All language subtitles for Dads s01e04 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:20,547 Dads is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:29,190 --> 00:00:31,891 God. Was that a ghost? 3 00:00:31,926 --> 00:00:33,493 Hopefully soon. 4 00:00:36,397 --> 00:00:39,866 I'm not looking. I'm not looking. 5 00:00:39,867 --> 00:00:41,067 Ah, a brunette. 6 00:00:41,068 --> 00:00:42,202 I'm not looking. 7 00:00:42,236 --> 00:00:44,270 Not looking. 8 00:00:44,305 --> 00:00:45,605 Dad! 9 00:00:45,639 --> 00:00:47,707 What are you doing? I got to use the bathroom. 10 00:00:47,708 --> 00:00:49,075 Why don't you use the one upstairs? 11 00:00:49,109 --> 00:00:51,744 Upstairs is for liquids only. 12 00:00:51,779 --> 00:00:53,479 Why do you always do this? 13 00:00:53,514 --> 00:00:55,715 Always? How many girls do you have up here? 14 00:00:55,749 --> 00:00:58,251 A ton. 15 00:00:58,285 --> 00:00:59,953 Ew, gross. 16 00:00:59,954 --> 00:01:00,987 I'm out of here. 17 00:01:00,988 --> 00:01:02,222 No. Oh, come on, don't leave. 18 00:01:02,223 --> 00:01:04,591 Where are you going? It's San Francisco. 19 00:01:04,592 --> 00:01:07,760 Be happy he's into you and not me. 20 00:01:09,163 --> 00:01:10,597 Thanks, Dad. 21 00:01:10,598 --> 00:01:11,798 You satisfied? 22 00:01:11,799 --> 00:01:14,033 I will be in 45 minutes. 23 00:01:15,069 --> 00:01:16,536 I had cheese with every meal. 24 00:01:16,537 --> 00:01:18,838 I'm in for a fight. 25 00:01:22,610 --> 00:01:25,545 Daddy took me to the zoo 26 00:01:25,579 --> 00:01:27,614 Na, na, na, na 27 00:01:27,648 --> 00:01:31,584 Just to see something brand-new 28 00:01:31,619 --> 00:01:33,653 Na, na, na 29 00:01:33,687 --> 00:01:37,824 So many stars up in the sky 30 00:01:37,825 --> 00:01:42,428 So many questions have I 31 00:01:42,429 --> 00:01:44,597 Na, na, na, na 32 00:01:44,598 --> 00:01:45,950 Daddy took me for a ride. 33 00:01:45,951 --> 00:01:50,136 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 34 00:01:50,137 --> 00:01:52,605 Oh, hey, um, have you found someone to do the voice 35 00:01:52,606 --> 00:01:53,706 for the Wall Street game? 36 00:01:53,741 --> 00:01:54,907 Just, uh, get the guy. 37 00:01:54,908 --> 00:01:57,010 Uh, Doug Henderson. He always does it. 38 00:01:57,044 --> 00:01:58,745 Uh, not anymore. He's in prison. 39 00:01:58,779 --> 00:01:59,946 What? 40 00:01:59,980 --> 00:02:01,214 He was the East Bay Strangler. 41 00:02:01,215 --> 00:02:02,649 He killed like eight people. 42 00:02:02,650 --> 00:02:06,452 You know, he was always talking about East Bay 43 00:02:06,453 --> 00:02:08,855 and strangling, but I never put the two together. 44 00:02:11,358 --> 00:02:12,959 Oh, boy. 45 00:02:12,960 --> 00:02:14,627 I know that face. 46 00:02:14,628 --> 00:02:18,164 That's the "I put the time in but didn't get laid" face. 47 00:02:18,165 --> 00:02:20,333 Hey, buddy. 48 00:02:20,367 --> 00:02:21,801 What's the matter? 49 00:02:21,802 --> 00:02:25,104 I put the time in, I didn't get laid. 50 00:02:25,139 --> 00:02:28,675 You know, Eli, there's more to life than intercourse. 51 00:02:28,676 --> 00:02:30,877 You know, some of us actually enjoy sex. 52 00:02:30,911 --> 00:02:32,512 We don't only use it for procreation. 53 00:02:32,513 --> 00:02:34,047 Hey, both my kids were drunken mistakes. 54 00:02:34,048 --> 00:02:36,215 Thank you very much. 55 00:02:36,250 --> 00:02:38,918 You're quietly a terrible person. 56 00:02:38,919 --> 00:02:40,186 I know. 57 00:02:40,220 --> 00:02:41,354 Well, the point is, 58 00:02:41,355 --> 00:02:42,755 as long as my dad's living with me, 59 00:02:42,756 --> 00:02:44,157 I'll never be able to have sex again. 60 00:02:44,158 --> 00:02:46,426 Aw, that's too bad, because Anne's single. 61 00:02:46,460 --> 00:02:47,794 Anne? Your hot blonde friend? 62 00:02:47,795 --> 00:02:49,028 Mm-hmm. What happened to her boyfriend? 63 00:02:49,029 --> 00:02:50,763 Ugh. He broke up with her. 64 00:02:50,764 --> 00:02:52,932 What? Why would you break up with that? 65 00:02:52,933 --> 00:02:54,000 Well, she's a comic. 66 00:02:54,001 --> 00:02:55,735 She's always doing some tiresome bits. 67 00:02:55,736 --> 00:02:58,671 Oh, boy, here we go. 68 00:02:58,706 --> 00:03:00,606 Look at the green-eyed monster of jealousy 69 00:03:00,607 --> 00:03:01,874 rearing its head. 70 00:03:01,909 --> 00:03:02,909 Extra, extra! 71 00:03:02,910 --> 00:03:03,943 Girl denigrates attractive friend. 72 00:03:03,944 --> 00:03:05,044 Paper, mister? 73 00:03:05,045 --> 00:03:06,312 Why, sure, I'll take one of those. 74 00:03:06,313 --> 00:03:07,413 Shame about those girls. 75 00:03:07,448 --> 00:03:09,282 What's this? Roosevelt has polio? 76 00:03:09,283 --> 00:03:11,184 Oh, boy! 77 00:03:13,821 --> 00:03:15,688 Yeah, tiresome. 78 00:03:15,689 --> 00:03:17,123 What do I care? 79 00:03:17,124 --> 00:03:19,225 My penis doesn't have ears. 80 00:03:19,226 --> 00:03:21,761 I'm deaf! 81 00:03:21,762 --> 00:03:24,397 It's hard being deaf! 82 00:03:24,398 --> 00:03:26,666 Life is so hard! 83 00:03:26,700 --> 00:03:29,135 Where are you going? I still got... 84 00:04:08,142 --> 00:04:10,910 Hey, Dad, great news. 85 00:04:10,911 --> 00:04:12,712 You are going out tonight. 86 00:04:12,713 --> 00:04:13,713 Really? Where? 87 00:04:13,747 --> 00:04:15,448 I don't care. 88 00:04:16,517 --> 00:04:18,651 I need to be able to have sex in my own apartment. 89 00:04:18,685 --> 00:04:19,952 So, go ahead. 90 00:04:19,953 --> 00:04:22,922 People have been having sex around me my whole life. 91 00:04:22,923 --> 00:04:25,057 My nickname in college was 92 00:04:25,058 --> 00:04:26,626 "Sleeps Through It" Sachs. 93 00:04:28,028 --> 00:04:31,964 Of course, after I was married, your mother took that name. 94 00:04:35,936 --> 00:04:38,171 Look, I-I have a date tonight. 95 00:04:38,172 --> 00:04:40,306 And I don't want it screwed up. Who is she? 96 00:04:40,307 --> 00:04:41,908 Veronica's recently-single friend. 97 00:04:41,942 --> 00:04:43,976 Oh, a rebound. 98 00:04:43,977 --> 00:04:45,545 You want my advice? 99 00:04:45,579 --> 00:04:47,447 You've never been right about anything. 100 00:04:47,448 --> 00:04:48,448 Not true. 101 00:04:48,449 --> 00:04:49,582 When you were four, 102 00:04:49,583 --> 00:04:51,918 I told you there was no Santa Claus. 103 00:04:51,919 --> 00:04:54,520 You cried and cried, but I was right. 104 00:04:55,556 --> 00:04:57,423 No Santa? 105 00:04:57,458 --> 00:04:59,125 Uh... 106 00:04:59,126 --> 00:05:01,394 No, Edna, there's... of course there's a Santa Claus. 107 00:05:01,395 --> 00:05:03,696 Of course there's Santa. 108 00:05:06,300 --> 00:05:08,434 Look, tonight, when I come home with this girl, 109 00:05:08,435 --> 00:05:11,003 you're gonna suddenly remember that you have somewhere to go. 110 00:05:11,004 --> 00:05:12,839 And then here's the most important part... 111 00:05:12,873 --> 00:05:15,107 you go. 112 00:05:15,142 --> 00:05:16,309 Go where? 113 00:05:16,343 --> 00:05:17,710 I don't know, go to, like, 114 00:05:17,711 --> 00:05:19,278 the movies or something. Here. 115 00:05:19,313 --> 00:05:22,648 And I should starve to death? 116 00:05:26,186 --> 00:05:29,589 And what happens when I storm out of the first movie? 117 00:05:33,760 --> 00:05:36,729 What if the second movie has singing? 118 00:05:39,366 --> 00:05:41,367 Okay, I finish. 119 00:05:41,368 --> 00:05:43,369 Thank you. 120 00:05:46,406 --> 00:05:48,307 Hey. Oh, hey. 121 00:05:48,308 --> 00:05:50,343 Why... why are you finger-painting? 122 00:05:50,344 --> 00:05:52,278 It's for Alden's class project. 123 00:05:52,279 --> 00:05:54,046 Oh, well, shouldn't he be doing that? 124 00:05:54,081 --> 00:05:56,849 Well, you know, he has no sense of scale, 125 00:05:56,850 --> 00:05:58,818 and I'm just not letting those skinny-ass, 126 00:05:58,819 --> 00:06:01,087 blonde-bitch moms stare down their Meg Ryan duck lips 127 00:06:01,088 --> 00:06:03,723 at this chica. 128 00:06:03,724 --> 00:06:06,058 Oh, I love it when you get ethnic. 129 00:06:06,059 --> 00:06:07,393 How was work, baby? 130 00:06:07,394 --> 00:06:09,128 It was okay, but we're running behind 131 00:06:09,129 --> 00:06:10,997 on our Wall Street game. I can't find 132 00:06:11,031 --> 00:06:13,966 a single voice actor who sounds like a businessman. 133 00:06:13,967 --> 00:06:15,201 All right, yeah. 134 00:06:15,202 --> 00:06:18,237 25% down now, and the balance on delivery. 135 00:06:18,272 --> 00:06:20,239 Mm-hmm, we got a deal. 136 00:06:20,240 --> 00:06:22,842 I'll take two boxes of the mint cookies, Kimmy. 137 00:06:22,843 --> 00:06:25,044 Honey, 138 00:06:25,045 --> 00:06:27,580 you should let your dad do the voice in your new videogame. 139 00:06:27,581 --> 00:06:28,814 What? What's that? What was that? 140 00:06:28,815 --> 00:06:30,249 I just blacked out for a second. 141 00:06:30,250 --> 00:06:31,817 No, this is great. 142 00:06:31,818 --> 00:06:34,020 Warner wants you to voice a businessman 143 00:06:34,021 --> 00:06:35,955 in his new game. 144 00:06:35,956 --> 00:06:38,591 Well, is this so? 145 00:06:39,993 --> 00:06:42,228 Mint cookies, huh? Mmm. 146 00:06:42,262 --> 00:06:44,196 Well, I'm very flattered, Warner, 147 00:06:44,197 --> 00:06:47,233 but I'm not gonna sign anything until I read the contract first. 148 00:06:47,234 --> 00:06:50,536 I learned that the hard way with Not-C tutoring. 149 00:06:51,872 --> 00:06:54,073 I'm sorry, I'm sorry. What the hell is that? 150 00:06:54,074 --> 00:06:56,275 It was an educational course for kids. Mm-hmm. 151 00:06:56,276 --> 00:06:58,978 "A's and B's, but never a C. 152 00:06:58,979 --> 00:07:01,480 That's the Not-C guarantee." 153 00:07:03,083 --> 00:07:05,151 We had to move to Holland for two years 154 00:07:05,152 --> 00:07:06,352 while things cooled off. 155 00:07:06,353 --> 00:07:08,621 My Dutch name was Petra Vanderhozen. 156 00:07:10,691 --> 00:07:12,825 Fell, like, 50 feet. I didn't think I'd even survive. 157 00:07:12,826 --> 00:07:13,993 Hey, Dad. 158 00:07:13,994 --> 00:07:16,195 What are you doing here? I thought you were 159 00:07:16,229 --> 00:07:17,430 busy tonight. 160 00:07:17,464 --> 00:07:22,468 Oh, right. I suddenly remember, I have that thing. 161 00:07:22,502 --> 00:07:25,905 Well, listen, before you definitely leave, 162 00:07:25,906 --> 00:07:27,306 let me introduce you 163 00:07:27,341 --> 00:07:28,975 to Anne. Anne, this is my dad. 164 00:07:28,976 --> 00:07:30,576 It's nice to meet you, Mr. Sachs. 165 00:07:30,577 --> 00:07:31,744 Ow! 166 00:07:31,778 --> 00:07:34,013 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 167 00:07:34,014 --> 00:07:35,848 J-Kidsky. I'm fine. 168 00:07:38,251 --> 00:07:40,586 Anne's a comedian. She's funny, huh? 169 00:07:45,626 --> 00:07:47,627 Ha-choo. 170 00:07:49,496 --> 00:07:50,963 Uh, what-what are you doing? 171 00:07:50,964 --> 00:07:53,265 Staying in. I think I'm coming down with something. 172 00:07:53,300 --> 00:07:55,001 Eli, put on your mask, you fool! 173 00:07:55,002 --> 00:07:56,302 The virus is spreading! 174 00:07:56,303 --> 00:07:58,504 Hashtag, contagion. 175 00:08:00,207 --> 00:08:03,209 Ha-choo. 176 00:08:11,000 --> 00:08:13,936 Morning, Eli. How you sleep? 177 00:08:13,970 --> 00:08:16,939 Alone. 178 00:08:16,973 --> 00:08:18,640 Can I get you anything? 179 00:08:18,675 --> 00:08:20,075 Yes, as a matter of fact. 180 00:08:20,109 --> 00:08:21,877 You can get my dad to understand 181 00:08:21,878 --> 00:08:24,580 that when we make a deal, he has to stick to it. 182 00:08:24,614 --> 00:08:26,048 Okay. 183 00:08:29,152 --> 00:08:32,087 Uh, Mr. David? Um... 184 00:08:32,121 --> 00:08:35,123 Uh, Eli say, uh... he... 185 00:08:35,124 --> 00:08:36,892 He, um... 186 00:08:36,926 --> 00:08:38,060 um... 187 00:08:38,094 --> 00:08:41,196 to say to you, why... 188 00:08:41,231 --> 00:08:43,265 Okay, we're not doing this. 189 00:08:47,237 --> 00:08:48,904 Why didn't you leave last night? 190 00:08:48,938 --> 00:08:50,105 I saved you. 191 00:08:50,106 --> 00:08:51,406 That girl was a nightmare. 192 00:08:51,407 --> 00:08:52,808 Eli, 193 00:08:52,842 --> 00:08:54,109 your father has some skills. 194 00:08:54,110 --> 00:08:55,277 I know women. 195 00:08:55,311 --> 00:08:56,578 No, you don't. 196 00:08:56,579 --> 00:08:58,647 You created three lesbians. 197 00:09:00,083 --> 00:09:02,251 In their '50s. 198 00:09:02,252 --> 00:09:04,253 Those were great relationships. 199 00:09:04,254 --> 00:09:06,121 I'm wearing Margaret's 200 00:09:06,155 --> 00:09:08,257 old jeans now. 201 00:09:08,258 --> 00:09:11,260 This is where she used to keep her hammer. 202 00:09:14,964 --> 00:09:16,665 You know nothing about Anne. 203 00:09:16,699 --> 00:09:19,001 I also know nothing about bone cancer, 204 00:09:19,002 --> 00:09:22,237 but I know I don't want it in the house. 205 00:09:23,506 --> 00:09:26,375 You made a snap judgment the way you always do. 206 00:09:26,376 --> 00:09:28,844 Anne is gorgeous, and at least she's not boring. 207 00:09:28,878 --> 00:09:30,779 Trust me, you'll pray for boring. 208 00:09:30,780 --> 00:09:31,813 Remember, 209 00:09:31,848 --> 00:09:34,216 Joan Rivers' husband killed himself. 210 00:09:35,752 --> 00:09:38,287 Well, she's single. You should give her a call. 211 00:09:39,322 --> 00:09:41,490 Hey, Edna, 212 00:09:41,524 --> 00:09:43,325 you have kids? S?. 213 00:09:43,359 --> 00:09:45,694 Well, just you wait until they're his age. 214 00:09:45,728 --> 00:09:47,462 They are. My oldest... 215 00:09:47,497 --> 00:09:49,131 she 41. 216 00:09:49,132 --> 00:09:50,499 Really? 217 00:09:50,500 --> 00:09:52,167 How old are you? 218 00:09:52,201 --> 00:09:54,703 I no like to talk about. 219 00:09:58,808 --> 00:10:00,876 This is a real recording studio. 220 00:10:00,877 --> 00:10:02,477 Wow! 221 00:10:02,478 --> 00:10:04,346 Let's test the microphone, 222 00:10:04,380 --> 00:10:06,448 see if it works. 223 00:10:06,449 --> 00:10:08,483 One, two, three, four, 224 00:10:08,518 --> 00:10:09,885 five, six, seven, eight... 225 00:10:09,886 --> 00:10:12,487 Uh, Dad, you only test to three. ...nine, ten, 11, 12. 226 00:10:12,522 --> 00:10:14,056 Dad, stop. The quick brown fox 227 00:10:14,090 --> 00:10:15,090 jumped over the lazy dog. 228 00:10:15,091 --> 00:10:16,291 Okay, that's typing, Dad. 229 00:10:16,292 --> 00:10:17,526 The quick brown fox... 230 00:10:17,527 --> 00:10:19,795 Okay, we're good with the mic check, Dad! 231 00:10:19,829 --> 00:10:21,063 Are we good? 232 00:10:21,097 --> 00:10:22,164 Yeah, we're good. 233 00:10:22,198 --> 00:10:24,366 Yeah, okay. 234 00:10:27,003 --> 00:10:29,638 Yeah. No. 235 00:10:33,209 --> 00:10:35,877 So, it turns out my dad ruined my date on purpose. 236 00:10:35,878 --> 00:10:37,879 He thinks he's saving me from a disaster. 237 00:10:37,914 --> 00:10:39,214 What kind of disaster? 238 00:10:39,248 --> 00:10:41,116 Well, he thinks Anne's comedy is horrible 239 00:10:41,117 --> 00:10:42,684 and I'll wind up killing myself. 240 00:10:42,719 --> 00:10:44,686 Oh, you mean like Joan Rivers' husband? 241 00:10:44,721 --> 00:10:46,555 Yeah. Well, your dad's right. 242 00:10:46,556 --> 00:10:47,689 She's awful. 243 00:10:47,724 --> 00:10:49,725 I thought she was your friend. 244 00:10:49,759 --> 00:10:51,793 Yeah, she's one of my best friends. 245 00:10:53,029 --> 00:10:54,496 Well, the point is, he's preventing me 246 00:10:54,497 --> 00:10:55,931 from having sex in my own place. 247 00:10:55,965 --> 00:10:57,966 Okay, why don't you just go to her place? 248 00:10:58,001 --> 00:11:00,635 No way. I'm way better at home than on the road. 249 00:11:00,636 --> 00:11:02,604 Crowd's on my side. 250 00:11:02,638 --> 00:11:04,539 Wait. The crowd? 251 00:11:04,574 --> 00:11:07,009 Yeah, the crowd I imagine cheering me on. 252 00:11:07,043 --> 00:11:09,044 Am I in the crowd? 253 00:11:09,078 --> 00:11:10,379 No, you're not in the crowd. 254 00:11:10,380 --> 00:11:12,514 - Ew, that's disgusting! - What? 255 00:11:12,548 --> 00:11:13,949 Oh, now I'm just gonna be 256 00:11:13,950 --> 00:11:15,517 picturing you in the crowd. 257 00:11:15,551 --> 00:11:17,285 I assume it's all right 258 00:11:17,320 --> 00:11:18,553 to smoke cigars in here. 259 00:11:18,554 --> 00:11:20,122 Oh, my God! 260 00:11:20,123 --> 00:11:21,523 Okay, look. 261 00:11:21,557 --> 00:11:23,725 Put it out. Put it out. 262 00:11:23,726 --> 00:11:25,894 Put it out! Wh... 263 00:11:28,731 --> 00:11:31,833 So, it's a one-bed, one-bath fixer-upper, 264 00:11:31,868 --> 00:11:34,169 all new stainless steel appliances. 265 00:11:34,203 --> 00:11:37,205 Are you single, hon? 266 00:11:38,241 --> 00:11:40,175 Your jokes were so funny tonight. 267 00:11:40,209 --> 00:11:43,378 All those other tables were wrong to complain. 268 00:11:43,413 --> 00:11:45,080 I know! They were all like, 269 00:11:45,081 --> 00:11:47,921 "We're trying to eat!" 270 00:11:47,950 --> 00:11:49,451 You know, you don't... 271 00:11:49,452 --> 00:11:52,120 you don't have to always do funny characters. 272 00:11:52,121 --> 00:11:54,928 I like you just the way you are. 273 00:11:54,957 --> 00:11:57,359 I had a really great time with you tonight, Eli. 274 00:11:57,393 --> 00:12:00,328 Thank you for letting me be myself. 275 00:12:00,329 --> 00:12:01,830 I, uh... 276 00:12:01,831 --> 00:12:03,498 I really like you. 277 00:12:11,441 --> 00:12:13,109 Oh, my. 278 00:12:13,110 --> 00:12:14,777 I do declare. 279 00:12:14,778 --> 00:12:17,880 Let us away to the boudoir. 280 00:12:17,914 --> 00:12:23,119 I have always depended upon the penises of strangers. 281 00:12:23,120 --> 00:12:26,322 Hey, do you have a mute whore character? 282 00:12:28,600 --> 00:12:30,567 Back off, peasants! 283 00:12:30,568 --> 00:12:32,836 That's my oil! 284 00:12:32,871 --> 00:12:34,605 Dad, that's really great. 285 00:12:34,606 --> 00:12:36,540 You sound like a real businessman. 286 00:12:36,574 --> 00:12:38,442 I know! It's crazy. 287 00:12:38,476 --> 00:12:39,743 You almost done? 288 00:12:39,744 --> 00:12:41,512 Yeah. We might have to boil the microphone, 289 00:12:41,513 --> 00:12:42,780 but, other than that, it's great. 290 00:12:42,781 --> 00:12:43,881 You know, Warner, 291 00:12:43,915 --> 00:12:46,316 some of these lines almost make it sound 292 00:12:46,317 --> 00:12:48,652 like the businessmen are the bad guys. 293 00:12:48,653 --> 00:12:49,753 Well, yeah, Dad, 294 00:12:49,788 --> 00:12:51,455 the object of the game is to actually 295 00:12:51,456 --> 00:12:55,259 decapitate as many heartless, greedy businessmen as possible. 296 00:12:56,494 --> 00:12:57,761 Or you can castrate them. 297 00:12:57,762 --> 00:12:59,563 It's player's choice. 298 00:12:59,597 --> 00:13:01,398 Oh, my God. 299 00:13:01,399 --> 00:13:02,866 Well, I'm sorry. 300 00:13:02,867 --> 00:13:04,535 I can't do this. 301 00:13:04,569 --> 00:13:05,602 What? 302 00:13:05,637 --> 00:13:08,772 Wall Street put me where I am today. 303 00:13:08,807 --> 00:13:12,042 Dad, you sleep on my sofa bed. 304 00:13:12,076 --> 00:13:13,677 Well, not anymore. 305 00:13:13,678 --> 00:13:15,579 I'm sleeping here now. 306 00:13:15,613 --> 00:13:17,548 Wait, Dad, what are you... 307 00:13:17,549 --> 00:13:19,750 what are you doing? Wait. Okay. 308 00:13:19,751 --> 00:13:21,785 Uh... Dad, what are you doing? 309 00:13:21,820 --> 00:13:24,254 Those hippies occupied Wall Street. 310 00:13:24,255 --> 00:13:27,724 Well, I'm gonna occupy this booth. 311 00:13:27,759 --> 00:13:30,494 Oh, come on. You're not gonna last 20 minutes in there. 312 00:13:30,495 --> 00:13:32,396 You don't even have anything to eat. 313 00:13:32,430 --> 00:13:35,065 Ham and cheese. 314 00:13:35,099 --> 00:13:36,867 You don't have anything to drink. 315 00:13:36,901 --> 00:13:38,969 Ah... 316 00:13:39,003 --> 00:13:41,972 You... you don't have a toilet. 317 00:13:42,006 --> 00:13:43,907 Ah... 318 00:13:49,647 --> 00:13:51,849 - Good date? - Great date. 319 00:13:51,883 --> 00:13:53,817 I see you didn't spend the night. 320 00:13:53,852 --> 00:13:55,586 We are taking it slow. 321 00:13:55,620 --> 00:13:56,787 Let me guess. 322 00:13:56,788 --> 00:14:00,824 She Robin Williams'd you to impotence. 323 00:14:00,859 --> 00:14:02,526 The opposite. 324 00:14:02,527 --> 00:14:05,996 I Seinfeld't her up. 325 00:14:06,030 --> 00:14:08,665 Wow, sounds like a great relationship. 326 00:14:08,700 --> 00:14:10,234 Definitely. 327 00:14:10,235 --> 00:14:13,036 You know, I don't throw around the term "soul mate" a lot... 328 00:14:13,071 --> 00:14:15,072 Finish the thought. 329 00:14:17,208 --> 00:14:19,176 But when you know, you know. 330 00:14:19,210 --> 00:14:20,677 You really like her that much? 331 00:14:20,712 --> 00:14:22,279 Yeah, actually, I think I love her. 332 00:14:22,313 --> 00:14:24,348 I guess I was wrong. Sounds like you're serious. 333 00:14:24,382 --> 00:14:25,616 Damn straight, I'm serious. 334 00:14:25,650 --> 00:14:26,850 Maybe you should have her move in. 335 00:14:26,885 --> 00:14:28,318 Maybe I will. Wait, what? 336 00:14:28,319 --> 00:14:30,721 Well, since you're so smitten, 337 00:14:30,722 --> 00:14:33,757 maybe you should take it to the next step. 338 00:14:33,758 --> 00:14:35,392 Unless... 339 00:14:35,426 --> 00:14:37,160 you think I'm right about her. 340 00:14:37,195 --> 00:14:38,962 Oh, we will take it to the next step. 341 00:14:38,997 --> 00:14:40,163 I'm-I'm gonna... 342 00:14:40,198 --> 00:14:41,965 I'll call her right now. 343 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 Oh. 344 00:14:43,501 --> 00:14:44,968 M-My battery's dead. 345 00:14:47,772 --> 00:14:49,273 H-Hello? 346 00:14:49,274 --> 00:14:52,876 Uh, sorry, I don't know Ivana Pinchaloaf. 347 00:14:52,877 --> 00:14:55,445 Oh, hi, Anne. 348 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 It's Anne. 349 00:14:56,481 --> 00:14:57,848 Yeah. Um, I was actually 350 00:14:57,849 --> 00:14:59,550 just about to call you. 351 00:14:59,584 --> 00:15:03,186 Listen, um, I know this is fast... 352 00:15:03,187 --> 00:15:04,688 Sh... 353 00:15:04,722 --> 00:15:06,523 She's doing Speedy Gonzales. 354 00:15:06,558 --> 00:15:08,492 Right. 355 00:15:08,526 --> 00:15:10,928 I... Anyway, I-I know, but, um... 356 00:15:10,929 --> 00:15:12,863 I was th... I was thinking... 357 00:15:12,864 --> 00:15:15,265 you know, things are going really great, and... 358 00:15:15,266 --> 00:15:19,002 m-maybe... well, maybe you would want to... 359 00:15:19,003 --> 00:15:21,004 uh, like... 360 00:15:23,541 --> 00:15:26,877 ...move in with me. 361 00:15:26,911 --> 00:15:28,145 Oh, yeah. 362 00:15:28,146 --> 00:15:30,113 I suppose it is an offer you can't refuse. 363 00:15:30,148 --> 00:15:31,782 Killer Godfather impression. 364 00:15:34,452 --> 00:15:36,453 Yes. Well, that's great. 365 00:15:36,454 --> 00:15:38,889 Great. Sounds great. Okay. Bye. 366 00:15:39,824 --> 00:15:41,024 So? 367 00:15:41,059 --> 00:15:42,459 Well, her lease is up, 368 00:15:42,460 --> 00:15:44,094 so it actually times out perfectly. 369 00:15:44,128 --> 00:15:45,963 Congratulations. 370 00:15:45,964 --> 00:15:48,699 And since I know you love impressions, 371 00:15:48,700 --> 00:15:51,902 here's an impression of you in a week. 372 00:15:57,108 --> 00:16:00,444 "My dad was right!" 373 00:16:01,779 --> 00:16:03,447 Sidewalk! 374 00:16:10,750 --> 00:16:12,717 She's moving in? Yep, as we speak. 375 00:16:12,718 --> 00:16:14,686 I saw her carrying two big boxes 376 00:16:14,720 --> 00:16:17,022 marked "wigs, teeth." 377 00:16:18,891 --> 00:16:20,859 Why are you doing this? 378 00:16:20,893 --> 00:16:22,727 Well, I was just trying to prove my dad wrong, 379 00:16:22,728 --> 00:16:24,195 and the whole thing got out of hand. 380 00:16:24,196 --> 00:16:26,431 But I figure, all I have to do is stick with her 381 00:16:26,432 --> 00:16:27,966 for, like, 30 years 382 00:16:27,967 --> 00:16:30,869 and then he'll die and I will win. 383 00:16:31,904 --> 00:16:34,072 But I always thought we'd get married. 384 00:16:34,106 --> 00:16:35,240 R-Really? 385 00:16:35,274 --> 00:16:36,675 J-Kidsky. 386 00:16:38,311 --> 00:16:40,779 Everyone in this room 387 00:16:40,780 --> 00:16:43,548 knows what will happen if we do nothing. Just stop it! 388 00:16:43,583 --> 00:16:45,650 Our deficit will grow. Not true! 389 00:16:45,685 --> 00:16:48,086 More families will go bankrupt. Just stop it! 390 00:16:48,087 --> 00:16:49,354 More businesses will close. 391 00:16:49,355 --> 00:16:51,156 You know, you're not gonna scare me out of here 392 00:16:51,157 --> 00:16:52,657 with this rap music! 393 00:16:52,692 --> 00:16:56,728 That was Barack Obama with "Health Care Blues." 394 00:16:56,762 --> 00:16:59,264 Now here's a little ditty from our friend Al Gore 395 00:16:59,265 --> 00:17:02,500 called "I Created the Internet"! 396 00:17:02,535 --> 00:17:05,070 I took the initiative in creating the Internet... 397 00:17:05,071 --> 00:17:06,871 Ronald Reagan 398 00:17:06,906 --> 00:17:08,907 Ronald Reagan 399 00:17:08,908 --> 00:17:10,809 Ronald Reagan 400 00:17:10,810 --> 00:17:12,377 Ronald Reagan 401 00:17:12,411 --> 00:17:15,480 Honey, I figured out a way to get us out of this. 402 00:17:15,481 --> 00:17:16,615 Hi, Crawford. 403 00:17:16,649 --> 00:17:17,849 Hi. 404 00:17:17,883 --> 00:17:20,352 There's someone here to see you. 405 00:17:20,353 --> 00:17:21,453 Huh? 406 00:17:21,487 --> 00:17:22,587 Kimmy? 407 00:17:22,622 --> 00:17:24,789 I have your cookies, Mr. Whittemore. 408 00:17:24,824 --> 00:17:26,758 Kimmy has your cookies. 409 00:17:26,792 --> 00:17:28,393 You made a deal with her, Crawford. 410 00:17:28,394 --> 00:17:30,929 You have to come out and honor it. 411 00:17:30,963 --> 00:17:32,897 It was an oral contract. 412 00:17:32,898 --> 00:17:35,100 It'll never hold up in court. 413 00:17:35,134 --> 00:17:37,636 Do you really want little Kimmy here to think 414 00:17:37,637 --> 00:17:40,772 all businessmen are liar, liar, pants on fire?! 415 00:17:40,806 --> 00:17:42,374 Is that true? 416 00:17:42,408 --> 00:17:43,908 Yes, Kimmy. 417 00:17:43,909 --> 00:17:46,911 I'm afraid it's "twue." 418 00:17:47,913 --> 00:17:49,414 No, it isn't. 419 00:17:50,449 --> 00:17:52,417 Kimmy, 420 00:17:52,451 --> 00:17:56,655 businesspeople are good, honest people. 421 00:17:56,656 --> 00:17:58,823 And their pants are never on fire. 422 00:18:00,192 --> 00:18:01,993 Thank you. 423 00:18:01,994 --> 00:18:03,628 Uh, no, no, no, no. 424 00:18:03,663 --> 00:18:04,729 These are not mint. 425 00:18:05,665 --> 00:18:07,065 These are the Aloha-has. 426 00:18:07,066 --> 00:18:08,333 I'm allergic to coconut. 427 00:18:08,334 --> 00:18:10,068 I'm sorry, I can't pay you. 428 00:18:10,069 --> 00:18:12,170 This is not what we agreed to. 429 00:18:12,204 --> 00:18:13,605 Where's my money?! 430 00:18:13,639 --> 00:18:15,740 Ow! 431 00:18:15,775 --> 00:18:16,841 How dare you kick 432 00:18:16,876 --> 00:18:18,610 a businessman! 433 00:18:18,611 --> 00:18:20,211 We built this country! 434 00:18:20,212 --> 00:18:22,013 Oh, this is great. I got to record this. I'll sue you! 435 00:18:22,048 --> 00:18:23,481 Keep kicking him, Kimmy! 436 00:18:23,516 --> 00:18:25,650 This is a place of business! 437 00:18:25,651 --> 00:18:27,152 You're trespassing 438 00:18:27,186 --> 00:18:31,289 on private property, you little parasite! 439 00:18:31,323 --> 00:18:33,491 Warner, I think she's really hurting him. 440 00:18:33,492 --> 00:18:35,160 Oh, that's okay. He's a grown man. 441 00:18:35,161 --> 00:18:36,661 She's a little girl. 442 00:18:36,696 --> 00:18:39,197 Put down the briefcase, Kimmy. 443 00:18:39,231 --> 00:18:40,598 Uh-oh. 444 00:18:40,633 --> 00:18:41,966 Uh... 445 00:18:41,967 --> 00:18:43,368 Oh! 446 00:18:45,404 --> 00:18:47,772 Well, that's the last of it. 447 00:18:47,773 --> 00:18:49,774 We are officially living together. 448 00:18:49,809 --> 00:18:51,676 Honey, it's not what you think! 449 00:18:51,677 --> 00:18:55,013 Please don't use me in your skits. 450 00:18:56,148 --> 00:18:59,017 Him Big Chief Need-A-Laugh. 451 00:19:14,700 --> 00:19:15,734 Well, 452 00:19:15,768 --> 00:19:17,635 I have got to unpack. 453 00:19:17,670 --> 00:19:19,604 Porter, my bags! All aboard! 454 00:19:19,605 --> 00:19:20,972 Next stop, Steubenville! 455 00:19:22,942 --> 00:19:25,076 Now passing Old Stone Face. 456 00:19:27,379 --> 00:19:30,448 Do they make tampons for your mouth? 457 00:19:33,953 --> 00:19:35,420 I don't know what you're talking about. 458 00:19:35,421 --> 00:19:37,055 I think this is really gonna be great. 459 00:19:37,089 --> 00:19:38,556 You do, do you? 460 00:19:38,557 --> 00:19:42,093 There's a woman in your bedroom acting like a locomotive. 461 00:19:42,128 --> 00:19:44,195 Come on, Dad, it's not that bad. 462 00:19:44,230 --> 00:19:46,998 What is the deal with memory foam pillows? 463 00:19:47,032 --> 00:19:48,867 Does it remember my head? Because, if so, 464 00:19:48,868 --> 00:19:51,436 every time I lay down, it should say, "Hello, Anne." 465 00:19:51,437 --> 00:19:55,173 I think my memory foam pillow has Alzheimer's... 466 00:19:55,174 --> 00:19:58,009 Good night! Thank you! Drive safe! 467 00:20:15,161 --> 00:20:16,661 Okay, you were right. 468 00:20:16,662 --> 00:20:17,996 Help me, Daddy. 469 00:20:17,997 --> 00:20:21,533 Please make the bad lady go away. 470 00:20:38,000 --> 00:20:40,034 When did you learn to hypnotize people? 471 00:20:40,068 --> 00:20:42,236 You stow away on a Carnival cruise ship, 472 00:20:42,237 --> 00:20:43,571 you learn some things. 473 00:20:46,208 --> 00:20:48,976 I got to admit, Dad, you were right about her. 474 00:20:48,977 --> 00:20:50,611 I guess it wouldn't hurt to... 475 00:20:50,612 --> 00:20:52,246 listen to you every once in a while. 476 00:20:52,281 --> 00:20:55,583 That's the nicest thing you've said since I moved in. 477 00:20:56,685 --> 00:20:58,152 Give me a hug. 478 00:21:00,522 --> 00:21:02,990 See? 479 00:21:03,025 --> 00:21:05,760 Your old man still knows a thing or two about relationships. 480 00:21:05,761 --> 00:21:09,096 Edna, no prints. 481 00:21:09,097 --> 00:21:11,899 This no Edna's first rodeo. 482 00:21:22,377 --> 00:21:23,811 We'll take the next one. 483 00:21:23,812 --> 00:21:26,247 No, no, no. We'll squeeze in. 484 00:21:29,451 --> 00:21:32,453 Okay... 485 00:21:35,748 --> 00:21:37,082 Can you hit, uh, "garage"? 486 00:21:37,083 --> 00:21:38,083 Yeah. Yeah. 487 00:21:38,084 --> 00:21:39,084 Thanks. Okay. 488 00:21:39,085 --> 00:21:41,421 How was your day? Good. Good. 489 00:21:42,457 --> 00:21:48,456 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 490 00:21:48,506 --> 00:21:53,056 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.