All language subtitles for Cuckoo s03e01 Birth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:16,640 EXCITED SHOUTING 2 00:00:19,520 --> 00:00:23,719 DALE: 'Dear Chief Ken, I am writing you from the city Shanghai 3 00:00:23,720 --> 00:00:26,999 'in a country the local people call China. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,479 'Sorry I took off at Christmas without saying goodbye. 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,079 'It all got so complicated. I had a lot of thinking to do. 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,639 'Lichfield, England, is often on my mind, 7 00:00:36,640 --> 00:00:39,519 'but Lady Luck's been kind to me these last six months. 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,879 'I have a place to live 9 00:00:40,880 --> 00:00:44,519 'and a top job in the Shanghai business community. 10 00:00:44,520 --> 00:00:48,759 'Yes, Chief Ken, I can say at last with absolutely certainty 11 00:00:48,760 --> 00:00:50,960 'that everything is going my way.' 12 00:00:55,520 --> 00:00:57,959 Oh! Hey, guys! 13 00:00:57,960 --> 00:01:02,119 That was a great party last night. It was your birthday, right, Hwang? 14 00:01:02,120 --> 00:01:05,279 A little too much rice wine? You little tearaway! 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,599 Let me see, 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,840 three cold ones coming right up. 17 00:01:12,760 --> 00:01:14,519 He found out. 18 00:01:14,520 --> 00:01:15,720 Is he real mad? 19 00:01:16,680 --> 00:01:17,920 HE SHOUTS OUT 20 00:01:30,360 --> 00:01:32,280 Sorry, I forgot that was there. 21 00:01:43,720 --> 00:01:45,440 I just cleaned the place yesterday! 22 00:01:54,640 --> 00:01:58,640 Whoo! Now, that's my exercise for the day! 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,559 Well, that's not fair, Lu Hong. 24 00:02:12,560 --> 00:02:13,839 I taught you how to nunchuk. 25 00:02:13,840 --> 00:02:15,760 LU HONG ROARS 26 00:02:21,600 --> 00:02:23,760 HE CHOKES 27 00:02:26,640 --> 00:02:28,759 HE LAUGHS 28 00:02:28,760 --> 00:02:32,119 Now look, guys, we're all going to laugh about this someday. 29 00:02:32,120 --> 00:02:33,999 - THEY GROAN - But for now, 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,400 I should probably get on a plane. 31 00:02:36,680 --> 00:02:38,319 HE CHOKES 32 00:02:38,320 --> 00:02:40,000 Definitely get on a plane. 33 00:02:55,040 --> 00:02:58,759 40 minutes?! Mate, my wife is about to give birth here. 34 00:02:58,760 --> 00:03:02,919 20 minutes. OK. Yeah. We can hold on for that long. 35 00:03:02,920 --> 00:03:03,959 Right. 36 00:03:03,960 --> 00:03:07,839 I would like a prawn jalfrezi, a chicken bhuna, naans, 37 00:03:07,840 --> 00:03:11,079 - all of them - peshwari, keema... - Tandoori special. 38 00:03:11,080 --> 00:03:14,799 Tandoori special for four. Lovely. Thank you. 39 00:03:14,800 --> 00:03:16,439 Well remembered, Dylan. SHE SCOFFS 40 00:03:16,440 --> 00:03:19,799 What? The baby's a week late. Curry induces labour. 41 00:03:19,800 --> 00:03:22,239 We've had it three times this week, greedy-guts! 42 00:03:22,240 --> 00:03:24,399 Lorna, it's nothing to do with being greedy. 43 00:03:24,400 --> 00:03:26,199 This is one of those rare occasions in life 44 00:03:26,200 --> 00:03:28,799 when doing the right thing is also doing the tasty thing. 45 00:03:28,800 --> 00:03:30,719 SHE LAUGHS Besides, you need 46 00:03:30,720 --> 00:03:31,839 to keep your strength up. 47 00:03:31,840 --> 00:03:34,559 - It's going to be tough when the baby arrives. - Yeah... 48 00:03:34,560 --> 00:03:35,839 Ken, you know 49 00:03:35,840 --> 00:03:38,959 - these new branches we're opening up in Sutton Coldfield? - Yeah. 50 00:03:38,960 --> 00:03:44,279 Rachna asked today if I'd oversee them. Sort of head honcho! 51 00:03:44,280 --> 00:03:48,680 - Congratulations, love! - Thanks, Ken. They want me to start straight away. 52 00:03:49,840 --> 00:03:51,519 Erm... Hang on. 53 00:03:51,520 --> 00:03:55,320 So I was thinking this time round you might handle the baby duties. 54 00:03:56,440 --> 00:04:00,679 - Paternity leave? I don't think so! - Ha-ha, this is jokes. - Interesting. 55 00:04:00,680 --> 00:04:04,319 - Why not? - Well, a bit sudden, isn't it? You've rather sprung it on me. 56 00:04:04,320 --> 00:04:08,679 Sort of like you sprang a baby on me by lying about your vasectomy. 57 00:04:08,680 --> 00:04:12,119 - Yes, Mum. That's the knockout. - I mean, in theory, why not? 58 00:04:12,120 --> 00:04:14,319 But I'd have to go in and speak to the other partners, 59 00:04:14,320 --> 00:04:17,279 and I am hugely important to that firm. 60 00:04:17,280 --> 00:04:19,399 I'm a king to them, in my own humble way. 61 00:04:19,400 --> 00:04:22,719 - Good. You can go and talk to them tomorrow. - Yes. All right. 62 00:04:22,720 --> 00:04:25,399 - I mean, yeah, I'll talk to them. - Great! 63 00:04:25,400 --> 00:04:27,959 Ha-ha, Dad, going to look after the baby? 64 00:04:27,960 --> 00:04:29,799 Going to give it its bockle and wear a pinny 65 00:04:29,800 --> 00:04:30,999 and be the pwimawy carer? 66 00:04:31,000 --> 00:04:33,799 Oh, shut up. I'm not even going to mention this at work. 67 00:04:33,800 --> 00:04:35,879 As soon as your mother lays eyes on that baby 68 00:04:35,880 --> 00:04:38,399 and the old oxytocin hormone starts a-flowing, 69 00:04:38,400 --> 00:04:41,360 all thoughts of paternity leave will exit her mind. 70 00:04:42,480 --> 00:04:46,599 - No, I'm just going to ride this out. - Yeah, sweet plan, Dad. 71 00:04:46,600 --> 00:04:48,680 Now give me 20 quid or I'll tell Mum. 72 00:04:52,080 --> 00:04:53,679 Oh, Dylan? 73 00:04:53,680 --> 00:04:56,399 - When you go to university and leave home... - Yeah, what? 74 00:04:56,400 --> 00:04:59,199 Nothing. It's just a wonderful thought. 75 00:04:59,200 --> 00:05:02,279 - Bell end. - DOORBELL 76 00:05:02,280 --> 00:05:05,799 Yum-yum, here you are... 77 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Chief Ken! 78 00:05:08,600 --> 00:05:10,559 It's me. Dale. 79 00:05:10,560 --> 00:05:14,160 - What the hell...? - Long time no see. - Dale?! 80 00:05:15,600 --> 00:05:17,480 Well, come on, come in! 81 00:05:18,680 --> 00:05:20,080 Lorna! It's Dale! 82 00:05:21,200 --> 00:05:23,399 Touchdown at Thompson Towers. 83 00:05:23,400 --> 00:05:26,279 And so concludes another marathon session in the drinking 84 00:05:26,280 --> 00:05:27,679 establishments of Lichfield. 85 00:05:27,680 --> 00:05:31,799 Thanks for being designated driver. God, it must be boring not drinking. 86 00:05:31,800 --> 00:05:35,279 Oh, you know me. Couldn't be boring if I tried. 87 00:05:35,280 --> 00:05:36,599 SHE CHUCKLES 88 00:05:36,600 --> 00:05:38,959 Oh, I'm so glad we stayed friends. 89 00:05:38,960 --> 00:05:41,079 Best friends. Besties! 90 00:05:41,080 --> 00:05:44,799 Could have easily been weird, what with us almost being engaged. 91 00:05:44,800 --> 00:05:47,879 Well, technically, we were engaged. You said yes. 92 00:05:47,880 --> 00:05:50,519 - But then I said no about ten seconds later. - Exactly. 93 00:05:50,520 --> 00:05:52,520 So we were engaged for ten seconds. 94 00:05:53,560 --> 00:05:56,559 The point is, you're still the love of my life. 95 00:05:56,560 --> 00:05:59,079 It's just you're the friend love of my life. 96 00:05:59,080 --> 00:06:00,479 I think it's because 97 00:06:00,480 --> 00:06:03,399 it never really got that good for us sexually, did it? 98 00:06:03,400 --> 00:06:04,959 Yeah... 99 00:06:04,960 --> 00:06:06,079 Rachel! 100 00:06:06,080 --> 00:06:07,199 Hi, Ben. 101 00:06:07,200 --> 00:06:08,639 You have to come in! 102 00:06:08,640 --> 00:06:10,599 Dale's back! 103 00:06:10,600 --> 00:06:12,680 - Oh, fuck off! - Oh, my God... 104 00:06:16,640 --> 00:06:18,159 Ben? 105 00:06:18,160 --> 00:06:20,159 - How do I look? - Not your best. 106 00:06:20,160 --> 00:06:23,159 I mean, maybe just stay in the car, wait until he's gone away again. 107 00:06:23,160 --> 00:06:25,439 No, I'm going to go in. 108 00:06:25,440 --> 00:06:27,559 - Yeah... - Wish me luck. 109 00:06:27,560 --> 00:06:29,520 Yeah. You go, girl... 110 00:06:31,400 --> 00:06:33,039 HORN BLARES 111 00:06:33,040 --> 00:06:34,280 Have fun... 112 00:06:37,920 --> 00:06:41,599 Yum-yum in my tum! One thing I've missed while in Asia, good curry. 113 00:06:41,600 --> 00:06:46,879 - Dale, you look so nice in your suit. Doesn't he, Rach? - Yeah. 114 00:06:46,880 --> 00:06:50,240 - It's very nice. - Mr Xi had this suit made for me personally. 115 00:06:52,200 --> 00:06:55,519 Oh! Mr Xi is my new mentor. 116 00:06:55,520 --> 00:06:59,559 - What a wise and inspirational man, let me tell ya! - Right. 117 00:06:59,560 --> 00:07:02,880 He's not... another cult leader, is he? 118 00:07:04,560 --> 00:07:07,719 Of course not, Lorna! I learned my lesson on that one. 119 00:07:07,720 --> 00:07:10,439 - You guys must have thought I was a real dope! - Well, we did... 120 00:07:10,440 --> 00:07:12,759 - No, we did not! - No. - No. 121 00:07:12,760 --> 00:07:16,559 No, Mr Xi is actually a very successful businessman. 122 00:07:16,560 --> 00:07:19,399 So with things going so great for you out there, 123 00:07:19,400 --> 00:07:20,919 what brings you back to Lichfield? 124 00:07:20,920 --> 00:07:24,639 Well, once a man has found success in his work, 125 00:07:24,640 --> 00:07:27,719 his attention turns to matters of the heart. 126 00:07:27,720 --> 00:07:30,879 - Oh, Dale doesn't need to go into it just now, does he? - No. No, no. 127 00:07:30,880 --> 00:07:32,799 Well, you can stay as long as you want. 128 00:07:32,800 --> 00:07:34,639 We're doing up your room for the baby, 129 00:07:34,640 --> 00:07:36,639 so you'll have to stay in Dylan's room. 130 00:07:36,640 --> 00:07:38,519 - Well, that isn't happening. - Great idea! 131 00:07:38,520 --> 00:07:40,079 We could get those old bunk beds out. 132 00:07:40,080 --> 00:07:43,079 No, we could get the old bunk beds in your arse. I'm not... 133 00:07:43,080 --> 00:07:44,759 Insubordination. 134 00:07:44,760 --> 00:07:47,479 It is SO good to have you back, Dale. 135 00:07:47,480 --> 00:07:51,320 You can move your old bed out. I'm not touching your clammy mattress. 136 00:07:52,800 --> 00:07:56,199 LORNA: He's come back for Rachel! Finally, it's happening. 137 00:07:56,200 --> 00:08:00,119 - Love is in the air, Ken. - Yeah. And she could do worse, as well. 138 00:08:00,120 --> 00:08:01,719 He's a good lad, is Dale. 139 00:08:01,720 --> 00:08:05,079 I mean, he's no brainbox, but, y'know, he gets stuck in. 140 00:08:05,080 --> 00:08:07,639 I wouldn't want Rach to move to China. 141 00:08:07,640 --> 00:08:10,440 Although it is a growing economy, I read. 142 00:08:11,520 --> 00:08:14,639 Yeah. I don't know, y'know? 143 00:08:14,640 --> 00:08:17,959 Rachel's in a bit of a rut right now. Maybe change would do her good. 144 00:08:17,960 --> 00:08:19,879 And if it's Dale, I mean, 145 00:08:19,880 --> 00:08:23,599 who cares if he's her dead husband's son by a teenage one-night stand? 146 00:08:23,600 --> 00:08:25,040 As the song goes! 147 00:08:26,320 --> 00:08:28,240 DRILL WHIRS 148 00:08:34,440 --> 00:08:36,959 - Hey. - Well, hey, Mom! 149 00:08:36,960 --> 00:08:39,319 Me and Dylan are just building up these bunk beds. 150 00:08:39,320 --> 00:08:41,599 Yeah. Do you think we could drop the whole "Mom" thing 151 00:08:41,600 --> 00:08:44,559 now that you're back and since we have had... sex? 152 00:08:44,560 --> 00:08:46,039 Yeah, that makes sense. 153 00:08:46,040 --> 00:08:50,839 Maybe I'll just call ya Rachel. Or Rach. 154 00:08:50,840 --> 00:08:53,639 I don't know, I can't choose. I like 'em both. 155 00:08:53,640 --> 00:08:56,679 Dale, erm, I've been thinking. 156 00:08:56,680 --> 00:09:02,119 Last time you left so suddenly, and I felt that we had some... 157 00:09:02,120 --> 00:09:06,359 - talking to do. - Yes. Yes, I'm so glad you said that. 158 00:09:06,360 --> 00:09:08,799 So maybe we could go out? 159 00:09:08,800 --> 00:09:11,519 There's a neat little Italian just popped up on the high street. 160 00:09:11,520 --> 00:09:12,599 Oh, cool. 161 00:09:12,600 --> 00:09:17,319 - What does he want? - No. Erm, it's a restaurant, not a person. 162 00:09:17,320 --> 00:09:20,239 Oh. Got it, got it. I love that. 163 00:09:20,240 --> 00:09:23,760 - OK, cool. - Um, well... 164 00:09:24,880 --> 00:09:27,440 - Goodnight. - Goodnight. 165 00:09:34,880 --> 00:09:37,159 The car just accelerated away, and... 166 00:09:37,160 --> 00:09:40,199 Hey! How are my NCT homies? 167 00:09:40,200 --> 00:09:45,119 - Hey, Jess! Good to see you! - How's it going? - Oh, ready to pop. 168 00:09:45,120 --> 00:09:50,959 Mark's still in Dubai, so, yeah, poor, deserted, pregnant Jess! 169 00:09:50,960 --> 00:09:53,839 - Oh, it's a crying shame. - Mm. 170 00:09:53,840 --> 00:09:57,239 Well, he sends cheques, so, you know, maybe I should buy a man in. 171 00:09:57,240 --> 00:09:59,919 How much for this one? 172 00:09:59,920 --> 00:10:02,800 Too much for anyone. I sell by the pound! 173 00:10:06,000 --> 00:10:08,959 - Yeah, all right. - We're actually overdue now. 174 00:10:08,960 --> 00:10:12,999 Oh, well, erm, a friend of mine swears the only thing that works 175 00:10:13,000 --> 00:10:14,799 is nipple stimulation. 176 00:10:14,800 --> 00:10:17,599 Oh, yeah? Oh, we'll have to give that a go. 177 00:10:17,600 --> 00:10:20,040 Us? Ken, you're naughty! 178 00:10:21,040 --> 00:10:23,279 Ohhh! Oh, no! Oh, hell, no. No! 179 00:10:23,280 --> 00:10:25,239 No, I meant Lorna and I! 180 00:10:25,240 --> 00:10:26,879 Oh! Of course! Oh! 181 00:10:26,880 --> 00:10:29,399 - LAUGHS - No, of course! 182 00:10:29,400 --> 00:10:32,599 Well... No, you two are... You are the sweetest. 183 00:10:32,600 --> 00:10:33,919 I could just eat you up! 184 00:10:33,920 --> 00:10:35,440 Rarrr! 185 00:10:36,480 --> 00:10:41,239 Anyway, better run, so, erm, see you on the other side! 186 00:10:41,240 --> 00:10:43,799 - Bye! - Bye. 187 00:10:43,800 --> 00:10:49,439 - Good luck! - She's the worst. - I like her. 188 00:10:49,440 --> 00:10:52,720 I love you for even thinking that's a possibility. 189 00:10:55,440 --> 00:10:59,519 Right, if I can summarise, Adrian totally cocked things up 190 00:10:59,520 --> 00:11:00,759 and now they're suing us. 191 00:11:00,760 --> 00:11:03,319 Not a great result, Ken, but I gave it 100%. 192 00:11:03,320 --> 00:11:05,560 Oh, well, as long as you tried(!) 193 00:11:06,640 --> 00:11:08,999 All right, thank you, meeting adjourned. 194 00:11:09,000 --> 00:11:12,759 Er, sorry, wait, everyone. Er, Ken? Aren't you forgetting something? 195 00:11:12,760 --> 00:11:14,719 I don't think so. 196 00:11:14,720 --> 00:11:16,519 All of you, sit down. 197 00:11:16,520 --> 00:11:19,919 Ken, you drongo, you forgot to ask for your paternity leave. 198 00:11:19,920 --> 00:11:22,999 - What are you doing? - Lorna texted me to remind you. 199 00:11:23,000 --> 00:11:24,959 So, everyone, Ken really, 200 00:11:24,960 --> 00:11:28,880 really wants six months' paid leave to look after his baby. 201 00:11:30,520 --> 00:11:34,119 You do realise you're supposed to give six weeks' notice? 202 00:11:34,120 --> 00:11:36,679 You really are putting us in a difficult position. 203 00:11:36,680 --> 00:11:40,599 Oh, so it's a no, then. Oh, that is a shame. 204 00:11:40,600 --> 00:11:42,839 You'd better text Lorna. Thank you, everyone. 205 00:11:42,840 --> 00:11:44,719 On the other hand, it would be 206 00:11:44,720 --> 00:11:47,279 an inspiring example to the female workforce. 207 00:11:47,280 --> 00:11:51,439 - I think I like it. - Jane, are you on crazy pills? 208 00:11:51,440 --> 00:11:53,759 We can't do without Ken! 209 00:11:53,760 --> 00:11:57,359 He's the big daddy, the grand old duke of law. 210 00:11:57,360 --> 00:12:00,279 He makes it rain like a bloody nimbostratus. 211 00:12:00,280 --> 00:12:02,879 I mean, looking at it objectively, I do see Adrian's point. 212 00:12:02,880 --> 00:12:05,479 Oh, I don't know, we're big boys and girls. We can handle it. 213 00:12:05,480 --> 00:12:09,959 - We'll be fine! - Yes, brave words, guys, but let's not be cursory, OK? 214 00:12:09,960 --> 00:12:12,879 Adrian? Maybe unpack what you were saying a little bit more. 215 00:12:12,880 --> 00:12:14,559 - I don't know, er... - Yes, you do. 216 00:12:14,560 --> 00:12:18,159 - Why shouldn't I do paternity leave? - Er, Ken's the rain maker... 217 00:12:18,160 --> 00:12:21,119 - You've said that! - Well, let's all vote. 218 00:12:21,120 --> 00:12:23,440 Who's for Ken's paternity leave? 219 00:12:24,400 --> 00:12:26,960 That's three for. And against? 220 00:12:31,120 --> 00:12:33,639 There's three against. Er... 221 00:12:33,640 --> 00:12:37,719 with the senior partner having the deciding vote. 222 00:12:37,720 --> 00:12:40,720 Ken, are you really voting against your own paternity leave? 223 00:12:42,040 --> 00:12:45,639 No. I must have got confused. 224 00:12:45,640 --> 00:12:49,319 I'm voting FOR it, because that's what I want. 225 00:12:49,320 --> 00:12:52,719 Great! So, Ken's going on paternity leave, and while he's away, 226 00:12:52,720 --> 00:12:55,239 I suppose I'll have to take up the reins. 227 00:12:55,240 --> 00:12:59,160 Fantastic. OK, Ken, see you in six months. 228 00:13:06,040 --> 00:13:10,639 You would love the food. They have this dish, chicken chop suey. 229 00:13:10,640 --> 00:13:12,959 You've tasted nothing like it! 230 00:13:12,960 --> 00:13:15,319 God! It makes me miss travelling listening to you. 231 00:13:15,320 --> 00:13:17,239 Travelling is so much fun. 232 00:13:17,240 --> 00:13:21,199 So, are you, erm, heading back to China any time soon? 233 00:13:21,200 --> 00:13:25,719 Well, I mean, that kinda depends on what happens while I'm here. 234 00:13:25,720 --> 00:13:27,719 BOTH: We need to talk about Christmas. 235 00:13:27,720 --> 00:13:28,799 - Oh! - THEY LAUGH 236 00:13:28,800 --> 00:13:32,279 - Spooky! - Yeah! - OK, you go first. 237 00:13:32,280 --> 00:13:33,920 just say how you feel. 238 00:13:35,040 --> 00:13:38,600 Look, I was so cut up when you said we couldn't be together. 239 00:13:39,800 --> 00:13:42,719 You see, I was taught to believe that each person on earth was 240 00:13:42,720 --> 00:13:44,240 given only one love. 241 00:13:45,720 --> 00:13:48,760 I suppose I just got to believe in second chances. 242 00:13:50,160 --> 00:13:54,160 I've fallen for a truly special girl... 243 00:13:56,080 --> 00:13:58,319 ...someone who's beautiful... 244 00:13:58,320 --> 00:14:00,359 and kind... 245 00:14:00,360 --> 00:14:02,679 and clever... 246 00:14:02,680 --> 00:14:04,519 and funny. 247 00:14:04,520 --> 00:14:05,959 Oh, yeah? 248 00:14:05,960 --> 00:14:09,040 Um, what's her name... this girl...? 249 00:14:10,000 --> 00:14:11,239 Ling. 250 00:14:11,240 --> 00:14:13,319 Ling? Who the fuck is Ling? 251 00:14:13,320 --> 00:14:16,559 - I mean, Ling...? - LAUGHS NERVOUSLY 252 00:14:16,560 --> 00:14:20,359 She lives in Shanghai, China. She's Mr Xi's daughter, actually. 253 00:14:20,360 --> 00:14:24,879 We fell madly in love, but Mr Xi didn't quite approve of it, 254 00:14:24,880 --> 00:14:26,879 so he had me chased out of town. 255 00:14:26,880 --> 00:14:30,239 Now I gotta lie low a bit until Ling can talk her dad around. 256 00:14:30,240 --> 00:14:32,279 - So you're in love with Ling. - Yeah! 257 00:14:32,280 --> 00:14:35,399 And you're just here to hide out from her dad. That's really... 258 00:14:35,400 --> 00:14:36,640 That's really great. 259 00:14:37,640 --> 00:14:39,559 - LORNA: - I am so lucky. 260 00:14:39,560 --> 00:14:42,279 I mean, how many other husbands would just drop their career 261 00:14:42,280 --> 00:14:45,279 because it is the fair thing to do? 262 00:14:45,280 --> 00:14:48,480 Yeah. You're right. I am a great guy. 263 00:14:49,920 --> 00:14:52,039 Having said that... 264 00:14:52,040 --> 00:14:54,879 now I've shown my willingness to take paternity leave, 265 00:14:54,880 --> 00:14:57,119 maybe it's time to ask, 266 00:14:57,120 --> 00:15:01,319 would it be better if I DIDN'T take paternity leave? 267 00:15:01,320 --> 00:15:03,839 I don't know, Lorn, maybe it would. 268 00:15:03,840 --> 00:15:05,799 Oh, Ken, just grow up. 269 00:15:05,800 --> 00:15:08,959 Just because you take time off to look after your own child 270 00:15:08,960 --> 00:15:10,639 does not make you less of a man. 271 00:15:10,640 --> 00:15:13,719 DOORBELL 272 00:15:13,720 --> 00:15:15,520 You're not getting out of this. 273 00:15:17,560 --> 00:15:19,519 - Hello, Ken. - Oh... 274 00:15:19,520 --> 00:15:23,759 - Steve...! We're busy. Go away. - It's not a social call, Ken. 275 00:15:23,760 --> 00:15:26,599 As your family doctor, I'm here to check on my patient. Lorna? 276 00:15:26,600 --> 00:15:27,719 Hi, Steve. 277 00:15:27,720 --> 00:15:30,599 Ah... Haven't seen you two much since Connie ran off again. 278 00:15:30,600 --> 00:15:32,279 Do you know, I'm just up the road now. 279 00:15:32,280 --> 00:15:35,239 You should come round, check out the new hot tub. Got it half-price. 280 00:15:35,240 --> 00:15:36,719 Previous owner died in it. 281 00:15:36,720 --> 00:15:38,759 OK. We're using a doctor from the hospital. 282 00:15:38,760 --> 00:15:41,879 You don't want to trust those quacks at the so-called "hospital", do you? 283 00:15:41,880 --> 00:15:44,919 I was kicked out of the hospital for alleged malpractice. 284 00:15:44,920 --> 00:15:47,039 Won't let me within 20 yards of the place. 285 00:15:47,040 --> 00:15:50,159 That is how stupid hospitals are. So there you go. 286 00:15:50,160 --> 00:15:52,680 - Let me have a look. - Erm... - Ken? 287 00:15:54,960 --> 00:15:56,240 Thank you. 288 00:16:06,640 --> 00:16:12,119 OK. In my professional opinion, that baby is due any day now. 289 00:16:12,120 --> 00:16:14,959 - Am I right? - It's a week late. - It's a week late. 290 00:16:14,960 --> 00:16:18,239 - Actually getting quite anxious. - Don't encourage him! 291 00:16:18,240 --> 00:16:19,919 Y'know... 292 00:16:19,920 --> 00:16:21,359 a while back... 293 00:16:21,360 --> 00:16:24,960 er, I rejected Western notions of medicine. 294 00:16:25,960 --> 00:16:28,879 Lorna, I have a trick that will get that baby 295 00:16:28,880 --> 00:16:30,879 out of you like a rat from a trap. 296 00:16:30,880 --> 00:16:34,599 - OK, that's a very kind offer, but it's a definite no. - Ken! 297 00:16:34,600 --> 00:16:36,479 We've tried everything else. 298 00:16:36,480 --> 00:16:40,360 - Does this method involve you touching me in any way? - No. 299 00:16:41,440 --> 00:16:43,519 - I mean, I could... - No! - No! - No. No. 300 00:16:43,520 --> 00:16:45,240 It's fine without. No. 301 00:16:53,120 --> 00:16:54,839 For me? 302 00:16:54,840 --> 00:16:56,599 Why, thank you. 303 00:16:56,600 --> 00:17:00,799 Point that to the sky, like you're at Ginza or Karnak. 304 00:17:00,800 --> 00:17:04,120 Your job is to align the energy fields, Ken. Align them. 305 00:17:05,760 --> 00:17:07,079 SHE CHUCKLES 306 00:17:07,080 --> 00:17:08,680 STEVE GRUNTS 307 00:17:16,000 --> 00:17:17,879 OK, Lorna... 308 00:17:17,880 --> 00:17:20,279 look at me. 309 00:17:20,280 --> 00:17:22,879 Hip si bin ya. Hip si bin ya. 310 00:17:22,880 --> 00:17:25,000 Hip si bin ya! 311 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Ha! 312 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 Up! 313 00:17:33,640 --> 00:17:36,639 Hip bin sin ya. Hip bin sin ya. 314 00:17:36,640 --> 00:17:38,559 Hip bin sin ya! Hip bin sin ya... 315 00:17:38,560 --> 00:17:39,679 Hip bin sin... 316 00:17:39,680 --> 00:17:43,999 YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA! 317 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 AAAAA...! 318 00:17:51,840 --> 00:17:53,439 Well, you've blown MY mind, Steve. 319 00:17:53,440 --> 00:17:56,360 Steve, you silly beggar, this lump... 320 00:17:57,920 --> 00:18:00,399 Oh, my Jesus Christ. 321 00:18:00,400 --> 00:18:01,879 SPLASHING 322 00:18:01,880 --> 00:18:03,839 Ken! It's happening! 323 00:18:03,840 --> 00:18:06,559 Bloody hell! Where are my car keys? Where are my car keys, Lorn? 324 00:18:06,560 --> 00:18:08,119 They're in your jacket. 325 00:18:08,120 --> 00:18:10,879 - Come on, Ken, get a move on. - Victory! 326 00:18:10,880 --> 00:18:12,799 Victory! 327 00:18:12,800 --> 00:18:14,679 Come on, pick up! 328 00:18:14,680 --> 00:18:17,479 - Ooh! - Ben, Ben, the baby's coming. Rachel's not picking up. 329 00:18:17,480 --> 00:18:19,319 I need you to swing by the restaurant... 330 00:18:19,320 --> 00:18:20,920 - Ken, Ken, hurry up! - Thanks, mate. 331 00:18:23,880 --> 00:18:27,719 - Be fair, Ken, let me finish the job. I'll deliver the baby. - Steve...! 332 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 - It'll be a freebie. - Steve, get out. Get out! 333 00:18:32,240 --> 00:18:35,239 I've been practising at home. I've been practising! 334 00:18:35,240 --> 00:18:37,119 Honestly, it'd be fine. 335 00:18:37,120 --> 00:18:40,599 Call the baby Steve. Call it Steve! 336 00:18:40,600 --> 00:18:42,919 Rachel! Stop! 337 00:18:42,920 --> 00:18:45,159 - Ben? - Sorry. - CRASHING 338 00:18:45,160 --> 00:18:47,839 Rachel, stop it. Stop it immediately. 339 00:18:47,840 --> 00:18:50,119 Your mother's waters have broken. Come on, stand up. 340 00:18:50,120 --> 00:18:52,719 - Oh, God. - Come on, Dale, stand up. Wrap it up. - Let's go. 341 00:18:52,720 --> 00:18:54,839 - Will you give me a lift? - Yeah. 342 00:18:54,840 --> 00:18:57,679 Oh, erm, I'll pay. I'll pay. 343 00:18:57,680 --> 00:19:00,759 Yeah, I would take you, but there's only space for one in the car. 344 00:19:00,760 --> 00:19:03,079 Oh, that's fine. It's under 12 miles, right? 345 00:19:03,080 --> 00:19:05,320 I'll jog there. Race ya! 346 00:19:07,680 --> 00:19:09,280 Oh! Ohhh... 347 00:19:10,560 --> 00:19:12,840 Oh, Mum! Are you all right? 348 00:19:14,200 --> 00:19:17,719 Whoo! These suits were not made for long-distance running! 349 00:19:17,720 --> 00:19:19,079 Did a baby come yet? 350 00:19:19,080 --> 00:19:23,639 - No, no, no, you're all in plenty of time. Dylan! - Dylan! - Better ring him. 351 00:19:23,640 --> 00:19:26,719 No, I haven't got a signal. I'll be back in a minute, love. 352 00:19:26,720 --> 00:19:28,279 Ooh... 353 00:19:28,280 --> 00:19:32,159 Obey me, you bastard! Come on! 354 00:19:32,160 --> 00:19:34,119 Come on! 355 00:19:34,120 --> 00:19:36,439 Ken? 356 00:19:36,440 --> 00:19:41,359 - Ah! You're here, too! - Yeah. Looks like it's popping at last. 357 00:19:41,360 --> 00:19:42,839 Oh! 358 00:19:42,840 --> 00:19:44,919 - So, your wife's in too, then? - Yeah. 359 00:19:44,920 --> 00:19:48,319 Looks like you're going to beat her to it, though. Well done! 360 00:19:48,320 --> 00:19:50,959 Yeah. I suppose I have a fast vagina. 361 00:19:50,960 --> 00:19:52,399 Ooh! 362 00:19:52,400 --> 00:19:53,879 SHE CRIES OUT 363 00:19:53,880 --> 00:19:55,479 HE JOINS IN 364 00:19:55,480 --> 00:19:57,679 - What's happening? - What do you think's happening?! 365 00:19:57,680 --> 00:20:00,559 - Oh! - Get a doctor! - Doctor! 366 00:20:00,560 --> 00:20:01,999 We need a doc... 367 00:20:02,000 --> 00:20:04,560 THEY BOTH SHOUT OUT 368 00:20:06,760 --> 00:20:09,719 Good... Just... SHE CONTINUES SHOUTING 369 00:20:09,720 --> 00:20:12,159 HE WAILS 370 00:20:12,160 --> 00:20:15,519 Oh, my God, it's happening! 371 00:20:15,520 --> 00:20:20,480 - Where's Ken? Get Ken! - I'll find Ken, Lorna, I promise. - Yes! 372 00:20:22,600 --> 00:20:24,879 Excuse me, have you seen my giant friend? 373 00:20:24,880 --> 00:20:27,719 His face looks sort of like a really angry eagle. 374 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 HE SHOUTS OUT 375 00:20:30,600 --> 00:20:33,999 - One more push. - Fuck you all! 376 00:20:34,000 --> 00:20:35,359 That's the spirit! 377 00:20:35,360 --> 00:20:37,519 Doctor, could someone help me release this hand? 378 00:20:37,520 --> 00:20:40,559 - I've got to be somewhere... - Someone calm the father. He's panicking. 379 00:20:40,560 --> 00:20:42,359 The thing is, I'm not the father. 380 00:20:42,360 --> 00:20:46,239 Will you support me, you selfish bastard?! 381 00:20:46,240 --> 00:20:49,399 Rachel, never have children. 382 00:20:49,400 --> 00:20:51,879 Where's your bloody dad? 383 00:20:51,880 --> 00:20:54,720 MUSIC: Sinnerman by Nina Simone 384 00:21:06,800 --> 00:21:08,879 BABY CRIES 385 00:21:08,880 --> 00:21:10,799 It's a girl! 386 00:21:10,800 --> 00:21:14,079 Maybe Daddy would like to cut the umbilical cord. 387 00:21:14,080 --> 00:21:15,440 See ya later. 388 00:21:30,680 --> 00:21:32,119 What? 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,400 Damn you! 390 00:21:34,960 --> 00:21:36,279 Give me the chocolate! 391 00:21:36,280 --> 00:21:38,120 PHONE BEEPS 392 00:21:40,920 --> 00:21:43,279 No?! No! 393 00:21:43,280 --> 00:21:44,600 NO! 394 00:21:49,560 --> 00:21:52,359 ? Lord, I run to the river 395 00:21:52,360 --> 00:21:55,199 ? It was boiling I run to the sea 396 00:21:55,200 --> 00:21:58,519 ? It was boiling I run to the sea... ? 397 00:21:58,520 --> 00:22:00,639 He's like a bear. He's like a big bear. 398 00:22:00,640 --> 00:22:02,239 KEN ROARS 399 00:22:02,240 --> 00:22:03,560 OK. 400 00:22:04,720 --> 00:22:06,359 CHIEF KEN! 401 00:22:06,360 --> 00:22:08,679 Sorry, sir. 402 00:22:08,680 --> 00:22:11,199 ? Please help me... ? 403 00:22:11,200 --> 00:22:13,439 Ken? Ken! 404 00:22:13,440 --> 00:22:16,559 Have you seen a really huge man? He calls himself Chief Ken. 405 00:22:16,560 --> 00:22:18,519 ? He said... 406 00:22:18,520 --> 00:22:22,479 ? .. "Child, where were you?"... ? 407 00:22:22,480 --> 00:22:24,440 Ohhh! 408 00:22:25,520 --> 00:22:27,079 Shit! Come on! 409 00:22:27,080 --> 00:22:29,079 One... one... 410 00:22:29,080 --> 00:22:30,599 Please! 411 00:22:30,600 --> 00:22:35,039 - Oh, thank God! I need to get to my wife. - Of course! You're Ken, right? 412 00:22:35,040 --> 00:22:37,840 - Yes! - I'll take you to her. - Thank you! Thank you! 413 00:22:43,040 --> 00:22:44,599 BABY CRIES 414 00:22:44,600 --> 00:22:47,159 Ken! You came back! 415 00:22:47,160 --> 00:22:49,240 No! Not you! 416 00:22:50,200 --> 00:22:51,880 Not bloody you! 417 00:22:56,640 --> 00:22:58,200 Sorry! 418 00:23:01,600 --> 00:23:03,239 Lorna! 419 00:23:03,240 --> 00:23:05,800 Ken? Where were you? 420 00:23:06,920 --> 00:23:08,759 I had bad phone reception. 421 00:23:08,760 --> 00:23:11,199 Oh! Chief Ken! I was looking everywhere for you. 422 00:23:11,200 --> 00:23:14,639 - Ken, I can't believe you... - Lorna, shh. 423 00:23:14,640 --> 00:23:16,879 Can we please just enjoy the moment? 424 00:23:16,880 --> 00:23:19,799 Here. Hold your son. 425 00:23:19,800 --> 00:23:21,839 BABY CRIES 426 00:23:21,840 --> 00:23:23,200 - Have you got him? - Yeah. 427 00:23:25,760 --> 00:23:27,519 BABY STOPS CRYING 428 00:23:27,520 --> 00:23:30,040 Oh, Dad, magic touch! 429 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 Wow. 430 00:23:39,600 --> 00:23:43,080 I'll do it. I'll take the paternity leave. Stuff work. 431 00:23:44,240 --> 00:23:46,319 It's my turn. 432 00:23:46,320 --> 00:23:51,279 Well, I'm glad you've come to your senses. Here, pass him over. 433 00:23:51,280 --> 00:23:52,960 Greedy-guts. 434 00:23:59,760 --> 00:24:01,040 Number three, eh? 435 00:24:02,080 --> 00:24:05,159 At last! I have a son! 436 00:24:05,160 --> 00:24:07,519 Er, Dad, what about Dylan? 437 00:24:07,520 --> 00:24:09,480 Oh, yeah. Dylan. 438 00:24:15,200 --> 00:24:19,359 Here you go. And if there's anything else you want, just ask. 439 00:24:19,360 --> 00:24:21,759 Wow, I feel like a princess. 440 00:24:21,760 --> 00:24:25,280 And all I had to do was push a ginormous baby out of my lulu. 441 00:24:28,760 --> 00:24:30,200 Sid's a great name. 442 00:24:31,720 --> 00:24:34,119 Sidney Poitier, Sidney James... 443 00:24:34,120 --> 00:24:36,039 Oh, Sidney Vicious! 444 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 There are no bad Sids. 445 00:24:39,600 --> 00:24:41,599 - What? - Just thinking. 446 00:24:41,600 --> 00:24:44,839 By the time Sid's 18, you'll be 65, about to retire, 447 00:24:44,840 --> 00:24:46,399 starting to forget things. 448 00:24:46,400 --> 00:24:49,759 - Well, that's if your heart hasn't packed in first. - Right... 449 00:24:49,760 --> 00:24:51,439 - Goodnight, Lorna. - Goodnight. 450 00:24:51,440 --> 00:24:52,800 Night, Siddles! 451 00:24:54,200 --> 00:24:57,039 SID CRIES 452 00:24:57,040 --> 00:25:00,599 - Primary carer? - I'll start tomorrow. - Starting now. 453 00:25:00,600 --> 00:25:03,240 - You're not back at work yet. - Can't hear you! 454 00:25:07,120 --> 00:25:08,840 Oh, bollocks! 455 00:25:08,890 --> 00:25:13,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.