All language subtitles for Dads s01e02 Heckuva Job Brownie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:33,935 There's, like, the whole rest of the couch. 2 00:00:33,936 --> 00:00:36,537 This is the only cushion I like. 3 00:00:37,539 --> 00:00:38,673 You just moved in. 4 00:00:38,674 --> 00:00:40,141 How can you already have a favorite cushion? 5 00:00:40,175 --> 00:00:41,943 The butt wants what it wants. 6 00:00:46,815 --> 00:00:48,783 You're watching the Little League World Series? 7 00:00:48,817 --> 00:00:50,785 You never even came to my games. 8 00:00:50,819 --> 00:00:51,953 I don't know these kids, 9 00:00:51,954 --> 00:00:54,388 so I won't be ashamed when they screw up. 10 00:00:57,326 --> 00:01:00,695 You be nicer to your son, or you won't get into Heaven. 11 00:01:00,729 --> 00:01:01,963 Heaven doesn't exist. 12 00:01:01,964 --> 00:01:05,433 It's just a lie to keep morons from freaking out. 13 00:01:05,467 --> 00:01:07,902 - You take back. Is Heaven. - No Heaven. 14 00:01:07,903 --> 00:01:09,937 - Is Heaven, you diablo. - No Heaven. 15 00:01:09,938 --> 00:01:11,072 - Diablo. - No Heaven. 16 00:01:11,073 --> 00:01:12,073 - Diablo. - No Heaven! 17 00:01:13,809 --> 00:01:14,809 Dropped by Simmons. 18 00:01:14,843 --> 00:01:16,978 And look at his dad. 19 00:01:17,012 --> 00:01:19,080 He wants to be anywhere but here. 20 00:01:19,081 --> 00:01:20,314 You see? 21 00:01:20,349 --> 00:01:21,882 How do you know I was bad? 22 00:01:21,883 --> 00:01:23,317 You never even came to a game. 23 00:01:23,352 --> 00:01:24,952 Oh. 24 00:01:27,222 --> 00:01:28,422 I apologize. 25 00:01:28,423 --> 00:01:30,992 You're a natural. 26 00:01:34,129 --> 00:01:37,231 Daddy took me to the zoo 27 00:01:37,265 --> 00:01:39,266 Na, na, na, na 28 00:01:39,301 --> 00:01:43,270 Just to see something brand-new 29 00:01:43,305 --> 00:01:45,306 Na, na, na 30 00:01:45,340 --> 00:01:49,543 So many stars up in the sky 31 00:01:49,544 --> 00:01:54,015 So many questions have I 32 00:01:54,016 --> 00:01:56,117 Na, na, na, na 33 00:01:56,118 --> 00:01:58,142 Daddy took me for a ride. 34 00:01:58,143 --> 00:02:01,742 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 35 00:02:02,057 --> 00:02:04,025 Hey, gang. Oh, hey, Dad. 36 00:02:04,059 --> 00:02:05,126 What are you doing here? 37 00:02:05,160 --> 00:02:07,094 I got a big meeting today. 38 00:02:07,095 --> 00:02:10,665 Warner, what if I told you that I could corner 39 00:02:10,666 --> 00:02:14,468 the entire market for penguin meat? 40 00:02:20,976 --> 00:02:24,478 Do-do-do people eat penguin meat? 41 00:02:24,513 --> 00:02:26,647 Taste this. 42 00:02:28,016 --> 00:02:30,384 Nope. 43 00:02:31,453 --> 00:02:32,520 Eli? 44 00:02:32,554 --> 00:02:34,155 Uh, no. 45 00:02:34,156 --> 00:02:36,524 I'm Jewish. 46 00:02:36,558 --> 00:02:39,860 It's free. 47 00:02:43,699 --> 00:02:46,467 Well, anyway. 48 00:02:46,468 --> 00:02:48,703 Keep your fingers crossed. 49 00:02:48,704 --> 00:02:51,405 With any luck, we'll be firing up the slaughterhouse 50 00:02:51,406 --> 00:02:53,207 by 2:00 p.m. tomorrow. 51 00:02:54,743 --> 00:02:56,677 I'll save you some "happy feet 52 00:03:00,949 --> 00:03:02,883 My dad, the business man. 53 00:03:02,884 --> 00:03:04,752 He keeps trying because most people 54 00:03:04,753 --> 00:03:07,388 get their big break at 70. 55 00:03:07,422 --> 00:03:10,057 Guys, Golden Gate Games is crushing us. 56 00:03:10,092 --> 00:03:11,325 They just announced three new concepts 57 00:03:11,326 --> 00:03:12,927 and their stock is going through the roof. 58 00:03:12,961 --> 00:03:15,863 I know. We both bought 500 shares last year. 59 00:03:15,864 --> 00:03:18,099 - What?! - Boom! 60 00:03:18,100 --> 00:03:20,267 Back that money truck up! Okay! 61 00:03:20,302 --> 00:03:21,669 Back it up. 62 00:03:21,703 --> 00:03:23,104 Back it up. Where do you want it? 63 00:03:23,105 --> 00:03:25,272 There's so much money. 64 00:03:25,307 --> 00:03:27,208 We need a game. Oh, don't worry about it. 65 00:03:27,242 --> 00:03:29,310 This-this is the brain that's given us games 66 00:03:29,311 --> 00:03:31,045 like Tanks Versus Kittens. 67 00:03:31,079 --> 00:03:33,114 Satan in Outer Space. 68 00:03:33,115 --> 00:03:37,051 Knife Your Neighbor. 69 00:03:37,085 --> 00:03:38,452 Well, that brain just handed me 70 00:03:38,453 --> 00:03:41,255 Badminton. 71 00:03:41,289 --> 00:03:44,191 - Huh, that's all you've come up with? - Hey, ow, hey! 72 00:03:44,192 --> 00:03:46,994 - Hey, I'm sorry, I'm trying! - Let me see your eyes. 73 00:03:46,995 --> 00:03:48,229 - What? - Eyes, eyes, 74 00:03:48,263 --> 00:03:49,396 eyes, eyes, eyes! 75 00:03:50,232 --> 00:03:52,233 Oh, my God. 76 00:03:52,267 --> 00:03:53,467 I knew it! 77 00:03:53,468 --> 00:03:54,702 You're not stoned. 78 00:03:57,639 --> 00:04:01,242 What, are you trying to ruin this company? 79 00:04:01,243 --> 00:04:03,277 I... I don't need to be on something 80 00:04:03,278 --> 00:04:04,879 to come up with a good idea. 81 00:04:09,284 --> 00:04:10,283 Come here. 82 00:04:15,090 --> 00:04:17,258 Eli, how long has this been going on? 83 00:04:18,260 --> 00:04:20,094 Wh-What's going on? 84 00:04:20,095 --> 00:04:22,396 Eli, this is a safe place. 85 00:04:24,699 --> 00:04:26,066 Wait, is this an intervention? 86 00:04:27,636 --> 00:04:30,971 It's whatever it needs to be to get you back on drugs. 87 00:04:34,643 --> 00:04:36,811 I know you think not getting high seems really cool 88 00:04:36,812 --> 00:04:37,978 and all that, blah-la-la-la-la. 89 00:04:37,979 --> 00:04:39,046 But it-it... 90 00:04:40,715 --> 00:04:42,483 But it's affecting your friends, your family, 91 00:04:42,484 --> 00:04:44,385 and-and most importantly your work. 92 00:04:44,386 --> 00:04:46,187 Eli, this company needs a new game. 93 00:04:46,221 --> 00:04:47,955 It's not that bad. 94 00:04:47,989 --> 00:04:49,323 It's not that bad? It's not...? 95 00:04:49,357 --> 00:04:50,791 Yo, what is this, huh? 96 00:04:50,792 --> 00:04:52,193 What is that? Is that a gym bag? 97 00:04:52,194 --> 00:04:53,294 You've been working out? 98 00:04:53,328 --> 00:04:54,829 Hey, don't touch my stuff, man! 99 00:04:54,863 --> 00:04:55,930 Here! 100 00:04:55,964 --> 00:04:57,731 Why don't you touch this stuff? 101 00:04:57,732 --> 00:04:59,834 Look, these are special brownies from my clinic. 102 00:04:59,835 --> 00:05:01,902 Use them to come up with a great game idea 103 00:05:01,903 --> 00:05:03,270 that I can put into production. 104 00:05:08,877 --> 00:05:11,011 Okay. 105 00:05:11,012 --> 00:05:13,547 I'll get high tonight. 106 00:05:23,992 --> 00:05:26,126 I thought that was your favorite cushion. 107 00:05:26,161 --> 00:05:29,697 I love all the cushions. 108 00:05:45,380 --> 00:05:46,981 Dad, did... 109 00:05:46,982 --> 00:05:48,515 did you eat this brownie? 110 00:05:48,550 --> 00:05:50,551 Yeah. 111 00:06:03,909 --> 00:06:06,177 Wow, you seem like you're in a really good mood. 112 00:06:06,211 --> 00:06:07,478 Why shouldn't I be? 113 00:06:07,479 --> 00:06:10,281 I'm here in this beautiful apartment. 114 00:06:10,282 --> 00:06:14,251 I blew my nose five minutes ago and got everything. 115 00:06:15,687 --> 00:06:18,322 I have nothing to complain about. 116 00:06:18,357 --> 00:06:20,024 Really? Um... 117 00:06:20,058 --> 00:06:21,959 okay, what about... 118 00:06:21,994 --> 00:06:23,260 President Obama? 119 00:06:23,295 --> 00:06:25,496 He's trying his best. 120 00:06:27,833 --> 00:06:30,468 Okay, um, you know, I was at dinner earlier tonight, 121 00:06:30,469 --> 00:06:32,737 and there was a gay couple sitting next to me. 122 00:06:32,738 --> 00:06:35,806 They were going at it pretty good. 123 00:06:35,841 --> 00:06:39,343 Hey, love is where you find it. 124 00:06:41,313 --> 00:06:43,981 Even if it's at the top of Brokeback Mountain. 125 00:06:49,354 --> 00:06:52,189 So, why... why-why do you think 126 00:06:52,190 --> 00:06:54,492 you're so happy tonight? 127 00:06:54,493 --> 00:06:57,728 Well, I was here by myself, 128 00:06:57,729 --> 00:07:01,532 yelling at Wolf Blitzer like I always do... 129 00:07:01,566 --> 00:07:04,068 and I saw those brownies in the refrigerator. 130 00:07:04,069 --> 00:07:06,137 And I don't usually eat chocolate 131 00:07:06,138 --> 00:07:08,172 because it's for women. 132 00:07:11,109 --> 00:07:13,878 But then I thought, "You know what, David? 133 00:07:13,879 --> 00:07:15,946 You deserve some pleasure." 134 00:07:15,947 --> 00:07:17,581 And it hit me. 135 00:07:17,582 --> 00:07:19,583 When I'm yelling at Wolf Blitzer, 136 00:07:19,584 --> 00:07:20,918 I'm really yelling at... 137 00:07:20,919 --> 00:07:22,053 Yourself. 138 00:07:22,054 --> 00:07:23,754 No, Wolf Blitzer. 139 00:07:23,755 --> 00:07:25,656 I love myself. 140 00:07:25,691 --> 00:07:28,693 I love everybody. 141 00:07:28,694 --> 00:07:30,027 Even Mom? 142 00:07:30,028 --> 00:07:32,530 Nope. 143 00:07:32,531 --> 00:07:34,098 But I love you. 144 00:07:34,099 --> 00:07:35,433 You know that, right? 145 00:07:35,434 --> 00:07:37,435 Mwah! 146 00:07:44,443 --> 00:07:47,912 I... I love you, too, Dad. 147 00:07:47,946 --> 00:07:51,582 I'm sorry I don't say it enough. 148 00:07:51,616 --> 00:07:54,985 Tr... trust me, this will last a lifetime. 149 00:08:00,859 --> 00:08:03,994 What's wrong, honey? 150 00:08:04,029 --> 00:08:05,496 Oh, nothing. 151 00:08:05,497 --> 00:08:07,498 I'm just worried about going under financially, 152 00:08:07,499 --> 00:08:09,533 and then having to sell the house and then move in 153 00:08:09,534 --> 00:08:11,702 above an Ethiopian restaurant. 154 00:08:11,703 --> 00:08:13,938 What is it this time? 155 00:08:13,939 --> 00:08:15,740 Well, you know, it's just 156 00:08:15,774 --> 00:08:18,476 Eli hasn't really had a good idea since his dad moved in, 157 00:08:18,477 --> 00:08:20,978 and-and if we don't get a game into production this week, 158 00:08:20,979 --> 00:08:23,614 then-then we're gonna miss the holiday rush, 159 00:08:23,648 --> 00:08:26,450 and then have to end up selling the house and... 160 00:08:26,451 --> 00:08:28,786 And Ethiopian restaurant, right, okay. 161 00:08:28,787 --> 00:08:31,255 Um, listen. 162 00:08:31,289 --> 00:08:35,626 I think I can help you relieve some of that stress. 163 00:08:35,660 --> 00:08:38,662 Oh, you mean... you mean intercourse. 164 00:08:38,663 --> 00:08:40,264 Yeah, that might help. 165 00:08:40,298 --> 00:08:44,101 Yup, I'll just put both of the phones in airplane mode. 166 00:08:46,705 --> 00:08:50,107 What are you doing? 167 00:08:51,576 --> 00:08:53,110 Oh, are you having sex? 168 00:08:54,513 --> 00:08:58,315 I can wait outside until I hear Warner say, "Sorry." 169 00:08:59,417 --> 00:09:01,318 No, we're not having sex. 170 00:09:01,353 --> 00:09:03,432 Good, 'cause you know what I always say 171 00:09:03,455 --> 00:09:05,189 about sex on a work night. 172 00:09:05,223 --> 00:09:07,358 The competition's not having sex... 173 00:09:07,392 --> 00:09:09,994 So you're just screwing yourself. 174 00:09:09,995 --> 00:09:10,995 Yeah. 175 00:09:13,098 --> 00:09:14,832 So, what's our next big game? 176 00:09:14,866 --> 00:09:16,300 No idea. 177 00:09:16,301 --> 00:09:19,303 My dad ate one of the brownies, 178 00:09:19,337 --> 00:09:22,439 and he was a delight. 179 00:09:22,474 --> 00:09:24,742 My dad did something that required 180 00:09:24,743 --> 00:09:27,978 five toilet flushes at 4:12 a.m. 181 00:09:30,015 --> 00:09:31,348 Well, you know, there's an easy solution. 182 00:09:31,383 --> 00:09:32,950 You can just give him a brownie. 183 00:09:32,984 --> 00:09:34,351 Oh, no, no, no, no. 184 00:09:34,352 --> 00:09:35,820 Camila would... Camila would kill me 185 00:09:35,821 --> 00:09:38,088 if she caught me drugging my dad. 186 00:09:38,123 --> 00:09:40,357 Oh, I didn't realize she was so anti-drug. 187 00:09:40,358 --> 00:09:43,561 Didn't she used to be the "Bloody Nose Nightclub Queen"? 188 00:09:43,595 --> 00:09:46,397 Well, you know, we have kids now 189 00:09:46,398 --> 00:09:49,600 and so she's basically against everything she used to love. 190 00:09:49,634 --> 00:09:51,602 So don't tell her. 191 00:09:51,603 --> 00:09:53,037 We don't keep secrets. 192 00:09:53,038 --> 00:09:55,105 We even have access to each other's Internet history. 193 00:09:55,106 --> 00:09:57,808 That's how I know she watches so much porno. 194 00:10:02,914 --> 00:10:05,082 The kids are asleep, and I'm gonna go to bed. 195 00:10:06,618 --> 00:10:08,185 No. 196 00:10:08,220 --> 00:10:10,654 Let me be your laptop tonight. 197 00:10:10,689 --> 00:10:13,023 Oh... 198 00:10:13,058 --> 00:10:14,491 I like it. 199 00:10:14,492 --> 00:10:16,794 Okay. I'll be up in a minute. 200 00:10:16,828 --> 00:10:19,396 Fold my corner of the blanket down. 201 00:10:23,468 --> 00:10:25,569 Uh, Dad? 202 00:10:25,604 --> 00:10:28,839 I'm going to sleep. 203 00:10:28,840 --> 00:10:30,841 Good night. 204 00:10:33,245 --> 00:10:36,413 There might be something left on the counter for you. 205 00:10:36,414 --> 00:10:38,482 Warner? 206 00:10:38,516 --> 00:10:40,517 Aw. 207 00:10:43,688 --> 00:10:45,689 Hello. 208 00:10:51,296 --> 00:10:53,397 Mmm. 209 00:10:53,398 --> 00:10:55,666 Hey, now! 210 00:11:06,800 --> 00:11:10,369 So, did the... did the brownie work? 211 00:11:10,404 --> 00:11:13,639 Eight hours of sleep and super-hot married sex 212 00:11:13,640 --> 00:11:15,074 with my wife. 213 00:11:16,710 --> 00:11:19,245 She-she picked me up 214 00:11:19,246 --> 00:11:22,348 and did me against the wall. 215 00:11:23,951 --> 00:11:27,687 She rubbed five of the seven skin layers off my back. 216 00:11:27,721 --> 00:11:28,888 Wow. 217 00:11:28,922 --> 00:11:30,189 You know, I'm-I'm glad 218 00:11:30,190 --> 00:11:31,457 you're comfortable enough around me 219 00:11:31,458 --> 00:11:33,192 to talk about your rag doll-like participation 220 00:11:33,193 --> 00:11:35,294 in your wife's sexual activities, 221 00:11:35,329 --> 00:11:37,496 but if we don't have a game by Friday, 222 00:11:37,497 --> 00:11:39,198 we're gonna be screwed for the holiday season. 223 00:11:39,232 --> 00:11:41,000 I don't have an idea, 224 00:11:41,001 --> 00:11:43,569 but I am two brownies away from getting my dad 225 00:11:43,570 --> 00:11:45,571 to admit he loved my mom. 226 00:11:46,773 --> 00:11:48,341 Ooh. Well, when that happens, 227 00:11:48,342 --> 00:11:49,875 maybe you won't need to have 228 00:11:49,876 --> 00:11:51,978 action figures on your desk anymore. 229 00:11:52,012 --> 00:11:54,080 I don't... 230 00:11:54,081 --> 00:11:55,548 I don't need them. 231 00:11:55,549 --> 00:11:56,549 Not... 232 00:11:56,583 --> 00:11:57,783 not Scooterman! 233 00:11:57,784 --> 00:11:59,485 Anybody but Scooterman! 234 00:12:07,060 --> 00:12:10,062 God, that feels so cool. 235 00:12:17,037 --> 00:12:18,671 Who are you? 236 00:12:18,705 --> 00:12:20,973 I don't know. 237 00:12:24,344 --> 00:12:26,445 Hey, Crawford! 238 00:12:26,480 --> 00:12:28,781 What brings you to this neck of the woods? 239 00:12:28,815 --> 00:12:32,251 Well, I had a delicious brownie... 240 00:12:35,088 --> 00:12:38,691 ...and then a little bird led me here. 241 00:12:38,725 --> 00:12:40,993 So, how are you? 242 00:12:41,028 --> 00:12:42,695 I'm good. 243 00:12:45,365 --> 00:12:47,967 No, really, how are you? 244 00:12:48,001 --> 00:12:50,603 I'm sad. 245 00:12:50,604 --> 00:12:52,438 And I'm worried. 246 00:12:52,472 --> 00:12:56,709 What if it starts to rain and never stops? 247 00:12:58,045 --> 00:13:00,613 Oh, no. What are we gonna do? 248 00:13:00,647 --> 00:13:02,748 I'm gonna sing you a song that I wrote 249 00:13:02,749 --> 00:13:05,284 that just might change the world. 250 00:13:07,287 --> 00:13:09,622 Noble Eskimo 251 00:13:09,623 --> 00:13:12,491 We stole your snow 252 00:13:14,494 --> 00:13:17,329 Noble Eskimo 253 00:13:17,330 --> 00:13:20,800 We stole your snow 254 00:13:22,536 --> 00:13:25,938 Our warming made your igloo melt 255 00:13:25,939 --> 00:13:30,943 You're left with just a walrus pelt 256 00:13:32,446 --> 00:13:35,514 Noble Eskimo 257 00:13:35,515 --> 00:13:37,583 We stole your snow 258 00:13:37,617 --> 00:13:39,218 Nice. 259 00:13:39,219 --> 00:13:41,053 And... 260 00:13:41,088 --> 00:13:45,057 Noble Eskimo, we stole your snow 261 00:13:46,093 --> 00:13:48,427 Yes, we did. 262 00:13:48,428 --> 00:13:52,364 Our warming made your igloo melt 263 00:13:52,365 --> 00:13:56,035 You're left with just a walrus pelt... 264 00:13:58,105 --> 00:13:59,371 Any ideas. 265 00:13:59,372 --> 00:14:02,208 There are... there are no bad ideas 266 00:14:02,242 --> 00:14:04,510 at this point. Any ideas. 267 00:14:04,544 --> 00:14:07,346 I hate the way you hold your coffee mug with two hands. 268 00:14:08,949 --> 00:14:12,451 I do, too. You look like a commercial for a bone loss drug. 269 00:14:13,987 --> 00:14:16,655 Oh, hey, back for more? 270 00:14:16,656 --> 00:14:18,457 No, honey, I'm-I'm not. 271 00:14:18,492 --> 00:14:21,794 I'm actually here for your dad because he's upstairs at Eli's. 272 00:14:21,828 --> 00:14:23,262 Why's that? 273 00:14:23,296 --> 00:14:24,697 I-I don't know. 274 00:14:24,698 --> 00:14:27,032 I was stitching your pajamas back together this morning, 275 00:14:27,067 --> 00:14:30,102 and he just walked right out the door. 276 00:14:30,137 --> 00:14:32,271 He's been acting really weird the last few days. 277 00:14:33,440 --> 00:14:35,641 Do you think he had a stroke? Oh... 278 00:14:35,642 --> 00:14:37,610 No, no, he's fine. They've both been 279 00:14:37,611 --> 00:14:39,945 secretly drugging their dads with pot brownies. 280 00:14:43,250 --> 00:14:46,719 You brought drugs into our house? 281 00:14:48,755 --> 00:14:51,257 Yes, but... 282 00:14:58,832 --> 00:15:01,834 And down he goes! 283 00:15:01,835 --> 00:15:04,670 Would you tackle me in a hallway if we were married? 284 00:15:04,704 --> 00:15:06,672 It'd be hard to do since I killed myself 285 00:15:06,673 --> 00:15:08,174 on our wedding night. 286 00:15:15,000 --> 00:15:17,935 You marijuana'd us? 287 00:15:19,938 --> 00:15:22,607 I'm gonna sue you. 288 00:15:22,641 --> 00:15:25,042 We are so sorry. I... 289 00:15:25,043 --> 00:15:27,645 We're just... we're under a lot of pressure, and... 290 00:15:27,646 --> 00:15:29,480 you guys are... 291 00:15:29,481 --> 00:15:31,349 you're so annoying. I... 292 00:15:32,784 --> 00:15:34,418 I'm-I'm sorry we tricked you. 293 00:15:34,453 --> 00:15:35,953 You didn't trick us. 294 00:15:35,954 --> 00:15:38,756 Of course we knew we were getting stoned. 295 00:15:40,459 --> 00:15:44,528 We grew up in the '60s, you squares. 296 00:15:46,798 --> 00:15:48,966 Okay, well, you guys are cut off. 297 00:15:48,967 --> 00:15:50,568 No more brownies. 298 00:15:51,603 --> 00:15:56,207 Fine. We'll find our own doobies. 299 00:15:56,241 --> 00:15:58,843 Okay, how are you gonna get your own doobies? 300 00:16:00,412 --> 00:16:04,982 I've got enough glaucoma to glaze a donut. 301 00:16:05,017 --> 00:16:07,585 Okay, guys, this is serious. 302 00:16:07,619 --> 00:16:09,520 W-We're afraid that you guys are too old 303 00:16:09,521 --> 00:16:10,855 to handle the effects of pot, 304 00:16:10,856 --> 00:16:12,657 and if anything were to happen to you, 305 00:16:12,658 --> 00:16:14,158 we'd never forgive ourselves. 306 00:16:14,192 --> 00:16:16,027 Can't handle the effects? 307 00:16:16,028 --> 00:16:19,163 I could pot you under the table, sonny. 308 00:16:19,197 --> 00:16:22,300 Okay, Dad, that's ridiculous. 309 00:16:22,334 --> 00:16:24,936 I got an idea. 310 00:16:24,970 --> 00:16:29,607 Crawford and I challenge you two to a Pot Off. 311 00:16:32,210 --> 00:16:36,781 If you can handle more pot than us, we'll stop. 312 00:16:36,815 --> 00:16:40,651 Okay, nobody's gonna have a "Pot Off" here. 313 00:16:40,652 --> 00:16:43,521 No, we have to come up with video game ideas. 314 00:16:43,522 --> 00:16:44,789 Come on. 315 00:16:44,790 --> 00:16:46,457 Okay, you're on. 316 00:16:46,491 --> 00:16:48,592 What? 317 00:16:48,627 --> 00:16:51,362 No, we-we have work to do. Our backs are against the wall. 318 00:16:51,363 --> 00:16:53,197 Last I heard, you liked that. 319 00:16:56,835 --> 00:17:01,305 No game, no home, Ethiopian restaurant. 320 00:17:01,340 --> 00:17:02,807 Look, maybe we'll come up with something 321 00:17:02,808 --> 00:17:03,975 that'll save the company. 322 00:17:03,976 --> 00:17:05,810 Two days ago, you were begging me to do this. 323 00:17:05,844 --> 00:17:08,245 Yeah, I-I was begging you, not me. 324 00:17:08,246 --> 00:17:10,247 Me go home to wife. 325 00:17:12,517 --> 00:17:13,985 Are you gonna let them win? 326 00:17:14,019 --> 00:17:15,286 Oh, forget it, Warner. 327 00:17:15,287 --> 00:17:18,155 I was always the cool one in the family anyway. 328 00:17:19,758 --> 00:17:22,927 "I was always the cool one in the family anyway." 329 00:17:22,928 --> 00:17:25,496 I'll show you who's cool. 330 00:17:25,530 --> 00:17:27,598 Do you have a glass of milk? 331 00:17:29,601 --> 00:17:31,235 Okay. 332 00:17:31,236 --> 00:17:32,837 Standard North American Pot Off rules. 333 00:17:32,838 --> 00:17:34,705 If you vomit or your eyes close 334 00:17:34,706 --> 00:17:36,307 for more than a minute, you're out. 335 00:17:36,308 --> 00:17:39,110 And if you jump out the window, automatic forfeit. 336 00:17:39,111 --> 00:17:40,578 Let the games begin. 337 00:17:40,612 --> 00:17:42,146 Yeah. 338 00:17:44,149 --> 00:17:46,650 Mmm. 339 00:17:48,720 --> 00:17:50,888 Oh, yeah. Okay. 340 00:17:52,391 --> 00:17:53,891 Mmm. 341 00:17:55,927 --> 00:17:57,928 I got to lie down. 342 00:18:02,534 --> 00:18:05,202 I need $2,000. 343 00:18:05,203 --> 00:18:09,173 I want to become a deejay. 344 00:18:10,642 --> 00:18:13,377 You have to give him the money. 345 00:18:15,414 --> 00:18:17,681 I understand how to get people dancing 346 00:18:17,682 --> 00:18:21,185 and keep them dancing. 347 00:18:22,254 --> 00:18:25,189 He totally does! 348 00:18:30,462 --> 00:18:32,363 Noble Eskimo 349 00:18:32,364 --> 00:18:35,599 We stole your snow 350 00:18:35,634 --> 00:18:40,304 Noble Eskimo, we stole your snow 351 00:18:41,840 --> 00:18:45,109 Our warming made your igloo melt 352 00:18:45,143 --> 00:18:48,279 You're left with just a walrus pelt 353 00:18:48,313 --> 00:18:50,314 Noble Eskimo 354 00:18:50,348 --> 00:18:52,616 We stole your snow 355 00:18:53,652 --> 00:18:57,054 Noble Eskimo, we stole your snow 356 00:18:59,191 --> 00:19:02,693 Our warming made your igloo melt 357 00:19:02,694 --> 00:19:04,895 You're left with just... 358 00:19:06,932 --> 00:19:10,134 Warner? 359 00:19:11,236 --> 00:19:14,171 How long you gonna stay in there? 360 00:19:14,172 --> 00:19:16,307 How long is time? 361 00:19:18,210 --> 00:19:19,977 Dude, get out of there. 362 00:19:19,978 --> 00:19:21,912 We're gonna lose this thing. 363 00:19:29,121 --> 00:19:31,355 What's it say? 364 00:19:31,389 --> 00:19:33,724 "I no longer understand your ways. 365 00:19:33,725 --> 00:19:36,227 "P.S. I will lower my defenses long enough 366 00:19:36,228 --> 00:19:39,497 for you to slide a pizza under the east cushion." 367 00:19:40,632 --> 00:19:42,633 Sneak attack! 368 00:19:47,038 --> 00:19:50,040 Suck my cushions, little man! 369 00:19:52,744 --> 00:19:55,279 Hello, 911? 370 00:19:55,280 --> 00:19:57,615 Hi. 371 00:19:57,616 --> 00:20:00,618 I think I might be dead. 372 00:20:02,020 --> 00:20:04,989 We're doing way better than them. 373 00:20:05,023 --> 00:20:06,524 They're really messed up. 374 00:20:06,558 --> 00:20:07,958 I'm proud of us. 375 00:20:07,993 --> 00:20:10,194 Me, too. 376 00:20:10,195 --> 00:20:13,998 Hey, um... can I ask you something? 377 00:20:14,032 --> 00:20:16,167 Did I love your mother, right? 378 00:20:19,204 --> 00:20:20,804 Well, did you? 379 00:20:20,839 --> 00:20:25,676 I don't think I ever really loved anyone, Eli. 380 00:20:25,677 --> 00:20:28,345 Until the day you were born. 381 00:20:31,316 --> 00:20:34,885 Thanks, Dad. That... means... a lot. 382 00:20:34,920 --> 00:20:38,355 So does "plethora." 383 00:20:38,390 --> 00:20:40,824 Hey, you want to split a pound of turkey? 384 00:20:40,859 --> 00:20:41,992 Oh, yeah. 385 00:20:43,728 --> 00:20:44,895 Oh! 386 00:20:47,132 --> 00:20:49,733 Don't! 387 00:20:56,800 --> 00:20:59,768 So, how was Camila? 388 00:20:59,803 --> 00:21:01,303 She's mad. 389 00:21:01,304 --> 00:21:04,940 She said I can't play at your house anymore. 390 00:21:04,975 --> 00:21:07,576 Where's my game idea? 391 00:21:07,611 --> 00:21:10,245 Ah, I'm sorry. I just... I don't have anything. 392 00:21:10,280 --> 00:21:12,147 Yeah, that's okay. The important thing is... 393 00:21:12,148 --> 00:21:13,782 Oh! Where's my game?! 394 00:21:13,817 --> 00:21:16,485 You're a modern-day secret agent who travels back to ancient Rome 395 00:21:16,486 --> 00:21:17,987 to stop the assassination of Julius Caesar! 396 00:21:18,021 --> 00:21:20,322 And you're not just fighting conspiring forces, 397 00:21:20,323 --> 00:21:22,157 you're also battling gods like Jupiter and Neptune! 398 00:21:22,158 --> 00:21:23,459 It's called Save Caesar. 399 00:21:23,493 --> 00:21:25,928 Oh. 400 00:21:25,929 --> 00:21:27,963 Great. I'll get to work on it immediately. 401 00:21:27,964 --> 00:21:30,866 The new pot. 402 00:21:33,470 --> 00:21:35,137 - Do you want to get some lunch? - Oh, yeah. 403 00:21:35,138 --> 00:21:37,139 Let me just ask my wife. 404 00:21:41,277 --> 00:21:42,911 Yeah. Hi, honey. 405 00:21:42,912 --> 00:21:45,347 Uh, can I go to lunch with Eli? 406 00:21:45,348 --> 00:21:48,703 Oh, okay. Okay, thanks. 407 00:21:48,704 --> 00:21:50,530 Yeah. No, I got to go home. 408 00:21:52,492 --> 00:21:55,537 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 409 00:21:55,587 --> 00:22:00,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.