> 00:21:35,160 POLICE RADIO: 'Transportation en route. 467 00:21:35,200 --> 00:21:39,200 'Be there in 40 minutes. Over.' 468 00:21:39,320 --> 00:21:43,320 They ain't never going to let me have my kids back now, are they? 469 00:21:43,360 --> 00:21:46,000 Look, all you can do is start again. 470 00:21:46,040 --> 00:21:48,400 Just try and be a little bit less shit. 471 00:21:48,440 --> 00:21:52,440 That's all any of us can do. 472 00:21:55,360 --> 00:21:56,680 I'm sorry. 473 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 I'm sorry. 474 00:21:58,240 --> 00:22:00,640 Go! Go! Move! 475 00:22:00,680 --> 00:22:04,680 ALL TALK AT ONCE 476 00:22:05,560 --> 00:22:08,520 Go forward! Forward! 477 00:22:08,560 --> 00:22:12,560 Medic, stand down. Medic, stand down. Yeah, we got him. OK. OK. 478 00:22:12,840 --> 00:22:15,800 We've got him. En route now. 479 00:22:15,840 --> 00:22:18,040 Martin. 480 00:22:18,080 --> 00:22:20,400 Richard? Oh, come on, don't cry. 481 00:22:20,440 --> 00:22:22,240 I am not crying. 482 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 12 months, that's not a year. 483 00:22:26,000 --> 00:22:29,120 I'm here to get me kids back, mate. Rose! Rose! 484 00:22:29,160 --> 00:22:30,840 Oh, love, thank God you're here. 485 00:22:30,880 --> 00:22:32,560 What you wearing your tinfoil poncho for? 486 00:22:32,600 --> 00:22:33,720 Yeah, can you take a picture? 487 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 Then I can pretend I've done the marathon. 488 00:22:35,560 --> 00:22:38,200 I haven't got me phone. Did you not at all our calls? 489 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 No, I locked myself out of the house with the phone inside. 490 00:22:40,880 --> 00:22:43,360 You got the keys, Rose? Oh. 491 00:22:43,400 --> 00:22:44,600 Rose. Yeah? 492 00:22:44,640 --> 00:22:46,080 This your husband? Yeah. 493 00:22:46,120 --> 00:22:49,000 All right, mate. I'm sorry I can't shake your hand. Have this instead. 494 00:22:49,040 --> 00:22:53,040 After him! Stop it! 495 00:23:00,080 --> 00:23:04,080 # People, they ain't no good 496 00:23:06,080 --> 00:23:10,080 # I think that's well understood 497 00:23:12,920 --> 00:23:20,400 People just ain't no good. 498 00:23:20,450 --> 00:23:25,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.