Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:33,935
There's, like, the
whole rest of the couch.
2
00:00:33,936 --> 00:00:36,537
This is the only cushion I like.
3
00:00:37,539 --> 00:00:38,673
You just moved in.
4
00:00:38,674 --> 00:00:40,141
How can you already have
a favorite cushion?
5
00:00:40,175 --> 00:00:41,943
The butt wants
what it wants.
6
00:00:46,815 --> 00:00:48,783
You're watching the Little
League World Series?
7
00:00:48,817 --> 00:00:50,785
You never even came to my games.
8
00:00:50,819 --> 00:00:51,953
I don't know these kids,
9
00:00:51,954 --> 00:00:54,388
so I won't be ashamed
when they screw up.
10
00:00:57,326 --> 00:01:00,695
You be nicer to your son, or
you won't get into Heaven.
11
00:01:00,729 --> 00:01:01,963
Heaven doesn't exist.
12
00:01:01,964 --> 00:01:05,433
It's just a lie to keep
morons from freaking out.
13
00:01:05,467 --> 00:01:07,902
- You take back. Is Heaven.
- No Heaven.
14
00:01:07,903 --> 00:01:09,937
- Is Heaven, you diablo.
- No Heaven.
15
00:01:09,938 --> 00:01:11,072
- Diablo.
- No Heaven.
16
00:01:11,073 --> 00:01:12,073
- Diablo.
- No Heaven!
17
00:01:13,809 --> 00:01:14,809
Dropped by Simmons.
18
00:01:14,843 --> 00:01:16,978
And look at his dad.
19
00:01:17,012 --> 00:01:19,080
He wants to be
anywhere but here.
20
00:01:19,081 --> 00:01:20,314
You see?
21
00:01:20,349 --> 00:01:21,882
How do you know I was bad?
22
00:01:21,883 --> 00:01:23,317
You never even came to a game.
23
00:01:23,352 --> 00:01:24,952
Oh.
24
00:01:27,222 --> 00:01:28,422
I apologize.
25
00:01:28,423 --> 00:01:30,992
You're a natural.
26
00:01:34,129 --> 00:01:37,231
Daddy took me to the zoo
27
00:01:37,265 --> 00:01:39,266
Na, na, na, na
28
00:01:39,301 --> 00:01:43,270
Just to see
something brand-new
29
00:01:43,305 --> 00:01:45,306
Na, na, na
30
00:01:45,340 --> 00:01:49,543
So many stars up in the sky
31
00:01:49,544 --> 00:01:54,015
So many questions have I
32
00:01:54,016 --> 00:01:56,117
Na, na, na, na
33
00:01:56,118 --> 00:01:58,142
Daddy took me for a ride.
34
00:01:58,143 --> 00:02:01,742
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
35
00:02:02,057 --> 00:02:04,025
Hey, gang.
Oh, hey, Dad.
36
00:02:04,059 --> 00:02:05,126
What are you doing here?
37
00:02:05,160 --> 00:02:07,094
I got a big meeting today.
38
00:02:07,095 --> 00:02:10,665
Warner, what if I told you
that I could corner
39
00:02:10,666 --> 00:02:14,468
the entire market
for penguin meat?
40
00:02:20,976 --> 00:02:24,478
Do-do-do people eat
penguin meat?
41
00:02:24,513 --> 00:02:26,647
Taste this.
42
00:02:28,016 --> 00:02:30,384
Nope.
43
00:02:31,453 --> 00:02:32,520
Eli?
44
00:02:32,554 --> 00:02:34,155
Uh, no.
45
00:02:34,156 --> 00:02:36,524
I'm Jewish.
46
00:02:36,558 --> 00:02:39,860
It's free.
47
00:02:43,699 --> 00:02:46,467
Well, anyway.
48
00:02:46,468 --> 00:02:48,703
Keep your fingers crossed.
49
00:02:48,704 --> 00:02:51,405
With any luck, we'll be
firing up the slaughterhouse
50
00:02:51,406 --> 00:02:53,207
by 2:00 p.m. tomorrow.
51
00:02:54,743 --> 00:02:56,677
I'll save you some "happy feet
52
00:03:00,949 --> 00:03:02,883
My dad, the business man.
53
00:03:02,884 --> 00:03:04,752
He keeps trying
because most people
54
00:03:04,753 --> 00:03:07,388
get their big break at 70.
55
00:03:07,422 --> 00:03:10,057
Guys, Golden Gate Games
is crushing us.
56
00:03:10,092 --> 00:03:11,325
They just announced
three new concepts
57
00:03:11,326 --> 00:03:12,927
and their stock is going
through the roof.
58
00:03:12,961 --> 00:03:15,863
I know. We both bought
500 shares last year.
59
00:03:15,864 --> 00:03:18,099
- What?!
- Boom!
60
00:03:18,100 --> 00:03:20,267
Back that money truck up!
Okay!
61
00:03:20,302 --> 00:03:21,669
Back it up.
62
00:03:21,703 --> 00:03:23,104
Back it up.
Where do you want it?
63
00:03:23,105 --> 00:03:25,272
There's so much money.
64
00:03:25,307 --> 00:03:27,208
We need a game.
Oh, don't worry about it.
65
00:03:27,242 --> 00:03:29,310
This-this is the brain
that's given us games
66
00:03:29,311 --> 00:03:31,045
like Tanks Versus Kittens.
67
00:03:31,079 --> 00:03:33,114
Satan in Outer Space.
68
00:03:33,115 --> 00:03:37,051
Knife Your Neighbor.
69
00:03:37,085 --> 00:03:38,452
Well, that brain just handed me
70
00:03:38,453 --> 00:03:41,255
Badminton.
71
00:03:41,289 --> 00:03:44,191
- Huh, that's all you've come up with?
- Hey, ow, hey!
72
00:03:44,192 --> 00:03:46,994
- Hey, I'm sorry, I'm trying!
- Let me see your eyes.
73
00:03:46,995 --> 00:03:48,229
- What?
- Eyes, eyes,
74
00:03:48,263 --> 00:03:49,396
eyes, eyes, eyes!
75
00:03:50,232 --> 00:03:52,233
Oh, my God.
76
00:03:52,267 --> 00:03:53,467
I knew it!
77
00:03:53,468 --> 00:03:54,702
You're not stoned.
78
00:03:57,639 --> 00:04:01,242
What, are you trying
to ruin this company?
79
00:04:01,243 --> 00:04:03,277
I... I don't need
to be on something
80
00:04:03,278 --> 00:04:04,879
to come up with a good idea.
81
00:04:09,284 --> 00:04:10,283
Come here.
82
00:04:15,090 --> 00:04:17,258
Eli, how long has
this been going on?
83
00:04:18,260 --> 00:04:20,094
Wh-What's going on?
84
00:04:20,095 --> 00:04:22,396
Eli, this is
a safe place.
85
00:04:24,699 --> 00:04:26,066
Wait, is this an intervention?
86
00:04:27,636 --> 00:04:30,971
It's whatever it needs to be
to get you back on drugs.
87
00:04:34,643 --> 00:04:36,811
I know you think not
getting high seems really cool
88
00:04:36,812 --> 00:04:37,978
and all that, blah-la-la-la-la.
89
00:04:37,979 --> 00:04:39,046
But it-it...
90
00:04:40,715 --> 00:04:42,483
But it's affecting
your friends, your family,
91
00:04:42,484 --> 00:04:44,385
and-and most importantly
your work.
92
00:04:44,386 --> 00:04:46,187
Eli, this company needs
a new game.
93
00:04:46,221 --> 00:04:47,955
It's not that bad.
94
00:04:47,989 --> 00:04:49,323
It's not that bad? It's not...?
95
00:04:49,357 --> 00:04:50,791
Yo, what is this, huh?
96
00:04:50,792 --> 00:04:52,193
What is that?
Is that a gym bag?
97
00:04:52,194 --> 00:04:53,294
You've been working out?
98
00:04:53,328 --> 00:04:54,829
Hey, don't touch my stuff, man!
99
00:04:54,863 --> 00:04:55,930
Here!
100
00:04:55,964 --> 00:04:57,731
Why don't you touch
this stuff?
101
00:04:57,732 --> 00:04:59,834
Look, these are
special brownies from my clinic.
102
00:04:59,835 --> 00:05:01,902
Use them to come up
with a great game idea
103
00:05:01,903 --> 00:05:03,270
that I can put
into production.
104
00:05:08,877 --> 00:05:11,011
Okay.
105
00:05:11,012 --> 00:05:13,547
I'll get high tonight.
106
00:05:23,992 --> 00:05:26,126
I thought that was
your favorite cushion.
107
00:05:26,161 --> 00:05:29,697
I love all the cushions.
108
00:05:45,380 --> 00:05:46,981
Dad, did...
109
00:05:46,982 --> 00:05:48,515
did you eat this brownie?
110
00:05:48,550 --> 00:05:50,551
Yeah.
111
00:06:03,909 --> 00:06:06,177
Wow, you seem like
you're in a really good mood.
112
00:06:06,211 --> 00:06:07,478
Why shouldn't I be?
113
00:06:07,479 --> 00:06:10,281
I'm here
in this beautiful apartment.
114
00:06:10,282 --> 00:06:14,251
I blew my nose five minutes ago
and got everything.
115
00:06:15,687 --> 00:06:18,322
I have nothing
to complain about.
116
00:06:18,357 --> 00:06:20,024
Really? Um...
117
00:06:20,058 --> 00:06:21,959
okay, what about...
118
00:06:21,994 --> 00:06:23,260
President Obama?
119
00:06:23,295 --> 00:06:25,496
He's trying his best.
120
00:06:27,833 --> 00:06:30,468
Okay, um, you know, I was
at dinner earlier tonight,
121
00:06:30,469 --> 00:06:32,737
and there was a gay couple
sitting next to me.
122
00:06:32,738 --> 00:06:35,806
They were going at it
pretty good.
123
00:06:35,841 --> 00:06:39,343
Hey, love is where you find it.
124
00:06:41,313 --> 00:06:43,981
Even if it's at the top
of Brokeback Mountain.
125
00:06:49,354 --> 00:06:52,189
So, why...
why-why do you think
126
00:06:52,190 --> 00:06:54,492
you're so happy tonight?
127
00:06:54,493 --> 00:06:57,728
Well, I was
here by myself,
128
00:06:57,729 --> 00:07:01,532
yelling at Wolf Blitzer
like I always do...
129
00:07:01,566 --> 00:07:04,068
and I saw those brownies
in the refrigerator.
130
00:07:04,069 --> 00:07:06,137
And I don't
usually eat chocolate
131
00:07:06,138 --> 00:07:08,172
because it's for women.
132
00:07:11,109 --> 00:07:13,878
But then I thought,
"You know what, David?
133
00:07:13,879 --> 00:07:15,946
You deserve some pleasure."
134
00:07:15,947 --> 00:07:17,581
And it hit me.
135
00:07:17,582 --> 00:07:19,583
When I'm yelling
at Wolf Blitzer,
136
00:07:19,584 --> 00:07:20,918
I'm really yelling at...
137
00:07:20,919 --> 00:07:22,053
Yourself.
138
00:07:22,054 --> 00:07:23,754
No, Wolf Blitzer.
139
00:07:23,755 --> 00:07:25,656
I love myself.
140
00:07:25,691 --> 00:07:28,693
I love everybody.
141
00:07:28,694 --> 00:07:30,027
Even Mom?
142
00:07:30,028 --> 00:07:32,530
Nope.
143
00:07:32,531 --> 00:07:34,098
But I love you.
144
00:07:34,099 --> 00:07:35,433
You know that, right?
145
00:07:35,434 --> 00:07:37,435
Mwah!
146
00:07:44,443 --> 00:07:47,912
I... I love you, too, Dad.
147
00:07:47,946 --> 00:07:51,582
I'm sorry I don't
say it enough.
148
00:07:51,616 --> 00:07:54,985
Tr... trust me,
this will last a lifetime.
149
00:08:00,859 --> 00:08:03,994
What's wrong, honey?
150
00:08:04,029 --> 00:08:05,496
Oh, nothing.
151
00:08:05,497 --> 00:08:07,498
I'm just worried about
going under financially,
152
00:08:07,499 --> 00:08:09,533
and then having to sell
the house and then move in
153
00:08:09,534 --> 00:08:11,702
above an Ethiopian
restaurant.
154
00:08:11,703 --> 00:08:13,938
What is it this time?
155
00:08:13,939 --> 00:08:15,740
Well, you know, it's just
156
00:08:15,774 --> 00:08:18,476
Eli hasn't really had a good
idea since his dad moved in,
157
00:08:18,477 --> 00:08:20,978
and-and if we don't get a game
into production this week,
158
00:08:20,979 --> 00:08:23,614
then-then we're gonna
miss the holiday rush,
159
00:08:23,648 --> 00:08:26,450
and then have to end up
selling the house and...
160
00:08:26,451 --> 00:08:28,786
And Ethiopian restaurant,
right, okay.
161
00:08:28,787 --> 00:08:31,255
Um, listen.
162
00:08:31,289 --> 00:08:35,626
I think I can help you
relieve some of that stress.
163
00:08:35,660 --> 00:08:38,662
Oh, you mean... you
mean intercourse.
164
00:08:38,663 --> 00:08:40,264
Yeah, that might help.
165
00:08:40,298 --> 00:08:44,101
Yup, I'll just put both of
the phones in airplane mode.
166
00:08:46,705 --> 00:08:50,107
What are you doing?
167
00:08:51,576 --> 00:08:53,110
Oh, are you having sex?
168
00:08:54,513 --> 00:08:58,315
I can wait outside until
I hear Warner say, "Sorry."
169
00:08:59,417 --> 00:09:01,318
No, we're not having sex.
170
00:09:01,353 --> 00:09:03,432
Good, 'cause you know
what I always say
171
00:09:03,455 --> 00:09:05,189
about sex on a work night.
172
00:09:05,223 --> 00:09:07,358
The competition's
not having sex...
173
00:09:07,392 --> 00:09:09,994
So you're
just screwing yourself.
174
00:09:09,995 --> 00:09:10,995
Yeah.
175
00:09:13,098 --> 00:09:14,832
So, what's our next big game?
176
00:09:14,866 --> 00:09:16,300
No idea.
177
00:09:16,301 --> 00:09:19,303
My dad ate one
of the brownies,
178
00:09:19,337 --> 00:09:22,439
and he was a delight.
179
00:09:22,474 --> 00:09:24,742
My dad did something
that required
180
00:09:24,743 --> 00:09:27,978
five toilet flushes at 4:12 a.m.
181
00:09:30,015 --> 00:09:31,348
Well, you know, there's
an easy solution.
182
00:09:31,383 --> 00:09:32,950
You can just give
him a brownie.
183
00:09:32,984 --> 00:09:34,351
Oh, no, no, no, no.
184
00:09:34,352 --> 00:09:35,820
Camila would...
Camila would kill me
185
00:09:35,821 --> 00:09:38,088
if she caught me
drugging my dad.
186
00:09:38,123 --> 00:09:40,357
Oh, I didn't realize
she was so anti-drug.
187
00:09:40,358 --> 00:09:43,561
Didn't she used to be the
"Bloody Nose Nightclub Queen"?
188
00:09:43,595 --> 00:09:46,397
Well, you know, we have kids now
189
00:09:46,398 --> 00:09:49,600
and so she's basically against
everything she used to love.
190
00:09:49,634 --> 00:09:51,602
So don't tell her.
191
00:09:51,603 --> 00:09:53,037
We don't keep secrets.
192
00:09:53,038 --> 00:09:55,105
We even have access to
each other's Internet history.
193
00:09:55,106 --> 00:09:57,808
That's how I know
she watches so much porno.
194
00:10:02,914 --> 00:10:05,082
The kids are asleep,
and I'm gonna go to bed.
195
00:10:06,618 --> 00:10:08,185
No.
196
00:10:08,220 --> 00:10:10,654
Let me be your laptop tonight.
197
00:10:10,689 --> 00:10:13,023
Oh...
198
00:10:13,058 --> 00:10:14,491
I like it.
199
00:10:14,492 --> 00:10:16,794
Okay.
I'll be up in a minute.
200
00:10:16,828 --> 00:10:19,396
Fold my corner
of the blanket down.
201
00:10:23,468 --> 00:10:25,569
Uh, Dad?
202
00:10:25,604 --> 00:10:28,839
I'm going to sleep.
203
00:10:28,840 --> 00:10:30,841
Good night.
204
00:10:33,245 --> 00:10:36,413
There might be something left
on the counter for you.
205
00:10:36,414 --> 00:10:38,482
Warner?
206
00:10:38,516 --> 00:10:40,517
Aw.
207
00:10:43,688 --> 00:10:45,689
Hello.
208
00:10:51,296 --> 00:10:53,397
Mmm.
209
00:10:53,398 --> 00:10:55,666
Hey, now!
210
00:11:06,800 --> 00:11:10,369
So, did the...
did the brownie work?
211
00:11:10,404 --> 00:11:13,639
Eight hours of sleep
and super-hot married sex
212
00:11:13,640 --> 00:11:15,074
with my wife.
213
00:11:16,710 --> 00:11:19,245
She-she picked me up
214
00:11:19,246 --> 00:11:22,348
and did me
against the wall.
215
00:11:23,951 --> 00:11:27,687
She rubbed five of the seven
skin layers off my back.
216
00:11:27,721 --> 00:11:28,888
Wow.
217
00:11:28,922 --> 00:11:30,189
You know, I'm-I'm glad
218
00:11:30,190 --> 00:11:31,457
you're comfortable enough
around me
219
00:11:31,458 --> 00:11:33,192
to talk about
your rag doll-like participation
220
00:11:33,193 --> 00:11:35,294
in your wife's
sexual activities,
221
00:11:35,329 --> 00:11:37,496
but if we don't have a game
by Friday,
222
00:11:37,497 --> 00:11:39,198
we're gonna be screwed
for the holiday season.
223
00:11:39,232 --> 00:11:41,000
I don't have an idea,
224
00:11:41,001 --> 00:11:43,569
but I am two brownies away
from getting my dad
225
00:11:43,570 --> 00:11:45,571
to admit he loved my mom.
226
00:11:46,773 --> 00:11:48,341
Ooh. Well, when that happens,
227
00:11:48,342 --> 00:11:49,875
maybe you won't need to have
228
00:11:49,876 --> 00:11:51,978
action figures
on your desk anymore.
229
00:11:52,012 --> 00:11:54,080
I don't...
230
00:11:54,081 --> 00:11:55,548
I don't need them.
231
00:11:55,549 --> 00:11:56,549
Not...
232
00:11:56,583 --> 00:11:57,783
not Scooterman!
233
00:11:57,784 --> 00:11:59,485
Anybody but Scooterman!
234
00:12:07,060 --> 00:12:10,062
God, that feels so cool.
235
00:12:17,037 --> 00:12:18,671
Who are you?
236
00:12:18,705 --> 00:12:20,973
I don't know.
237
00:12:24,344 --> 00:12:26,445
Hey, Crawford!
238
00:12:26,480 --> 00:12:28,781
What brings you
to this neck of the woods?
239
00:12:28,815 --> 00:12:32,251
Well, I had
a delicious brownie...
240
00:12:35,088 --> 00:12:38,691
...and then a little bird
led me here.
241
00:12:38,725 --> 00:12:40,993
So, how are you?
242
00:12:41,028 --> 00:12:42,695
I'm good.
243
00:12:45,365 --> 00:12:47,967
No, really, how are you?
244
00:12:48,001 --> 00:12:50,603
I'm sad.
245
00:12:50,604 --> 00:12:52,438
And I'm worried.
246
00:12:52,472 --> 00:12:56,709
What if it starts to
rain and never stops?
247
00:12:58,045 --> 00:13:00,613
Oh, no.
What are we gonna do?
248
00:13:00,647 --> 00:13:02,748
I'm gonna sing
you a song that I wrote
249
00:13:02,749 --> 00:13:05,284
that just might change
the world.
250
00:13:07,287 --> 00:13:09,622
Noble Eskimo
251
00:13:09,623 --> 00:13:12,491
We stole your snow
252
00:13:14,494 --> 00:13:17,329
Noble Eskimo
253
00:13:17,330 --> 00:13:20,800
We stole your snow
254
00:13:22,536 --> 00:13:25,938
Our warming made
your igloo melt
255
00:13:25,939 --> 00:13:30,943
You're left
with just a walrus pelt
256
00:13:32,446 --> 00:13:35,514
Noble Eskimo
257
00:13:35,515 --> 00:13:37,583
We stole your snow
258
00:13:37,617 --> 00:13:39,218
Nice.
259
00:13:39,219 --> 00:13:41,053
And...
260
00:13:41,088 --> 00:13:45,057
Noble Eskimo,
we stole your snow
261
00:13:46,093 --> 00:13:48,427
Yes, we did.
262
00:13:48,428 --> 00:13:52,364
Our warming made
your igloo melt
263
00:13:52,365 --> 00:13:56,035
You're left
with just a walrus pelt...
264
00:13:58,105 --> 00:13:59,371
Any ideas.
265
00:13:59,372 --> 00:14:02,208
There are...
there are no bad ideas
266
00:14:02,242 --> 00:14:04,510
at this point. Any ideas.
267
00:14:04,544 --> 00:14:07,346
I hate the way you hold
your coffee mug with two hands.
268
00:14:08,949 --> 00:14:12,451
I do, too. You look like a
commercial for a bone loss drug.
269
00:14:13,987 --> 00:14:16,655
Oh, hey, back for more?
270
00:14:16,656 --> 00:14:18,457
No, honey, I'm-I'm not.
271
00:14:18,492 --> 00:14:21,794
I'm actually here for your dad
because he's upstairs at Eli's.
272
00:14:21,828 --> 00:14:23,262
Why's that?
273
00:14:23,296 --> 00:14:24,697
I-I don't know.
274
00:14:24,698 --> 00:14:27,032
I was stitching your pajamas
back together this morning,
275
00:14:27,067 --> 00:14:30,102
and he just walked
right out the door.
276
00:14:30,137 --> 00:14:32,271
He's been acting really weird
the last few days.
277
00:14:33,440 --> 00:14:35,641
Do you think he had a stroke?
Oh...
278
00:14:35,642 --> 00:14:37,610
No, no, he's fine.
They've both been
279
00:14:37,611 --> 00:14:39,945
secretly drugging their
dads with pot brownies.
280
00:14:43,250 --> 00:14:46,719
You brought drugs
into our house?
281
00:14:48,755 --> 00:14:51,257
Yes, but...
282
00:14:58,832 --> 00:15:01,834
And down he goes!
283
00:15:01,835 --> 00:15:04,670
Would you tackle me in a hallway
if we were married?
284
00:15:04,704 --> 00:15:06,672
It'd be hard to do
since I killed myself
285
00:15:06,673 --> 00:15:08,174
on our wedding night.
286
00:15:15,000 --> 00:15:17,935
You marijuana'd us?
287
00:15:19,938 --> 00:15:22,607
I'm gonna sue you.
288
00:15:22,641 --> 00:15:25,042
We are so sorry. I...
289
00:15:25,043 --> 00:15:27,645
We're just... we're under
a lot of pressure, and...
290
00:15:27,646 --> 00:15:29,480
you guys are...
291
00:15:29,481 --> 00:15:31,349
you're so
annoying. I...
292
00:15:32,784 --> 00:15:34,418
I'm-I'm sorry
we tricked you.
293
00:15:34,453 --> 00:15:35,953
You didn't trick us.
294
00:15:35,954 --> 00:15:38,756
Of course we knew
we were getting stoned.
295
00:15:40,459 --> 00:15:44,528
We grew up in the '60s,
you squares.
296
00:15:46,798 --> 00:15:48,966
Okay, well, you
guys are cut off.
297
00:15:48,967 --> 00:15:50,568
No more brownies.
298
00:15:51,603 --> 00:15:56,207
Fine. We'll find
our own doobies.
299
00:15:56,241 --> 00:15:58,843
Okay, how are you gonna
get your own doobies?
300
00:16:00,412 --> 00:16:04,982
I've got enough glaucoma
to glaze a donut.
301
00:16:05,017 --> 00:16:07,585
Okay, guys,
this is serious.
302
00:16:07,619 --> 00:16:09,520
W-We're afraid
that you guys are too old
303
00:16:09,521 --> 00:16:10,855
to handle the effects of pot,
304
00:16:10,856 --> 00:16:12,657
and if anything
were to happen to you,
305
00:16:12,658 --> 00:16:14,158
we'd never forgive ourselves.
306
00:16:14,192 --> 00:16:16,027
Can't handle the effects?
307
00:16:16,028 --> 00:16:19,163
I could pot you
under the table, sonny.
308
00:16:19,197 --> 00:16:22,300
Okay, Dad,
that's ridiculous.
309
00:16:22,334 --> 00:16:24,936
I got an idea.
310
00:16:24,970 --> 00:16:29,607
Crawford and I challenge
you two to a Pot Off.
311
00:16:32,210 --> 00:16:36,781
If you can handle more pot
than us, we'll stop.
312
00:16:36,815 --> 00:16:40,651
Okay, nobody's gonna
have a "Pot Off" here.
313
00:16:40,652 --> 00:16:43,521
No, we have to come up
with video game ideas.
314
00:16:43,522 --> 00:16:44,789
Come on.
315
00:16:44,790 --> 00:16:46,457
Okay, you're on.
316
00:16:46,491 --> 00:16:48,592
What?
317
00:16:48,627 --> 00:16:51,362
No, we-we have work to do.
Our backs are against the wall.
318
00:16:51,363 --> 00:16:53,197
Last I heard,
you liked that.
319
00:16:56,835 --> 00:17:01,305
No game, no home,
Ethiopian restaurant.
320
00:17:01,340 --> 00:17:02,807
Look, maybe we'll come up
with something
321
00:17:02,808 --> 00:17:03,975
that'll save the company.
322
00:17:03,976 --> 00:17:05,810
Two days ago,
you were begging me to do this.
323
00:17:05,844 --> 00:17:08,245
Yeah, I-I was begging you,
not me.
324
00:17:08,246 --> 00:17:10,247
Me go home to wife.
325
00:17:12,517 --> 00:17:13,985
Are you gonna let them win?
326
00:17:14,019 --> 00:17:15,286
Oh, forget it, Warner.
327
00:17:15,287 --> 00:17:18,155
I was always the cool one
in the family anyway.
328
00:17:19,758 --> 00:17:22,927
"I was always the
cool one in the family anyway."
329
00:17:22,928 --> 00:17:25,496
I'll show you who's cool.
330
00:17:25,530 --> 00:17:27,598
Do you have a glass of milk?
331
00:17:29,601 --> 00:17:31,235
Okay.
332
00:17:31,236 --> 00:17:32,837
Standard North American
Pot Off rules.
333
00:17:32,838 --> 00:17:34,705
If you vomit or
your eyes close
334
00:17:34,706 --> 00:17:36,307
for more than a
minute, you're out.
335
00:17:36,308 --> 00:17:39,110
And if you jump out the
window, automatic forfeit.
336
00:17:39,111 --> 00:17:40,578
Let the games begin.
337
00:17:40,612 --> 00:17:42,146
Yeah.
338
00:17:44,149 --> 00:17:46,650
Mmm.
339
00:17:48,720 --> 00:17:50,888
Oh, yeah. Okay.
340
00:17:52,391 --> 00:17:53,891
Mmm.
341
00:17:55,927 --> 00:17:57,928
I got to lie down.
342
00:18:02,534 --> 00:18:05,202
I need $2,000.
343
00:18:05,203 --> 00:18:09,173
I want to become a deejay.
344
00:18:10,642 --> 00:18:13,377
You have to give him the money.
345
00:18:15,414 --> 00:18:17,681
I understand
how to get people dancing
346
00:18:17,682 --> 00:18:21,185
and keep them dancing.
347
00:18:22,254 --> 00:18:25,189
He totally does!
348
00:18:30,462 --> 00:18:32,363
Noble Eskimo
349
00:18:32,364 --> 00:18:35,599
We stole your snow
350
00:18:35,634 --> 00:18:40,304
Noble Eskimo,
we stole your snow
351
00:18:41,840 --> 00:18:45,109
Our warming made
your igloo melt
352
00:18:45,143 --> 00:18:48,279
You're left
with just a walrus pelt
353
00:18:48,313 --> 00:18:50,314
Noble Eskimo
354
00:18:50,348 --> 00:18:52,616
We stole your snow
355
00:18:53,652 --> 00:18:57,054
Noble Eskimo,
we stole your snow
356
00:18:59,191 --> 00:19:02,693
Our warming made
your igloo melt
357
00:19:02,694 --> 00:19:04,895
You're left
with just...
358
00:19:06,932 --> 00:19:10,134
Warner?
359
00:19:11,236 --> 00:19:14,171
How long you gonna
stay in there?
360
00:19:14,172 --> 00:19:16,307
How long is time?
361
00:19:18,210 --> 00:19:19,977
Dude, get out of there.
362
00:19:19,978 --> 00:19:21,912
We're gonna lose this thing.
363
00:19:29,121 --> 00:19:31,355
What's it say?
364
00:19:31,389 --> 00:19:33,724
"I no longer
understand your ways.
365
00:19:33,725 --> 00:19:36,227
"P.S. I will lower
my defenses long enough
366
00:19:36,228 --> 00:19:39,497
for you to slide a pizza
under the east cushion."
367
00:19:40,632 --> 00:19:42,633
Sneak attack!
368
00:19:47,038 --> 00:19:50,040
Suck my cushions,
little man!
369
00:19:52,744 --> 00:19:55,279
Hello, 911?
370
00:19:55,280 --> 00:19:57,615
Hi.
371
00:19:57,616 --> 00:20:00,618
I think I might be dead.
372
00:20:02,020 --> 00:20:04,989
We're doing way
better than them.
373
00:20:05,023 --> 00:20:06,524
They're really messed up.
374
00:20:06,558 --> 00:20:07,958
I'm proud of us.
375
00:20:07,993 --> 00:20:10,194
Me, too.
376
00:20:10,195 --> 00:20:13,998
Hey, um...
can I ask you something?
377
00:20:14,032 --> 00:20:16,167
Did I love your mother, right?
378
00:20:19,204 --> 00:20:20,804
Well, did you?
379
00:20:20,839 --> 00:20:25,676
I don't think I ever
really loved anyone, Eli.
380
00:20:25,677 --> 00:20:28,345
Until the day you were born.
381
00:20:31,316 --> 00:20:34,885
Thanks, Dad.
That... means... a lot.
382
00:20:34,920 --> 00:20:38,355
So does "plethora."
383
00:20:38,390 --> 00:20:40,824
Hey, you want to split
a pound of turkey?
384
00:20:40,859 --> 00:20:41,992
Oh, yeah.
385
00:20:43,728 --> 00:20:44,895
Oh!
386
00:20:47,132 --> 00:20:49,733
Don't!
387
00:20:56,800 --> 00:20:59,768
So, how was Camila?
388
00:20:59,803 --> 00:21:01,303
She's mad.
389
00:21:01,304 --> 00:21:04,940
She said I can't play
at your house anymore.
390
00:21:04,975 --> 00:21:07,576
Where's my game idea?
391
00:21:07,611 --> 00:21:10,245
Ah, I'm sorry. I just...
I don't have anything.
392
00:21:10,280 --> 00:21:12,147
Yeah, that's okay.
The important thing is...
393
00:21:12,148 --> 00:21:13,782
Oh!
Where's my game?!
394
00:21:13,817 --> 00:21:16,485
You're a modern-day secret agent
who travels back to ancient Rome
395
00:21:16,486 --> 00:21:17,987
to stop the assassination
of Julius Caesar!
396
00:21:18,021 --> 00:21:20,322
And you're not just
fighting conspiring forces,
397
00:21:20,323 --> 00:21:22,157
you're also battling gods
like Jupiter and Neptune!
398
00:21:22,158 --> 00:21:23,459
It's called Save Caesar.
399
00:21:23,493 --> 00:21:25,928
Oh.
400
00:21:25,929 --> 00:21:27,963
Great. I'll get to work
on it immediately.
401
00:21:27,964 --> 00:21:30,866
The new pot.
402
00:21:33,470 --> 00:21:35,137
- Do you want to get some lunch?
- Oh, yeah.
403
00:21:35,138 --> 00:21:37,139
Let me just ask my wife.
404
00:21:41,277 --> 00:21:42,911
Yeah. Hi, honey.
405
00:21:42,912 --> 00:21:45,347
Uh, can I go to lunch with Eli?
406
00:21:45,348 --> 00:21:48,703
Oh, okay. Okay, thanks.
407
00:21:48,704 --> 00:21:50,530
Yeah.
No, I got to go home.
408
00:21:52,492 --> 00:21:55,537
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
409
00:21:55,587 --> 00:22:00,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.