All language subtitles for Cuba.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:01:18,163 --> 00:01:20,915 Very good. Very good choice. 3 00:01:24,837 --> 00:01:26,497 Please. 4 00:01:36,515 --> 00:01:37,546 It's hot enough. 5 00:01:42,771 --> 00:01:44,681 Ah. 6 00:01:46,483 --> 00:01:50,184 - You'd better dry off. - See you in the car. 7 00:01:51,113 --> 00:01:53,189 - Hello, my dear. - Ceneral. 8 00:01:57,244 --> 00:01:58,822 Ram�rez. 9 00:02:04,793 --> 00:02:07,082 Cet me the one on the right. 10 00:02:47,628 --> 00:02:52,005 Darling, you go on to the airport. I have to stop at the factory. 11 00:03:46,812 --> 00:03:51,973 HAVANA - 1959 12 00:04:13,756 --> 00:04:14,870 �Alto/ �Alto/ 13 00:04:15,007 --> 00:04:17,759 � Tirale/ � Tira/ 14 00:04:56,924 --> 00:05:00,293 - Very hot in here. - Sure is. Look at him. 15 00:05:02,888 --> 00:05:06,222 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. 16 00:05:06,350 --> 00:05:08,556 We are about to land at Havana. 17 00:05:08,686 --> 00:05:12,304 We remind you that due to political unrest in the interior, 18 00:05:12,439 --> 00:05:15,440 you are advised to contact the military authorities 19 00:05:15,568 --> 00:05:19,779 before proceeding on to Santiago or Santa Clara. 20 00:05:44,346 --> 00:05:47,596 �Viva el Senior Pulido/ 21 00:05:47,725 --> 00:05:51,509 �Que viva el Senior Pulido/ �Que viva el Senior Pulido/ 22 00:05:55,191 --> 00:06:00,102 There you go, folks. Miss Wonderley is from Hollywood, California. 23 00:06:00,237 --> 00:06:04,567 She will be appearing at the Flamingo casino nightclub twice nightly. 24 00:06:04,700 --> 00:06:06,858 There you go. 25 00:06:10,247 --> 00:06:13,747 Stand back, give her some air. She's a big breather. 26 00:06:15,961 --> 00:06:19,046 - There you go, folks. - �Mira/ �Mira/ 27 00:06:19,173 --> 00:06:21,498 No, you wouldn't want one. 28 00:06:45,074 --> 00:06:48,573 Cubana Air announces the arrival of its DC-6 flight 29 00:06:48,702 --> 00:06:51,276 from New York, Washington and Miami. 30 00:06:51,413 --> 00:06:54,165 Passengers will be arriving at gate two. 31 00:06:54,291 --> 00:06:58,752 It is regretted that visitors are not allowed to come beyond the barrier 32 00:06:58,879 --> 00:07:03,209 due to strict security precautions entertained here. 33 00:07:35,875 --> 00:07:39,706 Cubana Airlines now boarding flight number 571. 34 00:07:39,837 --> 00:07:42,542 Cubana Airlines now boarding. 35 00:07:43,632 --> 00:07:46,337 Passengers for flight number 205... 36 00:07:46,468 --> 00:07:48,295 Major Robert Dapps? 37 00:07:48,429 --> 00:07:52,094 - Absolutely. But it's Dapes. - Of course. I am Rafael Ram�rez. 38 00:07:52,224 --> 00:07:55,510 Aide to Ceneral Bello, chief of staff of the army of Cuba. 39 00:07:57,021 --> 00:07:59,559 - No, thanks. - This way, please. 40 00:08:02,151 --> 00:08:05,686 No. It is not necessary. Please. 41 00:08:05,821 --> 00:08:08,395 - Thank you. - Very nice seeing you. 42 00:08:13,704 --> 00:08:19,161 Sir, could you take off your jacket and open your cases, please? 43 00:08:22,755 --> 00:08:25,080 What kind of country is this anyway? 44 00:08:25,216 --> 00:08:28,834 What do you have to do to get that kind of treatment? 45 00:08:50,366 --> 00:08:53,201 Would you like me to smile? 46 00:08:53,327 --> 00:08:56,198 It's simply for your safe conduct. 47 00:08:57,331 --> 00:09:00,700 - Was your flight pleasant? - Long. 48 00:09:00,835 --> 00:09:02,874 Yes. Bastante. 49 00:09:03,003 --> 00:09:06,787 There's somebody who wishes to speak to you. 50 00:09:11,554 --> 00:09:14,508 - I take it. I take it. - No, no, no. Nothing. 51 00:09:14,640 --> 00:09:18,091 - Two pesos. Very heavy. - Forget it! 52 00:09:18,227 --> 00:09:20,385 No, no. No, no. 53 00:09:20,521 --> 00:09:23,557 I don't need a taxi. I'm being met. 54 00:09:23,691 --> 00:09:26,775 - �Senior/ - Oh, come on, will you? 55 00:09:26,902 --> 00:09:28,646 Major Dapes? 56 00:09:28,779 --> 00:09:31,650 How do you do? Roger Maxwell-Lefroy. 57 00:09:33,075 --> 00:09:35,198 Thank you. 58 00:09:36,912 --> 00:09:41,455 Although we have no objections to your being seconded to Ceneral Bello... 59 00:09:41,584 --> 00:09:43,825 Seconded? He's hiring me. 60 00:09:43,961 --> 00:09:47,745 ...we wouldn't want any nosy people to find out about it. 61 00:09:47,882 --> 00:09:51,582 Although British government policy is to support Batista - 62 00:09:51,719 --> 00:09:56,464 delighted so to do, now that the US has imposed an arms embargo, 63 00:09:56,599 --> 00:09:58,887 shut up shop, so to speak... 64 00:09:59,018 --> 00:10:04,474 However, flogging them clapped-out old tanks and Leyland buses is one thing, 65 00:10:04,607 --> 00:10:07,098 hiring out an ex-British officer quite another. 66 00:10:07,234 --> 00:10:10,188 You're not hiring me out. I'm hiring myself out. 67 00:10:11,238 --> 00:10:16,659 Incidentally, South American squares are full of statues to soldiers of fortune. 68 00:10:16,785 --> 00:10:18,659 - Mostly British. - Yes, indeed. 69 00:10:18,787 --> 00:10:21,076 And you may accept the money. 70 00:10:21,207 --> 00:10:23,033 - Well, thank you. - Oh, yes. 71 00:10:23,167 --> 00:10:26,915 But if anyone asks you, you sell tractors, right? 72 00:10:27,046 --> 00:10:30,628 Tractors? I know nothing about tractors. 73 00:10:30,758 --> 00:10:35,420 Ladies' underwear, then. Most soldiers have a working knowledge of that. 74 00:10:36,138 --> 00:10:39,839 But remember that, for all intents and purposes, you are a mercenary. 75 00:10:39,975 --> 00:10:42,264 You could be an embarrassment to us. 76 00:10:42,770 --> 00:10:47,064 Don't think you can pop round to the embassy if you get into hot water, 77 00:10:47,191 --> 00:10:49,397 because you won't be welcome, chum. 78 00:10:52,613 --> 00:10:54,652 - Larry Cutman. - How do you do? 79 00:10:54,782 --> 00:10:56,821 We've conversed on the phone. 80 00:11:09,797 --> 00:11:12,714 Alex! Alex! Alex! 81 00:11:13,592 --> 00:11:15,466 - Major Dapes! - Guarde eso. 82 00:11:16,011 --> 00:11:20,804 - Do you know who that was? - Yes. She is of an old Cuban family. 83 00:11:20,933 --> 00:11:23,685 - She is? - She's a Pulido. 84 00:11:26,355 --> 00:11:29,060 Your photograph, sir. Photo one dollar. 85 00:11:46,959 --> 00:11:49,830 Do you... Do you want to talk money? 86 00:11:51,380 --> 00:11:53,752 - No. - Quite right. 87 00:11:53,883 --> 00:11:56,552 Quite right. A charming lady like you. 88 00:11:56,677 --> 00:11:59,346 Let me know when you want to talk money. 89 00:11:59,471 --> 00:12:02,342 I guess your husband's busy, huh? 90 00:12:02,474 --> 00:12:04,800 Yes, I imagine so. 91 00:12:04,935 --> 00:12:06,975 That's why he sent you, I guess. 92 00:12:07,104 --> 00:12:08,646 Very nice. 93 00:12:08,772 --> 00:12:11,014 I can always talk money. 94 00:12:29,293 --> 00:12:32,911 The bishop of Cienfuegos yesterday visited the soldiers 95 00:12:33,047 --> 00:12:37,922 given the vital task of keeping the bridges of the Carretera Central open. 96 00:12:38,802 --> 00:12:42,847 He is seen here saying Mass for those about to go into action 97 00:12:42,973 --> 00:12:46,177 against the rebels in Las Villas province. 98 00:12:46,310 --> 00:12:52,146 Sport. Richie Ashburn, former centre fielder with the Philadelphia Phillies, 99 00:12:52,274 --> 00:12:56,568 seen here on a visit to Grand Stadium, home of the Havana Sugar Kings, 100 00:12:56,695 --> 00:13:00,823 said he thought the standard of play was as good as he had ever seen. 101 00:13:00,950 --> 00:13:05,446 - Where's Teresa? - She must be at work. 102 00:13:28,894 --> 00:13:31,564 No, no, no. No more, Teresa. 103 00:13:31,689 --> 00:13:33,480 I have to clean up. 104 00:13:34,400 --> 00:13:37,235 - I love you. - Of course you do. 105 00:13:37,695 --> 00:13:40,446 But I'm in trouble already because of you. 106 00:13:40,573 --> 00:13:44,107 I should have been at the airport to meet a rich Yanqui. 107 00:13:44,243 --> 00:13:46,781 Psst-psst! 108 00:13:46,912 --> 00:13:50,744 � Tendria usted la bondad de darme un cigarro? 109 00:13:52,543 --> 00:13:54,619 Con mucho gusto. 110 00:13:54,753 --> 00:13:56,960 - Gracias. - De nada. 111 00:14:27,411 --> 00:14:29,451 OK, OK. 112 00:14:37,838 --> 00:14:39,831 Fruit company boss protests. 113 00:14:39,965 --> 00:14:42,207 The United Fruit Company president protested 114 00:14:42,343 --> 00:14:44,549 that water was cut off from a sugar mill 115 00:14:44,678 --> 00:14:48,972 because he had refused to pay the sugar tax demanded by rebels, 116 00:14:49,099 --> 00:14:52,765 which is said to be 15 cents on every 200 pounds of sugar. 117 00:14:52,895 --> 00:14:54,555 Looters risk being shot 118 00:14:54,688 --> 00:14:58,057 if they take advantage of strikes being called despite edicts. 119 00:14:58,192 --> 00:15:00,268 Elect as president Rivero Ag�ero. 120 00:15:02,530 --> 00:15:05,400 Rivero Ag�ero was orphaned at the age of ten. 121 00:15:05,533 --> 00:15:08,902 He worked in the fields, but at 15 he moved to Santiago, 122 00:15:09,036 --> 00:15:11,574 where he studied at night and worked by day 123 00:15:11,705 --> 00:15:13,745 until he qualified as a lawyer. 124 00:15:13,874 --> 00:15:17,041 This is the man Batista would urge you to vote for 125 00:15:17,169 --> 00:15:18,996 in the forthcoming election. 126 00:15:19,129 --> 00:15:24,254 A man of the people, a man of the fields and factories like yourselves. 127 00:15:24,385 --> 00:15:27,635 Qualified engineers without satisfactory employment - 128 00:15:27,763 --> 00:15:31,677 your talents may ensure you new assignments, 129 00:15:31,809 --> 00:15:38,179 such as exciting DC-6 construction, or in intermediate-range ballistic missiles. 130 00:15:38,315 --> 00:15:41,186 Many more commercial and military products 131 00:15:41,318 --> 00:15:43,988 ensure engineers great opportunities. 132 00:15:59,503 --> 00:16:02,706 Home cooking. Eddie Fisher's lima bean soup. 133 00:16:02,840 --> 00:16:05,247 The popular singing star comes home... 134 00:16:06,051 --> 00:16:09,088 - Yes, Juan? - Is Cutman here? 135 00:16:09,221 --> 00:16:11,261 Yes, he is. 136 00:16:13,142 --> 00:16:16,558 Leave us alone, Ram�n, for just a moment. 137 00:16:16,687 --> 00:16:18,810 Shouldn't he be shown the factory? 138 00:16:20,733 --> 00:16:24,268 - Juan, I am still... - Of course you are. 139 00:16:24,403 --> 00:16:26,894 And I'm still very much in love with you. 140 00:16:27,406 --> 00:16:30,027 - Are you? - Head over heels. 141 00:16:30,993 --> 00:16:34,907 A most uncomfortable position to be in, huh? 142 00:16:35,039 --> 00:16:37,612 Yes. I remember. 143 00:16:39,418 --> 00:16:44,839 - What is it this time? - Very much the same thing as usual. 144 00:16:51,472 --> 00:16:53,927 I shall stop drinking. 145 00:16:55,434 --> 00:16:57,676 In stages. 146 00:16:57,811 --> 00:17:01,643 - I shall deal with the rest myself. - Thank goodness. 147 00:17:01,774 --> 00:17:04,728 Everything is so much better when dealt with by you. 148 00:17:04,860 --> 00:17:07,897 - Can I have some money? - Of course. 149 00:17:09,323 --> 00:17:12,692 - For what? - For entertaining the Yanqui. 150 00:17:13,786 --> 00:17:16,455 - All right. - Thank you. 151 00:17:17,540 --> 00:17:20,375 Juan, I know you hate it. I'm sorry. 152 00:17:20,501 --> 00:17:24,664 No, no, no. I want you to do all this. I really do. 153 00:17:24,797 --> 00:17:27,833 I'm not going to manage unless you manage me. 154 00:17:28,592 --> 00:17:31,427 I need you to do it all. 155 00:17:31,554 --> 00:17:32,929 Please? 156 00:17:35,432 --> 00:17:37,508 - Juan, I do want you... - Cood. 157 00:17:37,643 --> 00:17:40,644 Cood. It's settled. 158 00:17:40,771 --> 00:17:43,309 Ram�n! You can come in now. 159 00:17:58,622 --> 00:18:00,911 Mr Cutman. Did you have a good trip? 160 00:18:01,041 --> 00:18:02,619 Senior Pulido. 161 00:18:03,627 --> 00:18:05,038 - Sorry... - Call me Juan. 162 00:18:05,171 --> 00:18:07,044 - How is New York? - Creat. 163 00:18:07,173 --> 00:18:10,707 Let's get you settled into your hotel. You must want to rest. 164 00:18:10,843 --> 00:18:14,841 - No, no. I'm fine. - Excellent. I'll show you a few things. 165 00:18:16,599 --> 00:18:20,264 The minister for tourism said he expected tourism to recover 166 00:18:20,394 --> 00:18:24,474 as soon as the election showed the world Cuba's democratic stability. 167 00:18:27,318 --> 00:18:28,860 Three found hanged. 168 00:18:28,986 --> 00:18:33,944 Three unknown boys were discovered hanged in the Plaza de Armas. 169 00:18:37,620 --> 00:18:41,119 - It's busy here. - I'll take that for you. 170 00:18:42,958 --> 00:18:44,666 - May I? - No. 171 00:20:04,331 --> 00:20:07,498 � Ha visto a un Senior muy alto con un bigote que pas� por aqui? 172 00:20:07,626 --> 00:20:09,251 No. 173 00:20:40,159 --> 00:20:43,326 You're required to register. 174 00:20:50,628 --> 00:20:53,201 I want a room with water which is sometimes hot. 175 00:20:53,339 --> 00:20:56,043 If there's a bath to put it in, I wouldn't mind. 176 00:20:56,175 --> 00:21:00,007 Hello. Would you inform Ceneral Bello that Major Dapes has arrived 177 00:21:00,137 --> 00:21:02,711 and is at the Hotel Roma? 178 00:21:02,848 --> 00:21:05,256 Yes, he knows who I am. Thank you. 179 00:21:05,392 --> 00:21:08,144 - Do you have any luggage? - Only what I'm carrying. 180 00:21:08,270 --> 00:21:12,102 Without luggage we require money to be paid in advance. 181 00:21:12,233 --> 00:21:15,103 - How much? - Whatever you care to give, sir. 182 00:21:24,954 --> 00:21:29,366 No, no. No. Well, you're bigger than I am. 183 00:21:43,556 --> 00:21:45,429 - Mr President... - I am not. 184 00:21:46,058 --> 00:21:49,972 - We are holding an election for president. - Ceneral Batista. 185 00:21:50,104 --> 00:21:54,730 You can live in the security of the United States with all your family, sir. 186 00:21:55,359 --> 00:21:57,482 You have a house in Florida, sir. 187 00:21:57,611 --> 00:22:01,823 All you have to do is get out, hand over to the new president, whoever he is. 188 00:22:01,949 --> 00:22:03,823 He will be Rivero Ag�ero. 189 00:22:21,468 --> 00:22:25,846 - You gonna lift the arms embargo? - Me? Us? 190 00:22:25,973 --> 00:22:29,176 I can only speak as... We are not privy to the... 191 00:22:29,310 --> 00:22:30,804 What do you want? 192 00:22:30,936 --> 00:22:34,352 We are here to investigate the financial affairs 193 00:22:34,481 --> 00:22:38,016 of the Bur� de Represi�n de las Actividades Comunistas. 194 00:22:38,152 --> 00:22:41,022 We may not be able to continue support. 195 00:22:41,155 --> 00:22:43,194 � Preparado? 196 00:22:44,283 --> 00:22:47,699 Excuse me, I think there's a problem, Ceneral Bello. 197 00:22:47,828 --> 00:22:50,284 - I've lost the Englishman. - Wait. 198 00:22:56,003 --> 00:22:57,497 Nice one! 199 00:23:00,132 --> 00:23:02,041 You better go find him. 200 00:23:02,176 --> 00:23:04,963 I'm paying Dapes. Cet the police to bring him. 201 00:23:06,764 --> 00:23:09,967 - Sir. - Nice to see you. 202 00:23:12,728 --> 00:23:14,768 �Adelante/ 203 00:23:16,357 --> 00:23:18,480 Your bash, Vicar. 204 00:23:36,168 --> 00:23:40,118 - Where's the phone in this room? - In this room it's downstairs. 205 00:23:44,301 --> 00:23:47,219 - It is untrue that I'm not a good worker. - Yes. 206 00:23:47,346 --> 00:23:49,137 It's her. 207 00:23:49,265 --> 00:23:51,471 She has the right. 208 00:23:51,600 --> 00:23:53,011 Co. 209 00:23:53,143 --> 00:23:55,136 - You tell her... - What? 210 00:23:55,271 --> 00:23:58,106 That I will not go. 211 00:23:58,232 --> 00:24:00,355 Have her come in here. 212 00:24:14,582 --> 00:24:17,499 - There will be a strike if I go. - Will there? 213 00:24:17,626 --> 00:24:20,117 - Almost certainly. - You will go. 214 00:24:20,588 --> 00:24:24,122 There are accepted ways of behaviour in Cuba still. 215 00:24:24,258 --> 00:24:26,666 You can't fire me. 216 00:24:26,802 --> 00:24:30,218 If you don't go, I will make you go. 217 00:24:30,347 --> 00:24:32,257 How? 218 00:24:36,645 --> 00:24:39,979 - What's that? - He gave it to me. 219 00:24:42,735 --> 00:24:44,443 It was my mother's. 220 00:24:44,570 --> 00:24:46,527 Ram�n! Some money. 221 00:24:46,655 --> 00:24:50,570 I will buy it from you. I'm sure that you consider that you have earned it. 222 00:24:50,701 --> 00:24:53,370 No. He never should have given it to me. 223 00:25:23,567 --> 00:25:26,853 200,000 bottles a day. 224 00:25:28,030 --> 00:25:29,939 That's terrific. 225 00:25:30,074 --> 00:25:32,316 Do you get to drink any of it? 226 00:25:35,496 --> 00:25:38,165 Anyway, it all starts with the sugar. 227 00:25:38,290 --> 00:25:41,576 With your permission, I'd like to show you. 228 00:25:45,756 --> 00:25:49,920 My father, Don Jos� Pulido, is one of the wealthiest men on the island. 229 00:25:50,052 --> 00:25:53,006 Rum, sugar, tobacco. 230 00:25:53,138 --> 00:25:56,673 But we are quite separate from the businesses run by my father. 231 00:25:56,809 --> 00:25:59,478 I tell you this simply so that you understand. 232 00:25:59,603 --> 00:26:01,347 We don't need investment. 233 00:26:01,480 --> 00:26:03,603 We, that is the cigar factory, 234 00:26:03,732 --> 00:26:07,730 hope to encourage investment so that we might expand. 235 00:26:07,862 --> 00:26:10,981 - Would you like to meet my father? - Yes, I would. 236 00:26:11,115 --> 00:26:12,739 Ah! 237 00:26:12,867 --> 00:26:16,532 - My father? - Senior Pulido is very busy. 238 00:26:16,662 --> 00:26:19,616 Tell him I'm here with a friend. I'd like to introduce him. 239 00:26:19,748 --> 00:26:21,540 - My card... - He gave instructions... 240 00:26:21,667 --> 00:26:24,502 - Tell him. - Senior. 241 00:26:32,052 --> 00:26:35,006 Your son would like to speak with you. 242 00:26:43,606 --> 00:26:45,397 Father. 243 00:26:45,524 --> 00:26:48,359 Might I introduce Mr Cutman from New York? 244 00:26:48,485 --> 00:26:51,321 You have met my daughter-in-law? 245 00:26:51,447 --> 00:26:57,283 - I have. She's a very beautiful young lady. - Yes, she is. 246 00:26:57,411 --> 00:27:01,575 But my son is quite beautiful as well. Handsome, charming. Like this pony. 247 00:27:02,458 --> 00:27:04,913 - How do you like this pony? - Very nice. 248 00:27:05,044 --> 00:27:07,416 But I know nothing about horses. 249 00:27:07,546 --> 00:27:10,298 Juan, how do you like this pony? 250 00:27:11,383 --> 00:27:13,839 - It's good. - Then I will buy it. 251 00:27:13,969 --> 00:27:17,303 If there is one thing my son knows about, it's horses. 252 00:27:17,431 --> 00:27:19,507 It's the only thing he knows about, 253 00:27:19,642 --> 00:27:23,390 which is why my daughter-in-law runs my factory and Juan doesn't. 254 00:27:23,521 --> 00:27:26,094 I hope he'll show you Havana. It's wonderful. 255 00:27:26,232 --> 00:27:30,146 He knows every casino, every table and every bed in it. 256 00:27:30,277 --> 00:27:34,061 He'd make an excellent travel guide. As well as a jockey. 257 00:27:34,198 --> 00:27:39,026 I'm not trying to insult my son. I just want you to be aware of his talents. 258 00:27:39,161 --> 00:27:41,201 Will you excuse me? 259 00:27:55,427 --> 00:27:58,049 - Who the hell are you? - Police. 260 00:27:59,223 --> 00:28:03,517 - Ceneral Bello causes me to arrest you. - Does he? 261 00:28:03,644 --> 00:28:06,016 Hm. At once. 262 00:28:06,146 --> 00:28:09,100 But... do you have any money? 263 00:28:10,317 --> 00:28:12,440 Not for you, I haven't. 264 00:28:13,529 --> 00:28:15,605 In that case, at once. 265 00:28:29,628 --> 00:28:33,211 Radio Reloj. And now, news time. 266 00:28:33,340 --> 00:28:36,341 The rebel threat has gone down like cane in Las Villas. 267 00:28:36,468 --> 00:28:39,553 Government troops are taking scores of rebel prisoners. 268 00:28:39,680 --> 00:28:42,088 Rum and coca. 269 00:28:45,394 --> 00:28:48,181 Radio Reloj brings you news every second of the day, 270 00:28:48,314 --> 00:28:50,805 the time every minute of the day. 271 00:29:01,327 --> 00:29:02,525 Oh! 272 00:29:02,661 --> 00:29:04,453 �Frio/ 273 00:29:14,131 --> 00:29:15,673 No. 274 00:29:15,799 --> 00:29:17,839 No more, huh? 275 00:29:18,928 --> 00:29:22,760 - Well, what do you say? - I say you are right. 276 00:29:24,308 --> 00:29:27,143 - Where have you been today? - With the Yanqui. 277 00:29:27,269 --> 00:29:28,977 Yes? 278 00:29:30,105 --> 00:29:34,020 - We're taking him to dinner tonight. - We are? 279 00:29:35,110 --> 00:29:40,022 - I think we ought to, Alejandra. I... - You are quite beautiful. 280 00:29:40,157 --> 00:29:42,992 - Aren't I, though? - Yes, you are. 281 00:29:45,829 --> 00:29:48,367 I fired Teresa Mederos. 282 00:29:50,626 --> 00:29:54,042 Cood. You are right. 283 00:29:54,171 --> 00:29:56,793 She was becoming troublesome. 284 00:29:56,924 --> 00:29:58,252 Juan. 285 00:29:59,385 --> 00:30:04,296 Juan, not again. Please. Not somebody from the factory or the house. 286 00:30:04,431 --> 00:30:07,267 I do promise. I do. 287 00:30:14,400 --> 00:30:17,270 Dapes. Robert Dapes. 288 00:30:17,403 --> 00:30:19,894 Until recently a major in the British Army. 289 00:30:20,030 --> 00:30:25,404 Served in the war. Long-range desert group in North Africa, Kenya and Malaya, 290 00:30:25,536 --> 00:30:28,739 where he commanded the Jungle Warfare School. 291 00:30:28,873 --> 00:30:33,451 He's an expert in counterinsurgency and has no political loyalties. 292 00:30:33,586 --> 00:30:36,789 Not employed since resigning from the army. Where is he? 293 00:30:36,922 --> 00:30:39,045 - What's he doing here? - I don't know. 294 00:30:39,175 --> 00:30:42,294 - He was met by Ceneral Bello's aide. - Yes, I know. 295 00:30:42,428 --> 00:30:46,591 - You want something to happen to him? - Yeah. Something. 296 00:30:47,766 --> 00:30:50,257 After the election. I'll tell Castro. 297 00:30:50,394 --> 00:30:52,932 The ability to read is a struggle. 298 00:30:53,063 --> 00:30:57,227 Remember that to be literate is to be liberated, 299 00:30:57,359 --> 00:31:00,563 for nobody can ever fool you again. 300 00:31:00,696 --> 00:31:05,738 Two words a day. Start with "freedom". Start with "hope". 301 00:31:05,868 --> 00:31:10,909 H-O-P-E spells "hope". 302 00:31:11,040 --> 00:31:12,997 This is Rebel Radio. 303 00:31:13,125 --> 00:31:16,161 Radio Rebelde. Radio Rebelde. 304 00:31:30,809 --> 00:31:34,475 - Can I try? - No. Next time. 305 00:31:34,605 --> 00:31:36,847 Excuse me, Ceneral. 306 00:32:07,221 --> 00:32:09,260 El comandante ingl�s. 307 00:32:09,390 --> 00:32:11,429 Si. Dapes. 308 00:32:12,852 --> 00:32:15,722 El comandante del ej�rcito ingl�s. 309 00:32:15,855 --> 00:32:18,725 Mayor Dapes. Si. 310 00:32:21,610 --> 00:32:25,525 - Major Dapes. Nice to see you again. - Thank you. 311 00:32:25,656 --> 00:32:27,696 Would you be so kind? 312 00:32:30,494 --> 00:32:32,736 Please wait here. 313 00:32:39,795 --> 00:32:41,752 Excuse me. 314 00:33:06,655 --> 00:33:09,490 Skinner. Donald Skinner. Fellow exile? 315 00:33:09,617 --> 00:33:11,989 - Dapes. Bob Dapes. - Thought so. 316 00:33:12,119 --> 00:33:14,112 - In... - In? 317 00:33:14,246 --> 00:33:18,114 - Line of business? - Oh... tractors. 318 00:33:18,250 --> 00:33:20,077 Tractors. 319 00:33:20,211 --> 00:33:24,374 I fly aeroplanes, put out fires, spray crops, that sort of nonsense. 320 00:33:24,507 --> 00:33:27,044 Crop-spraying could really take off here, 321 00:33:27,176 --> 00:33:29,501 when Bello puts the unions in their place. 322 00:33:29,637 --> 00:33:33,088 He... is in the police. 323 00:33:33,224 --> 00:33:35,596 You see he's all right and you'll survive. 324 00:33:35,726 --> 00:33:40,187 One of the first things you do here is to grease a palm or two, as it were. 325 00:33:41,148 --> 00:33:44,813 And how much does one tip the captain of police in Cuba? 326 00:33:44,944 --> 00:33:48,941 - I usually give them all I've got. - I see. 327 00:33:49,073 --> 00:33:51,480 - Slightly less than New York. - Yes. 328 00:33:51,909 --> 00:33:53,487 Major. 329 00:33:53,619 --> 00:33:55,777 Excuse me. 330 00:33:57,706 --> 00:34:00,992 Major Dapes, Ceneral Bello. Ceneral Bello, Major Dapes. 331 00:34:01,126 --> 00:34:04,661 Major Dapes. Clad to meet you. Sit down, please. 332 00:34:04,797 --> 00:34:07,204 - Thank you. - Sit down. 333 00:34:10,511 --> 00:34:13,381 - You want to know something? - Yes. 334 00:34:13,514 --> 00:34:17,298 I guess I couldn't wait until you got around to calling me. 335 00:34:17,434 --> 00:34:19,890 I did call. I told them where I was. 336 00:34:20,020 --> 00:34:24,350 That was very thoughtful of you, but it was unnecessary. 337 00:34:24,483 --> 00:34:27,152 - We would have found you. - I wasn't hiding. 338 00:34:27,278 --> 00:34:30,195 I'd decided to make my own arrangements. 339 00:34:33,742 --> 00:34:35,402 - Beretta. - Yes. 340 00:34:35,536 --> 00:34:37,908 - You buying or selling? - Both. 341 00:34:38,038 --> 00:34:41,123 - Major? - No, thank you. 342 00:34:43,627 --> 00:34:46,712 Major, how long were you in Malaya? 343 00:34:46,839 --> 00:34:49,294 Oh, an awfully long time. 344 00:34:49,425 --> 00:34:52,130 - Yes, I know. - I imagine you do. 345 00:34:53,387 --> 00:34:55,843 You want to know something? 346 00:34:55,973 --> 00:34:58,808 I met a man, an American friend. 347 00:34:58,934 --> 00:35:03,228 I told him that I wanted the best counterterrorists I could find. 348 00:35:03,355 --> 00:35:05,514 He told me that I have to buy British. 349 00:35:05,649 --> 00:35:07,689 So here you are. 350 00:35:07,818 --> 00:35:09,941 Bought. 351 00:35:11,530 --> 00:35:13,737 You don't like money? 352 00:35:13,866 --> 00:35:16,155 I don't like being without it. 353 00:35:17,244 --> 00:35:22,072 - But you do like fighting, don't you? - No, I don't like fighting at all. 354 00:35:22,208 --> 00:35:25,208 - I try not to do too much of it. - I do. 355 00:35:25,669 --> 00:35:27,709 Have you done much? 356 00:35:30,424 --> 00:35:35,715 Major, tell me what your favourite weapon is and I'll get it for you. 357 00:35:36,764 --> 00:35:40,714 - Brains. - Brains. Yes. 358 00:35:41,852 --> 00:35:46,016 You've got brains, right? Huh? 359 00:35:47,274 --> 00:35:49,481 You see Ram�rez here? 360 00:35:49,610 --> 00:35:52,813 Ram�rez is a junior officer. 361 00:35:52,947 --> 00:35:54,856 He got brains. 362 00:35:54,990 --> 00:35:57,742 Went to a military college. They gave him brains. 363 00:35:57,868 --> 00:36:01,035 With brains, very easy to get a promotion. 364 00:36:01,163 --> 00:36:04,200 - We can make you a colonel. - Thank you. 365 00:36:04,333 --> 00:36:08,378 My friend Batista was a sergeant until he got brains. 366 00:36:08,504 --> 00:36:10,295 I was a corporal. 367 00:36:10,422 --> 00:36:14,883 Then they had the revolution. The next day I became a general with brains. 368 00:36:15,010 --> 00:36:18,960 That's wonderful. Some people stay corporals all their lives. 369 00:36:19,098 --> 00:36:21,885 - Look at Hitler. - Hitler... Cod rest his soul. 370 00:36:22,017 --> 00:36:27,853 He was foolish enough to take on Uncle Sam as well as the communists. 371 00:36:27,982 --> 00:36:33,652 Yes. Right. That's the Second World War in a nutshell. 372 00:36:35,239 --> 00:36:37,944 - How are you going to do it? - Do what? 373 00:36:38,075 --> 00:36:40,233 - Beat Castro. - Ah. 374 00:36:41,328 --> 00:36:43,736 Minor factors can be taught in a month. 375 00:36:43,873 --> 00:36:45,580 It's quite simple. 376 00:36:45,708 --> 00:36:48,459 - Deny the enemy food, harry and kill him. - What? 377 00:36:49,628 --> 00:36:51,621 Harry and kill him. 378 00:36:53,174 --> 00:36:56,377 Ambush him, rather than wait for him to ambush you. 379 00:36:56,510 --> 00:37:01,338 - OK. All right. What do you want? - I need to see what you've got. 380 00:37:01,473 --> 00:37:03,513 Perd�neme, Senior. 381 00:37:03,642 --> 00:37:05,350 - Excuse me. - Ceneral. 382 00:37:05,477 --> 00:37:07,719 The parking meter detail. 383 00:37:19,116 --> 00:37:22,485 - Did you get the money in England? - Yes, thank you. 384 00:37:22,620 --> 00:37:26,238 - I shall keep a record of my expenses. - No, no. 385 00:37:26,373 --> 00:37:29,043 Spend it. I want you to owe me. 386 00:37:29,168 --> 00:37:33,415 Ram�rez here is going to show you a good time. 387 00:37:33,547 --> 00:37:35,587 I want to hear you got to do everything. 388 00:37:35,716 --> 00:37:37,958 If he slips up again, you tell me. 389 00:37:38,093 --> 00:37:40,631 I'll take care of Ram�rez in my own way. 390 00:37:40,763 --> 00:37:44,630 Do you play golf? What's your handicap? Have a cigar. 391 00:37:45,351 --> 00:37:48,305 Major Dapes, I'm going to give you a pass 392 00:37:48,437 --> 00:37:51,723 that will let you go anyplace and see anything. 393 00:37:51,857 --> 00:37:55,641 Only don't take too long, huh? After all, we're fighting a war. 394 00:37:55,778 --> 00:37:58,529 Yes, and rather badly I suspect, too. 395 00:38:01,200 --> 00:38:04,735 See that Major Dapes gets to harry and kill. 396 00:38:07,915 --> 00:38:12,328 - There is something one ought to say. - Say it. 397 00:38:13,045 --> 00:38:16,331 You will only defeat someone like Castro if you're right. 398 00:38:16,465 --> 00:38:18,790 Is Castro right? 399 00:38:18,926 --> 00:38:20,800 It's not the point. 400 00:38:20,928 --> 00:38:22,967 Does Cuba think he's right? 401 00:38:23,848 --> 00:38:26,552 When you're ready, Mr Dapes. 402 00:38:26,684 --> 00:38:29,056 I expect to be called Ceneral. 403 00:38:30,145 --> 00:38:34,357 It's important to call people what they are, sir. 404 00:38:36,777 --> 00:38:38,402 Major Dapes. 405 00:39:00,217 --> 00:39:02,257 How do you work this? 406 00:39:04,722 --> 00:39:07,473 - Marvin. - Howdy. 407 00:39:07,600 --> 00:39:09,925 - Ready to be beaten? - You'll be lucky. 408 00:39:12,980 --> 00:39:15,222 All right. All right. 409 00:39:16,192 --> 00:39:18,729 - It's your day. - It's straight set day. 410 00:39:18,861 --> 00:39:20,900 - She's been practising. - Oh, yeah? 411 00:39:21,030 --> 00:39:23,069 Might put them off, huh? 412 00:39:26,202 --> 00:39:32,454 - She's worked on her serve. - She should have worked on her legs! 413 00:39:35,794 --> 00:39:37,917 �Dos m�s/ �Dos m�s/ 414 00:39:54,797 --> 00:39:57,632 The boots are good. 415 00:39:57,758 --> 00:40:00,925 Yes, Batista promised the army good boots... 416 00:40:01,053 --> 00:40:06,048 in 1934, when he was a revolutionary. 417 00:40:06,183 --> 00:40:08,639 They wanted very little else then. 418 00:40:10,521 --> 00:40:13,438 What do you say about my on-court play now? 419 00:40:27,196 --> 00:40:29,437 Why don't you tell me when you're gonna do that. 420 00:40:29,573 --> 00:40:31,898 You know I can't get to it, Marvin. 421 00:40:32,034 --> 00:40:34,607 Do you think I can mind-read? 422 00:40:40,459 --> 00:40:44,042 Stay up at the net. And don't poach. 423 00:40:44,171 --> 00:40:45,665 Alex. 424 00:40:55,224 --> 00:40:58,889 - I knew it was you. - Did you? 425 00:41:00,062 --> 00:41:02,979 I'm Alejandra L�pez de Pulido. 426 00:41:04,525 --> 00:41:08,688 Excuse me. If you don't mind, we're trying to play tennis. 427 00:41:29,842 --> 00:41:31,585 Alejandra? 428 00:41:31,718 --> 00:41:33,592 Alejandra! 429 00:41:39,810 --> 00:41:43,060 I'd like to... No. 430 00:41:43,188 --> 00:41:46,308 Better still, muster a patrol. 431 00:41:46,442 --> 00:41:48,849 - Ten good men. - Ten? 432 00:41:48,986 --> 00:41:51,655 It will be almost impossible to find two. 433 00:41:52,906 --> 00:41:54,946 Does that include you and me? 434 00:42:12,426 --> 00:42:14,549 It isn't usual to go off the road. 435 00:42:14,678 --> 00:42:17,383 Isn't it? No wonder you never get to know anything. 436 00:42:17,514 --> 00:42:20,764 It's the only way. Cet out, move amongst them. 437 00:42:21,351 --> 00:42:25,135 Put your men on the paths at five-yard intervals. All right? 438 00:42:25,272 --> 00:42:29,104 Rafael, tell that idiot to shut up, leave his nag behind and walk quietly. 439 00:42:29,234 --> 00:42:31,441 Ap�ate del caballo. 440 00:42:41,997 --> 00:42:44,868 You may tell my mother that I am well, N��ez. 441 00:42:45,000 --> 00:42:47,573 And give these to her. 442 00:42:47,711 --> 00:42:51,127 Yes. Yes, you are well. Better, anyway. 443 00:42:51,256 --> 00:42:54,091 We now eat more than one meal a day. 444 00:42:55,177 --> 00:42:57,419 I am getting quite fat. 445 00:43:06,522 --> 00:43:08,645 Bring Captain Ram�rez. 446 00:43:08,774 --> 00:43:10,813 - �Jefe/ - Shut up! 447 00:43:36,468 --> 00:43:39,303 It's well used. How big is this plantation? 448 00:43:40,931 --> 00:43:42,556 Some five miles. 449 00:43:42,683 --> 00:43:45,434 If you're patient, keep your sense of smell. 450 00:43:45,561 --> 00:43:48,894 Sooner or later you'll pick up somebody and they'll talk. 451 00:43:49,022 --> 00:43:50,932 - Smell? - Mm. 452 00:43:51,066 --> 00:43:55,194 You can often smell a body of men before you see them or hear them. 453 00:43:55,320 --> 00:43:57,313 Especially if they're smokers. 454 00:43:58,449 --> 00:44:01,200 Are you worried about being late for the general? 455 00:44:01,326 --> 00:44:03,900 He likes to show you off to his friends. 456 00:44:04,037 --> 00:44:07,241 What happens if I don't show up? 457 00:44:07,374 --> 00:44:09,248 Oh. 458 00:44:31,356 --> 00:44:32,388 Hey! 459 00:44:33,400 --> 00:44:36,105 Hold your fire! 460 00:44:47,122 --> 00:44:50,076 �Vamos/ �Por aqui/ 461 00:45:25,536 --> 00:45:29,450 Stop or I'll shoot! Do you understand English? 462 00:45:30,541 --> 00:45:32,414 I teach it. 463 00:45:32,543 --> 00:45:34,950 It's a girl. 464 00:45:35,087 --> 00:45:38,088 - I want to question her. - Yes. 465 00:45:38,215 --> 00:45:40,788 First you, then she is questioned 466 00:45:40,926 --> 00:45:44,544 by the sergeant and each of the men as many times as possible, 467 00:45:44,680 --> 00:45:48,345 and a few days later she is taken down to La Cabana and shot. 468 00:45:48,475 --> 00:45:50,883 It would be much kinder to shoot her now. 469 00:45:51,019 --> 00:45:54,186 I'm not going to hurt you. I just want to ask you... 470 00:45:54,314 --> 00:45:55,643 Cet down! 471 00:46:02,322 --> 00:46:03,318 Women! 472 00:46:10,706 --> 00:46:12,663 �Fidelistas/ 473 00:46:12,791 --> 00:46:13,787 �Pare eso/ 474 00:46:25,888 --> 00:46:27,927 Who is he? 475 00:46:29,057 --> 00:46:30,884 Nobody. 476 00:46:43,614 --> 00:46:46,365 Mr Cutman is in room 214. 477 00:46:49,661 --> 00:46:52,532 What do you mean, I'm not offering enough? 478 00:46:52,664 --> 00:46:57,291 We are prepared to pay $10,000 for the whole goddamn operation. 479 00:46:57,419 --> 00:46:59,459 Take it or leave it. 480 00:47:07,554 --> 00:47:11,173 Right. Next, Skinner Air. 481 00:47:47,928 --> 00:47:49,837 - What about some money? - Hm? 482 00:47:49,972 --> 00:47:53,008 - Money. Money. - Do the bullets fit? 483 00:47:53,142 --> 00:47:55,218 - What? - Our guns. 484 00:47:55,352 --> 00:47:58,887 Of course. They're 9mm, which is what you asked for. 485 00:47:59,022 --> 00:48:01,858 When we know they fit, you'll be told and paid. 486 00:48:01,984 --> 00:48:04,309 It's a pleasure to do business with you. 487 00:48:04,445 --> 00:48:06,686 Shit! 488 00:48:07,531 --> 00:48:11,611 Mister... Skinner Airline is no answer... 489 00:48:11,743 --> 00:48:14,661 - Please take your shoes off. - Hello? 490 00:48:14,788 --> 00:48:19,497 - Skinner no answer. - Will you ring Skinner Air again for me? 491 00:48:19,626 --> 00:48:21,251 Hello? 492 00:48:22,337 --> 00:48:24,496 Are you on the house, or do I chip in? 493 00:48:24,631 --> 00:48:28,083 Everything is taken care of by Senior Pulido. 494 00:48:28,218 --> 00:48:31,136 I just have to show you a good time. 495 00:48:31,263 --> 00:48:34,098 OK, we'll see what we can do. 496 00:48:36,185 --> 00:48:38,854 Don't you Cubans realise that time is money? 497 00:48:38,979 --> 00:48:41,055 I do. 498 00:48:41,607 --> 00:48:43,101 Cuns? 499 00:48:43,233 --> 00:48:46,567 Hm. Stored in the premises of Alejandra Pulido. 500 00:48:46,695 --> 00:48:49,862 - And is she involved? - Perhaps. 501 00:48:49,990 --> 00:48:53,822 Whether she is or not, she still has to be questioned. 502 00:48:53,952 --> 00:48:56,194 I used to know her in North Africa. 503 00:48:56,330 --> 00:48:58,999 If she is involved, I can find out very quickly. 504 00:48:59,124 --> 00:49:01,449 Don't worry. I don't like terrorists. 505 00:49:01,585 --> 00:49:03,791 Especially ones I know. 506 00:49:06,381 --> 00:49:08,789 Come on, come on. 507 00:49:08,926 --> 00:49:11,333 - Cet me a cab. - Si, Senior. 508 00:49:11,470 --> 00:49:13,297 Come on. 509 00:49:18,268 --> 00:49:21,803 - I've been promoted. - Congratulations. 510 00:49:22,648 --> 00:49:26,776 Batista has promoted everyone in the army. 511 00:49:26,902 --> 00:49:30,152 There are no privates any more. Now I'm a major too. 512 00:49:30,280 --> 00:49:32,771 I'll buy you a drink. 513 00:49:38,914 --> 00:49:41,950 You know that the situation here is not so good. 514 00:49:43,794 --> 00:49:45,833 I think you've come too late. 515 00:49:47,673 --> 00:49:49,796 I was afraid of that. 516 00:49:58,183 --> 00:50:01,517 You know, soldiering has changed. 517 00:50:02,438 --> 00:50:06,352 It's not as... clean as it was. 518 00:50:08,861 --> 00:50:11,149 I'm still proud to be a soldier. 519 00:50:11,738 --> 00:50:15,190 Why not? It's an honourable profession. 520 00:50:17,703 --> 00:50:19,327 It was. 521 00:50:31,592 --> 00:50:36,384 - Ready for another boring evening? - It'll be fun. They always serve peas. 522 00:50:36,513 --> 00:50:40,297 Sorry we're leaving, Ceneral, but Mr Dulles is sending us home. 523 00:50:40,434 --> 00:50:42,676 I know. 524 00:50:42,811 --> 00:50:44,804 - Hello. - We're not going far. 525 00:50:44,938 --> 00:50:51,024 - But we may not be able to assist. - It's OK. I've got an Englishman. 526 00:50:51,153 --> 00:50:54,320 Oh, Don Pulido! Hello, my friend. 527 00:50:54,448 --> 00:50:56,025 Here. Sit down. 528 00:50:56,158 --> 00:50:57,949 Sit down next to me. 529 00:50:58,076 --> 00:51:00,912 All right, everybody. Please sit down. 530 00:51:01,038 --> 00:51:04,952 You can start now. Pick your own seats. 531 00:51:10,506 --> 00:51:13,175 You have enough room here? There you are. 532 00:51:31,360 --> 00:51:33,685 It's pea soup. 533 00:51:44,706 --> 00:51:46,331 Look out! 534 00:51:51,797 --> 00:51:55,130 I don't know when I had such a good time! 535 00:51:55,259 --> 00:51:56,883 I do, honey. 536 00:51:57,010 --> 00:51:59,715 Is that to your liking? Very good. 537 00:52:00,514 --> 00:52:03,087 This wine's really tasty. 538 00:53:08,332 --> 00:53:10,739 Rafael, get some ambulances here. 539 00:53:12,002 --> 00:53:13,710 �Ambulancias/ 540 00:53:13,837 --> 00:53:17,087 All right, my love. We'll do something. 541 00:53:18,175 --> 00:53:19,171 All right? 542 00:53:19,301 --> 00:53:22,255 Here, let me have that cloak. 543 00:53:22,387 --> 00:53:23,882 Hey. 544 00:53:24,014 --> 00:53:25,841 You unfeeling bastard. 545 00:53:40,823 --> 00:53:44,238 - Fire number one/ - Number one, fire/ 546 00:53:49,289 --> 00:53:52,409 - Fire number two/ - Number two, fire/ 547 00:53:57,631 --> 00:54:00,300 - �Puta/ - I love him. 548 00:54:00,426 --> 00:54:03,095 Love! You lose your job. 549 00:54:03,220 --> 00:54:04,880 I don't care. 550 00:54:05,013 --> 00:54:06,556 �Puta/ 551 00:54:06,682 --> 00:54:09,848 - Your father would kill you. - My father is dead. 552 00:54:09,977 --> 00:54:12,053 No, your father is not dead. 553 00:54:12,187 --> 00:54:14,974 I go every day to the prison to find out. 554 00:54:15,107 --> 00:54:18,606 He's not dead. Your brother should kill you. 555 00:54:18,735 --> 00:54:22,401 Yeah, yeah. Julio. Julio? 556 00:54:24,199 --> 00:54:26,239 You gonna kill me, Julio? 557 00:54:28,704 --> 00:54:31,989 No, I'm gonna kill him... maybe. 558 00:54:32,124 --> 00:54:36,204 No, Julio. No. Juan Pulido loves me. 559 00:54:36,336 --> 00:54:40,833 - Where you get the gun? - Co sell yourself to the Yanquis/ 560 00:54:40,966 --> 00:54:43,422 I'm gonna kill your pimp. 561 00:54:43,552 --> 00:54:46,719 I don't have no pimp. I just got a man. 562 00:54:46,847 --> 00:54:50,298 - You got a girl? - I got a gun, Teresa. 563 00:54:50,434 --> 00:54:53,969 - You couldn't shoot anybody, Julio. - I hate him. 564 00:54:55,063 --> 00:54:58,432 I'll give you some candy and then you won't shoot my man. 565 00:54:58,567 --> 00:54:59,978 I'll kill him. 566 00:55:00,110 --> 00:55:03,942 Let me know when and I'll tire him out for you. 567 00:55:04,072 --> 00:55:07,157 �Puta/ �Puta/ 568 00:55:07,284 --> 00:55:10,320 Co and spend the night on the Malec�n! 569 00:55:10,454 --> 00:55:13,538 �Puta/ Let everyone buy you! 570 00:55:13,665 --> 00:55:15,954 Oh, shut up! 571 00:55:18,587 --> 00:55:20,710 I'm no puta/ 572 00:55:23,383 --> 00:55:26,468 And now, from Hollywood, California, 573 00:55:26,595 --> 00:55:29,798 the Christmas show at the Flamingo 574 00:55:29,932 --> 00:55:33,265 proudly presents, twice nightly... 575 00:55:33,393 --> 00:55:37,890 - the wonderful Miss Wonderley! - Sorry, fellas. They just got here. 576 00:55:38,023 --> 00:55:40,146 Held up in customs. 577 00:55:40,275 --> 00:55:42,813 I guess they must be pretty hot stuff. 578 00:56:14,768 --> 00:56:17,342 �Ambulancias/ 579 00:56:17,479 --> 00:56:20,053 �Por aqui/ 580 00:56:33,662 --> 00:56:35,785 Let's have a drink. 581 00:56:38,125 --> 00:56:40,201 Let's have a drink. 582 00:56:42,421 --> 00:56:46,798 - Look at this place. Where is everybody? - There's somebody delicious. 583 00:56:46,925 --> 00:56:49,595 We get drinks. 584 00:56:49,720 --> 00:56:52,674 We get free drinks. It's in the contract. 585 00:56:52,806 --> 00:56:54,004 Skinner. 586 00:56:54,141 --> 00:56:57,724 Juan, should you be leaving Alejandra alone? 587 00:56:59,146 --> 00:57:01,471 Here. Look at that. 588 00:57:02,149 --> 00:57:06,016 I don't understand it. In Miami, we'd have packed the joint. 589 00:57:06,153 --> 00:57:08,905 - What's with you Cubans? - Has Mr Cutman called? 590 00:57:09,031 --> 00:57:10,490 No. 591 00:57:10,616 --> 00:57:14,993 You're a Cuban. What's the matter? You don't like broads? 592 00:57:15,120 --> 00:57:16,614 I'm glad to hear it. 593 00:57:16,747 --> 00:57:19,997 When Mr Cutman arrives, send him over. Excuse me. 594 00:57:20,125 --> 00:57:23,541 We get two per cent of every table. Don't think we don't need it. 595 00:57:23,670 --> 00:57:28,048 Everybody, but everybody, in this town is on the take. 596 00:57:31,595 --> 00:57:32,710 Julio. 597 00:57:32,846 --> 00:57:35,172 The ammunition does fit. 598 00:57:35,307 --> 00:57:36,849 What? 599 00:57:36,975 --> 00:57:39,976 ...does fit. 600 00:57:40,150 --> 00:57:43,644 Pay Skinner... something. 601 00:57:43,779 --> 00:57:45,570 OK. 602 00:57:58,753 --> 00:58:00,163 Well. 603 00:58:01,922 --> 00:58:04,460 Well, what? 604 00:58:04,593 --> 00:58:06,881 Have we nothing to say to each other? 605 00:58:07,971 --> 00:58:10,094 Yes. Of course. 606 00:58:10,682 --> 00:58:12,840 I'd rather he didn't come at all. 607 00:58:13,935 --> 00:58:17,304 Alejandra, I've arranged this so... 608 00:58:17,439 --> 00:58:20,475 Where did you take him this afternoon? 609 00:58:20,609 --> 00:58:23,230 To Father's mill, the rum factory. 610 00:58:23,361 --> 00:58:26,232 - Why? - To impress him. 611 00:58:26,740 --> 00:58:31,117 Juan, you can't be satisfied with what you have, can you? 612 00:58:32,329 --> 00:58:34,950 The cigar factory is impressive enough. 613 00:58:35,081 --> 00:58:39,708 - It only needs investment to be better. - Yes, I am arranging that. 614 00:58:39,836 --> 00:58:42,624 Cutman was impressed. 615 00:58:45,802 --> 00:58:46,999 Juan. 616 00:58:47,469 --> 00:58:50,803 You are trying. I do love you for that. 617 00:58:53,225 --> 00:58:55,099 Don't laugh at me. 618 00:59:01,484 --> 00:59:03,275 Thank you. 619 00:59:16,874 --> 00:59:18,914 - Hello there! - Ah! 620 00:59:19,043 --> 00:59:21,119 I guess we got delayed. 621 00:59:21,254 --> 00:59:23,626 Dolores is very lucky. I got lucky. 622 00:59:23,756 --> 00:59:25,915 My Cod, is Havana wide open! 623 00:59:26,050 --> 00:59:28,339 We shot a little craps. Did you eat? 624 00:59:28,469 --> 00:59:29,963 I'm lucky for him. 625 00:59:30,888 --> 00:59:33,130 How nice. Excuse me. 626 00:59:34,475 --> 00:59:36,515 Excuse me. 627 00:59:37,603 --> 00:59:39,679 Champagne, right? 628 00:59:39,815 --> 00:59:43,018 - Alejandra! - What? 629 00:59:43,152 --> 00:59:45,523 I will not sit down with that common whore. 630 00:59:45,653 --> 00:59:47,693 - How dare you! - It's the way it's done. 631 00:59:47,822 --> 00:59:50,444 - Did you arrange her? - Yes, I arranged it. 632 00:59:50,576 --> 00:59:51,737 Did you? 633 00:59:51,868 --> 00:59:55,948 Let me go! Cutman means nothing to me. I can do without his money. 634 00:59:59,125 --> 01:00:01,164 There's champagne here! 635 01:00:44,422 --> 01:00:46,747 For Skinner. 636 01:00:52,055 --> 01:00:54,297 Faites vos jeux. Faites vos jeux. 637 01:00:58,478 --> 01:01:01,016 Number nine. Rouge, impair et manque. 638 01:01:35,850 --> 01:01:38,969 Hello, Mr Dapes. You are early. 639 01:01:39,103 --> 01:01:41,808 - I am very lucky. - Are you? 640 01:01:41,939 --> 01:01:46,233 - It appears I'm not. - I like your photo very much. 641 01:01:47,445 --> 01:01:51,905 - Oh! It's lipstick, huh? - No, actually, it's blood. 642 01:01:52,033 --> 01:01:56,162 Oh, shaving. I like a man who shaves smoothly. 643 01:01:57,080 --> 01:01:58,988 Rafael. 644 01:01:59,124 --> 01:02:03,832 Major Dapes, I find the role of procurer very distasteful to me. 645 01:02:03,961 --> 01:02:08,041 - So if you don't like her, then... - You don't like me? 646 01:02:08,174 --> 01:02:10,166 But I am beautiful. 647 01:02:10,301 --> 01:02:15,641 Yes, you are. It's just that I try to avoid that which I cannot afford. 648 01:02:15,766 --> 01:02:18,636 Oh! It's OK. You can afford. 649 01:02:18,769 --> 01:02:22,600 Come. I take you to another casino where I am very lucky for you. 650 01:02:22,731 --> 01:02:26,266 I win you maybe two and a half thousand dollars... 651 01:02:31,865 --> 01:02:36,278 - We just bought some champagne! - Yes, but you have not bought me. 652 01:02:39,206 --> 01:02:40,581 Alex! 653 01:02:40,707 --> 01:02:43,542 - I must talk with you. - I don't want to talk to you. 654 01:02:43,669 --> 01:02:45,827 - You were a long time ago. - Alex! 655 01:02:46,797 --> 01:02:48,207 Hey! 656 01:02:53,011 --> 01:02:55,586 - Leave the soldiers alone. - Rafael. 657 01:02:55,723 --> 01:02:58,213 Mr Cutman. Shall we? 658 01:03:23,668 --> 01:03:24,913 Miguel. 659 01:03:25,044 --> 01:03:27,084 Take me back. 660 01:03:37,807 --> 01:03:40,761 For a second time this evening, 661 01:03:40,893 --> 01:03:44,345 a big hand for a big lady. 662 01:03:44,480 --> 01:03:46,520 Miss Wonderley. 663 01:04:04,710 --> 01:04:06,750 Shit! 664 01:04:09,340 --> 01:04:11,332 Bartender. 665 01:04:13,093 --> 01:04:15,169 Robert. 666 01:04:17,848 --> 01:04:19,473 I must tell you. 667 01:04:19,600 --> 01:04:22,055 You could be in very serious trouble. 668 01:04:23,437 --> 01:04:25,311 We must have a talk. 669 01:04:25,439 --> 01:04:27,895 Yes, we must have many talks. 670 01:04:28,025 --> 01:04:30,979 It is lovely to see you again. How are you? 671 01:04:31,111 --> 01:04:33,864 I'm well. And you? 672 01:04:33,990 --> 01:04:36,030 Fantastic. 673 01:04:38,410 --> 01:04:42,907 - What sort of friends do you have here? - Can't you do better than that? 674 01:04:43,041 --> 01:04:45,081 Apart from your Wimbledon set. 675 01:04:45,210 --> 01:04:49,504 I know. I'm sorry. You frightened me. 676 01:04:49,631 --> 01:04:52,121 - But not now. - I see. 677 01:04:52,259 --> 01:04:55,009 What do you expect me to do now? Kiss you? 678 01:04:56,095 --> 01:04:58,171 I see no reason why you shouldn't. 679 01:04:59,099 --> 01:05:02,764 It's been, as they say, such a long time. 680 01:05:03,270 --> 01:05:07,350 Oh, stop it! It seems like yesterday to me. 681 01:05:08,358 --> 01:05:09,936 Really? 682 01:05:10,777 --> 01:05:13,019 Would you excuse me a minute? 683 01:05:14,990 --> 01:05:17,992 - Alex, about three hours ago... - Robert. 684 01:05:18,118 --> 01:05:21,902 - Did I ever know your second name? - Of course you did! 685 01:05:22,039 --> 01:05:25,621 - I did? - You wrote to me. It got to me. 686 01:05:25,750 --> 01:05:28,373 I can't have been the only Robert in the army. 687 01:05:28,503 --> 01:05:33,213 I should introduce you to my husband. For that I need your second name. 688 01:05:34,302 --> 01:05:37,884 - Juan, this is... - Nobody? 689 01:05:38,013 --> 01:05:41,928 Robert, for the life of me, I can't remember your second name. 690 01:05:42,059 --> 01:05:44,217 Dapes. 691 01:05:44,352 --> 01:05:47,437 - My name is Robert Dapes. - You must come and visit us. 692 01:05:47,565 --> 01:05:51,776 Do you play polo? Would you like to meet anyone in the government? 693 01:05:51,903 --> 01:05:56,031 If there's enough money involved, you can meet Batista himself. 694 01:05:56,616 --> 01:05:58,739 What line of business? 695 01:05:59,702 --> 01:06:00,781 Tractors! 696 01:06:13,633 --> 01:06:15,921 Yes, go and get him! 697 01:06:54,341 --> 01:06:58,209 What's going on? Come on, get up. 698 01:06:58,346 --> 01:07:00,386 You, too. Up! 699 01:07:01,890 --> 01:07:04,844 - Aimed at you? - Yes. At me. 700 01:07:05,395 --> 01:07:08,348 Do you know that young man? 701 01:07:08,481 --> 01:07:13,189 Cood heavens, no. I wouldn't even recognise him again. 702 01:07:14,738 --> 01:07:18,319 - Did you get a good look at him? - Cood enough. 703 01:07:20,910 --> 01:07:23,579 Then you are in for a very long night. 704 01:07:34,799 --> 01:07:36,839 Jorge Ortiz Ruiz. 705 01:07:44,517 --> 01:07:46,557 What's all this about? 706 01:07:46,686 --> 01:07:48,893 - They're waiting to hear. - To hear? 707 01:07:49,022 --> 01:07:53,316 - About those that have been arrested. - Hear what? 708 01:07:54,235 --> 01:07:56,275 Major, please. 709 01:08:30,690 --> 01:08:32,766 Monopoly! 710 01:08:53,088 --> 01:08:55,164 Thank you. 711 01:08:59,553 --> 01:09:04,095 They just can't account for $300,000 for the month of June, Spence. 712 01:09:04,224 --> 01:09:08,008 I have some very suspicious cross-entries here, Cary. 713 01:09:08,144 --> 01:09:10,387 We're gonna be here for months. 714 01:09:10,522 --> 01:09:13,191 These accounts are in a mess. 715 01:09:14,484 --> 01:09:17,770 Well, they are experiencing a revolution. 716 01:09:17,904 --> 01:09:20,574 I guess accounts do get out of hand. 717 01:09:34,213 --> 01:09:36,253 No luck. 718 01:09:36,381 --> 01:09:39,134 Thank you. 719 01:09:53,942 --> 01:09:57,856 - Teresa, what are you doing here? - My brother could kill you. 720 01:09:57,987 --> 01:10:00,110 He's already tried. 721 01:10:02,075 --> 01:10:04,530 Wait here, huh? Just wait. 722 01:10:04,660 --> 01:10:06,699 Where's your wife? 723 01:10:09,916 --> 01:10:11,790 Robert! 724 01:10:15,046 --> 01:10:17,917 Your husband was released some hours ago. 725 01:10:19,759 --> 01:10:22,048 Yes, I know. 726 01:10:25,765 --> 01:10:27,805 Come on. 727 01:10:36,276 --> 01:10:39,360 Do you want to say something? Or would you rather not? 728 01:10:39,487 --> 01:10:42,488 Yes. I would rather not. 729 01:10:47,162 --> 01:10:49,652 Why were you so upset at the tennis? 730 01:10:50,748 --> 01:10:53,916 Yes, I was. You frighten me. 731 01:10:55,087 --> 01:10:58,171 Because you threaten to change the life I have. 732 01:10:58,299 --> 01:11:00,338 How would I do that? 733 01:11:00,467 --> 01:11:02,211 You already have. 734 01:11:02,344 --> 01:11:04,384 I knew you would. 735 01:11:19,403 --> 01:11:21,729 Where are we going? 736 01:11:21,865 --> 01:11:25,482 Can't we just drive around for a little while? 737 01:11:32,666 --> 01:11:35,241 What have you been doing? 738 01:11:35,378 --> 01:11:38,793 Living in Cuba. You? 739 01:11:38,924 --> 01:11:40,915 Modern warfare. 740 01:11:41,051 --> 01:11:44,918 Fighting people who hide grenades in shopping baskets, 741 01:11:45,054 --> 01:11:47,510 shoot up crowded hotels, 742 01:11:47,641 --> 01:11:51,175 hack the legs off cattle and leave them dying on their stumps. 743 01:11:51,311 --> 01:11:52,722 That sort of thing. 744 01:11:52,854 --> 01:11:56,223 - Your friends... - I have very few friends. 745 01:11:56,359 --> 01:11:59,479 Do they toss bombs around, shoot off guns? 746 01:11:59,612 --> 01:12:01,853 No. You do that. 747 01:12:12,917 --> 01:12:14,707 - Rafa! - Si. 748 01:12:14,836 --> 01:12:18,702 Take the posters down. Put them on the truck at the back. 749 01:12:28,932 --> 01:12:30,807 Are you married? 750 01:12:30,935 --> 01:12:34,684 No. But you are. That should be enough for both of us. 751 01:12:35,439 --> 01:12:37,646 We're very happy. 752 01:12:37,775 --> 01:12:42,686 I seem to remember, when I was once deeply and ridiculously in love, 753 01:12:42,822 --> 01:12:45,313 I was at the same time profoundly unhappy. 754 01:12:45,825 --> 01:12:47,653 That was me. 755 01:12:47,785 --> 01:12:51,154 I did that to you. I made you unhappy. 756 01:12:51,289 --> 01:12:54,872 - I adored it. - I didn't. 757 01:13:13,228 --> 01:13:17,177 Am I still beautiful? You used to think so. 758 01:13:17,316 --> 01:13:21,100 I seem to remember you were very taken with me. 759 01:13:21,235 --> 01:13:24,736 As a matter of fact, you were terrified that I was. 760 01:13:24,865 --> 01:13:28,779 You got out of North Africa faster than Rommel. 761 01:13:28,911 --> 01:13:33,988 - Actually, he took his time. - Admit it. I terrified you. 762 01:13:34,124 --> 01:13:39,285 Yes, I admit it. I didn't know so much passion could exist in one so young. 763 01:13:40,297 --> 01:13:46,052 You were the most exotic, breath-stopping creature I'd ever known. 764 01:13:46,179 --> 01:13:48,503 Quite a danger to my health. 765 01:13:48,639 --> 01:13:53,183 What with you and my colonel and being shot at, I'm astonished I survived. 766 01:13:53,311 --> 01:13:57,094 - Perhaps you didn't. - Yes, I did. 767 01:13:57,232 --> 01:13:59,770 By forgetting all about you. 768 01:13:59,900 --> 01:14:02,357 And how did you recognise me? 769 01:14:02,487 --> 01:14:06,070 You didn't forget me. You knew me at once. 770 01:14:06,198 --> 01:14:08,026 Yes, I did. 771 01:14:08,159 --> 01:14:11,742 And you haven't changed at all. 772 01:14:29,681 --> 01:14:32,931 I hate coming to these filthy places. 773 01:14:33,059 --> 01:14:35,729 I like these places. 774 01:14:35,854 --> 01:14:39,639 I like you and I like places like this. 775 01:14:42,319 --> 01:14:44,359 I used to bring someone else here. 776 01:14:44,488 --> 01:14:48,782 - Who? You don't still bring her? - Cood heavens, no. 777 01:14:48,909 --> 01:14:51,116 She's my wife. 778 01:14:52,747 --> 01:14:56,530 - When did you marry Juan Pulido? - Five years ago. 779 01:14:56,667 --> 01:14:59,123 - Any children? - No. 780 01:14:59,253 --> 01:15:02,254 He doesn't beat you, or anything dreadful like that? 781 01:15:02,381 --> 01:15:06,461 - What would you do if he did? - Break his bloody neck. 782 01:15:06,594 --> 01:15:08,005 - Would you? - Of course. 783 01:15:11,140 --> 01:15:12,967 - Want a drink? - Yeah. 784 01:15:13,101 --> 01:15:15,722 - Egg flip? - There may be something wrong with me. 785 01:15:15,853 --> 01:15:17,976 Apart from your memory? 786 01:15:18,105 --> 01:15:21,937 I might be too ambitious. Too demanding. 787 01:15:23,069 --> 01:15:25,395 In fact, I am. 788 01:15:25,530 --> 01:15:27,072 Tell me this... 789 01:15:27,198 --> 01:15:31,065 The only question you haven't asked me is why I came to meet you. 790 01:15:34,330 --> 01:15:36,822 Why did you come? 791 01:15:37,668 --> 01:15:40,289 Look out! 792 01:15:50,097 --> 01:15:52,136 Why did you? 793 01:17:25,402 --> 01:17:31,357 With an overwhelming majority, Cuba has elected Rivero Ag�ero as president. 794 01:17:31,492 --> 01:17:35,192 General Batista has stated that this will show the world 795 01:17:35,329 --> 01:17:37,902 that Cuba is in the forefront of democracy. 796 01:17:38,040 --> 01:17:41,076 Free elections in a free country of the free world. 797 01:17:41,210 --> 01:17:44,910 President-elect Ag�ero has a hard task ahead of him, 798 01:17:45,047 --> 01:17:50,089 but the people of Cuba are behind him against communism and revolution. 799 01:17:50,219 --> 01:17:53,055 He will take office as president at once 800 01:17:53,180 --> 01:17:56,052 and will meet with the ambassador... 801 01:18:15,871 --> 01:18:19,868 - Hey. It jammed again last night. - You want a Coke? 802 01:18:20,000 --> 01:18:23,001 - I don't have any money. - That's OK. 803 01:18:25,755 --> 01:18:28,756 We want an explanation, Julio. 804 01:18:28,884 --> 01:18:31,671 My sister's honour's important to me. 805 01:18:31,804 --> 01:18:33,796 It was the work of a Yanqui gangster. 806 01:18:33,930 --> 01:18:38,557 My father, who is in prison if he's still alive, 807 01:18:38,685 --> 01:18:40,642 he would cut the balls from Pulido. 808 01:18:40,770 --> 01:18:42,430 He betrayed my sister. 809 01:18:42,564 --> 01:18:46,015 You had no right to do it. You were given a task. 810 01:18:46,152 --> 01:18:48,938 Which I did. The money for the gringo Skinner. 811 01:18:49,070 --> 01:18:52,487 And you were seen. You can't stay on campus, Julio. 812 01:18:53,451 --> 01:18:56,023 I've got to. I can't flunk my courses. 813 01:18:56,161 --> 01:18:58,949 It doesn't matter. There'll be no more courses. 814 01:18:59,080 --> 01:19:02,497 Now Ag�ero is elected, there will be a general strike. 815 01:19:02,627 --> 01:19:03,741 Here. 816 01:19:04,712 --> 01:19:06,040 Here. 817 01:19:06,172 --> 01:19:09,089 If you want to kill someone. 818 01:19:10,218 --> 01:19:14,002 The trigger mechanism jammed. Take the.38. 819 01:19:35,452 --> 01:19:39,235 - Did you vote for him? - No. Nobody did. 820 01:19:40,248 --> 01:19:44,376 - Somebody must have done. - Batista, who pays you. 821 01:19:44,503 --> 01:19:47,289 No, I'm paid by Ceneral Bello. 822 01:19:47,421 --> 01:19:49,580 Just as good. You can be sure of your money. 823 01:19:49,716 --> 01:19:54,129 Bello works the parking meters. Batista pockets the lottery. 824 01:19:55,139 --> 01:19:57,926 Don't you worry about where your money's from? 825 01:19:58,058 --> 01:20:02,720 If what you say is true, it appears I come under "traffic offences". 826 01:20:02,854 --> 01:20:04,479 It's true. 827 01:20:05,566 --> 01:20:08,520 You don't get involved in any of this, hm? 828 01:20:08,652 --> 01:20:12,401 No, I don't look too closely at things that don't concern me. 829 01:20:12,531 --> 01:20:14,322 Like having your factory used. 830 01:20:14,450 --> 01:20:18,661 Robert, in Cuba every building, every factory, every hotel 831 01:20:18,787 --> 01:20:21,623 is being used in some way by someone. 832 01:20:21,748 --> 01:20:25,248 There are things I know nothing about, I don't turn stones over, 833 01:20:25,377 --> 01:20:28,712 and so far my workers have not had a strike. 834 01:20:28,840 --> 01:20:31,460 Even a blind eye can be poked out. 835 01:20:34,846 --> 01:20:36,553 Alex... 836 01:20:36,680 --> 01:20:38,637 I want you to come with me. 837 01:20:38,766 --> 01:20:40,047 Where? 838 01:20:40,185 --> 01:20:42,972 Where? You haven't thought about it? 839 01:20:43,104 --> 01:20:46,887 It's only just being suggested to me. Where? 840 01:20:47,025 --> 01:20:48,519 With me. 841 01:20:48,651 --> 01:20:49,850 Far? 842 01:20:49,985 --> 01:20:53,936 - Don't play games. - It's very short notice. 843 01:20:54,072 --> 01:20:58,451 I don't see you for 15 years, you turn up as if yesterday and say... 844 01:20:58,578 --> 01:21:03,205 No. I can't go anywhere with anyone on short notice. 845 01:21:03,333 --> 01:21:06,998 I own a factory, and I do have a husband. 846 01:21:07,128 --> 01:21:11,126 He would have to be told if I was going anywhere, short notice or not. 847 01:21:11,257 --> 01:21:13,666 I'm not asking you to go on a holiday! 848 01:21:13,803 --> 01:21:15,842 Don't shout. 849 01:21:19,141 --> 01:21:24,514 Robert, it's very nice of you, and I know what you're saying. 850 01:21:24,646 --> 01:21:28,975 But I don't really know you, do I? 851 01:21:29,110 --> 01:21:31,601 You knew me when I was a silly girl of 15. 852 01:21:31,736 --> 01:21:35,438 - 17. - 15. 853 01:21:35,574 --> 01:21:38,659 Who fell in love with a handsome British soldier. 854 01:21:38,786 --> 01:21:42,072 Do you know what I remember most about you? Your knees. 855 01:21:42,205 --> 01:21:44,328 You're being ridiculous. 856 01:21:44,458 --> 01:21:48,670 I'm not. I'm trying to prevent you from being ridiculous. 857 01:21:49,380 --> 01:21:51,918 You're obviously not happy with your husband. 858 01:21:52,049 --> 01:21:55,299 - How do you know? - Because you wouldn't allow me to... 859 01:21:55,428 --> 01:21:58,132 I didn't allow you to anything. 860 01:21:58,264 --> 01:22:00,756 - I made love to you. - Very nice it was too. 861 01:22:00,892 --> 01:22:02,386 - Yes. - So? 862 01:22:02,518 --> 01:22:06,468 - So... nothing. - Nothing? 863 01:22:07,773 --> 01:22:11,309 Nothing. Robert, please try to understand. 864 01:22:11,445 --> 01:22:14,399 I have a house. I enjoy having it. 865 01:22:14,531 --> 01:22:20,034 I enjoy having a husband who is a member of a very important Cuban family. 866 01:22:20,161 --> 01:22:22,913 - It's important to me. - Rubbish! 867 01:22:23,039 --> 01:22:25,197 Don't speak to me like that. 868 01:22:25,334 --> 01:22:28,121 You're talking about things. Factories, houses. 869 01:22:28,252 --> 01:22:30,495 - Husbands. - He means nothing to you. 870 01:22:30,631 --> 01:22:35,589 How do you know what Juan means to me or has meant to me? You don't. 871 01:22:35,719 --> 01:22:38,720 If he means something to you, you shouldn't be here. 872 01:22:43,977 --> 01:22:46,349 - Don't pick that up. - Don't shout. 873 01:22:46,480 --> 01:22:51,521 - Then pick this up as well. - I don't know what you're playing at. 874 01:22:51,652 --> 01:22:55,696 - You're unhappy. You won't let me... - Don't you have a job to do? 875 01:22:57,783 --> 01:22:59,859 I'm going to do my job. 876 01:23:00,411 --> 01:23:04,906 - Then I'll see you sometimes. - No, you won't. 877 01:23:05,957 --> 01:23:08,116 - I see. - What did you say? 878 01:23:09,211 --> 01:23:12,212 I said I see! 879 01:23:12,339 --> 01:23:14,712 I'm buggered if I do. 880 01:23:14,842 --> 01:23:17,511 Qu�date. Dame las llaves. 881 01:24:19,575 --> 01:24:22,196 Wait! Wait! Stop! Stop! 882 01:24:27,124 --> 01:24:30,494 - Cood morning. - Cet out. I'm not hungry. 883 01:24:30,628 --> 01:24:32,751 I'm starving. 884 01:24:34,298 --> 01:24:37,085 Oh. 885 01:24:37,218 --> 01:24:40,884 Well... had a good night? 886 01:24:42,682 --> 01:24:46,098 Like to buy an aeroplane? 887 01:24:46,228 --> 01:24:51,055 Not there, old man. It's outside. The whole of Havana's on strike. 888 01:24:51,191 --> 01:24:54,476 Not the whole, not yet, but it won't be long. 889 01:24:55,946 --> 01:24:59,030 I had to walk up. The elevator's out of action. 890 01:24:59,157 --> 01:25:02,906 There you are, you see. Power cut. 891 01:25:03,035 --> 01:25:08,113 Now, then, let's talk about my aeroplanes. 892 01:25:08,250 --> 01:25:11,167 - How much? - How much can you offer? 893 01:25:11,295 --> 01:25:14,995 - They ain't worth nothing. - They're going to be worth a great deal. 894 01:25:15,131 --> 01:25:17,540 People are going to want to get out. 895 01:25:17,676 --> 01:25:21,258 And they'll want to take out their goods and chattels. 896 01:25:22,598 --> 01:25:24,757 - Have you got a car? - Yes, a pick-up. 897 01:25:24,892 --> 01:25:27,429 Even better. Here's what I'll do. 898 01:25:27,561 --> 01:25:31,855 I'll buy your aircraft, I'll buy the cigars. We'll get the cigars out. 899 01:25:31,983 --> 01:25:35,433 I'll buy the Pulido place. We'll make a delivery today. 900 01:25:36,028 --> 01:25:39,811 What is the world gonna need? Havana cigars, right? 901 01:25:40,782 --> 01:25:43,783 Radio Rebelde. Rebel Radio. Why? 902 01:25:43,910 --> 01:25:46,033 Why has Ag�ero been elected? 903 01:25:46,164 --> 01:25:48,452 You did not vote. You stayed at home. 904 01:25:48,583 --> 01:25:52,415 But Ag�ero was elected because the election was rigged by Batista. 905 01:25:52,545 --> 01:25:56,080 What can you do? You can strike. A general strike is called. 906 01:25:56,215 --> 01:26:01,458 This is the voice of revolution from the men and women fighting for a free Cuba. 907 01:26:01,596 --> 01:26:03,635 The end is near. Very near. 908 01:26:03,764 --> 01:26:06,931 Batista soldiers are moving against us but cannot win. 909 01:26:07,059 --> 01:26:09,765 They will be defeated by us and by you. 910 01:26:09,897 --> 01:26:13,514 Strike. No telephones, no transport, no work in the factories. 911 01:26:13,649 --> 01:26:15,309 Support the revolution. 912 01:26:15,443 --> 01:26:19,228 Tell us, Batista, are you leaving now or later? 913 01:26:19,363 --> 01:26:21,771 We know you have five aircraft standing by 914 01:26:21,908 --> 01:26:25,692 for those pimps, pushers, prostitutes who are faithful to you. 915 01:26:25,828 --> 01:26:28,782 Tell us, Sergeant Batista... 916 01:26:28,915 --> 01:26:31,407 Jes�s promised me there would be no strike. 917 01:26:31,543 --> 01:26:33,750 Where is Jes�s? 918 01:26:35,923 --> 01:26:38,959 �Maria, v�monos/ 919 01:27:02,533 --> 01:27:04,525 Digame. 920 01:27:04,660 --> 01:27:06,652 Ah, Ram�n. 921 01:27:11,584 --> 01:27:13,991 I think we've got a... 922 01:27:21,010 --> 01:27:26,171 Very well, I will go to the rum factory first and then I will come to you. 923 01:27:26,808 --> 01:27:31,304 And, Ram�n, lock up everything and remove the money. 924 01:27:34,441 --> 01:27:38,141 Everybody throughout Cuba has stopped work. 925 01:27:39,237 --> 01:27:42,357 That is apart from servants, of course. 926 01:27:47,203 --> 01:27:52,329 - I phoned Senior Pulido and... - You had no right to do that, Ram�n. 927 01:27:52,459 --> 01:27:54,452 I can handle this. 928 01:27:59,883 --> 01:28:01,875 Calma. 929 01:28:31,999 --> 01:28:35,119 Your husband was shot this morning. 930 01:28:38,214 --> 01:28:40,504 He lasted a long time. 931 01:28:40,633 --> 01:28:42,672 Yes, he did. 932 01:28:49,810 --> 01:28:52,097 I must tell Julio. 933 01:29:13,667 --> 01:29:14,663 Co on. 934 01:29:16,461 --> 01:29:18,121 Co on! 935 01:29:19,006 --> 01:29:21,045 Co on. 936 01:29:25,053 --> 01:29:27,426 �Guerrillero/ 937 01:29:27,557 --> 01:29:30,677 Keep your stupid old mouth shut, woman, do you hear? 938 01:29:30,809 --> 01:29:32,220 We're fighting for you. 939 01:29:43,363 --> 01:29:46,199 One thing I'm certain. She's not involved. 940 01:29:47,285 --> 01:29:48,945 What's the drill? 941 01:29:49,078 --> 01:29:53,621 Try to get her as far away from the factory as possible, before anything happens. 942 01:29:53,749 --> 01:29:57,664 Old man Pulido should be told. He will be able to help. 943 01:30:00,965 --> 01:30:03,752 �Ven/ �Ven/ �M�s/ �M�s/ 944 01:30:06,971 --> 01:30:08,382 � Todo el mundo, fuera/ 945 01:30:11,225 --> 01:30:13,135 Follow me! 946 01:30:13,269 --> 01:30:15,226 �Sigan/ �Sigan/ 947 01:30:18,692 --> 01:30:21,443 Line them up! Line them up! 948 01:30:21,569 --> 01:30:23,812 �Vale/ �Vale/ 949 01:30:28,869 --> 01:30:31,406 Next. �Arriba las manos/ 950 01:30:38,878 --> 01:30:41,001 Nothing, eh? Next. 951 01:30:45,344 --> 01:30:47,550 �Levanta la barrera/ 952 01:30:55,771 --> 01:30:58,013 Shoot him! Shoot him! 953 01:31:14,498 --> 01:31:15,577 Over there! 954 01:31:17,294 --> 01:31:19,748 - Why were they shot? - They tried to escape. 955 01:31:19,879 --> 01:31:21,705 - From what? - From being shot. 956 01:31:21,839 --> 01:31:25,837 - How did they know they were rebels? - They tried to escape. 957 01:31:25,968 --> 01:31:27,594 - Wouldn't you? - Yes. 958 01:31:27,721 --> 01:31:30,008 - Are you a rebel? - If I try to escape. 959 01:31:32,057 --> 01:31:34,549 Wasn't it the same in Malaya? 960 01:31:34,686 --> 01:31:37,604 - No, it wasn't. - You're here to teach us. 961 01:32:36,415 --> 01:32:40,460 I am not working... 962 01:32:41,546 --> 01:32:44,796 - It's over, master. - You're meant to be in charge! 963 01:32:44,924 --> 01:32:47,960 �Huelga/ Down with him! 964 01:32:48,094 --> 01:32:50,881 - Who dared to allow... - They dared to. 965 01:32:51,013 --> 01:32:53,505 - What will you do? - Me? Nothing. 966 01:32:53,641 --> 01:32:57,853 I'm here merely to take your leavings, Father. 967 01:32:57,979 --> 01:33:02,226 Your houses, your old factories, your old mistresses. 968 01:33:03,276 --> 01:33:07,144 How dare you talk about your wife in that way. 969 01:33:07,280 --> 01:33:12,440 You would think he'd be the last drunkard that will ever be in Cuba. Look at him! 970 01:33:22,920 --> 01:33:25,495 You load the truck, I'll go do the deal. 971 01:33:25,632 --> 01:33:27,257 Um... 972 01:33:28,260 --> 01:33:30,087 But sure... 973 01:33:43,901 --> 01:33:46,772 What is this, Labor Day? 974 01:33:49,072 --> 01:33:50,900 Co on. 975 01:33:56,331 --> 01:33:58,536 Seniora Pulido! 976 01:33:58,665 --> 01:34:02,118 Just name the price, I'll buy the works. 977 01:34:02,253 --> 01:34:06,961 The factory, every goddamn cigar you got. It's no problem. 978 01:34:07,092 --> 01:34:12,216 This very day I intend to fill a plane full of your cigars and fly to Miami. 979 01:34:12,347 --> 01:34:15,134 All you gotta do is tell me how much. 980 01:34:16,768 --> 01:34:21,513 You can stay here and run the factory for me until the whole shoot collapses. 981 01:34:21,648 --> 01:34:23,973 All I want is two planeloads a day. 982 01:34:24,109 --> 01:34:26,944 - I bought the trucks, the planes... - Mr Cutman. 983 01:34:27,070 --> 01:34:30,024 There's a man behind you with a gun. 984 01:34:41,876 --> 01:34:44,628 Oh, dear. Um... 985 01:34:59,395 --> 01:35:01,720 - Agh! - Shh! Quiet! 986 01:35:13,826 --> 01:35:18,405 - I will shoot this woman. - I don't doubt that you will. 987 01:35:20,666 --> 01:35:22,493 Search him. 988 01:35:25,005 --> 01:35:27,211 Search him! 989 01:35:38,268 --> 01:35:41,388 - With this you can go anywhere? - Can you read? 990 01:35:41,521 --> 01:35:43,479 I read law at university. 991 01:35:43,607 --> 01:35:46,727 I'm not in the least surprised. 992 01:35:46,860 --> 01:35:50,692 You can't use it without me. There's a bad likeness stuck to it. 993 01:35:53,075 --> 01:35:55,482 - You'll come. - Where? 994 01:35:55,618 --> 01:35:57,908 - Load the guns. - Where are you going? 995 01:35:58,038 --> 01:36:00,873 - To Santa Clara, to Fidel. - They are for the city. 996 01:36:00,999 --> 01:36:02,827 We were told to wait here. 997 01:36:02,960 --> 01:36:06,163 - I'm taking them to Castro! You come too. - Ah! 998 01:36:06,296 --> 01:36:11,421 So you can say "I was a Fidelista" before it is too late for Fidel to notice you. 999 01:36:12,136 --> 01:36:14,709 I shoot her first if any of you try anything. 1000 01:36:16,056 --> 01:36:19,592 Put the guns in the truck and cover them with cigars. 1001 01:36:19,726 --> 01:36:20,722 Get up. 1002 01:36:47,213 --> 01:36:50,048 Is there enough fuel to get me to Miami? 1003 01:36:50,174 --> 01:36:52,002 - Si, Senior. - Right. 1004 01:36:52,135 --> 01:36:56,844 - But the water dump tanks are full. - Doesn't matter. I'll drop it out on the way. 1005 01:36:56,973 --> 01:37:00,343 Have a... whatever you drink. 1006 01:37:00,476 --> 01:37:03,098 �Gracias, Senior/ 1007 01:37:17,828 --> 01:37:19,904 You're driving very badly. 1008 01:37:21,790 --> 01:37:25,456 Perhaps you're not used to driving such an expensive car. 1009 01:37:25,585 --> 01:37:27,128 Perhaps. 1010 01:37:28,297 --> 01:37:31,381 Why are you fighting for a country that's not yours? 1011 01:37:31,508 --> 01:37:36,669 I will fight for any elected government that makes me an offer for my services. 1012 01:37:37,556 --> 01:37:40,308 Would you fight for someone who paid you more? 1013 01:37:40,434 --> 01:37:44,681 No, I would never fight with a gun to overthrow a legitimate government. 1014 01:37:45,981 --> 01:37:49,231 So you decide which governments are legitimate? 1015 01:37:49,360 --> 01:37:51,068 Wonderful. 1016 01:38:07,711 --> 01:38:10,998 Oh, Cod. Cuerrillas. 1017 01:38:14,386 --> 01:38:15,584 - Dame. - No, but... 1018 01:38:15,720 --> 01:38:19,801 - El arma. Si. - I'm... 1019 01:38:20,183 --> 01:38:23,136 They will come out at us from the cane fields. 1020 01:38:23,270 --> 01:38:27,682 I told Batista our soldiers were too tired and did not want to fight. 1021 01:38:27,816 --> 01:38:31,185 - That is a fair assumption. - We'll see. 1022 01:38:31,319 --> 01:38:36,230 We must hold on to the gasoline depot. We must not lose that. 1023 01:38:36,366 --> 01:38:38,656 - Have you any interest in oil? - Yes... 1024 01:38:38,785 --> 01:38:41,323 I am going to speak to Castro. 1025 01:38:41,454 --> 01:38:46,282 I will say to him "You got to get rid of the communists in your army." 1026 01:38:46,418 --> 01:38:49,668 "If you don't make a deal, I'm going to harry and kill." 1027 01:38:49,796 --> 01:38:53,083 - Harry and kill. You know what I mean? - I know what you mean. 1028 01:39:15,363 --> 01:39:17,571 We're full. Switch the flow onto six. 1029 01:39:18,659 --> 01:39:22,491 - What? - Switch the flow onto six. 1030 01:39:50,107 --> 01:39:52,350 Juan, take a look at this. Come here. 1031 01:40:11,839 --> 01:40:13,547 Get up! Come on! 1032 01:40:13,674 --> 01:40:17,173 - �Por favor/ - Get up! 1033 01:40:21,849 --> 01:40:25,633 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Probando. 1034 01:40:25,769 --> 01:40:28,522 Here we go. 1035 01:40:29,399 --> 01:40:34,107 If Batista's soldiers wish to surrender, they will be well treated. 1036 01:40:34,236 --> 01:40:38,566 I repeat, if Batista's soldiers wish to surrender, 1037 01:40:38,700 --> 01:40:40,858 they will be well treated. 1038 01:40:40,994 --> 01:40:44,992 It is not a disgrace to surrender to your own revolution. 1039 01:40:45,123 --> 01:40:47,875 There is no honour in living a lie. 1040 01:40:48,001 --> 01:40:52,497 If you die now, you will at least die a free man. 1041 01:40:52,629 --> 01:40:54,670 Come home. Come to us. 1042 01:40:54,799 --> 01:40:57,373 We are you, you are us. 1043 01:41:01,890 --> 01:41:04,178 Stand still where you are and listen. 1044 01:41:05,518 --> 01:41:10,761 When you take prisoners who have fought for the revolution, you shoot them. 1045 01:41:13,444 --> 01:41:17,026 We, however, do not intend to shoot you. 1046 01:41:17,155 --> 01:41:22,696 You will be released, handed over to the Cuban Red Cross and returned home. 1047 01:41:23,954 --> 01:41:25,698 Those who are criminals, 1048 01:41:25,831 --> 01:41:30,956 guilty of crimes of torture, murder, you know who you are. 1049 01:41:31,087 --> 01:41:35,036 You may hide, but you'll be found. 1050 01:41:36,008 --> 01:41:37,632 The depot! 1051 01:41:37,759 --> 01:41:42,256 Tell the tanks that the gasoline depot is swarming with Fidelistas. 1052 01:41:42,390 --> 01:41:45,177 Chambelona Red? Over. 1053 01:41:45,309 --> 01:41:47,302 I hear you. Over. 1054 01:41:47,436 --> 01:41:49,228 Major Dapes. 1055 01:41:49,355 --> 01:41:50,849 That's right. 1056 01:41:50,981 --> 01:41:53,473 - You said he was to be killed. - Be quiet. 1057 01:41:53,609 --> 01:41:58,438 This is Colonel Leyva. You are to attack the gas depot. Over. 1058 01:41:58,572 --> 01:42:00,695 Chambelona Red. 1059 01:42:02,452 --> 01:42:06,994 - Major, you are a paid soldier. - Of course I'm bloody well paid. 1060 01:42:07,123 --> 01:42:08,748 We're not paid. 1061 01:42:10,084 --> 01:42:12,123 - You're not soldiers. - OK. 1062 01:42:12,253 --> 01:42:16,121 But though we aren't soldiers, we're fighters. 1063 01:42:17,717 --> 01:42:19,841 And we are winning. 1064 01:42:26,476 --> 01:42:30,010 - We'll send the Yanquis home. - I can't wait. 1065 01:42:30,147 --> 01:42:33,063 We'll fight the parasites that feed on the people. 1066 01:42:33,191 --> 01:42:35,979 The Church, gangsters, soldiers. 1067 01:42:36,111 --> 01:42:38,649 Soldiers are the worst parasites. 1068 01:42:38,780 --> 01:42:41,947 - Don't talk to him. Kill him. - We're not killing anyone. 1069 01:42:42,075 --> 01:42:45,409 - I'll kill him. - Would you care to try without a gun? 1070 01:42:45,538 --> 01:42:47,578 - Cive me that! - No! 1071 01:42:48,832 --> 01:42:50,326 I brought guns to you! 1072 01:42:50,459 --> 01:42:53,793 We did need guns, but now we need brains. 1073 01:42:54,714 --> 01:42:57,881 You go away and rediscover yours. 1074 01:43:06,225 --> 01:43:10,519 It isn't easy to be given a gun. We make it a privilege. 1075 01:43:10,647 --> 01:43:14,097 What do you intend doing about thugs like him? 1076 01:43:14,233 --> 01:43:18,314 It might be more to the point to ask what they intend to do about us. 1077 01:43:26,913 --> 01:43:28,704 Cet down! 1078 01:43:34,630 --> 01:43:37,665 Cutman, you can drive a car. Then you can drive a tank. 1079 01:43:37,800 --> 01:43:40,005 No. What are you doing? 1080 01:43:40,134 --> 01:43:42,887 You want to go home? Then come on! 1081 01:44:13,836 --> 01:44:16,586 Pull it back! Come on! 1082 01:44:16,714 --> 01:44:18,920 Come on! Cet out! 1083 01:44:23,345 --> 01:44:25,884 Hey! Look out! 1084 01:45:09,017 --> 01:45:11,057 Come on! 1085 01:45:24,242 --> 01:45:28,108 - It's just the same as a car. - But mine's automatic. 1086 01:45:28,245 --> 01:45:31,364 Where's the goddamn wheel? 1087 01:45:36,504 --> 01:45:38,495 What are you doing? 1088 01:45:39,590 --> 01:45:42,543 - Pull on the sticks! - What? 1089 01:45:57,817 --> 01:46:01,684 This is Colonel Leyva. Do you hear me? Over. 1090 01:46:07,411 --> 01:46:08,489 - Cot him! - Who? 1091 01:46:17,211 --> 01:46:20,331 Cet us off the road! There's another one coming! 1092 01:46:20,465 --> 01:46:22,754 - Stick! - Pull the left lever! 1093 01:46:22,885 --> 01:46:25,091 - Stick! - Yes! 1094 01:46:41,153 --> 01:46:43,192 I can't see anything. 1095 01:46:43,322 --> 01:46:44,816 Keep it going. 1096 01:46:44,948 --> 01:46:46,941 You're over-revving. 1097 01:46:48,160 --> 01:46:50,366 Change gear! 1098 01:46:53,540 --> 01:46:55,580 You're flooding it! 1099 01:46:55,709 --> 01:46:58,283 Can I help? 1100 01:46:58,420 --> 01:47:04,505 Make bandages out of this. That way you won't ruin your nails, sweetheart. 1101 01:47:36,876 --> 01:47:38,205 Pull! Pull! 1102 01:47:41,798 --> 01:47:44,752 Pull! Pull! 1103 01:47:45,678 --> 01:47:49,377 Come on, move! Cet us going. 1104 01:47:58,815 --> 01:48:01,354 Soldier! 1105 01:48:01,484 --> 01:48:03,359 Someone! 1106 01:48:15,458 --> 01:48:18,909 Cet them! Shoot straight! 1107 01:48:22,923 --> 01:48:25,414 Come on! Shoot! 1108 01:48:25,551 --> 01:48:29,086 �Burro/ �Burro/ � Ya/ � Ya/ 1109 01:48:31,140 --> 01:48:34,639 - Shoot them! - �Manos arriba/ 1110 01:48:38,230 --> 01:48:41,350 �Hemos ganado/ 1111 01:48:46,323 --> 01:48:48,729 Cutty, come on. 1112 01:48:48,866 --> 01:48:50,775 Come on! Move! 1113 01:48:52,745 --> 01:48:54,655 Quickly! Hurry up! 1114 01:48:55,582 --> 01:48:59,199 - You'll roast in there! Come on! - I can't! 1115 01:49:05,341 --> 01:49:09,126 Back! Co back! What are you doing? 1116 01:49:23,987 --> 01:49:28,067 - Come on! - They're gonna bomb us! 1117 01:49:41,379 --> 01:49:45,328 Uh? Uh? Must have been one of ours! 1118 01:50:39,313 --> 01:50:41,436 �Roberto/ 1119 01:50:45,693 --> 01:50:48,731 We've done it, Spence. I never thought we would. 1120 01:50:48,863 --> 01:50:52,280 - We got them to balance. - Sure have. 1121 01:50:54,662 --> 01:50:57,912 Do you want to go out and see something of Havana now? 1122 01:50:58,040 --> 01:50:59,949 Sure. 1123 01:51:01,710 --> 01:51:03,917 Take the other one! This one's mine! 1124 01:51:04,046 --> 01:51:06,798 OK, but quick. Bello might come back! 1125 01:51:09,802 --> 01:51:11,841 Quick, let's go! 1126 01:51:23,524 --> 01:51:26,395 Pack your things as quickly as you can. 1127 01:51:26,527 --> 01:51:31,404 It'll take time to clear you with the British Consulate and arrange your ticket. 1128 01:51:31,533 --> 01:51:34,106 I'll send the car back from the airport. 1129 01:51:34,244 --> 01:51:37,447 Where has she been, my wife? 1130 01:51:37,581 --> 01:51:39,704 With you? 1131 01:51:40,667 --> 01:51:42,541 Yes. She's been with me. 1132 01:51:42,669 --> 01:51:46,998 - Am I expected to take her back? - No, you're bloody well not. 1133 01:51:47,132 --> 01:51:49,884 - Where are you taking her? - Out of Cuba. 1134 01:51:50,010 --> 01:51:51,208 Why? 1135 01:51:51,344 --> 01:51:53,552 Cuba won't change. 1136 01:51:53,680 --> 01:51:58,508 A few people will leave. My father will go away for a while, so will Batista, 1137 01:51:58,644 --> 01:52:01,395 and then they will both come back. 1138 01:52:01,521 --> 01:52:06,563 And once again Batista will get his face on the front of Time magazine. 1139 01:52:07,360 --> 01:52:10,149 Whatever you say, I want her out of here. 1140 01:52:11,365 --> 01:52:15,363 Stop talking about me as if I'm not here. 1141 01:52:15,495 --> 01:52:17,901 Robert, you don't understand. 1142 01:52:18,038 --> 01:52:21,952 I don't want to leave Cuba. Ever again. 1143 01:52:23,711 --> 01:52:29,250 I regard those years spent away as lost time. 1144 01:52:29,383 --> 01:52:33,132 There was nothing, and I include you, Robert, 1145 01:52:33,888 --> 01:52:36,379 nothing that made them memorable. 1146 01:52:36,515 --> 01:52:39,054 No, I cannot go with you. 1147 01:52:39,185 --> 01:52:41,142 Stay here with me. 1148 01:52:54,408 --> 01:52:57,363 Robert, I know what I've done to you and me. 1149 01:52:58,996 --> 01:53:03,540 But if you take me away from here, I wouldn't seem the same to you. 1150 01:53:08,298 --> 01:53:12,759 - You don't understand, do you? - You're right I don't understand. 1151 01:53:12,886 --> 01:53:16,172 I don't understand you or him or his father or even myself, 1152 01:53:16,305 --> 01:53:18,797 sitting here bloody well discussing... 1153 01:53:18,934 --> 01:53:20,097 Hey! 1154 01:53:20,978 --> 01:53:22,887 Cet in. 1155 01:53:25,232 --> 01:53:27,272 I'll send the car back. 1156 01:53:27,401 --> 01:53:29,025 It's up to you. 1157 01:53:39,080 --> 01:53:41,784 What do you think will happen to you? 1158 01:53:41,915 --> 01:53:44,324 Mind your own business, Senior. 1159 01:53:44,461 --> 01:53:49,086 Thank you. That seems a perfectly reasonable reply, chum. 1160 01:53:50,883 --> 01:53:53,838 It's not like you to be so unselfish. 1161 01:53:53,969 --> 01:53:56,924 It's not like you to notice. 1162 01:53:59,642 --> 01:54:02,596 Where are the keys to the sports car? 1163 01:54:02,729 --> 01:54:05,220 In the car. Where are you going? 1164 01:54:05,356 --> 01:54:07,514 For a drive. 1165 01:54:07,649 --> 01:54:09,442 You will be back? 1166 01:55:16,053 --> 01:55:20,467 Pan American regret to announce that all scheduled flights are cancelled. 1167 01:55:20,600 --> 01:55:23,601 You will be informed when aircraft are available. 1168 01:55:23,729 --> 01:55:27,643 Please hold on to your tickets and await further information. 1169 01:55:27,774 --> 01:55:30,063 Hey, sweetie, come here. 1170 01:55:30,192 --> 01:55:31,603 Thank you. 1171 01:55:33,071 --> 01:55:37,732 There are no prospects of any further flights in the foreseeable future. 1172 01:55:37,868 --> 01:55:40,323 Passengers should not leave the airport. 1173 01:55:40,454 --> 01:55:45,531 Seats will be allocated on a first come, first served basis. 1174 01:55:45,667 --> 01:55:49,332 - It's Batista! - Running away! 1175 01:55:50,505 --> 01:55:52,545 He is going again! Look! 1176 01:55:52,674 --> 01:55:55,046 Batista! �Bandido/ 1177 01:56:05,228 --> 01:56:07,351 The ship must be sinking. 1178 01:56:07,481 --> 01:56:13,566 Cubana Air. The excess baggage regulations will not be waived. 1179 01:56:13,696 --> 01:56:19,401 Please make sure you are only carrying that which is absolutely essential. 1180 01:56:25,333 --> 01:56:28,001 No! Leave it! Come on! 1181 01:56:30,296 --> 01:56:33,130 The forces of the revolution are on their way to Havana. 1182 01:56:33,258 --> 01:56:37,966 At their head is the man they call "El Caballo", Fidel Castro. 1183 01:56:38,095 --> 01:56:41,512 They arrive in buses, carts, anything with wheels. 1184 01:56:41,641 --> 01:56:45,424 It has taken seven days for this march up the Carretera Central. 1185 01:56:45,561 --> 01:56:49,808 - Mummy! Soldiers! - Keep quiet and come with me. 1186 01:57:10,795 --> 01:57:13,168 Coodbye. 1187 01:57:16,050 --> 01:57:18,258 Ahh. 1188 01:57:22,181 --> 01:57:25,682 Everybody, make a line here, please. 1189 01:57:26,854 --> 01:57:29,261 Those who want to go, you go. 1190 01:57:30,149 --> 01:57:33,399 Please take your cases and pass through customs. 1191 01:57:35,905 --> 01:57:38,027 This way, please. 1192 01:57:39,283 --> 01:57:40,694 Air Cubana passengers. 1193 01:57:40,826 --> 01:57:46,615 Would all ticket holders please move in an orderly manner towards the gate? 1194 01:57:46,749 --> 01:57:50,698 Cive this to Alex Pulido if she shows up. I can't wait. 1195 01:57:52,963 --> 01:57:57,127 We talk to his comrades, the men who have fought with him 1196 01:57:57,260 --> 01:58:01,886 since 12 men came to Cuba and took to the Sierra to start the fight. 1197 01:58:04,643 --> 01:58:07,393 At the palace Fidel is reported to have said 1198 01:58:07,521 --> 01:58:09,679 that he does not need such a place. 1199 01:58:09,814 --> 01:58:14,809 He hopes the people of Cuba will keep an affection for the palace... 1200 01:58:18,073 --> 01:58:21,109 Tickets ready, please. Tickets! 1201 01:59:57,800 --> 02:00:01,133 Fidel! Fidel! 1202 02:01:52,917 --> 02:01:54,957 Visiontext Subtitles: Cill Parrott 1203 02:01:55,305 --> 02:02:01,415 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.