All language subtitles for Dads s01e14.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:19,595 Dads is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:19,596 --> 00:00:22,691 Oh, what a weird movie. 3 00:00:22,692 --> 00:00:25,143 I know. Vin Diesel always looks like 4 00:00:25,144 --> 00:00:27,563 he can't decide what he's smelling. 5 00:00:29,148 --> 00:00:30,399 He's, like... 6 00:00:30,400 --> 00:00:32,467 Gasoline...? 7 00:00:32,485 --> 00:00:33,902 (Sniffs) 8 00:00:33,903 --> 00:00:35,654 No. 9 00:00:35,688 --> 00:00:37,573 It's cake. 10 00:00:37,607 --> 00:00:39,575 Come here. 11 00:00:40,860 --> 00:00:42,744 (Chuckles) 12 00:00:46,499 --> 00:00:48,533 Pretend I no here. 13 00:00:49,586 --> 00:00:51,036 Edna... 14 00:00:51,087 --> 00:00:52,838 It's okay, you-you can go. 15 00:00:52,839 --> 00:00:54,590 Okay. Thank you, Mr. Eli. 16 00:00:54,624 --> 00:00:55,623 Thank you. 17 00:01:00,680 --> 00:01:02,381 Wha... E-Edna, wha... 18 00:01:02,432 --> 00:01:04,716 What are you doing? 19 00:01:04,767 --> 00:01:07,970 Tomorrow I work from home. 20 00:01:09,171 --> 00:01:11,172 Where were we? 21 00:01:12,525 --> 00:01:14,693 Eli, there's something you should know. 22 00:01:14,694 --> 00:01:16,194 Uh, okay. 23 00:01:16,195 --> 00:01:18,397 Do you want to see if I can guess? 24 00:01:18,448 --> 00:01:20,198 Maybe we both say it at the same time. 25 00:01:20,233 --> 00:01:22,034 Okay, one, two... 26 00:01:22,035 --> 00:01:23,485 You're bisexual. I have a son. 27 00:01:23,519 --> 00:01:25,370 You have a son. 28 00:01:25,371 --> 00:01:26,872 Yeah. 29 00:01:28,408 --> 00:01:30,876 If-if you want to break up, I understand. 30 00:01:30,877 --> 00:01:32,711 No, no. Are you kidding? 31 00:01:32,712 --> 00:01:34,162 I-I love kids. 32 00:01:34,163 --> 00:01:38,133 Why, I would rent a baby six times a year... 33 00:01:38,134 --> 00:01:40,752 If that were legal. 34 00:01:40,803 --> 00:01:42,370 Well, Gene is 12. 35 00:01:42,371 --> 00:01:45,390 Well, you know what, Elsa? I like you. 36 00:01:45,391 --> 00:01:47,092 So I'm still in. 37 00:01:47,143 --> 00:01:48,894 (Chuckles) 38 00:01:48,928 --> 00:01:51,480 Eli. 39 00:01:51,481 --> 00:01:54,399 You have company? Yes. 40 00:01:54,400 --> 00:01:56,551 Is it girl company? 41 00:01:56,569 --> 00:01:58,553 Yes. 42 00:01:58,554 --> 00:02:01,106 Does she by any chance have any q-tips? 43 00:02:03,225 --> 00:02:05,410 I guess I have to tell you... 44 00:02:05,411 --> 00:02:08,030 I have a dad. 45 00:02:10,232 --> 00:02:14,119 Daddy took me to the zoo 46 00:02:14,170 --> 00:02:16,237 na, na, na, na 47 00:02:16,238 --> 00:02:20,241 Just to see something brand-new 48 00:02:20,242 --> 00:02:22,210 Na, na, na, ooh 49 00:02:22,244 --> 00:02:27,015 So many stars up in the sky 50 00:02:27,016 --> 00:02:30,919 so many questions have I 51 00:02:30,920 --> 00:02:32,971 na, na, na, na 52 00:02:32,972 --> 00:02:34,545 Daddy took me for a ride. 53 00:02:34,546 --> 00:02:38,484 Sync & corrections by Rafael UPD www.Addic7ed.Com/ 54 00:02:38,728 --> 00:02:40,529 (whistling a tune) 55 00:02:40,530 --> 00:02:41,947 Hey. 56 00:02:41,948 --> 00:02:43,782 That was, uh... 57 00:02:43,783 --> 00:02:45,817 A beautiful woman you had here last night. 58 00:02:45,868 --> 00:02:48,603 Yeah. Things are getting kind of serious. Mm. 59 00:02:48,621 --> 00:02:50,906 There's one thing I can't figure out. 60 00:02:50,907 --> 00:02:53,408 Why is she with you? 61 00:02:56,112 --> 00:02:59,781 Well, believe it or not, dad, she likes my personality. 62 00:02:59,782 --> 00:03:01,666 No. 63 00:03:01,667 --> 00:03:03,468 No way that's it. 64 00:03:06,005 --> 00:03:07,622 Well, she's gonna introduce me to her son. 65 00:03:07,623 --> 00:03:08,840 That's it. 66 00:03:09,892 --> 00:03:12,127 Okay, now it makes sense. 67 00:03:12,128 --> 00:03:14,146 Little piece of advice, 68 00:03:14,180 --> 00:03:16,848 take it or leave it. 69 00:03:16,849 --> 00:03:18,900 Run...! 70 00:03:24,190 --> 00:03:26,191 (Crawford screams) 71 00:03:28,361 --> 00:03:30,662 Wh-what? 72 00:03:30,663 --> 00:03:32,414 Oh, nothing. My doctor says 73 00:03:32,415 --> 00:03:34,499 I should make a noise every few minutes 74 00:03:34,500 --> 00:03:37,536 to make sure I'm still alive. 75 00:03:37,587 --> 00:03:38,920 Hey, hey. Hey. 76 00:03:38,921 --> 00:03:40,155 Easy-e! 77 00:03:40,156 --> 00:03:41,322 E-dog! 78 00:03:41,323 --> 00:03:42,824 Eli-Eli-oh! 79 00:03:45,161 --> 00:03:46,511 Are you on something? 80 00:03:46,546 --> 00:03:49,014 No. I'm just on the couch. 81 00:03:49,015 --> 00:03:51,099 I got into a fight last night with camila. 82 00:03:51,100 --> 00:03:52,667 (Chuckles): It was great. 83 00:03:54,170 --> 00:03:55,670 I never realized how comfortable 84 00:03:55,671 --> 00:03:58,223 my couch was. I haven't slept that good 85 00:03:58,224 --> 00:04:01,443 since I was in a coma for two days. 86 00:04:01,444 --> 00:04:04,229 (Laughs): I feel so alive. 87 00:04:04,230 --> 00:04:05,564 (Screams) 88 00:04:05,565 --> 00:04:07,849 Me, too. 89 00:04:07,867 --> 00:04:10,535 So, did you go out last night? 90 00:04:10,570 --> 00:04:12,237 Yeah, yeah, I had another date with Elsa. 91 00:04:12,238 --> 00:04:13,688 It's actually getting kind of serious. 92 00:04:13,689 --> 00:04:15,740 Wow, number three... The third date kid. 93 00:04:15,792 --> 00:04:18,043 Yeah, it's good; We're, like, texting all the time. 94 00:04:18,044 --> 00:04:19,861 It's all, like... (High-pitched): Bwoo, boo, 95 00:04:19,862 --> 00:04:21,880 bwoo, boo, bwoo-bwoo, 96 00:04:21,881 --> 00:04:24,416 bwoo-bwoo, boo, boo, boo. 97 00:04:25,534 --> 00:04:27,135 Well, I keep my phone on vibrate. 98 00:04:27,170 --> 00:04:31,223 Ooh, wh... Where do you keep your phone on vibrate? 99 00:04:31,257 --> 00:04:35,343 In a manila folder with a sexual harassment complaint. 100 00:04:36,429 --> 00:04:38,814 Actually, you guys can help me. 101 00:04:38,848 --> 00:04:40,048 Elsa has a 12-year-old son. 102 00:04:40,049 --> 00:04:41,349 I'm supposed to meet him tonight. 103 00:04:41,383 --> 00:04:45,604 Just do your grover voice: Hey, kid, how's it goin'? 104 00:04:45,655 --> 00:04:47,555 I'm serious, though... This is a kid 105 00:04:47,556 --> 00:04:50,775 being raised by a single mom with no dad. 106 00:04:50,776 --> 00:04:53,078 This is me. I can help this kid. 107 00:04:53,112 --> 00:04:55,914 Yes! Yes! Eli to the rescue. 108 00:04:55,915 --> 00:04:58,166 I love energized Warner. 109 00:04:58,167 --> 00:04:59,251 This is great. 110 00:04:59,252 --> 00:05:00,902 Hey, you know, we got that meeting 111 00:05:00,903 --> 00:05:02,921 with the big-box retailers this week... maybe you want 112 00:05:02,922 --> 00:05:05,624 to pick a fight with camila, sleep on the couch all week. 113 00:05:05,675 --> 00:05:06,958 (Laughs): That's ridiculous. 114 00:05:06,959 --> 00:05:09,094 I'm not gonna just pick a fight for no reason. 115 00:05:09,128 --> 00:05:10,762 Look at the way this towel is folded, 116 00:05:10,763 --> 00:05:12,931 and look at the way this towel is folded. 117 00:05:12,932 --> 00:05:14,799 So? 118 00:05:14,851 --> 00:05:17,418 So, you used two different folding techniques. 119 00:05:17,419 --> 00:05:19,271 One t... one towel's square 120 00:05:19,272 --> 00:05:20,522 while the other one's a rectangle. 121 00:05:20,523 --> 00:05:22,140 What kind of country are we living in, 122 00:05:22,141 --> 00:05:24,759 crazy-Stan?! 123 00:05:24,777 --> 00:05:27,145 I don't know what your problem is tonight, 124 00:05:27,146 --> 00:05:29,114 but I'm gonna go sleep on the couch. 125 00:05:29,115 --> 00:05:30,282 Oh, no, no, no, no! 126 00:05:30,283 --> 00:05:32,043 No, no, no, no, I'm gonna sleep on the couch. 127 00:05:32,068 --> 00:05:33,068 No, I... Nuh... 128 00:05:33,069 --> 00:05:34,119 You know what? Fine. 129 00:05:34,120 --> 00:05:36,037 Okay. Okay. 130 00:05:36,038 --> 00:05:38,039 131 00:05:42,628 --> 00:05:44,129 Mm. So, Gene, 132 00:05:44,130 --> 00:05:45,947 tell Eli about your school. 133 00:05:48,467 --> 00:05:50,785 I go to a school. 134 00:05:52,171 --> 00:05:53,788 He's a little shy with strangers. 135 00:05:53,789 --> 00:05:55,640 Let me just get dessert. 136 00:06:00,462 --> 00:06:03,464 (Like grover): So, what's up, buddy! 137 00:06:07,469 --> 00:06:09,637 Hey, uh, do you like skateboarding? 138 00:06:09,638 --> 00:06:12,240 Man, I loved skateboarding when I was your age, 139 00:06:12,241 --> 00:06:14,609 mostly 'cause of back to the future. 140 00:06:14,643 --> 00:06:17,362 I've never heard of that. 141 00:06:17,363 --> 00:06:20,031 I'm not a thousand. 142 00:06:20,082 --> 00:06:22,650 Uh, do you like video games? 143 00:06:22,651 --> 00:06:23,535 I guess. 144 00:06:23,536 --> 00:06:24,703 Oh, cool. 145 00:06:24,704 --> 00:06:26,288 You should come to my office, ghost child games. 146 00:06:26,322 --> 00:06:27,455 Ghost child? 147 00:06:27,456 --> 00:06:29,791 All your games suck. 148 00:06:31,544 --> 00:06:33,011 Listen, Gene... 149 00:06:33,012 --> 00:06:36,164 I know how hard it is to grow up without a dad. 150 00:06:36,182 --> 00:06:39,267 So that's why all your games suck? 151 00:06:39,302 --> 00:06:41,636 No, I'm just... I'm saying that... 152 00:06:41,637 --> 00:06:44,055 Like, if you ever want someone to talk to, 153 00:06:44,056 --> 00:06:45,307 I'm here for you. 154 00:06:45,341 --> 00:06:48,944 Is everyone else in the world but you dead? 155 00:06:48,978 --> 00:06:49,978 (Chuckles softly) 156 00:06:49,979 --> 00:06:51,313 Come on, come on, buddy, 157 00:06:51,314 --> 00:06:53,014 I'm just... I'm just trying to connect. 158 00:06:56,569 --> 00:06:58,903 Oop! Oop! 159 00:06:58,955 --> 00:07:00,538 What? I'm just trying to connect 160 00:07:00,539 --> 00:07:03,541 my fist with your face. 161 00:07:03,576 --> 00:07:06,027 Uh, what are you... Hey, hey... 162 00:07:06,028 --> 00:07:07,662 (Nervous laugh) 163 00:07:08,864 --> 00:07:10,582 Are you and my mom doing it? 164 00:07:10,583 --> 00:07:12,867 (Laughs): Uh, ge... 165 00:07:12,868 --> 00:07:14,369 Gene... 166 00:07:14,370 --> 00:07:17,389 That is wildly inappropriate. 167 00:07:17,423 --> 00:07:20,091 You know I came out of there 12 years ago. 168 00:07:22,061 --> 00:07:25,480 I was nine pounds and 18 inches. 169 00:07:25,481 --> 00:07:28,049 What are you? 170 00:07:37,410 --> 00:07:39,995 Less, obviously. 171 00:07:46,700 --> 00:07:48,718 Man: Are you sick of high prices 172 00:07:48,719 --> 00:07:51,254 and parking lots you can't land a plane in? 173 00:07:51,305 --> 00:07:53,389 I'm Ken. I'm Jim. 174 00:07:53,390 --> 00:07:56,008 And this is Texas big box! Texas! 175 00:07:56,042 --> 00:07:58,761 We got the lowest prices in all of... Texas! 176 00:07:58,762 --> 00:08:01,147 Are you sick of mom and pop's high prices? 177 00:08:01,148 --> 00:08:02,265 Well, so are we. 178 00:08:02,316 --> 00:08:04,066 Scram! 179 00:08:04,067 --> 00:08:05,718 Go on! You git! 180 00:08:07,771 --> 00:08:10,239 Just in case they didn't die in the wheelchair crash. 181 00:08:10,240 --> 00:08:12,658 We're offering Texas-sized values 182 00:08:12,659 --> 00:08:14,694 at Rhode Island- sized prices. 183 00:08:14,728 --> 00:08:16,912 Look at that little twerp state, Rhode Island. 184 00:08:16,913 --> 00:08:18,197 (Squeaky voice): "I'm Rhode Island." 185 00:08:18,198 --> 00:08:20,416 Get off my country! 186 00:08:20,417 --> 00:08:22,034 Whoo-hoo! 187 00:08:22,035 --> 00:08:23,419 So whether you're looking 188 00:08:23,420 --> 00:08:25,755 for shrimp or a basketball court, 189 00:08:25,756 --> 00:08:27,790 you come on down to Texas big box! 190 00:08:27,791 --> 00:08:29,792 Texas! Whoo-hoo! 191 00:08:31,378 --> 00:08:33,095 Texas! 192 00:08:33,130 --> 00:08:35,381 They seem like jerks. 193 00:08:35,382 --> 00:08:37,516 Jerks that can make us rich. 194 00:08:37,551 --> 00:08:39,418 (Laughs): Why are you being so negative? 195 00:08:40,604 --> 00:08:45,591 (Sighs) Last night I met Elsa's son, and... 196 00:08:45,592 --> 00:08:48,527 He bullied me. (Veronica laughing) 197 00:08:48,562 --> 00:08:52,114 No way! Is he single? 198 00:08:52,149 --> 00:08:54,317 I'm serious. Like, he almost punched me. 199 00:08:54,368 --> 00:08:55,968 Well, did you almost punch him back? 200 00:08:56,003 --> 00:08:58,621 No! I can't hit a 12-year-old. 201 00:08:58,622 --> 00:09:01,907 His mom would never sleep with me again. 202 00:09:01,941 --> 00:09:04,243 (Both laughing) 203 00:09:04,277 --> 00:09:05,961 I'm gonna go watch the karate kid. 204 00:09:05,996 --> 00:09:07,913 Uh, no, you are not. 205 00:09:07,947 --> 00:09:09,415 You are gonna go and test out 206 00:09:09,416 --> 00:09:10,750 the hockey death match prototype for tomorrow's meeting. 207 00:09:10,784 --> 00:09:12,301 (Whining): I don't want to. 208 00:09:12,302 --> 00:09:15,304 (Gasps) All right, all right, yes, ma'am. 209 00:09:16,973 --> 00:09:19,642 God, that was good. I can't eat another bite. 210 00:09:19,643 --> 00:09:22,127 Oh, thank you. I spent almost ten minutes ordering it. 211 00:09:22,128 --> 00:09:23,929 (Laughs) 212 00:09:23,963 --> 00:09:25,481 Um... 213 00:09:25,482 --> 00:09:29,134 Hey, Elsa, has... has Gene been having any trouble in school? 214 00:09:29,135 --> 00:09:32,971 What do you mean? Well, I don't know how to tell you this, but he... 215 00:09:32,972 --> 00:09:35,991 I mean, your son... Bullied me. 216 00:09:37,027 --> 00:09:38,778 What? 217 00:09:38,812 --> 00:09:42,531 Yeah, the other night at dinner, he... he almost punched me. 218 00:09:42,582 --> 00:09:44,149 I don't know, 219 00:09:44,150 --> 00:09:46,118 I think he needs to talk to somebody, 220 00:09:46,119 --> 00:09:48,170 like a therapist or maybe a... 221 00:09:48,171 --> 00:09:51,323 Priest with no penis, so there's no funny business. 222 00:09:51,324 --> 00:09:54,627 Okay, listen, if you're not man enough to be with me 223 00:09:54,628 --> 00:09:56,929 because I have a son, fine, wha...? 224 00:09:56,963 --> 00:09:59,965 But don't just invent things that are wrong with him. 225 00:09:59,999 --> 00:10:04,770 Oh... oh, don't go into thing-gathering mode. 226 00:10:04,805 --> 00:10:06,439 Oh, I am gathering. 227 00:10:06,473 --> 00:10:08,190 What? Come on. And by the way... 228 00:10:09,226 --> 00:10:11,944 ...your sex face is stupid. 229 00:10:14,564 --> 00:10:17,983 Yeah, well, the back of your head is stupid! 230 00:10:22,155 --> 00:10:23,656 Hi. Hey. 231 00:10:42,759 --> 00:10:44,927 Where is she? 232 00:10:46,513 --> 00:10:49,265 Oh, I'm on to your little plan. 233 00:10:49,266 --> 00:10:52,885 Faking fights so you can sleep on the couch. 234 00:10:54,020 --> 00:10:58,023 (Weakly): Wh-what are you talking about? 235 00:10:58,024 --> 00:11:00,225 Camila: When we got in that fight last night, 236 00:11:00,226 --> 00:11:01,894 you made one little mistake. 237 00:11:01,895 --> 00:11:03,896 You left your day planner open, and it said, 238 00:11:03,897 --> 00:11:06,899 "fake fight with camila so I can sleep on couch." 239 00:11:06,900 --> 00:11:08,501 It's the paper trail. 240 00:11:08,502 --> 00:11:11,069 The paper trail, you fool. 241 00:11:11,070 --> 00:11:12,538 So now... 242 00:11:12,572 --> 00:11:14,072 We're in a real fight. 243 00:11:14,073 --> 00:11:15,424 I'm gonna go to bed. 244 00:11:15,459 --> 00:11:16,675 These are yours. 245 00:11:16,710 --> 00:11:17,743 Good night. 246 00:11:22,916 --> 00:11:26,418 Warner... Warner, will you stop wiggling? 247 00:11:26,419 --> 00:11:28,938 That's just what your mother used to do, 248 00:11:28,939 --> 00:11:33,025 up all night with her stomach pills and her heart pills. 249 00:11:33,026 --> 00:11:36,278 She had a cute angina. 250 00:11:36,279 --> 00:11:39,615 Yeah, she sure did. 251 00:11:45,071 --> 00:11:47,072 (Shouts) (Shouts) 252 00:11:48,542 --> 00:11:50,543 Thank you. Oh, you're welcome. 253 00:11:50,544 --> 00:11:52,294 (Phone chimes) 254 00:11:52,329 --> 00:11:55,998 Oh. Looks like Elsa wants to make up with me. 255 00:11:55,999 --> 00:11:58,133 (Phone chimes) Oh. 256 00:11:58,134 --> 00:12:00,002 And it looks like she... 257 00:12:00,003 --> 00:12:02,004 Oh, wow. 258 00:12:03,006 --> 00:12:06,291 Oh, wow. Okay. Uh... 259 00:12:06,292 --> 00:12:07,927 Uh, hey, would you guys, 260 00:12:07,961 --> 00:12:12,264 uh, get out of here and maybe not come back for an hour? 261 00:12:12,298 --> 00:12:14,299 Could you guys... could you guys just split, like, for a sec? 262 00:12:14,300 --> 00:12:16,018 Just g-get out... Like, get out of the house 263 00:12:16,019 --> 00:12:18,303 and then, like, not-not come back for an hour? 264 00:12:18,304 --> 00:12:20,138 Just... would you get out?! 265 00:12:21,157 --> 00:12:22,408 Come on, Edna. 266 00:12:22,442 --> 00:12:24,122 Let's go down to the computer store and see 267 00:12:24,143 --> 00:12:28,330 if we can ask so many questions the guy quits. 268 00:12:28,365 --> 00:12:30,165 What is computer? 269 00:12:30,200 --> 00:12:32,451 That'll be our first question. 270 00:12:34,204 --> 00:12:36,205 (Door shuts) 271 00:12:45,765 --> 00:12:47,766 (Knocking) 272 00:12:49,469 --> 00:12:50,836 Damn it. 273 00:12:53,607 --> 00:12:55,474 (Exhales) 274 00:12:55,475 --> 00:12:57,776 Uh... 275 00:12:57,811 --> 00:12:59,194 Hey, Gene. Uh... 276 00:12:59,195 --> 00:13:00,446 Where's your mom? 277 00:13:00,480 --> 00:13:01,847 I borrowed her phone. 278 00:13:01,848 --> 00:13:05,451 So congratulations, you just sexted a 12-year-old. 279 00:13:08,187 --> 00:13:10,372 (Chuckles) Come in. 280 00:13:10,373 --> 00:13:12,041 So... 281 00:13:12,075 --> 00:13:14,994 Give me $100. 282 00:13:15,028 --> 00:13:18,213 What? Your mom and I aren't even dating anymore. 283 00:13:18,248 --> 00:13:20,749 (Mockingly): "Your mom and I aren't even dating anymore." 284 00:13:21,801 --> 00:13:23,168 Okay. 285 00:13:23,202 --> 00:13:27,172 (Sighs) Gene, I know that being a kid can be tough. 286 00:13:27,206 --> 00:13:29,642 You know, you've got all this anger and emotion. 287 00:13:29,676 --> 00:13:31,927 You don't know how to express yourself. 288 00:13:31,928 --> 00:13:35,397 But being a bully, that's not the answer. 289 00:13:35,432 --> 00:13:36,649 You're right. 290 00:13:36,650 --> 00:13:38,851 I guess I'm just sad because my dad left. 291 00:13:39,886 --> 00:13:41,654 See? I totally get that. 292 00:13:41,688 --> 00:13:42,771 Can we talk about it? 293 00:13:42,822 --> 00:13:43,856 Absolutely. 294 00:13:43,890 --> 00:13:45,574 Can I have a glass of apple juice first? 295 00:13:45,609 --> 00:13:46,859 Yes, of course you can. 296 00:13:46,893 --> 00:13:50,412 What single guy doesn't have apple juice? 297 00:13:50,413 --> 00:13:53,582 Uh, let me see. I got some water, an oj, 298 00:13:53,583 --> 00:13:55,584 almond milk, soy milk, 299 00:13:55,585 --> 00:13:58,253 chocolate soy milk, vanilla soy milk, 300 00:13:58,254 --> 00:13:59,455 coconut milk, actual milk, 301 00:13:59,456 --> 00:14:02,124 bloody Mary mix, 302 00:14:02,125 --> 00:14:03,876 clam juice... Ew, thank you, dad... 303 00:14:03,910 --> 00:14:06,428 Uh, tonic, pickle juice. 304 00:14:06,429 --> 00:14:08,297 Oh, here it is. One apple juice coming up. 305 00:14:08,298 --> 00:14:10,299 Get ready. Catch. 306 00:14:14,471 --> 00:14:16,472 Gene? 307 00:14:18,558 --> 00:14:20,559 Wh... 308 00:14:21,761 --> 00:14:23,562 Oh, my g... 309 00:14:23,563 --> 00:14:25,364 My jacket. David: I'm not looking. 310 00:14:25,398 --> 00:14:27,399 I just forgot my glasses. 311 00:14:29,936 --> 00:14:31,236 Dad, the... 312 00:14:31,270 --> 00:14:33,739 The prototype to our game... It was in my jacket. 313 00:14:33,740 --> 00:14:36,075 That-that little bastard, he just stole it! 314 00:14:37,110 --> 00:14:39,712 "He"? 315 00:14:41,498 --> 00:14:44,299 Elsa's a guy? 316 00:14:50,600 --> 00:14:52,668 Your son is bullying 317 00:14:52,702 --> 00:14:55,437 my son. 318 00:14:55,472 --> 00:14:57,673 Well, your son is a liar. 319 00:14:57,707 --> 00:14:58,841 What? No, I'm not. 320 00:14:58,875 --> 00:15:01,543 You said, "this usually doesn't happen." 321 00:15:01,544 --> 00:15:04,430 And then it happened. 322 00:15:05,966 --> 00:15:08,550 Your son took my son's game 323 00:15:08,584 --> 00:15:10,219 and his jacket. 324 00:15:10,253 --> 00:15:12,054 I need that game. It's my only copy. 325 00:15:12,055 --> 00:15:13,522 I need it for a big meeting tomorrow. 326 00:15:13,556 --> 00:15:15,524 He's lying. He gave me those. 327 00:15:15,558 --> 00:15:18,227 Well, that's that. 328 00:15:18,261 --> 00:15:21,096 Wha... don't make me get stern with you. 329 00:15:21,114 --> 00:15:22,564 Don't make me get stern... 330 00:15:22,598 --> 00:15:24,266 Hey! ...With you! 331 00:15:24,267 --> 00:15:27,036 (Screams): Ow! 332 00:15:28,771 --> 00:15:30,773 (Hisses, exhales) 333 00:15:33,576 --> 00:15:35,961 Single moms have become a lot more dangerous 334 00:15:35,962 --> 00:15:38,964 since I used to leave 'em. 335 00:15:39,966 --> 00:15:41,967 Hey. 336 00:15:46,289 --> 00:15:47,556 Wake up. 337 00:15:47,590 --> 00:15:49,308 Sorry. I had to sleep with my dad last night 338 00:15:49,309 --> 00:15:50,976 and he, uh... He was having a dream. 339 00:15:50,977 --> 00:15:54,129 He kept yelling, "pick me, pick me, pick me." 340 00:15:54,147 --> 00:15:57,483 Well, they wouldn't pick me, and I wanted them to. 341 00:15:57,517 --> 00:15:58,467 Well, they didn't! 342 00:15:58,468 --> 00:16:00,486 Because I'm white. 343 00:16:03,156 --> 00:16:04,606 So did you get the game? 344 00:16:04,640 --> 00:16:06,641 Nope. And it just goes to show, 345 00:16:06,642 --> 00:16:08,143 when me and my dad work together, 346 00:16:08,144 --> 00:16:10,446 there is nothing we can do. 347 00:16:10,480 --> 00:16:11,497 Veronica: Look, we can't give up. 348 00:16:11,531 --> 00:16:12,664 Give me your phone. 349 00:16:12,665 --> 00:16:14,833 There. Oh. 350 00:16:16,753 --> 00:16:19,338 Hi. Gene? This is Veronica. 351 00:16:19,339 --> 00:16:21,840 I work for your mom's loser ex-boyfriend. 352 00:16:21,875 --> 00:16:24,710 So, what's it gonna take for you to bring this game down here 353 00:16:24,711 --> 00:16:25,928 in the next 15 minutes? 354 00:16:25,929 --> 00:16:28,297 Ice cream? Stuffed animals? 355 00:16:28,298 --> 00:16:31,300 You got boobs? 356 00:16:31,301 --> 00:16:32,768 What? 357 00:16:32,769 --> 00:16:37,773 Do... you... Have... boobs? 358 00:16:37,774 --> 00:16:39,775 Y-yeah. 359 00:16:39,776 --> 00:16:41,310 Describe them. 360 00:16:41,311 --> 00:16:44,780 De... well... 361 00:16:44,781 --> 00:16:48,367 Well, to me, they're just boring nothings. 362 00:16:48,368 --> 00:16:51,320 No, they're not. 363 00:16:51,321 --> 00:16:53,322 They're boobs. 364 00:16:55,358 --> 00:16:57,409 Listen... why don't I come over there 365 00:16:57,410 --> 00:16:59,878 and show them to you if you give me back that game. 366 00:16:59,879 --> 00:17:02,548 Can I invite friends? 367 00:17:02,549 --> 00:17:04,550 No. I'll be right over. 368 00:17:04,551 --> 00:17:05,550 (Phone beeps off) 369 00:17:05,552 --> 00:17:06,802 What happened? 370 00:17:06,836 --> 00:17:07,889 I have a plan. 371 00:17:07,921 --> 00:17:09,171 Howdy, boys. 372 00:17:09,205 --> 00:17:10,224 Stall them. 373 00:17:10,256 --> 00:17:12,141 Hope you don't mind us being early, 374 00:17:12,142 --> 00:17:14,643 but we finished seeing everything in San Francisco. 375 00:17:14,644 --> 00:17:15,710 Oh, yeah. 376 00:17:15,728 --> 00:17:17,813 Yeah, we saw a bridge, a twisty street 377 00:17:17,847 --> 00:17:20,549 and a gay fella. 378 00:17:20,567 --> 00:17:21,850 That-that about covers it. 379 00:17:21,851 --> 00:17:23,819 (Nervous laugh) 380 00:17:23,853 --> 00:17:26,822 So, can we get a look at this new game? 381 00:17:26,856 --> 00:17:28,991 Oh, yes. Uh, soon. It's just, um... 382 00:17:28,992 --> 00:17:30,578 R-rendering. 383 00:17:30,610 --> 00:17:34,113 (Chuckles) I don't understand all your fancy computer terms. 384 00:17:34,114 --> 00:17:36,365 That's why God created nerds! 385 00:17:36,399 --> 00:17:38,400 (Guffawing) 386 00:17:40,420 --> 00:17:42,538 Eli: I-it'll... 387 00:17:42,572 --> 00:17:43,755 It'll only take a minute. 388 00:17:43,756 --> 00:17:46,258 Things have really slowed down around here... 389 00:17:46,259 --> 00:17:49,178 Because of... obamacare. 390 00:17:53,766 --> 00:17:55,684 Are you wearing cologne? 391 00:17:56,719 --> 00:17:58,387 (Doorbell rings) 392 00:17:58,388 --> 00:17:59,754 Get out! 393 00:17:59,772 --> 00:18:00,889 Get out, get out. 394 00:18:00,890 --> 00:18:01,889 Get out! 395 00:18:01,891 --> 00:18:02,890 No. 396 00:18:06,896 --> 00:18:08,230 Wow. 397 00:18:08,231 --> 00:18:11,452 Those are not boring nothings. 398 00:18:11,484 --> 00:18:12,767 Give me game. 399 00:18:12,785 --> 00:18:14,236 Wait, you're not the lady 400 00:18:14,237 --> 00:18:15,270 I talked to on the phone. 401 00:18:15,288 --> 00:18:17,206 Veronica send me instead. 402 00:18:17,240 --> 00:18:18,574 Aren't you Eli's maid? 403 00:18:18,608 --> 00:18:20,609 S??. I think you should leave. 404 00:18:20,627 --> 00:18:22,296 Not without game. 405 00:18:22,328 --> 00:18:27,135 Eli gave that game to my... 406 00:18:27,167 --> 00:18:29,218 Son. 407 00:18:30,970 --> 00:18:32,807 Now... 408 00:18:32,839 --> 00:18:34,840 We can do this easy way 409 00:18:34,841 --> 00:18:39,061 or easy oven way. 410 00:18:39,095 --> 00:18:41,983 We are not giving you anything. 411 00:18:42,015 --> 00:18:46,320 (Screaming) 412 00:18:47,904 --> 00:18:49,905 This place is a mess. 413 00:18:56,112 --> 00:18:57,412 If you need maid, 414 00:18:57,447 --> 00:19:00,148 I free on tuesday and thursdays. 415 00:19:08,444 --> 00:19:11,479 So, that is hockey death match. 416 00:19:11,513 --> 00:19:12,730 What do you think? 417 00:19:12,765 --> 00:19:13,815 We love it. 418 00:19:13,849 --> 00:19:15,350 That's great, great, great. 419 00:19:15,351 --> 00:19:16,985 Um, so how many units? 420 00:19:17,019 --> 00:19:18,152 All of 'em. 421 00:19:18,187 --> 00:19:20,355 Really? Oh. 422 00:19:20,356 --> 00:19:22,690 Uh, b-but we always hold back some production 423 00:19:22,691 --> 00:19:24,392 for the independent game shops. 424 00:19:24,410 --> 00:19:26,577 Those are the guys we're trying to put out of business. 425 00:19:26,612 --> 00:19:28,246 Jim: Independent game shops. 426 00:19:28,280 --> 00:19:30,448 We want to stomp on the little guys' throats 427 00:19:30,449 --> 00:19:34,035 and then urinate into their faces. 428 00:19:34,069 --> 00:19:36,120 But they helped put our company on the map. 429 00:19:36,121 --> 00:19:39,457 You know, I-I... yeah, it's... if you urinate on the independent game shops, 430 00:19:39,458 --> 00:19:42,243 that's like urinating on us, and I'm not... 431 00:19:42,261 --> 00:19:43,678 Warner: Yeah. Yeah. 432 00:19:43,712 --> 00:19:47,715 I'm not gonna let anybody urinate on me. No. 433 00:19:47,716 --> 00:19:49,717 Not again. 434 00:19:52,104 --> 00:19:54,272 Well, those are the terms. 435 00:19:54,306 --> 00:19:55,890 Go ahead and... 436 00:19:55,924 --> 00:19:58,259 Sign these papers. 437 00:19:58,277 --> 00:20:01,029 You know what? I'm sorry. We... 438 00:20:01,030 --> 00:20:03,064 We have to turn you down. 439 00:20:03,098 --> 00:20:05,033 Excuse me? 440 00:20:05,067 --> 00:20:08,403 Yeah, you... You guys are bullies. 441 00:20:08,404 --> 00:20:10,405 And I'm tired of being pushed around. 442 00:20:10,406 --> 00:20:13,441 I've been bullied all week. 443 00:20:13,459 --> 00:20:15,776 By who? 444 00:20:15,794 --> 00:20:17,879 By a 12-year-old and his single mom, 445 00:20:17,880 --> 00:20:19,613 but that's not important. What is im... 446 00:20:19,631 --> 00:20:20,965 What is important is that 447 00:20:20,999 --> 00:20:24,618 someone needs to... Stand up and do what's right. 448 00:20:24,636 --> 00:20:27,055 Gentlemen, we're getting off track. 449 00:20:27,056 --> 00:20:28,840 We love your game. 450 00:20:28,841 --> 00:20:31,976 What's it gonna take for us to get it up on our shelves? 451 00:20:32,010 --> 00:20:34,462 You know what? Forget it. 452 00:20:34,480 --> 00:20:35,980 $2 million. 453 00:20:40,469 --> 00:20:41,969 $3 million. 454 00:20:45,974 --> 00:20:47,808 $4 million. Eli: Oh, my gosh. 455 00:20:47,826 --> 00:20:50,644 Stop offering us money. Stop it. 456 00:20:50,662 --> 00:20:55,616 You boys drive a hard bargain, and I respect that. 457 00:20:55,650 --> 00:20:57,752 We'll be back in six months. 458 00:20:57,786 --> 00:20:59,787 We got a great spot opening up 459 00:20:59,788 --> 00:21:03,324 right between tampons and fried chicken. 460 00:21:07,012 --> 00:21:08,996 Oh, this is so great. 461 00:21:09,014 --> 00:21:11,549 A real bed. 462 00:21:11,550 --> 00:21:13,968 Oh, honey, thank you for letting me back in. 463 00:21:14,002 --> 00:21:16,337 Yeah, well, you were a complete jerk, but... 464 00:21:16,338 --> 00:21:18,606 I know you were working hard to get that deal. 465 00:21:18,640 --> 00:21:20,892 Yeah, the deal, the deal. They, uh... 466 00:21:20,893 --> 00:21:24,195 It went great. They-they wanted to buy our whole inventory. 467 00:21:24,229 --> 00:21:26,564 This is amazing! 468 00:21:26,565 --> 00:21:28,682 Are you kidding me? That's great. Yeah, yeah. 469 00:21:28,683 --> 00:21:32,120 (Gasps) Now we can afford to get your dad his own place. 470 00:21:32,154 --> 00:21:33,738 Well, actually, we-we, uh... 471 00:21:33,739 --> 00:21:35,689 We-we had to turn them down. 472 00:21:40,862 --> 00:21:43,531 Warner? Warner... 473 00:21:43,532 --> 00:21:46,467 They picked me. 474 00:21:49,427 --> 00:21:53,014 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 475 00:21:53,064 --> 00:21:57,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.