Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,500 --> 00:00:19,201
Dads is recorded in front
of a live studio audience.
2
00:00:19,235 --> 00:00:21,270
No.
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,471
What?
4
00:00:22,505 --> 00:00:23,538
Tights aren't pants.
5
00:00:23,539 --> 00:00:24,940
This is a workplace.
6
00:00:26,109 --> 00:00:27,809
No, these are pants.
7
00:00:27,844 --> 00:00:30,913
Were they in the underwear
section or the pants section?
8
00:00:30,947 --> 00:00:32,214
It's a Korean clothing store.
9
00:00:32,215 --> 00:00:34,049
Everything's in one bin.
Oh.
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,684
I'll tell you what...
bring all your clothes
11
00:00:35,685 --> 00:00:37,052
over to my house tonight.
12
00:00:37,086 --> 00:00:38,987
You can try everything on,
and I'll tell you
13
00:00:38,988 --> 00:00:40,589
what's underwear and what isn't.
Mmm.
14
00:00:40,623 --> 00:00:43,558
Perfect. Then we can go buy
clothes for you at Build-A-Bear.
15
00:00:44,994 --> 00:00:47,996
Freedom!
16
00:00:49,165 --> 00:00:51,099
Braveheart.
George Michael.
17
00:00:51,134 --> 00:00:53,302
I prefer George Michael,
but this time it's neither.
18
00:00:53,303 --> 00:00:55,837
It's freedom from my dad.
19
00:00:57,640 --> 00:00:59,641
Oh, my gosh, is this...?
20
00:00:59,676 --> 00:01:01,009
Yes, it is.
Do-do you mean...?
21
00:01:01,044 --> 00:01:02,978
I do.
And-and he...?
22
00:01:02,979 --> 00:01:05,113
Uh-huh!
23
00:01:05,148 --> 00:01:06,848
Will somebody just say
a complete sentence?
24
00:01:06,883 --> 00:01:07,883
Tights aren't pants.
25
00:01:07,884 --> 00:01:10,152
(groans)
26
00:01:10,186 --> 00:01:11,586
You look very happy right now.
27
00:01:11,621 --> 00:01:12,788
I am happy, Eli.
(laughs)
28
00:01:12,789 --> 00:01:13,949
I'm very happy. You know why?
29
00:01:13,957 --> 00:01:15,624
'Cause my dad's finally getting
30
00:01:15,625 --> 00:01:17,893
his ankle monitor bracelet
off tonight.
31
00:01:17,927 --> 00:01:21,396
Which means tomorrow, he gone.
32
00:01:21,397 --> 00:01:22,664
VERONICA:
Wait.
33
00:01:22,699 --> 00:01:24,066
Your dad has
an ankle monitor bracelet?
34
00:01:24,067 --> 00:01:25,066
Yeah, yeah.
35
00:01:25,068 --> 00:01:26,101
Well, a few years ago,
36
00:01:26,102 --> 00:01:27,502
he got tricked
into taking a job.
37
00:01:27,503 --> 00:01:28,971
And then...
then he took the fall
38
00:01:28,972 --> 00:01:30,872
for all the illegal stuff
they'd been doing.
39
00:01:30,907 --> 00:01:32,708
How did they trick him
into taking the job?
40
00:01:32,742 --> 00:01:36,345
They said, "Crawford,
would you like a job?"
41
00:01:36,379 --> 00:01:37,378
Yeah.
42
00:01:37,380 --> 00:01:38,513
So he's finally free
43
00:01:38,514 --> 00:01:40,115
to live wherever he wants.
44
00:01:40,116 --> 00:01:42,184
And Camila and I can go back
to having sex
45
00:01:42,185 --> 00:01:43,552
anywhere in the house.
46
00:01:43,553 --> 00:01:44,953
But what about
your kids?
47
00:01:44,988 --> 00:01:46,154
Oh, no, they're cool.
48
00:01:46,155 --> 00:01:48,090
They-they don't care
about that stuff.
49
00:01:48,124 --> 00:01:50,425
Well, wait, I mean,
where's your dad gonna go?
50
00:01:50,426 --> 00:01:52,027
I don't know.
You know, I figure
51
00:01:52,061 --> 00:01:53,929
I put one of those
umbrella hats on him
52
00:01:53,930 --> 00:01:56,031
and just drop him off
at a national park.
53
00:01:56,065 --> 00:01:57,132
Hey, you guys
should come
54
00:01:57,166 --> 00:01:58,800
to the ankle monitor bracelet
55
00:01:58,801 --> 00:01:59,901
removal ceremony tonight.
56
00:01:59,902 --> 00:02:00,969
ELI:
Oh!
57
00:02:01,004 --> 00:02:03,071
I'm in. Just being
around a leaving dad
58
00:02:03,072 --> 00:02:04,840
gives me hope for the future.
Right?
59
00:02:04,841 --> 00:02:06,308
Uh, I can't.
60
00:02:06,309 --> 00:02:07,309
I have a date.
61
00:02:07,343 --> 00:02:08,543
Oh, yeah? Is he Asian?
62
00:02:08,578 --> 00:02:10,579
No.
Racist.
63
00:02:13,349 --> 00:02:16,451
Daddy took me to the zoo
64
00:02:16,486 --> 00:02:18,487
Na, na, na, na
65
00:02:18,521 --> 00:02:22,491
Just to see
something brand-new
66
00:02:22,525 --> 00:02:24,526
Na, na, na
67
00:02:24,560 --> 00:02:28,764
So many stars up in the sky
68
00:02:28,765 --> 00:02:33,235
So many questions have I
69
00:02:33,236 --> 00:02:35,337
Na, na, na, na
70
00:02:35,338 --> 00:02:36,808
Daddy took me for a ride.
71
00:02:36,809 --> 00:02:40,666
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
72
00:02:41,528 --> 00:02:43,278
Edna, what are you doing?
73
00:02:43,279 --> 00:02:45,280
I clean these cobwebs off TV.
74
00:02:46,883 --> 00:02:48,884
That's Spider-Man.
75
00:02:50,987 --> 00:02:52,521
Hey, guys.
76
00:02:52,522 --> 00:02:55,090
Oh, my God, Dad,
have you moved at all today?
77
00:02:55,124 --> 00:02:56,258
No.
78
00:02:56,259 --> 00:02:58,026
But neither did Stephen Hawking.
79
00:02:58,027 --> 00:03:00,595
You gonna go bug him?
80
00:03:00,630 --> 00:03:02,030
All right, guys,
I'm heading out.
81
00:03:02,065 --> 00:03:03,432
Where you going?
82
00:03:03,466 --> 00:03:05,133
I'm going to Warner's.
83
00:03:05,134 --> 00:03:08,637
They are having a party
because Crawford is leaving.
84
00:03:08,671 --> 00:03:11,073
Can you say "leaving"?
85
00:03:11,107 --> 00:03:12,908
Leaving?
86
00:03:12,942 --> 00:03:14,242
Come on, Daddy, you can do it.
87
00:03:14,277 --> 00:03:15,644
Leaving.
88
00:03:15,645 --> 00:03:17,913
Oh, that's
a good daddy!
89
00:03:17,914 --> 00:03:20,982
I can't believe we're finally
getting our house back.
90
00:03:20,983 --> 00:03:23,985
I know. I can't believe
this is really happening.
91
00:03:23,986 --> 00:03:25,854
I feel like we're watching
an animal be released
92
00:03:25,855 --> 00:03:27,856
back into the wild.
93
00:03:33,429 --> 00:03:34,563
That's it?
94
00:03:34,597 --> 00:03:36,398
That's it.
You're free to go.
95
00:03:39,302 --> 00:03:42,237
Go on, boy.
96
00:03:42,271 --> 00:03:44,573
Go on. You can do it.
97
00:03:47,276 --> 00:03:48,677
(gasps)
98
00:03:48,711 --> 00:03:50,112
(Crawford chuckles)
99
00:03:55,300 --> 00:03:58,202
He probably smells my dad on me.
100
00:03:59,805 --> 00:04:01,339
He'll be good to go
in a day or two.
101
00:04:02,975 --> 00:04:04,776
So... so that's it?
102
00:04:04,810 --> 00:04:06,144
Done?
Yeah.
103
00:04:06,178 --> 00:04:07,912
Oh, uh, unless you'd
like to discuss
104
00:04:07,913 --> 00:04:11,349
some exciting new developments
in the federal tax law.
105
00:04:13,385 --> 00:04:14,752
No?
106
00:04:14,753 --> 00:04:15,987
Okay.
107
00:04:20,492 --> 00:04:23,327
Well, that's that.
108
00:04:23,362 --> 00:04:26,697
Now to begin
the long, arduous task
109
00:04:26,698 --> 00:04:29,233
of finding a new place to live.
110
00:04:29,234 --> 00:04:30,902
Strap yourselves in, guys.
111
00:04:30,903 --> 00:04:33,371
This could take weeks,
months, maybe even...
112
00:04:33,405 --> 00:04:35,273
Found it!
113
00:04:35,307 --> 00:04:37,241
What?
114
00:04:37,242 --> 00:04:38,643
Wow, look at that.
115
00:04:38,644 --> 00:04:40,545
It's a senior condo facility.
116
00:04:40,546 --> 00:04:43,481
With golf and-and tennis and...
117
00:04:43,482 --> 00:04:44,916
Aw!
118
00:04:44,950 --> 00:04:46,517
Look, they have
one of those cats
119
00:04:46,518 --> 00:04:49,987
that climbs up on your lap
when you're about to die.
120
00:04:50,022 --> 00:04:52,557
What, you-you think
I should live here?
121
00:04:52,558 --> 00:04:54,425
Yeah, it'll be great.
122
00:04:54,426 --> 00:04:57,428
Well, don't you think we should
look at some other places or...?
123
00:04:57,429 --> 00:05:00,164
Shh. Hey. Hey.
124
00:05:00,165 --> 00:05:02,767
Crawford, you're free.
125
00:05:02,768 --> 00:05:05,169
(laughs):
I'm free.
126
00:05:05,170 --> 00:05:08,172
We're all free.
127
00:05:08,173 --> 00:05:10,875
Warner! Warner,
she's hurting me!
128
00:05:10,909 --> 00:05:12,577
Okay, stop.
129
00:05:12,578 --> 00:05:14,579
Okay, Eli, get a Xanax
and a People magazine.
130
00:05:14,613 --> 00:05:16,380
Honey, stop it.
No, no, not the one
131
00:05:16,381 --> 00:05:18,116
with Tori Spelling on the cover.
132
00:05:18,117 --> 00:05:21,652
They all have
Tori Spelling on the cover!
133
00:05:21,653 --> 00:05:23,554
(banging pan)
134
00:05:23,555 --> 00:05:26,324
(groans)
135
00:05:26,325 --> 00:05:27,859
Edna!
136
00:05:27,893 --> 00:05:30,394
Could you please be quiet?
137
00:05:30,395 --> 00:05:32,463
I really need to rest.
138
00:05:32,498 --> 00:05:34,432
Okay, I be quiet!
139
00:05:34,466 --> 00:05:37,468
(music sung in Spanish playing)
140
00:05:39,037 --> 00:05:41,339
Edna, please!
141
00:05:41,373 --> 00:05:42,874
What? That no Edna.
142
00:05:42,875 --> 00:05:45,510
That radio!
143
00:05:47,880 --> 00:05:49,780
I'm gonna go up to my room.
144
00:05:49,815 --> 00:05:52,250
I'm too weak to give a specific.
145
00:05:52,251 --> 00:05:56,154
But coiderexican music
insulted generally!
146
00:05:58,257 --> 00:06:00,258
(turns up volume)
147
00:06:15,407 --> 00:06:17,175
This is best part!
148
00:06:17,176 --> 00:06:19,710
(whoops)
149
00:06:19,711 --> 00:06:22,046
Arriba! Arriba! Arriba!
150
00:06:27,063 --> 00:06:28,931
Dad! Dad!
151
00:06:28,932 --> 00:06:31,066
Edna, what happened?
152
00:06:31,067 --> 00:06:32,935
He died.
153
00:06:32,969 --> 00:06:34,569
What?
154
00:06:34,604 --> 00:06:36,104
Oh, so sorry.
155
00:06:36,105 --> 00:06:37,940
?C?mo se dice?
156
00:06:37,941 --> 00:06:40,242
He almost died.
157
00:06:42,512 --> 00:06:44,012
Oh, my God! Doc! Doc!
158
00:06:44,013 --> 00:06:45,781
Is he gonna be all right?
Wow.
159
00:06:45,815 --> 00:06:48,250
You sounded
like Marty McFly just then.
160
00:06:48,284 --> 00:06:50,585
Now, uh,
161
00:06:50,620 --> 00:06:53,322
your dad has had
what we doctors call
162
00:06:53,356 --> 00:06:55,290
an adult-sized bangeroo
163
00:06:55,291 --> 00:06:57,492
of a heart attack.
164
00:06:57,527 --> 00:06:59,294
A heart attack?
165
00:06:59,329 --> 00:07:01,596
Oh, my God.
Dad, please wake up.
166
00:07:01,631 --> 00:07:02,898
I'm so sorry we
were fighting.
167
00:07:02,899 --> 00:07:04,066
We-we were
arguing earlier.
168
00:07:04,067 --> 00:07:06,101
Do you think that had
anything to do with it?
169
00:07:06,135 --> 00:07:07,135
Well, yeah.
170
00:07:07,136 --> 00:07:08,437
Duh.
171
00:07:11,774 --> 00:07:14,776
Boy, I really can't believe
what happened to David, hmm?
172
00:07:14,811 --> 00:07:16,144
You mean the heart attack?
173
00:07:16,179 --> 00:07:17,279
No.
174
00:07:17,280 --> 00:07:19,715
How fat he got.
175
00:07:19,716 --> 00:07:22,384
Yeah, you could really see it
in that hospital gown.
176
00:07:22,385 --> 00:07:23,819
It is such a shame.
177
00:07:23,820 --> 00:07:25,887
Yeah.
178
00:07:25,922 --> 00:07:27,189
Well, it looks like
you're almost packed.
179
00:07:27,190 --> 00:07:28,657
Are-are you
excited to finally
180
00:07:28,691 --> 00:07:31,026
get your own place and be
the captain of your own ship?
181
00:07:31,060 --> 00:07:32,995
I guess.
182
00:07:33,029 --> 00:07:35,464
(laughing):
Oh, come on.
183
00:07:35,465 --> 00:07:37,632
Oh, come on, this is
gonna be good for you.
184
00:07:37,667 --> 00:07:39,001
Look what happened
to David.
185
00:07:39,035 --> 00:07:40,602
You know,
he's cooped up with Eli,
186
00:07:40,603 --> 00:07:41,737
and it-it's not healthy.
187
00:07:41,738 --> 00:07:43,372
Don't you want
to make new friends?
188
00:07:44,640 --> 00:07:46,541
You're my friend.
189
00:07:48,911 --> 00:07:51,480
I... of cour...
of course I'm your friend.
190
00:07:51,481 --> 00:07:53,548
Yeah.
But I'm also your son.
191
00:07:53,549 --> 00:07:55,684
And-and, you know,
and that's...
192
00:07:55,685 --> 00:07:57,052
makes that impossible.
193
00:07:57,053 --> 00:07:58,787
Oh, come...
194
00:07:58,821 --> 00:08:00,489
You're gonna love this place.
195
00:08:00,523 --> 00:08:02,324
That's funny.
196
00:08:02,325 --> 00:08:05,460
I said exactly
the same thing to you
197
00:08:05,461 --> 00:08:07,696
right before I accidentally
shipped you off
198
00:08:07,697 --> 00:08:09,364
to that special-needs camp.
199
00:08:09,365 --> 00:08:10,799
Oh.
200
00:08:10,833 --> 00:08:13,135
Yeah, oh, yeah, yeah.
201
00:08:13,169 --> 00:08:14,970
Yeah, I remember.
Boy, you brought back
202
00:08:14,971 --> 00:08:16,505
so many trophies.
Yeah.
203
00:08:20,109 --> 00:08:22,077
Come on, Dad.
204
00:08:22,111 --> 00:08:23,111
Come back.
205
00:08:23,112 --> 00:08:24,579
(door opens)
206
00:08:25,882 --> 00:08:27,883
How's he doing?
207
00:08:29,919 --> 00:08:31,153
What?
208
00:08:31,154 --> 00:08:32,888
Shouldn't you be telling me?
209
00:08:32,922 --> 00:08:34,389
Okay, fine.
210
00:08:34,390 --> 00:08:38,326
I guess I will just do
everything around here.
211
00:08:38,361 --> 00:08:40,529
Where did you go
to medical school?
212
00:08:40,563 --> 00:08:43,598
Um, a little school
called Putnam Valley.
213
00:08:43,599 --> 00:08:45,867
Heard of it?
214
00:08:45,902 --> 00:08:48,603
No.
215
00:08:48,638 --> 00:08:50,672
Everyone says that.
216
00:08:52,809 --> 00:08:55,277
You've got a really
terrible bedside manner.
217
00:08:55,311 --> 00:08:59,114
And you are a tiny dad killer.
218
00:09:03,853 --> 00:09:05,854
(door closes)
219
00:09:05,855 --> 00:09:08,090
Oh, my God, Edna, what
if he doesn't make it?
220
00:09:08,091 --> 00:09:09,925
The last
conversation we had
221
00:09:09,926 --> 00:09:11,460
was him asking
me for help
222
00:09:11,494 --> 00:09:13,495
and me yelling at him.
223
00:09:13,496 --> 00:09:15,630
What the hell is wrong with me?
224
00:09:17,700 --> 00:09:20,502
I should've been a better son.
225
00:09:20,503 --> 00:09:23,371
I mean, I know he wasn't
always the greatest dad.
226
00:09:23,406 --> 00:09:25,674
And yes, he is
a completely
227
00:09:25,675 --> 00:09:29,144
self-obsessed
egomaniacal baby.
228
00:09:29,178 --> 00:09:30,946
That's why he's lived 65 years
229
00:09:30,947 --> 00:09:32,258
and doesn't have
a single friend.
230
00:09:35,318 --> 00:09:38,286
But this heart attack
was my fault.
231
00:09:38,287 --> 00:09:41,923
He extended his heart to me,
and I literally broke it.
232
00:09:44,026 --> 00:09:47,262
I just want to tell him
how sorry I am.
233
00:09:47,296 --> 00:09:49,297
Tell him that...
234
00:09:49,298 --> 00:09:51,233
I love him.
235
00:09:51,267 --> 00:09:52,567
Even if it means I get
236
00:09:52,568 --> 00:09:54,336
one of his disgusting
kisses on the lips
237
00:09:54,337 --> 00:09:56,471
followed by the coffee
and anchovy cross breeze.
238
00:09:58,975 --> 00:10:02,210
It's whitefish,
and I love you, too.
239
00:10:02,211 --> 00:10:04,312
Dad! Oh, my God,
you're awake!
240
00:10:04,313 --> 00:10:05,881
Edna, he's awake!
241
00:10:05,915 --> 00:10:07,182
Edna!
242
00:10:09,218 --> 00:10:11,887
Oh. Hey.
243
00:10:16,200 --> 00:10:20,103
Finally some peace and
quiet without your dad.
244
00:10:20,137 --> 00:10:23,039
Do you know how refreshing it is
to open the refrigerator
245
00:10:23,040 --> 00:10:26,109
and not have bite marks
in the cheese?
246
00:10:26,143 --> 00:10:28,144
(laughs)
247
00:10:28,145 --> 00:10:32,115
I know, it's so great having
the place to ourselves, right?
248
00:10:32,149 --> 00:10:33,216
Yeah.
249
00:10:33,217 --> 00:10:34,650
Did you talk to him today?
250
00:10:34,685 --> 00:10:36,285
Are you kidding me? No.
251
00:10:36,286 --> 00:10:38,254
I did... No, of course not, no.
252
00:10:38,255 --> 00:10:39,689
You know, I mean, I, you know,
253
00:10:39,690 --> 00:10:42,925
I tried to call him
a few times, and...
254
00:10:42,926 --> 00:10:45,595
sent him a few e-mails
or whatever.
255
00:10:46,997 --> 00:10:49,732
A few texts.
256
00:10:49,733 --> 00:10:51,400
But other than that,
no, I didn't...
257
00:10:51,401 --> 00:10:53,236
I didn't think about him at all.
258
00:10:54,705 --> 00:10:56,139
So, what do you want
to do tonight?
259
00:10:57,241 --> 00:10:59,642
I'm actually
feeling kind of gassy.
260
00:11:01,145 --> 00:11:03,146
I think I just gonna
go upstairs and try.
261
00:11:04,515 --> 00:11:05,982
Wish me luck.
262
00:11:05,983 --> 00:11:07,617
Okay. Yeah, good luck.
263
00:11:07,651 --> 00:11:09,585
Oh, hey, be careful, you know.
264
00:11:09,586 --> 00:11:13,456
Last time, you... you popped
a blood vessel in your eye.
265
00:11:13,490 --> 00:11:16,325
Don't tell me how to poop!
266
00:11:19,863 --> 00:11:22,498
David, it's so wonderful
that you're awake.
267
00:11:22,533 --> 00:11:24,834
Don't say "wonderful"
to another guy.
268
00:11:26,470 --> 00:11:27,937
Hey, hey, David!
269
00:11:27,971 --> 00:11:29,138
Crawford?
270
00:11:29,139 --> 00:11:30,606
Oh.
271
00:11:30,607 --> 00:11:31,974
There.
272
00:11:32,009 --> 00:11:33,509
What is that for?
273
00:11:33,510 --> 00:11:36,279
I bet him 20 bucks I'd have
a heart attack before he did.
274
00:11:38,148 --> 00:11:39,682
Hi.
Hey.
275
00:11:39,683 --> 00:11:40,961
Remember me?
276
00:11:40,984 --> 00:11:43,452
Yeah, I left you a few messages.
277
00:11:43,487 --> 00:11:44,587
Yeah, I know, I'm sorry.
278
00:11:44,588 --> 00:11:46,289
You know, from the time I get up
279
00:11:46,290 --> 00:11:49,625
at 11:00 a.m. until 5:30
when we all go to bed,
280
00:11:49,626 --> 00:11:53,663
it is just activity,
activity, activity, activity.
281
00:11:53,697 --> 00:11:54,764
You know?
282
00:11:54,765 --> 00:11:57,033
I see you got
a-a cool headband tan.
283
00:11:57,067 --> 00:11:59,302
Yeah, I thought I'd, uh,
get back into playing tennis,
284
00:11:59,303 --> 00:12:00,837
and I'd start with the headband.
285
00:12:00,838 --> 00:12:02,371
Ah!
286
00:12:02,406 --> 00:12:03,973
Okay.
287
00:12:04,007 --> 00:12:05,508
Here you go, Crawf.
Oh, hey, T.
288
00:12:05,509 --> 00:12:06,576
Hey.
Ah, thank you.
289
00:12:06,577 --> 00:12:08,077
Uh, gang, this is Todd.
290
00:12:08,078 --> 00:12:09,178
Hey, guys.
291
00:12:09,213 --> 00:12:10,212
Hi.
292
00:12:10,214 --> 00:12:11,547
You-you work, uh...
293
00:12:11,548 --> 00:12:12,949
you work at the condo?
294
00:12:12,983 --> 00:12:15,151
Yeah, Todd has been
like a son to me.
295
00:12:15,185 --> 00:12:16,786
In fact, Warner,
296
00:12:16,820 --> 00:12:18,955
I want to thank you
for kicking me out.
297
00:12:18,956 --> 00:12:22,124
I've really gotten
to love this new community
298
00:12:22,125 --> 00:12:24,594
and-and my new friend Todd.
299
00:12:24,595 --> 00:12:26,996
I think I can finally
make a life there.
300
00:12:27,030 --> 00:12:30,218
Well, I-I'm glad
we're all happy.
301
00:12:30,234 --> 00:12:31,233
You bet.
302
00:12:31,235 --> 00:12:32,301
Yeah.
303
00:12:32,336 --> 00:12:33,636
Crawford, we should go.
Oh!
304
00:12:33,637 --> 00:12:35,438
Yeah, right,
we left our golf cart
305
00:12:35,439 --> 00:12:37,573
in the ambulance space.
306
00:12:38,942 --> 00:12:40,509
Oh, my God, David, you're okay!
307
00:12:40,510 --> 00:12:42,545
I'm so sorry. I got here
as soon as I could.
308
00:12:42,579 --> 00:12:44,614
As soon as you could?
He's been here three days.
309
00:12:44,615 --> 00:12:45,848
(Veronica sighs)
310
00:12:45,883 --> 00:12:47,984
Sorry. I was away
for the weekend in Big Sur.
311
00:12:48,018 --> 00:12:49,986
What were you doing there?
My dad almost died.
312
00:12:50,020 --> 00:12:52,088
Well, actually...
313
00:12:52,089 --> 00:12:53,689
I got engaged.
314
00:12:53,724 --> 00:12:54,757
(quiet laugh)
315
00:12:54,758 --> 00:12:56,759
(squealing):
Oh, my...
316
00:13:07,300 --> 00:13:10,102
Engaged?
But what about us?
317
00:13:10,136 --> 00:13:11,437
Us?
318
00:13:11,438 --> 00:13:12,838
There's no us.
319
00:13:12,872 --> 00:13:14,306
Hey...
(stammers)
320
00:13:14,307 --> 00:13:15,441
I'm gonna... I'm gonna...
321
00:13:15,475 --> 00:13:16,475
(whistles)
322
00:13:16,476 --> 00:13:18,777
Yeah, okay.
323
00:13:18,812 --> 00:13:21,046
(door opens and closes)
324
00:13:22,515 --> 00:13:24,383
Pretend I'm not here.
325
00:13:24,417 --> 00:13:26,685
Engaged?
(chuckles)
326
00:13:26,686 --> 00:13:27,786
I didn't...
327
00:13:27,821 --> 00:13:29,188
How-how long
have you had a boyfriend?
328
00:13:29,222 --> 00:13:30,389
Six months.
329
00:13:30,423 --> 00:13:32,458
Six months? Wow.
330
00:13:32,459 --> 00:13:33,792
Why didn't you tell me?
331
00:13:33,827 --> 00:13:35,494
Why would I?
332
00:13:35,528 --> 00:13:37,629
Ooh.
333
00:13:39,499 --> 00:13:40,899
Be-Because...
334
00:13:40,934 --> 00:13:43,402
well, well,
because we're friends, right?
335
00:13:43,436 --> 00:13:46,238
Um, so, what's his name?
336
00:13:46,272 --> 00:13:48,173
Uh, his name is Colt.
337
00:13:48,208 --> 00:13:50,342
Is he a horse?
338
00:13:50,376 --> 00:13:52,845
In a way.
339
00:13:54,080 --> 00:13:55,948
Look, I know we haven't been
340
00:13:55,949 --> 00:13:59,351
seeing each other long,
but when you know, you know.
341
00:13:59,385 --> 00:14:00,619
(both laugh)
342
00:14:00,620 --> 00:14:02,621
That's great. That's great.
343
00:14:04,724 --> 00:14:07,092
Do you have a problem with this?
No.
344
00:14:07,127 --> 00:14:08,293
I'm just surprised.
345
00:14:08,294 --> 00:14:09,695
I'm just so surprised.
That's all.
346
00:14:09,696 --> 00:14:10,963
Of course,
I'm-I'm happy for you.
347
00:14:10,964 --> 00:14:12,664
Thanks.
Congratulations.
348
00:14:12,699 --> 00:14:13,698
Thank you.
(both laugh)
349
00:14:13,700 --> 00:14:16,101
DAVID:
Just a hug?
350
00:14:16,136 --> 00:14:17,269
What a wuss.
351
00:14:19,739 --> 00:14:22,241
(droning beep, man groaning)
352
00:14:22,275 --> 00:14:24,676
Wrong guy.
353
00:14:28,047 --> 00:14:30,549
So, Veronica
and Colt, huh?
354
00:14:30,583 --> 00:14:31,817
(groans) Colt.
355
00:14:31,818 --> 00:14:33,819
What a terrible name!
356
00:14:35,355 --> 00:14:37,623
So, your dad and Todd, huh?
357
00:14:40,260 --> 00:14:42,261
Todd!
358
00:14:45,698 --> 00:14:47,699
You know, I-I Googled his name,
359
00:14:47,700 --> 00:14:50,469
and all this creepy stuff
came up.
360
00:14:50,470 --> 00:14:52,871
Probably 'cause I didn't have
his last name, but...
361
00:14:54,007 --> 00:14:55,240
Hey, guys.
362
00:14:55,241 --> 00:14:56,708
Uh, this is my boyfriend.
363
00:14:56,743 --> 00:14:58,544
Uh, my fianc?e.
364
00:14:58,545 --> 00:14:59,945
Weird!
Weird!
365
00:14:59,946 --> 00:15:02,247
Uh, my fianc?e Colt.
366
00:15:02,282 --> 00:15:03,816
Uh, Colt, this is
Warner and Eli.
367
00:15:03,817 --> 00:15:04,850
Hey.
Hey.
368
00:15:04,851 --> 00:15:06,151
Wow.
369
00:15:06,186 --> 00:15:08,754
Uh, I cannot believe
I'm meeting Eli Sachs.
370
00:15:08,755 --> 00:15:10,289
My head is just like...
371
00:15:10,290 --> 00:15:11,590
(imitates an explosion)
372
00:15:11,624 --> 00:15:14,092
Uh, it's such an honor.
373
00:15:14,127 --> 00:15:15,126
What? Really?
374
00:15:15,128 --> 00:15:16,595
You're a legend.
375
00:15:16,596 --> 00:15:19,298
I read about you
in Gamer Weekly back in '08.
376
00:15:19,299 --> 00:15:21,934
Oh, yeah?
You came across so smart and funny.
377
00:15:21,968 --> 00:15:23,669
(laughs)
Well, thanks.
378
00:15:23,703 --> 00:15:26,338
That joke you made about, uh,
h-having a business partner
379
00:15:26,339 --> 00:15:28,507
is like swimming the
English Channel with a dead guy
380
00:15:28,508 --> 00:15:29,575
strapped to you neck?
381
00:15:29,609 --> 00:15:31,176
(all three laughing)
382
00:15:31,211 --> 00:15:33,111
Dude, that was epic.
383
00:15:33,146 --> 00:15:34,847
Dead guy, yeah...
384
00:15:34,848 --> 00:15:36,748
Wait, what?
385
00:15:36,783 --> 00:15:38,684
I can't tell you...
386
00:15:38,685 --> 00:15:42,120
I'm so jealous Veronica
gets to work here with you.
387
00:15:42,155 --> 00:15:44,256
Yeah, she's very lucky.
388
00:15:44,290 --> 00:15:45,791
Oh, hey, um,
389
00:15:45,792 --> 00:15:47,960
I heard you're a fan
of vintage pinball machines?
390
00:15:47,994 --> 00:15:49,027
A big fan.
391
00:15:49,062 --> 00:15:50,929
You should come over.
I got a vintage
392
00:15:50,930 --> 00:15:53,332
Elton John Captain Fantastic
machine in the garage.
393
00:15:53,366 --> 00:15:55,100
Whoa!
Yeah, it is so old,
394
00:15:55,134 --> 00:15:56,702
he's actually
ogling women in it.
395
00:15:56,736 --> 00:15:58,971
(laughs)
Wow, that's so cool.
396
00:15:59,005 --> 00:16:00,305
Thanks.
Uh, you...
397
00:16:00,340 --> 00:16:01,907
Colt and I should
really get going.
398
00:16:01,908 --> 00:16:04,042
Oh, I just got here!
Oh, he just got here!
399
00:16:05,211 --> 00:16:07,446
I know, but we have
so much wedding stuff to do.
400
00:16:07,447 --> 00:16:08,981
We have to find
a venue, register.
401
00:16:09,015 --> 00:16:11,049
Register?
What is he... a sex offender?
402
00:16:11,084 --> 00:16:13,018
(both laugh)
Nice one!
403
00:16:13,052 --> 00:16:14,286
(laughs)
404
00:16:14,287 --> 00:16:15,454
All right, come on.
Let's go.
405
00:16:15,455 --> 00:16:16,488
All right, well, we'll talk!
406
00:16:16,489 --> 00:16:17,489
Yeah, yeah, no, okay.
407
00:16:17,490 --> 00:16:18,489
And ball out!
408
00:16:18,491 --> 00:16:19,658
Right on, man, we'll play...
409
00:16:19,659 --> 00:16:21,193
we'll play some pinball!
All right.
410
00:16:21,194 --> 00:16:22,461
(laughs)
411
00:16:22,495 --> 00:16:25,297
I hate him.
412
00:16:26,132 --> 00:16:28,500
(rain pattering)
413
00:16:28,501 --> 00:16:31,036
(thunder rumbling)
414
00:16:31,037 --> 00:16:32,037
Hey.
415
00:16:32,038 --> 00:16:33,038
Hey, hey, hey.
416
00:16:33,039 --> 00:16:34,206
Are you all right, sweetie?
417
00:16:34,207 --> 00:16:36,074
Yeah. Why?
418
00:16:36,075 --> 00:16:38,310
You cried during sex
at a different time
419
00:16:38,311 --> 00:16:39,978
than you usually do.
420
00:16:42,949 --> 00:16:45,851
I was just... I was just
thinking about my dad.
421
00:16:48,588 --> 00:16:51,356
Okay, um, that's
disturbing.
422
00:16:51,357 --> 00:16:52,991
No.
423
00:16:52,992 --> 00:16:54,493
No, I was just...
I was just
424
00:16:54,494 --> 00:16:57,029
thinking about him
not being here.
425
00:16:57,030 --> 00:16:58,563
But...
426
00:16:58,598 --> 00:16:59,798
I thought that's
what we wanted, right?
427
00:16:59,799 --> 00:17:00,798
Yeah.
428
00:17:00,800 --> 00:17:02,134
Uh, of course,
but, you know,
429
00:17:02,135 --> 00:17:03,902
now that he's gone,
I'm just... I just...
430
00:17:03,903 --> 00:17:07,039
I'm just... I started
to realize that, uh...
431
00:17:07,040 --> 00:17:09,274
What?
432
00:17:09,309 --> 00:17:11,443
You know, I just... I just...
433
00:17:11,444 --> 00:17:14,212
miss having him around,
I guess, uh...
434
00:17:14,247 --> 00:17:17,149
I mean, you know,
I know... I know he can be
435
00:17:17,150 --> 00:17:18,784
a pain in the bum, and...
436
00:17:18,785 --> 00:17:20,886
pardon my language,
but-but, uh...
437
00:17:23,723 --> 00:17:26,058
But, you know,
I-I love my dad, you know?
438
00:17:26,059 --> 00:17:27,993
And I-I just...
I just don't want him
439
00:17:27,994 --> 00:17:30,562
living in a...
in a retirement condo.
440
00:17:32,298 --> 00:17:35,434
With Todd.
441
00:17:37,337 --> 00:17:39,338
So...?
442
00:17:39,339 --> 00:17:41,206
What are you saying?
443
00:17:43,409 --> 00:17:44,910
Uh... (stammers)
444
00:17:44,911 --> 00:17:46,945
I want... I want my dad back.
445
00:17:49,816 --> 00:17:52,150
Well, if you really
want him back,
446
00:17:52,151 --> 00:17:55,420
then I guess we'll
make it work.
447
00:17:55,421 --> 00:17:58,156
Really?
448
00:17:58,157 --> 00:17:59,925
Yes, really.
449
00:17:59,926 --> 00:18:02,661
Babe, if it makes you happy,
then, of course, I'm on board
450
00:18:02,695 --> 00:18:03,829
100%.
It makes me happy.
451
00:18:03,863 --> 00:18:06,131
I love you.
I love you.
452
00:18:06,132 --> 00:18:07,499
Now, go, go!
453
00:18:07,533 --> 00:18:09,468
Okay, okay.
454
00:18:09,469 --> 00:18:11,670
You're-you're gonna want
something for this, aren't you?
455
00:18:13,339 --> 00:18:14,740
Yes.
456
00:18:14,741 --> 00:18:17,843
A Kobe-Bryant-forget-about-
those-rape-charges diamond.
457
00:18:25,072 --> 00:18:26,673
Hey, Dad, how you feeling?
458
00:18:26,707 --> 00:18:29,409
Jewish.
459
00:18:29,443 --> 00:18:30,577
What are you doing there?
460
00:18:30,611 --> 00:18:32,779
I'm writing
an alphabetical list
461
00:18:32,780 --> 00:18:37,417
of all the people I should
apologize to before I die.
462
00:18:37,451 --> 00:18:38,918
Did you put the cast
463
00:18:38,919 --> 00:18:41,588
of Menopause The
Musical on there?
464
00:18:41,622 --> 00:18:44,390
Kidding? They owe me an apology.
465
00:18:44,391 --> 00:18:45,592
(laughs)
466
00:18:45,626 --> 00:18:48,061
Well, I'm glad you're
feeling better.
467
00:18:48,095 --> 00:18:50,096
Eli?
468
00:18:52,433 --> 00:18:55,001
Listen to me.
469
00:18:55,035 --> 00:18:57,604
I realized why I get
470
00:18:57,605 --> 00:18:59,839
angry at everybody.
471
00:18:59,840 --> 00:19:03,409
It's because I lived
a life of regret.
472
00:19:03,410 --> 00:19:07,247
I don't want you to make
the same mistake as me.
473
00:19:07,281 --> 00:19:09,883
I haven't.
474
00:19:09,917 --> 00:19:11,317
You sure?
475
00:19:11,318 --> 00:19:13,052
Why don't you tell her?
476
00:19:13,087 --> 00:19:14,420
Tell who?
477
00:19:14,455 --> 00:19:16,422
You know, Veronica.
478
00:19:16,457 --> 00:19:17,790
Veronica?
479
00:19:17,825 --> 00:19:19,125
Yeah.
480
00:19:19,126 --> 00:19:22,228
The Oriental.
481
00:19:22,263 --> 00:19:24,430
You want to... you're
gonna want to go ahead
482
00:19:24,431 --> 00:19:26,933
and put her name down
on that list, too.
483
00:19:28,502 --> 00:19:31,337
She's engaged, Dad.
484
00:19:31,338 --> 00:19:33,439
What am I supposed to do?
485
00:19:33,474 --> 00:19:36,143
If I knew that...
486
00:19:36,144 --> 00:19:38,611
(chokes up)
487
00:19:38,612 --> 00:19:41,214
I wouldn't need this list.
488
00:19:42,650 --> 00:19:44,784
You'll figure it out.
489
00:19:44,785 --> 00:19:46,786
You're smart.
490
00:19:46,787 --> 00:19:50,557
You're smarter
than I ever was.
491
00:19:52,760 --> 00:19:54,994
Thanks, Dad.
492
00:19:55,029 --> 00:19:57,030
Mm-wah!
(groans)
493
00:19:58,999 --> 00:20:01,768
Now, go.
494
00:20:01,802 --> 00:20:04,003
You go get her, Mr. Eli!
495
00:20:04,038 --> 00:20:06,272
Yeah? You sure she's the one?
496
00:20:06,307 --> 00:20:07,874
She Chinese with boobs.
497
00:20:07,875 --> 00:20:10,243
Yeah, she the one!
498
00:20:14,448 --> 00:20:16,449
(thunder rumbling)
499
00:20:23,123 --> 00:20:24,624
Veronica!
Dad!
500
00:20:24,625 --> 00:20:26,626
Indian food!
501
00:20:29,730 --> 00:20:31,264
(laughs)
502
00:20:32,299 --> 00:20:33,366
Dad!
503
00:20:33,400 --> 00:20:34,767
(banging on door)
Dad!
504
00:20:34,802 --> 00:20:36,803
Dad!
505
00:20:38,872 --> 00:20:40,540
Warner?!
506
00:20:40,541 --> 00:20:42,508
What the hell
are you doing here?
507
00:20:42,543 --> 00:20:44,611
I came to bring you home, Dad.
508
00:20:44,645 --> 00:20:46,879
Warner, this is my home now.
509
00:20:46,914 --> 00:20:50,183
Dad, I'm-I'm not gonna
let you cripple me
510
00:20:50,184 --> 00:20:51,818
emotionally and financially,
511
00:20:51,819 --> 00:20:54,126
and then just walk away.
512
00:20:54,154 --> 00:20:55,154
Excuse me, visiting hours...
513
00:20:55,155 --> 00:20:57,690
Oh, stuff it, Todd!
514
00:20:57,691 --> 00:20:59,926
Come on, Dad,
let's go home.
515
00:20:59,927 --> 00:21:00,927
(chuckles)
516
00:21:00,928 --> 00:21:02,228
That's my son.
517
00:21:02,263 --> 00:21:03,429
All right!
518
00:21:03,430 --> 00:21:04,530
WARNER:
Thank you.
519
00:21:04,565 --> 00:21:06,699
MAN:
Way to go, Crawford!
520
00:21:06,734 --> 00:21:09,102
Way to go!
521
00:21:09,103 --> 00:21:11,104
Oh, no.
522
00:21:18,779 --> 00:21:21,814
(indistinct chatter)
523
00:21:48,645 --> 00:21:52,708
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
524
00:21:52,758 --> 00:21:57,308
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.