All language subtitles for Dads s01e06 My Dads Hotter Than Your Dad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:20,968 Dads is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:24,773 --> 00:00:26,640 Dad, I know how much that excites your nipples, 3 00:00:26,641 --> 00:00:28,676 but please get out of my way. 4 00:00:30,746 --> 00:00:32,747 I need the light; I was reading the newspaper. 5 00:00:32,748 --> 00:00:34,749 What? Get out of here. 6 00:00:34,750 --> 00:00:37,218 You are in my way every morning. 7 00:00:37,219 --> 00:00:39,019 You're in my way every morning. 8 00:00:39,054 --> 00:00:40,814 I have to work, you have nothing. I do stuff. 9 00:00:40,822 --> 00:00:43,758 - Ask Edna. - He do nothing. 10 00:00:46,261 --> 00:00:48,195 Get out of the house. 11 00:00:48,196 --> 00:00:50,364 It's San Francisco; There's so much to see. 12 00:00:50,399 --> 00:00:51,632 You can go to Alcatraz. 13 00:00:51,666 --> 00:00:52,833 I don't need to see a prison. 14 00:00:52,834 --> 00:00:55,569 I was married to your mother. 15 00:00:55,604 --> 00:00:57,538 See the trolley cars. 16 00:00:57,572 --> 00:01:00,040 No, thanks, I'm straight. 17 00:01:00,075 --> 00:01:01,709 Chinatown? 18 00:01:01,743 --> 00:01:05,379 All Chinatowns look alike to me. 19 00:01:05,414 --> 00:01:07,014 Whatever, Dad, you can't keep doing this. 20 00:01:07,015 --> 00:01:08,048 I'm gonna be late for work. 21 00:01:08,083 --> 00:01:10,317 You work two floors down. 22 00:01:10,352 --> 00:01:12,586 Yeah, but I still have to eat and then I have to shower. 23 00:01:17,659 --> 00:01:20,494 Okay, you good to go. 24 00:01:23,632 --> 00:01:26,700 Daddy took me to the zoo 25 00:01:26,735 --> 00:01:28,769 Na, na, na, na 26 00:01:28,804 --> 00:01:32,773 Just to see something brand-new 27 00:01:32,808 --> 00:01:34,809 Na, na, na 28 00:01:34,843 --> 00:01:39,046 So many stars up in the sky 29 00:01:39,047 --> 00:01:43,517 So many questions have I 30 00:01:43,518 --> 00:01:45,586 Na, na, na, na 31 00:01:45,587 --> 00:01:47,233 Daddy took me for a ride. 32 00:01:47,234 --> 00:01:51,261 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 33 00:01:51,262 --> 00:01:54,531 Look, I-I know you're really upset that Eli ended 34 00:01:54,532 --> 00:01:56,834 the relationship, but I can assure you, 35 00:01:56,835 --> 00:01:59,336 he, he had the best intentions. 36 00:01:59,337 --> 00:02:01,038 Where is that coward? 37 00:02:01,039 --> 00:02:02,906 Well, see, I'm here 38 00:02:02,907 --> 00:02:04,341 to break up with you for him, 39 00:02:04,342 --> 00:02:06,777 so if there's anything you want to say to him, 40 00:02:06,778 --> 00:02:08,612 you can say to me. 41 00:02:08,613 --> 00:02:11,815 Hmm, well said. 42 00:02:11,816 --> 00:02:13,217 Anything else? 43 00:02:15,954 --> 00:02:17,354 I think I've heard enough. 44 00:02:17,355 --> 00:02:20,691 Uh, here's a... whoo... generous severance check 45 00:02:20,692 --> 00:02:22,126 and a free 46 00:02:22,127 --> 00:02:24,928 Ghost Child Games T-shirt for you. 47 00:02:29,200 --> 00:02:32,336 Eli, you've got to stop banging our assistants. 48 00:02:32,370 --> 00:02:34,705 She could sue us and we'd all be done. 49 00:02:34,706 --> 00:02:37,307 Um, I could sue her sweater for misrepresenting her boobs, 50 00:02:37,308 --> 00:02:38,976 and I'd win. 51 00:02:40,111 --> 00:02:41,745 And then I would make a triumphant speech 52 00:02:41,746 --> 00:02:43,280 on the courthouse steps. 53 00:02:43,281 --> 00:02:47,851 "Today is a great day for honest boobs everywhere." 54 00:02:47,852 --> 00:02:50,621 Everywhere, everywhere. 55 00:02:50,622 --> 00:02:52,523 Eli, this isn't funny. 56 00:02:52,524 --> 00:02:54,057 People are saying that you're sexist. 57 00:02:54,058 --> 00:02:56,093 Yeah, but they're all women, so who cares? 58 00:02:56,127 --> 00:02:59,997 No, we had to hire a new HR lady because of you. 59 00:03:00,031 --> 00:03:02,132 Trust me, you do not want to deal with the new HR woman. 60 00:03:02,133 --> 00:03:03,467 She is mean. 61 00:03:03,468 --> 00:03:06,970 She fired Dick just for introducing himself. 62 00:03:08,940 --> 00:03:10,941 This girl today wasn't my fault. 63 00:03:10,942 --> 00:03:13,076 She was so annoying. How? 64 00:03:13,077 --> 00:03:15,112 She would describe her dreams to me every morning. 65 00:03:15,146 --> 00:03:16,780 Oh, God, I hate it when my wife does that. 66 00:03:16,781 --> 00:03:17,781 - Right? - Yeah, it's awful. 67 00:03:17,782 --> 00:03:19,783 Yeah. I mean, do you do that? 68 00:03:19,784 --> 00:03:20,784 Asians don't dream. 69 00:03:20,785 --> 00:03:23,587 It's a waste of time. 70 00:03:23,588 --> 00:03:26,957 I think Martin Luther King would disagree with you. 71 00:03:26,958 --> 00:03:29,393 Am I right? 72 00:03:32,263 --> 00:03:34,331 And you were there, too, but it wasn't 73 00:03:34,332 --> 00:03:37,134 really you, and we were falling and we tried to scream, 74 00:03:37,135 --> 00:03:38,802 but nothing was coming out. 75 00:03:38,803 --> 00:03:40,137 That's weird, huh? 76 00:03:40,138 --> 00:03:44,041 Hmm, that's so interesting and special. 77 00:03:44,075 --> 00:03:46,143 Thank you guys for having me over. 78 00:03:46,144 --> 00:03:47,544 I really couldn't stand another night 79 00:03:47,545 --> 00:03:51,782 of watching Cinemax with my dad with our legs touching. 80 00:03:51,783 --> 00:03:53,784 You know, Crawford, I bet 81 00:03:53,785 --> 00:03:55,686 you and David have a lot in common. 82 00:03:55,687 --> 00:03:58,055 Maybe you should hang out tomorrow. 83 00:03:58,089 --> 00:04:01,658 I'd love to; Let me check my day planner. 84 00:04:01,659 --> 00:04:04,595 Uh, Dad, that says "1982." 85 00:04:04,629 --> 00:04:06,663 The days line up the same. 86 00:04:08,199 --> 00:04:09,867 Well, you know what? 87 00:04:09,868 --> 00:04:11,068 I have an opening 88 00:04:11,069 --> 00:04:15,806 between 8:00 a.m. and 4:00 p.m. 89 00:04:15,840 --> 00:04:18,575 Who is Jane Pauley? 90 00:04:18,576 --> 00:04:20,878 Oh, that was '82, and you may not know this, 91 00:04:20,879 --> 00:04:22,946 but your old man was quite the stalker. 92 00:04:35,226 --> 00:04:37,227 Psst. 93 00:04:37,228 --> 00:04:40,597 Psst, psst, psst. 94 00:04:40,598 --> 00:04:42,633 What is that? 95 00:04:42,667 --> 00:04:44,301 That's our new assistant Janet. 96 00:04:44,335 --> 00:04:45,903 Are you kidding? 97 00:04:45,904 --> 00:04:49,039 She looks like the old lady on that pasta sauce label. 98 00:04:50,006 --> 00:04:52,841 Exactly... Janet is Eli-proof. 99 00:04:52,876 --> 00:04:53,976 Oh, oh, really? Yeah. 100 00:04:53,977 --> 00:04:55,577 Oh, we'll see about that. 101 00:04:55,578 --> 00:04:57,579 Okay. 102 00:05:03,887 --> 00:05:06,221 I hit a 1970s perfume wall. 103 00:05:06,222 --> 00:05:07,756 Yeah. 104 00:05:09,225 --> 00:05:10,659 Why would you do this to me? 105 00:05:10,693 --> 00:05:13,061 Because you are a human resources nightmare. 106 00:05:13,062 --> 00:05:14,763 Eli, this company can't afford to get sued, 107 00:05:14,764 --> 00:05:18,233 and trust me, you want no part of the new HR lady. 108 00:05:18,234 --> 00:05:20,736 She hit three home runs in softball yesterday. 109 00:05:20,737 --> 00:05:22,437 One of them was to dead center. 110 00:05:22,438 --> 00:05:23,639 Really? 111 00:05:23,640 --> 00:05:25,707 Yeah, it hit a car. 112 00:05:38,288 --> 00:05:40,155 My God, 113 00:05:40,156 --> 00:05:43,392 that coffee is like 180 degrees. 114 00:05:43,393 --> 00:05:45,260 She didn't even blow on it. 115 00:05:50,800 --> 00:05:52,901 Hey, Jesus of Nazareth. 116 00:05:54,904 --> 00:05:58,340 In this office... 117 00:05:58,341 --> 00:06:00,609 we wear socks. 118 00:06:02,645 --> 00:06:04,713 For God's sakes, get some socks, you maniac. 119 00:06:04,747 --> 00:06:07,649 You're gonna get us all killed. 120 00:06:07,650 --> 00:06:09,551 Oh, hey, what are you guys doing here? 121 00:06:09,586 --> 00:06:10,819 I thought you guys were going out to lunch. 122 00:06:10,820 --> 00:06:12,454 We are out for lunch. Where's your fridge? 123 00:06:12,455 --> 00:06:13,455 Um... 124 00:06:14,324 --> 00:06:17,392 I, uh, I can get lunch for your friends. 125 00:06:17,427 --> 00:06:18,427 Uh, these aren't friends. 126 00:06:18,428 --> 00:06:19,761 They're dads. 127 00:06:19,762 --> 00:06:20,762 Oh. 128 00:06:20,763 --> 00:06:24,967 Oh, well, hello, Mr. Sachs, and hi. 129 00:06:24,968 --> 00:06:25,968 Call me David. 130 00:06:27,000 --> 00:06:28,467 Mr. Sachs is my son's name. 131 00:06:36,275 --> 00:06:39,544 Boy, I wish I had a swing like that on my front porch. 132 00:06:42,982 --> 00:06:44,616 Yeah, she looks like that beautiful woman 133 00:06:44,617 --> 00:06:47,619 on the pasta sauce label. 134 00:06:49,656 --> 00:06:52,924 Come on, Crawford, be my wingman. 135 00:06:55,194 --> 00:06:57,162 Oh, my God, 136 00:06:57,196 --> 00:06:59,316 my dad's trying to impress her with a two-dollar bill. 137 00:07:00,667 --> 00:07:01,933 I can't believe this... I hired Janet 138 00:07:01,934 --> 00:07:04,002 so nobody would be attracted to her. 139 00:07:04,003 --> 00:07:06,838 Well, it looks like a couple of nobodies are attracted to her. 140 00:07:08,207 --> 00:07:09,808 Okay, if she feels sexually pressured 141 00:07:09,809 --> 00:07:12,911 by her bosses' fathers, that's a form of harassment. 142 00:07:12,912 --> 00:07:14,646 Yeah, but if my dad starts dating her, 143 00:07:14,681 --> 00:07:16,248 then he'll be out of the house, 144 00:07:16,249 --> 00:07:18,250 and that is a form of happiness. 145 00:07:19,752 --> 00:07:21,720 Come on, Dad, work your magic. 146 00:07:21,754 --> 00:07:23,055 So, why aren't you married? 147 00:07:23,056 --> 00:07:24,423 Bum vagina? 148 00:07:30,402 --> 00:07:32,970 Coming up, why today's 65-year-old 149 00:07:32,971 --> 00:07:35,372 Aw, geez. 150 00:07:47,100 --> 00:07:50,035 No smoking in my house. 151 00:07:50,070 --> 00:07:52,004 Boy, must have dozed off there. 152 00:07:53,306 --> 00:07:55,774 You know, there's nothing like a cigar and a nap. 153 00:07:56,776 --> 00:08:00,279 Yeah, so, any plans tonight? 154 00:08:00,313 --> 00:08:03,349 Yeah, I got three people coming over to teach me Yiddish. 155 00:08:03,350 --> 00:08:05,985 I got to go make a yarmulke out of a coffee filter. 156 00:08:07,854 --> 00:08:09,855 Hey. 157 00:08:09,856 --> 00:08:11,957 Hey, how was work? 158 00:08:11,958 --> 00:08:13,926 Bad. How was home? Bad. 159 00:08:13,960 --> 00:08:15,861 Well, should we talk about it or just drink? 160 00:08:15,862 --> 00:08:16,962 We should probably talk. 161 00:08:16,963 --> 00:08:18,497 All right, Il make the drinks. 162 00:08:20,000 --> 00:08:22,468 I know you're against office romances, 163 00:08:22,469 --> 00:08:26,138 but your dad really seems to like this Janet, 164 00:08:26,139 --> 00:08:29,208 and I think that you should encourage him to find love 165 00:08:29,242 --> 00:08:32,044 and get him out of my house. 166 00:08:32,078 --> 00:08:34,513 Your house? 167 00:08:34,547 --> 00:08:35,614 What? Oh, nothing. 168 00:08:35,649 --> 00:08:37,249 Oh, come on, he's not that bad. 169 00:08:37,284 --> 00:08:38,751 Warner. Yeah. 170 00:08:38,752 --> 00:08:40,886 Do you have black neighbors? 171 00:08:40,887 --> 00:08:43,455 Uh, yeah, Dad, right next door. 172 00:08:43,490 --> 00:08:45,925 Oh... 173 00:08:46,927 --> 00:08:48,894 I'm sorry, Officer, the whole thing 174 00:08:48,895 --> 00:08:50,896 is just a humorous misunderstanding. 175 00:08:50,897 --> 00:08:53,666 Mm-hmm. 176 00:08:53,667 --> 00:08:55,901 So, did Janet ask about me? 177 00:08:55,902 --> 00:08:57,036 No, she didn't, 178 00:08:57,037 --> 00:08:58,971 and you're not going to have 179 00:08:58,972 --> 00:09:00,506 an office romance, I'm sorry. 180 00:09:00,507 --> 00:09:02,508 Well, not with that Casanova David around. 181 00:09:02,509 --> 00:09:05,811 He's got so many cool shirts. 182 00:09:05,812 --> 00:09:07,846 I hate my shirts. 183 00:09:09,215 --> 00:09:11,383 Oh, that must be my Jews. 184 00:09:18,391 --> 00:09:21,327 Who the hell called the cops on me? 185 00:09:25,332 --> 00:09:26,799 So they removed the body, 186 00:09:26,800 --> 00:09:28,500 and suddenly I had a seat 187 00:09:28,535 --> 00:09:31,270 in first class. 188 00:09:31,304 --> 00:09:35,140 God, he has no game. 189 00:09:35,141 --> 00:09:36,742 It's a wonder you were ever born. 190 00:09:36,743 --> 00:09:39,979 Hmm... and yet here I stand. 191 00:09:39,980 --> 00:09:42,881 Oh, are you standing? 192 00:09:42,882 --> 00:09:45,417 Would you like to go out for dinner? 193 00:09:45,418 --> 00:09:47,219 I know a Greek place around the corner. 194 00:09:47,253 --> 00:09:51,023 Oh, well, I-I love Greek food and corners. 195 00:09:52,425 --> 00:09:54,760 Uh, want to pick me up at 6:00? 196 00:09:54,794 --> 00:09:56,228 No, I'll meet you there. 197 00:10:00,200 --> 00:10:02,968 Oh, look at her. 198 00:10:02,969 --> 00:10:04,536 She's so beautiful. 199 00:10:04,537 --> 00:10:06,839 Now, listen, go over there and talk to her. 200 00:10:06,840 --> 00:10:08,173 Okay. Be yourself. 201 00:10:08,208 --> 00:10:10,042 Be myself. Yes. 202 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 How's my breath? 203 00:10:13,980 --> 00:10:16,181 It's age-appropriate. 204 00:10:17,217 --> 00:10:19,218 Yeah. 205 00:10:20,453 --> 00:10:21,854 Oh, hey, what are you doing...? 206 00:10:21,855 --> 00:10:23,622 Oh, my God, you're not pregnant again, are you? 207 00:10:25,458 --> 00:10:27,292 Oh, no, no, come on. 208 00:10:27,293 --> 00:10:28,827 We talked about this. 209 00:10:28,828 --> 00:10:30,095 You're trying to set my dad up? 210 00:10:30,130 --> 00:10:31,430 Well, 211 00:10:31,464 --> 00:10:33,465 she said yes. 212 00:10:33,500 --> 00:10:36,068 Now I got to get to work on an erection. 213 00:10:38,271 --> 00:10:40,272 How come the only kind of kebab 214 00:10:40,273 --> 00:10:42,841 you ever hear about is shish? 215 00:10:44,844 --> 00:10:47,913 Oh, look, it's a ladybug. 216 00:10:47,947 --> 00:10:49,782 All right, hold still, I'll kill it. 217 00:10:53,019 --> 00:10:56,588 Anyone who owns their own bowling ball is a schmuck. 218 00:10:58,591 --> 00:11:01,493 The first person who comes up with a use for men's nipples... 219 00:11:01,494 --> 00:11:04,563 they can write their own ticket. 220 00:11:04,597 --> 00:11:07,699 I didn't like that no-leg South African sprinter 221 00:11:07,700 --> 00:11:10,436 before he shot his girlfriend. 222 00:11:12,439 --> 00:11:14,540 Separate checks. 223 00:11:17,410 --> 00:11:18,877 So, Janet, 224 00:11:18,878 --> 00:11:20,179 what is your decision? 225 00:11:20,213 --> 00:11:22,281 Whose dandruff do you want on you? 226 00:11:24,284 --> 00:11:26,285 Well, that-that's... 227 00:11:26,286 --> 00:11:29,388 that's a really tough choice, but 228 00:11:29,389 --> 00:11:30,789 I think I... 229 00:11:30,824 --> 00:11:32,357 I clicked a little more with... 230 00:11:32,358 --> 00:11:33,525 David. 231 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 Yes! 232 00:11:34,561 --> 00:11:35,494 Oh, he's just so dark. 233 00:11:35,528 --> 00:11:36,795 Yes, he is! 234 00:11:38,198 --> 00:11:40,299 I'll-I'll send a moving truck with all his stuff, 235 00:11:40,300 --> 00:11:42,167 and then, I'll, what, see you at Thanksgiving? 236 00:11:43,336 --> 00:11:45,270 Hold on, hold on. Janet, 237 00:11:45,305 --> 00:11:46,538 as our employee, 238 00:11:46,539 --> 00:11:48,674 if this in any way makes you feel uncomfortable, 239 00:11:48,675 --> 00:11:50,075 you don't have to date him. 240 00:11:50,076 --> 00:11:51,577 Oh, I... Okay. No. 241 00:11:51,578 --> 00:11:54,546 I think the whole... the whole office should hear this. 242 00:11:54,547 --> 00:11:57,116 Guys, listen up, okay? 243 00:11:57,117 --> 00:11:59,651 Everyone in this office 244 00:11:59,686 --> 00:12:02,121 is captain of their own sexual freedom. 245 00:12:02,122 --> 00:12:05,090 Be you straight, gay... 246 00:12:05,091 --> 00:12:07,493 or Elliot. 247 00:12:08,895 --> 00:12:10,195 Okay? 248 00:12:10,196 --> 00:12:12,030 You don't need to have sex 249 00:12:12,031 --> 00:12:14,900 with the boss' fathers, or anyone. 250 00:12:14,934 --> 00:12:18,804 But you can. 251 00:12:18,838 --> 00:12:20,539 Okay, but don't. 252 00:12:20,573 --> 00:12:22,808 - Choose happiness. - Not at work. 253 00:12:22,842 --> 00:12:23,976 Heart wants what it wants. 254 00:12:24,010 --> 00:12:26,011 And that's why there are laws, right, guys? 255 00:12:26,045 --> 00:12:29,815 Hello? What happened? 256 00:12:29,849 --> 00:12:33,018 You shouldn't have started your speech at 4:59. 257 00:12:36,422 --> 00:12:40,192 Mountaintop wizard fight? 258 00:12:40,226 --> 00:12:41,160 Fireball, fireball. 259 00:12:41,161 --> 00:12:42,861 Lightning! Ash naz gimbatu! 260 00:12:42,862 --> 00:12:45,364 Ash naz gimbatu! 261 00:12:52,472 --> 00:12:53,839 Hey. 262 00:12:53,873 --> 00:12:55,908 Hey! How was work? 263 00:12:55,942 --> 00:12:57,409 Well, you'd be proud of me. 264 00:12:57,410 --> 00:12:58,977 I peed at the urinal 265 00:12:58,978 --> 00:13:01,914 with some guy standing right next to me. 266 00:13:01,948 --> 00:13:04,449 Did anything come out? 267 00:13:04,450 --> 00:13:06,585 No, but I stood there like it was. 268 00:13:06,619 --> 00:13:08,120 Mm. 269 00:13:08,154 --> 00:13:10,522 It's all gonna happen soon, I can feel it. 270 00:13:11,925 --> 00:13:13,926 Warner, you want this condom? 271 00:13:16,396 --> 00:13:17,763 I'm never gonna use it. 272 00:13:17,797 --> 00:13:19,498 Uh, Dad, where'd you get that? 273 00:13:19,499 --> 00:13:21,500 From your neighbor. 274 00:13:23,436 --> 00:13:25,037 It's a large. 275 00:13:30,944 --> 00:13:33,212 Dad, you know, forget about that whole Janet thing. 276 00:13:33,213 --> 00:13:34,646 Well... 277 00:13:34,647 --> 00:13:37,549 Workplace romances are always a disaster. 278 00:13:37,584 --> 00:13:41,620 You know, Warner, this whole thing has made me realize... 279 00:13:41,621 --> 00:13:45,123 that there's really only one person out there for you. 280 00:13:45,124 --> 00:13:48,594 For me... it was your mother. 281 00:13:48,595 --> 00:13:50,495 And for your mother, 282 00:13:50,530 --> 00:13:52,664 it was a weightlifter from Sacramento. 283 00:13:54,834 --> 00:13:58,237 I had no idea he felt like that. 284 00:13:58,271 --> 00:13:59,304 Yeah. 285 00:13:59,339 --> 00:14:02,341 You know, when I was a kid, 286 00:14:02,342 --> 00:14:05,477 I asked Jenny Sanders to the prom, and she said no. 287 00:14:05,478 --> 00:14:08,880 And-and my dad got in the car and drove all the way down there 288 00:14:08,881 --> 00:14:11,016 and convinced her to go with me. 289 00:14:11,050 --> 00:14:13,051 That's sweet. 290 00:14:13,052 --> 00:14:15,988 And creepy. 291 00:14:16,022 --> 00:14:18,190 I can't believe I'm going to say this, 292 00:14:18,191 --> 00:14:20,325 but I'm going to go down to Janet's 293 00:14:20,326 --> 00:14:21,960 and get my dad a prom date. 294 00:14:21,995 --> 00:14:23,495 Oh, while you're out, can you pick me up some of...? 295 00:14:23,529 --> 00:14:25,764 No. This is not one of those trips. 296 00:14:42,482 --> 00:14:44,483 Janet? 297 00:15:21,400 --> 00:15:23,201 Hey. 298 00:15:23,202 --> 00:15:25,270 Good morning. 299 00:15:25,271 --> 00:15:27,272 That's right. 300 00:15:30,876 --> 00:15:33,411 Oh, I forgot what I was gonna say. 301 00:15:33,445 --> 00:15:36,247 Oh, yeah. Is Janet here? 302 00:15:36,282 --> 00:15:38,016 Oh, she, uh, quit this morning. 303 00:15:38,050 --> 00:15:41,753 Oh... 304 00:15:41,754 --> 00:15:44,989 Okay. Just, like... 305 00:15:44,990 --> 00:15:47,358 Just like that? 306 00:15:47,393 --> 00:15:49,661 Mm? Yeah. 307 00:15:52,564 --> 00:15:54,098 She said she really enjoyed her time here, 308 00:15:54,099 --> 00:15:56,601 and she just wanted to pursue other opportunities. 309 00:15:56,635 --> 00:15:59,103 Okay. Okay. 310 00:15:59,104 --> 00:16:02,106 Uh, that's good for her, right? 311 00:16:03,108 --> 00:16:04,876 Ah. That's all she said? 312 00:16:04,877 --> 00:16:05,943 Uh-huh. Yeah. 313 00:16:05,978 --> 00:16:07,979 Okay. Okay. 314 00:16:11,950 --> 00:16:15,753 Oh, and something about you leering through a window 315 00:16:15,754 --> 00:16:19,557 of her house, yelling, "I'm not masturbating!" 316 00:16:31,637 --> 00:16:33,471 I can explain. I... 317 00:16:33,505 --> 00:16:35,673 Don't waste it on us. Okay... 318 00:16:35,674 --> 00:16:38,643 Save it for HR, because you have a meeting at 11:00. 319 00:16:38,644 --> 00:16:40,978 Aw, who's a little HR nightmare now? 320 00:16:40,979 --> 00:16:42,246 - It's you. - No. 321 00:16:42,247 --> 00:16:44,148 - It's you. - No. 322 00:16:44,149 --> 00:16:46,150 - Who's the little HR nightmare? - No. 323 00:16:46,151 --> 00:16:47,652 Isn't it you? No. 324 00:16:48,954 --> 00:16:50,955 Uh... 325 00:16:50,989 --> 00:16:52,490 Okay, what do I do? What do I do? 326 00:16:52,524 --> 00:16:54,692 Relax. I will go upstairs, I'll talk to my dad, 327 00:16:54,693 --> 00:16:56,861 he'll call Janet, and she'll drop the whole thing. 328 00:16:56,862 --> 00:16:58,096 Ugh. I hope that works, 329 00:16:58,097 --> 00:16:59,664 'cause HR meany was in the bathroom today, 330 00:16:59,665 --> 00:17:02,734 and she emptied the tampon machine. 331 00:17:02,735 --> 00:17:05,436 It looked like she was about to blow up a bridge. 332 00:17:11,510 --> 00:17:14,278 Has he moved yet this morning? 333 00:17:14,313 --> 00:17:17,115 He scratch his nose at... 9:20. 334 00:17:17,116 --> 00:17:18,916 Mm. 335 00:17:19,952 --> 00:17:22,754 Hey, Dad, uh, I need a favor. 336 00:17:22,755 --> 00:17:23,988 No. 337 00:17:24,022 --> 00:17:25,000 You don't even know what it is. 338 00:17:25,000 --> 00:17:27,535 It's a favor. What else do I need to know? 339 00:17:27,569 --> 00:17:30,538 Dad, I need you to call your girlfriend, Janet, 340 00:17:30,539 --> 00:17:32,173 and smooth something over for me. 341 00:17:32,207 --> 00:17:34,575 She's not my girlfriend anymore. 342 00:17:34,610 --> 00:17:36,177 Already? What happened? 343 00:17:36,211 --> 00:17:40,915 She couldn't name the original Mercury astronauts. 344 00:17:40,949 --> 00:17:43,584 You still ask women that question? 345 00:17:43,585 --> 00:17:45,186 Who cares? 346 00:17:45,187 --> 00:17:47,555 Maybe the families of John Glenn, 347 00:17:47,556 --> 00:17:50,291 Alan Shepard, Virgil I. "Gus" Grissom... 348 00:17:50,292 --> 00:17:51,559 All right, Dad, I understand... 349 00:17:51,593 --> 00:17:54,195 ...Gordo Cooper, Deke Slayton, 350 00:17:54,196 --> 00:17:55,696 Scott Carpenter... You made your point. I... 351 00:17:55,697 --> 00:17:57,465 ...Wally Schirra. 352 00:17:57,466 --> 00:17:59,367 Dad, 353 00:17:59,401 --> 00:18:01,235 please call her. 354 00:18:01,269 --> 00:18:02,536 No. 355 00:18:02,571 --> 00:18:04,939 You're impossible! 356 00:18:04,973 --> 00:18:08,109 I'll call her when she takes seventh grade history! 357 00:18:15,517 --> 00:18:17,551 Don't finish that friendly knock. 358 00:18:20,088 --> 00:18:22,356 Have a seat. Oh. 359 00:18:29,798 --> 00:18:31,232 State your name. 360 00:18:31,233 --> 00:18:34,769 Uh, Warner Whittemore. 361 00:18:34,803 --> 00:18:36,971 So... 362 00:18:36,972 --> 00:18:40,741 you like looking at old ladies, you perv? Hmm? 363 00:18:40,742 --> 00:18:42,076 What?! 364 00:18:42,110 --> 00:18:46,013 You like pulling your pickle in public, huh? 365 00:18:46,014 --> 00:18:49,216 Is that what bangs your gong? 366 00:18:51,253 --> 00:18:53,921 Uh, who are you recording this for? 367 00:18:53,922 --> 00:18:56,857 All the old ladies who just want to take a shower 368 00:18:56,858 --> 00:19:01,295 without some creep tuggin' on his tiny outside their window. 369 00:19:01,329 --> 00:19:04,432 Okay, I wasn't tugging on my tiny. 370 00:19:04,433 --> 00:19:06,233 I... I, uh... 371 00:19:06,234 --> 00:19:07,968 This was a big misunderstanding. 372 00:19:08,003 --> 00:19:08,936 Really? Yeah. 373 00:19:08,937 --> 00:19:10,805 Really? Okay, well, 374 00:19:10,806 --> 00:19:13,174 let's do a-a... a little bit of research, okay? 375 00:19:13,175 --> 00:19:14,542 Okay. Typey, type-type-type. 376 00:19:14,543 --> 00:19:15,843 Okay, look at this. What? 377 00:19:18,180 --> 00:19:19,980 What are all of these settlement checks 378 00:19:19,981 --> 00:19:21,701 that are made out to your former assistants? 379 00:19:22,884 --> 00:19:24,919 Did you spin your pee spout 380 00:19:24,920 --> 00:19:26,654 outside their window 381 00:19:26,655 --> 00:19:30,458 like some carefree nineteenth-century gentleman 382 00:19:30,459 --> 00:19:32,793 going for a weenie walk?! 383 00:19:34,863 --> 00:19:36,430 Wait a minute. 384 00:19:36,431 --> 00:19:37,998 You're attacking the wrong person. 385 00:19:38,900 --> 00:19:40,868 Warner Whittemore is not a perv. 386 00:19:40,869 --> 00:19:42,837 He is terrified of sex. 387 00:19:42,871 --> 00:19:45,172 He didn't lose his virginity till he was 26. 388 00:19:45,173 --> 00:19:47,842 Oh, actually, I was... I was 25 and a half. 389 00:19:50,245 --> 00:19:52,613 The one time we went to a strip club together, 390 00:19:52,614 --> 00:19:54,782 he ate a cheeseburger with a fork and knife. 391 00:19:56,485 --> 00:19:58,652 'Cause strippers leave you alone if you're eating, 392 00:19:58,653 --> 00:20:00,387 so I just figured... 393 00:20:07,095 --> 00:20:09,396 These checks weren't for him. They were for me. 394 00:20:09,397 --> 00:20:11,632 He was cleaning up my messes. 395 00:20:13,668 --> 00:20:15,836 Okay, Warner, you can go. 396 00:20:15,871 --> 00:20:17,872 Okay. Thank you. 397 00:20:22,711 --> 00:20:25,679 Have a seat... carrot crotch. 398 00:20:31,433 --> 00:20:34,402 Eli's been in with the HR lady for 399 00:20:34,403 --> 00:20:36,771 a long time now. I hope he's okay. 400 00:20:36,805 --> 00:20:39,974 Oh, hey. How'd it go in there? 401 00:20:40,008 --> 00:20:42,443 Well, I got myself out of trouble. 402 00:20:42,444 --> 00:20:43,911 I am not really proud of how. 403 00:20:43,912 --> 00:20:45,713 I'll pick you up at 8:00. 404 00:20:49,251 --> 00:20:52,053 Don't wear anything complicated. 405 00:20:54,256 --> 00:20:57,125 You know, Warner, I never thought I'd say this, but 406 00:20:57,159 --> 00:21:00,862 thank you for sexually harassing that woman for me. 407 00:21:03,699 --> 00:21:04,832 I love you, son. 408 00:21:04,867 --> 00:21:06,834 I love you too, Dad. 409 00:21:06,869 --> 00:21:08,970 Aw... 410 00:21:08,971 --> 00:21:10,972 What? Nothing happened with us. 411 00:21:11,974 --> 00:21:13,774 It's just... 412 00:21:13,775 --> 00:21:17,044 I'm sorry. It's so hilarious that anyone could ever think 413 00:21:17,045 --> 00:21:20,948 that you could sexually harass anybody. 414 00:21:24,353 --> 00:21:25,820 I'm sorry. 415 00:21:25,821 --> 00:21:27,522 I can hara... 416 00:21:27,556 --> 00:21:29,557 I can harass someone. 417 00:21:30,726 --> 00:21:34,562 Okay, okay. Well, let... let's see. 418 00:21:37,533 --> 00:21:39,534 Okay. 419 00:21:41,436 --> 00:21:45,373 Ooh, nice melons! 420 00:21:46,375 --> 00:21:47,642 Okay, I can't do that. 421 00:21:47,643 --> 00:21:49,210 I got to sanitize my hands. 422 00:21:52,197 --> 00:21:58,122 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 423 00:21:58,172 --> 00:22:02,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.