All language subtitles for Christine s05e20.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,100 ♪ Ooh. ♪ 2 00:00:03,135 --> 00:00:05,003 Christine Campbell? Yes. 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,270 I'm sorry to bother you. I'm Officer Johnson. 4 00:00:06,271 --> 00:00:08,005 May I talk to you for a moment? 5 00:00:08,006 --> 00:00:10,140 Officer Johnson? 6 00:00:10,141 --> 00:00:11,908 Oh, my God. 7 00:00:11,909 --> 00:00:13,543 Are you kidding me? 8 00:00:13,544 --> 00:00:16,946 I... gosh, I can't believe Barb did this. 9 00:00:16,947 --> 00:00:19,182 This is my birthday present. 10 00:00:21,462 --> 00:00:23,096 I was going to send her one, 11 00:00:23,097 --> 00:00:25,224 you know, for her 40th, but, uh... 12 00:00:25,225 --> 00:00:27,798 ...I chickened out 13 00:00:27,799 --> 00:00:30,004 This won't take too long. 14 00:00:30,005 --> 00:00:31,656 Ooh, all business. 15 00:00:31,657 --> 00:00:33,023 I like that. 16 00:00:33,024 --> 00:00:35,021 All right, come on in, Officer... 17 00:00:35,022 --> 00:00:37,452 ...Johnson. 18 00:00:40,827 --> 00:00:43,430 Okay, so, um, where would you like me? 19 00:00:43,431 --> 00:00:44,376 Should I sit 20 00:00:44,377 --> 00:00:47,710 or is, is that too package level? 21 00:00:50,575 --> 00:00:52,360 Are you okay, ma'am? 'Cause you seem pretty... 22 00:00:52,361 --> 00:00:54,378 You think I'm pretty? Thank you. 23 00:00:54,379 --> 00:00:56,396 I was going to say "pretty drunk." 24 00:00:56,397 --> 00:00:57,672 Oh. 25 00:00:57,673 --> 00:00:59,356 There's been a series of break-ins in the neighborhood 26 00:00:59,357 --> 00:01:01,064 and a couple of cars have been stolen. 27 00:01:01,065 --> 00:01:02,980 Ooh, will you protect me? 28 00:01:02,981 --> 00:01:05,770 I'm a little bit scared. 29 00:01:05,771 --> 00:01:09,532 Yeah, I'm a little scared myself. 30 00:01:09,533 --> 00:01:13,960 Oh, are those handcuffs for me? 31 00:01:14,801 --> 00:01:17,047 We're getting close to that. 32 00:01:17,854 --> 00:01:19,899 Hey. 33 00:01:19,900 --> 00:01:20,905 What's happening? 34 00:01:20,906 --> 00:01:24,495 What's a cop doing here? 35 00:01:24,496 --> 00:01:27,240 He's my birthday stripper. 36 00:01:27,241 --> 00:01:30,696 Oh, God, you sent yourself a stripper? 37 00:01:30,697 --> 00:01:33,378 No, you sent me a stripper. 38 00:01:33,379 --> 00:01:35,151 I did not. 39 00:01:36,024 --> 00:01:38,971 Oh. Oh. 40 00:01:38,972 --> 00:01:40,276 Yeah, I've been going around the neighborhood 41 00:01:40,277 --> 00:01:41,214 making people aware they need 42 00:01:41,215 --> 00:01:42,490 to keep an extra eye on security. 43 00:01:42,491 --> 00:01:44,900 Up until now, it's been pretty easy. 44 00:01:44,901 --> 00:01:47,380 Oh, my-- oh, I'm just- I'm incredibly embarrassed. 45 00:01:47,381 --> 00:01:49,319 I-I thought that you were a stripper, 46 00:01:49,320 --> 00:01:52,066 but, you know, I mean, that's a compliment, really. 47 00:01:52,067 --> 00:01:53,171 Well, thank you. 48 00:01:53,172 --> 00:01:55,213 For the record, you could be a hooker. 49 00:01:55,214 --> 00:01:57,592 Thank you. 50 00:01:58,327 --> 00:02:01,568 ♪The New Adventures of Old Christine 5x20 ♪ Scream Original Air Date on May 5, 2010 51 00:02:01,611 --> 00:02:04,185 -- Sync corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 52 00:02:04,319 --> 00:02:06,063 Oh, Barb, what am I going to do? 53 00:02:06,158 --> 00:02:08,835 There is a prowler in my neighborhood. 54 00:02:08,836 --> 00:02:10,173 Well, first, you're going to have to come up 55 00:02:10,174 --> 00:02:13,788 with a better word than "prowler." 56 00:02:13,789 --> 00:02:18,840 Makes it sound like you're being stalked by the Hamburglar. 57 00:02:18,841 --> 00:02:21,214 All right, fine, a bandit. 58 00:02:21,215 --> 00:02:22,618 The point is I am scared. 59 00:02:22,619 --> 00:02:25,696 Okay, I have never had to deal with anything like this before. 60 00:02:25,697 --> 00:02:27,102 What are you talking about? 61 00:02:27,103 --> 00:02:30,580 I thought your neighborhood had a Peeping Tom two years ago. 62 00:02:30,581 --> 00:02:33,757 He wouldn't look at me. 63 00:02:33,758 --> 00:02:36,701 Well, I'm sure you're pretty safe here, too. 64 00:02:36,702 --> 00:02:39,143 The bandit will take one look at this place, 65 00:02:39,144 --> 00:02:43,390 think it's already been vandalized, and move on. 66 00:02:43,391 --> 00:02:44,594 No, the point is 67 00:02:44,595 --> 00:02:46,903 that I am the perfect target, okay? 68 00:02:46,904 --> 00:02:49,310 I mean, it's like the beginning of a horror film: 69 00:02:49,311 --> 00:02:51,952 a young, beautiful ingenue living alone... 70 00:02:51,953 --> 00:02:53,722 Inside the body of a crazy old lady. 71 00:02:53,723 --> 00:02:55,695 Okay, stop it! 72 00:02:55,696 --> 00:02:58,907 You are making fun of me and I am really unprepared for this. 73 00:02:58,908 --> 00:03:00,210 I don't have an alarm. 74 00:03:00,211 --> 00:03:02,850 My windows don't even close all the way. 75 00:03:02,851 --> 00:03:05,659 My doors are secured by locks I bought 76 00:03:05,660 --> 00:03:07,364 from a guy in a van. 77 00:03:07,365 --> 00:03:08,801 I mean, they're called Mister Locks 78 00:03:08,802 --> 00:03:12,445 and they're supposed to be almost as good as Master Locks, 79 00:03:12,446 --> 00:03:14,987 but they're not, Barb, they're not. 80 00:03:14,988 --> 00:03:17,092 Calm down. 81 00:03:17,093 --> 00:03:18,395 Okay. 82 00:03:18,396 --> 00:03:21,437 You'll call an alarm company. You'll get real locks. 83 00:03:21,438 --> 00:03:23,142 In two days you'll be good to go. 84 00:03:23,143 --> 00:03:24,112 Two days? 85 00:03:24,113 --> 00:03:25,448 What are you talking about? 86 00:03:25,449 --> 00:03:27,554 I can't be alone here for two days. 87 00:03:27,555 --> 00:03:28,992 Oh, will you stay with me, Barb? 88 00:03:28,993 --> 00:03:30,595 You can sleep here on the couch. 89 00:03:30,596 --> 00:03:32,601 Your couch smells like farts. 90 00:03:32,602 --> 00:03:35,509 Well, then, can I stay at your house? 91 00:03:35,510 --> 00:03:38,083 No, then my couch will smell like farts. 92 00:03:38,084 --> 00:03:41,557 Barb, what am I going to do? 93 00:03:41,558 --> 00:03:44,632 You'll be a grown-up and do what grown-ups do: 94 00:03:44,633 --> 00:03:46,537 you'll lock your doors; you'll be vigilant; 95 00:03:46,538 --> 00:03:47,740 and if there's a problem, 96 00:03:47,741 --> 00:03:50,814 you'll calmly call Officer Buns for help. 97 00:03:50,815 --> 00:03:52,519 You're going to be fine. 98 00:03:52,520 --> 00:03:54,224 I'll see you tomorrow. Hey, 99 00:03:54,225 --> 00:03:55,560 you know, it's my birthday tomorrow. 100 00:03:55,561 --> 00:03:57,031 And happy birthday. 101 00:03:58,869 --> 00:04:01,174 Okay, I'm going be fine. I am. 102 00:04:01,175 --> 00:04:03,213 There's nothing to worry about. 103 00:04:03,214 --> 00:04:06,587 Hey. Oh, God! 104 00:04:06,588 --> 00:04:07,923 Geez, what the hell? 105 00:04:07,924 --> 00:04:09,160 God, you scared me. 106 00:04:09,161 --> 00:04:10,862 I thought you were an intruder. 107 00:04:10,863 --> 00:04:11,996 What's going on? 108 00:04:11,997 --> 00:04:12,996 We have some big news. 109 00:04:12,997 --> 00:04:16,132 Yeah, I know, there's a prowler. 110 00:04:16,133 --> 00:04:18,266 No, no, New Christine is going into labor. 111 00:04:18,267 --> 00:04:20,301 We're going to the hospital to have our baby. 112 00:04:20,302 --> 00:04:21,368 I just came by to get my camera. 113 00:04:21,369 --> 00:04:23,136 Oh, wow, that is big news. 114 00:04:23,137 --> 00:04:24,303 So you guys 115 00:04:24,304 --> 00:04:25,771 still don't know what you're having? 116 00:04:25,772 --> 00:04:26,738 No, New Christine does. 117 00:04:26,739 --> 00:04:28,072 I didn't want to know, 118 00:04:28,073 --> 00:04:30,541 but she's going to let me name it if it's a boy. 119 00:04:30,542 --> 00:04:33,343 I'm going to pick Frank Sinatra. 120 00:04:33,344 --> 00:04:35,645 Anyway, we should go. 121 00:04:35,646 --> 00:04:36,679 Yeah, yeah, yeah. 122 00:04:36,680 --> 00:04:38,248 Um, actually, you know what, Richard? 123 00:04:38,249 --> 00:04:40,750 I'm going to need you to stay here with me. 124 00:04:40,751 --> 00:04:42,918 What? 125 00:04:42,919 --> 00:04:44,452 New Christine's about to give birth. 126 00:04:44,453 --> 00:04:48,322 I know, but there's a prowler, and I don't want to be alone. 127 00:04:48,323 --> 00:04:52,092 Well, I don't want to miss the birth of my... son? 128 00:04:52,093 --> 00:04:53,860 Maybe. 129 00:04:53,861 --> 00:04:54,828 Yes. 130 00:04:54,829 --> 00:04:56,229 Okay, we should really go. 131 00:04:56,230 --> 00:04:57,530 Sorry, Christine, you're on your own. 132 00:04:57,531 --> 00:04:59,532 All right, fine, I don't need you, 133 00:04:59,533 --> 00:05:02,968 except possibly to identify my body. 134 00:05:02,969 --> 00:05:06,871 Make sure the paramedics don't do anything gross with me. 135 00:05:08,240 --> 00:05:10,841 Unless it's funny. 136 00:05:15,834 --> 00:05:16,734 What's going on? 137 00:05:16,748 --> 00:05:18,349 Hey, Matthew, I don't want to worry you. 138 00:05:18,350 --> 00:05:20,985 Okay. But... 139 00:05:24,722 --> 00:05:26,823 I have a problem. 140 00:05:26,824 --> 00:05:28,492 Okay, I don't want to scare you, 141 00:05:28,493 --> 00:05:32,226 but a stripper came over today and told me 142 00:05:32,227 --> 00:05:34,957 that there's been a string of burglaries in my neighborhood, 143 00:05:34,958 --> 00:05:37,559 and I'm not getting my alarm installed until tomorrow, 144 00:05:37,560 --> 00:05:39,961 so I need you to move back in with me. 145 00:05:39,962 --> 00:05:41,062 Christine, I'm not coming back. 146 00:05:41,063 --> 00:05:42,496 I have a great life here. 147 00:05:42,497 --> 00:05:44,865 What's so great about it? 148 00:05:44,866 --> 00:05:46,099 Well, uh, we have home-cooked meals 149 00:05:46,100 --> 00:05:47,434 at a table 150 00:05:47,435 --> 00:05:51,170 instead of Hot Pockets on paper towels in front of the TV. 151 00:05:51,171 --> 00:05:52,638 Uh, we drink from glasses 152 00:05:52,639 --> 00:05:55,774 that aren't permanently stained with wine, lipstick, and tears. 153 00:05:55,775 --> 00:05:57,408 And we have 154 00:05:57,409 --> 00:06:00,978 uh, nice furniture that doesn't smell like farts. 155 00:06:00,979 --> 00:06:03,147 Hey. 156 00:06:03,148 --> 00:06:05,348 What's wrong with Hot Pockets? 157 00:06:06,317 --> 00:06:08,251 What's going on? 158 00:06:08,252 --> 00:06:09,518 Matthew, who's your friend? 159 00:06:09,519 --> 00:06:10,853 Oh, she is not my friend. 160 00:06:10,854 --> 00:06:13,055 Hi, I'm Christine. I'm Matthew's sister. 161 00:06:13,056 --> 00:06:14,756 I'm sure you've probably heard about me. 162 00:06:14,757 --> 00:06:16,925 Oh, yeah-- please don't sit on our couch. 163 00:06:17,760 --> 00:06:20,061 Uh... 164 00:06:20,062 --> 00:06:22,295 my sister's having a bit of a crisis. 165 00:06:22,296 --> 00:06:23,497 What? I didn't say "crisis." 166 00:06:23,498 --> 00:06:25,799 God, you're making me look paranoid. 167 00:06:25,800 --> 00:06:28,468 There is a marauding band of land pirates 168 00:06:28,469 --> 00:06:30,536 in my neighborhood, and I'm afraid 169 00:06:30,537 --> 00:06:33,572 that if I'm there alone, I will be ravaged. 170 00:06:33,573 --> 00:06:35,340 Christine, you've already been ravaged. 171 00:06:35,341 --> 00:06:38,176 I mean, time has ravaged you. 172 00:06:38,177 --> 00:06:41,279 Stop it, okay? 173 00:06:41,280 --> 00:06:42,646 It's almost my birthday. 174 00:06:42,647 --> 00:06:46,282 I mean, how can you leave me alone on my birthday? 175 00:06:46,283 --> 00:06:47,383 Is she going to cry? 176 00:06:47,384 --> 00:06:48,751 Because that makes me uncomfortable. 177 00:06:48,752 --> 00:06:51,320 I don't like being uncomfortable in my own apartment. 178 00:06:51,321 --> 00:06:53,522 Deal with it, Matthew. 179 00:06:55,224 --> 00:06:57,225 Good Lord, what is her problem? 180 00:06:57,226 --> 00:06:59,126 Who doesn't like crying? 181 00:06:59,127 --> 00:07:00,628 She doesn't have a problem. 182 00:07:00,629 --> 00:07:02,229 She just likes things a certain way. 183 00:07:02,230 --> 00:07:03,530 You have to go. 184 00:07:03,531 --> 00:07:07,166 Well, Matthew, I hate to bring this up, but you owe me. 185 00:07:07,167 --> 00:07:09,969 Oh, for what? Who was there for you 186 00:07:09,970 --> 00:07:11,470 when you were too afraid to sleep alone 187 00:07:11,471 --> 00:07:12,871 after you saw The Shining? 188 00:07:12,872 --> 00:07:16,174 Who took their seven-year-old brother to see The Shining? 189 00:07:16,175 --> 00:07:18,676 That was not my question. 190 00:07:18,677 --> 00:07:19,943 Okay, fine, you were there. Yeah, 191 00:07:19,944 --> 00:07:22,646 that's right, I was there, just like I've always been. 192 00:07:22,647 --> 00:07:25,581 I'm sorry, Christine. I am not coming home. 193 00:07:25,582 --> 00:07:28,318 Okay, fine. 194 00:07:28,319 --> 00:07:31,287 Then I'll stay here... 195 00:07:31,288 --> 00:07:33,222 and do this. 196 00:07:33,223 --> 00:07:37,024 Danny isn't here, Mrs. Torrance. 197 00:07:37,025 --> 00:07:38,959 Please don't do that. 198 00:07:38,960 --> 00:07:41,594 Okay, I'll stop if you come stay with me. 199 00:07:41,595 --> 00:07:42,829 I am not going to stay with you. 200 00:07:42,830 --> 00:07:44,697 Redrum. Please don't. 201 00:07:44,698 --> 00:07:47,099 Redrum, redrum, redrum! 202 00:07:47,100 --> 00:07:48,567 Okay, fine, fine, fine, fine. 203 00:07:48,568 --> 00:07:49,934 I will stay with you one night, 204 00:07:49,935 --> 00:07:53,003 but just until they put in the alarm. 205 00:07:53,004 --> 00:07:56,607 Thank you, Matthew. 206 00:07:56,608 --> 00:07:58,241 Well, you're still only three centimeters. 207 00:07:58,242 --> 00:07:59,575 You've got a ways to go, 208 00:07:59,576 --> 00:08:01,945 so I suggest you go home, get some rest, 209 00:08:01,946 --> 00:08:03,113 and maybe tomorrow we can... 210 00:08:03,114 --> 00:08:05,515 No, I have to have this baby today. 211 00:08:05,516 --> 00:08:06,816 It has to be today. 212 00:08:06,817 --> 00:08:08,817 Why? Because today is my due date. 213 00:08:08,818 --> 00:08:10,585 A due date is like a promise. 214 00:08:10,586 --> 00:08:13,087 You promised me that I was going to meet my daughter today. 215 00:08:13,088 --> 00:08:14,988 Daughter? 216 00:08:14,989 --> 00:08:17,056 Or son. 217 00:08:17,057 --> 00:08:19,760 Oh, good. 218 00:08:19,761 --> 00:08:22,429 So is there any way to move this along? Well, 219 00:08:22,430 --> 00:08:23,497 walking helps. 220 00:08:23,498 --> 00:08:25,966 Uh, some people suggest eating spicy food, 221 00:08:25,967 --> 00:08:27,700 and it might be an old wives' tale, 222 00:08:27,701 --> 00:08:30,336 but some people say having sex can help move things along. 223 00:08:31,638 --> 00:08:34,138 This is where I usually make a joke about my old wife, 224 00:08:34,139 --> 00:08:37,540 but you don't seem like you're in the mood. 225 00:08:37,541 --> 00:08:39,241 Richard, I want to have sex. 226 00:08:39,242 --> 00:08:40,609 Right now, 227 00:08:40,610 --> 00:08:44,479 with the adjustable bed and the nurses right outside the door? 228 00:08:45,747 --> 00:08:47,981 That's on my bucket list. 229 00:08:49,049 --> 00:08:51,983 I'm gonna be expecting a big tip from you. 230 00:08:52,000 --> 00:08:55,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 231 00:08:58,522 --> 00:09:00,590 What the hell is that? 232 00:09:00,591 --> 00:09:03,426 That's my alarm until the real guy gets here tomorrow. 233 00:09:03,427 --> 00:09:06,597 You know how many cans of chili I had to eat to make that? 234 00:09:06,598 --> 00:09:07,832 God. 235 00:09:07,833 --> 00:09:10,135 Oh, is that why you have all those empty wine bottles 236 00:09:10,136 --> 00:09:11,303 against the back door? 237 00:09:11,304 --> 00:09:14,206 No, that's recycling. 238 00:09:14,207 --> 00:09:16,641 Oh, thank you so much for staying with me. 239 00:09:16,642 --> 00:09:19,277 I feel so much safer having you back in the house. 240 00:09:19,278 --> 00:09:20,944 Not back in the house, just one night. 241 00:09:20,945 --> 00:09:22,746 Yeah, I know. So what do you want to do first? 242 00:09:22,747 --> 00:09:24,548 Should I nuke some mac and cheese for us 243 00:09:24,549 --> 00:09:26,917 to eat while we wait for our Chinese to get here? 244 00:09:26,918 --> 00:09:29,519 Actually, I've been trying really hard 245 00:09:29,520 --> 00:09:30,656 to eat healthy lately. 246 00:09:30,657 --> 00:09:32,994 Uh, Heidi has me on a raw food diet. 247 00:09:32,995 --> 00:09:34,229 Raw food? 248 00:09:34,230 --> 00:09:36,866 Oh, great, I got cookie dough in the refrigerator. 249 00:09:37,901 --> 00:09:39,667 Oh, and you know what's on TV tonight? 250 00:09:39,668 --> 00:09:42,901 What Surgeons Left Behind-- a new one. 251 00:09:42,902 --> 00:09:44,269 On the preview they kept showing 252 00:09:44,270 --> 00:09:48,003 a doctor wearing just one clog. 253 00:09:48,004 --> 00:09:50,606 You know what? I think I'm just going 254 00:09:50,607 --> 00:09:52,607 to go read for a little while. 255 00:09:52,608 --> 00:09:55,643 Wait, Matthew, maybe you didn't understand me. 256 00:09:55,644 --> 00:09:58,579 I think the doctor's other clog 257 00:09:58,580 --> 00:10:01,248 is in the patient. 258 00:10:01,249 --> 00:10:04,750 No, I know, and that sounds great. 259 00:10:04,751 --> 00:10:06,418 Yeah. But I think it would be better 260 00:10:06,419 --> 00:10:08,087 if I just hang out in the guesthouse. 261 00:10:08,088 --> 00:10:09,288 I'm gonna go take a shower. 262 00:10:09,289 --> 00:10:11,022 Just call me if you get scared. 263 00:10:11,023 --> 00:10:12,657 Okay, and you call me if someone tries 264 00:10:12,658 --> 00:10:14,959 to break through your bathroom door with an ax. 265 00:10:14,960 --> 00:10:17,995 God, I hate you. 266 00:10:39,881 --> 00:10:42,383 No, no, no! 267 00:10:43,618 --> 00:10:45,519 Matthew, you scared me. 268 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 What are you doing? 269 00:10:47,521 --> 00:10:49,220 Oh, nothing. I was just going to get some water, 270 00:10:49,221 --> 00:10:50,821 and then I saw that you were at the good part 271 00:10:50,822 --> 00:10:52,022 of Blades of Glory. 272 00:10:52,023 --> 00:10:53,190 Good part? 273 00:10:53,191 --> 00:10:54,491 Is there a bad part? 274 00:10:54,492 --> 00:10:56,659 You want to watch the rest with me? 275 00:10:56,660 --> 00:10:57,927 No, I shouldn't. 276 00:10:57,928 --> 00:10:59,562 I was just gonna get that water. 277 00:10:59,563 --> 00:11:02,030 Is that queso dip? 278 00:11:02,031 --> 00:11:03,432 Yup. 279 00:11:03,433 --> 00:11:05,900 It's a delicious processed cheese food 280 00:11:05,901 --> 00:11:09,103 with a full-day supply of trans fats. 281 00:11:09,104 --> 00:11:10,371 Sure smells good. 282 00:11:10,372 --> 00:11:11,872 Smells like... 283 00:11:11,873 --> 00:11:14,107 America? 284 00:11:14,108 --> 00:11:16,742 Yeah. 285 00:11:16,743 --> 00:11:19,011 Oh, come on, Matthew. 286 00:11:19,012 --> 00:11:21,580 One chip isn't gonna kill you. 287 00:11:36,331 --> 00:11:37,431 It's midnight. 288 00:11:37,881 --> 00:11:39,448 I didn't do it. 289 00:11:39,449 --> 00:11:41,617 The baby's not going to come. 290 00:11:41,618 --> 00:11:43,819 We had sex for nothing. 291 00:11:47,089 --> 00:11:49,524 Not for nothing. 292 00:11:49,525 --> 00:11:52,125 For nothing. 293 00:11:52,960 --> 00:11:55,294 So the baby will come today. 294 00:11:55,295 --> 00:11:56,630 No big deal. 295 00:11:56,631 --> 00:11:59,031 But it is a big deal. 296 00:11:59,032 --> 00:12:01,132 Don't you know what today is? 297 00:12:01,133 --> 00:12:02,933 Sure do. 298 00:12:02,934 --> 00:12:05,835 Happy anniversary. 299 00:12:06,703 --> 00:12:08,470 No, Richard. 300 00:12:08,471 --> 00:12:10,472 It's Old Christine's birthday. 301 00:12:10,473 --> 00:12:12,874 Our baby is going to have the same birthday, 302 00:12:12,875 --> 00:12:14,875 the same astrological sign, 303 00:12:14,876 --> 00:12:18,145 the same personality, as your ex-wife. 304 00:12:18,146 --> 00:12:20,313 Hold it in! 305 00:12:20,314 --> 00:12:21,481 You got 24 hours. 306 00:12:21,482 --> 00:12:22,914 I know you can do this. 307 00:12:22,915 --> 00:12:24,716 Stay in there, Frank Sinatra. 308 00:12:24,717 --> 00:12:26,384 This is one crazy star 309 00:12:26,385 --> 00:12:28,786 you do not want to be born under. 310 00:13:05,016 --> 00:13:06,450 Oh! 311 00:13:06,451 --> 00:13:09,953 Oh, no! No! No! 312 00:13:09,954 --> 00:13:11,688 Calm down. It's just me. 313 00:13:11,689 --> 00:13:12,889 You scared me. 314 00:13:12,890 --> 00:13:14,090 Where are you going? 315 00:13:14,091 --> 00:13:15,191 Were you leaving? 316 00:13:15,192 --> 00:13:17,626 No. I was just going to go get some coffee. 317 00:13:17,627 --> 00:13:19,061 We have coffee here. 318 00:13:19,062 --> 00:13:20,195 Some donuts. 319 00:13:20,196 --> 00:13:22,563 We have donuts here. 320 00:13:22,564 --> 00:13:23,431 Smokes. 321 00:13:24,799 --> 00:13:28,969 That's what Dad always says before he leaves Mom. 322 00:13:28,970 --> 00:13:31,037 Okay, I'm going home. 323 00:13:31,038 --> 00:13:32,172 What? Why? 324 00:13:32,173 --> 00:13:34,307 Because you're a bad influence on me. 325 00:13:34,308 --> 00:13:37,343 How am I a bad influence? 326 00:13:38,111 --> 00:13:39,845 I want to move forward, okay? 327 00:13:39,846 --> 00:13:41,212 This feels like moving backwards. 328 00:13:41,213 --> 00:13:42,813 I'm not your little brother anymore. 329 00:13:42,814 --> 00:13:44,147 I'm my own person. 330 00:13:44,148 --> 00:13:46,716 Oh. Didn't hear you complaining last night. Hey, no. 331 00:13:46,717 --> 00:13:49,184 Stop it! That is not what you say to your brother. 332 00:13:49,185 --> 00:13:50,352 It's inappropriate. 333 00:13:50,353 --> 00:13:51,720 I am never moving back here. 334 00:13:51,721 --> 00:13:52,854 Do you hear me? Never. 335 00:13:52,855 --> 00:13:54,756 I mean, it would make me a loser. 336 00:13:54,757 --> 00:13:57,258 Oh, so now I'm a loser? 337 00:13:58,227 --> 00:14:01,228 Good-bye, Christine. 338 00:14:02,330 --> 00:14:04,831 Huh. That's unusual. 339 00:14:04,832 --> 00:14:06,299 Is something wrong? 340 00:14:06,300 --> 00:14:07,968 No, everything is fine. 341 00:14:07,969 --> 00:14:10,803 It's just seems your cervix is closing up. 342 00:14:10,804 --> 00:14:13,071 Oh. 343 00:14:13,072 --> 00:14:14,840 I've never seen anything like that before. 344 00:14:14,841 --> 00:14:16,374 Unless you count my old wife. 345 00:14:19,078 --> 00:14:21,345 All right, you guys let me know when you're ready 346 00:14:21,346 --> 00:14:23,380 'cause I got some good ones. 347 00:14:23,381 --> 00:14:26,516 No. She can't have the baby today because of my old wife. 348 00:14:26,517 --> 00:14:28,550 She doesn't want them to share a birthday. 349 00:14:28,551 --> 00:14:30,952 Well, when the baby wants to come, it's coming. 350 00:14:30,953 --> 00:14:32,787 You can't will something like that. 351 00:14:32,788 --> 00:14:34,989 You don't know New Christine. 352 00:14:35,958 --> 00:14:39,026 When she wants to hold out, she can hold out. 353 00:14:39,027 --> 00:14:42,127 We once went six months without having sex. 354 00:14:42,128 --> 00:14:44,929 Well, you did. 355 00:14:44,930 --> 00:14:47,131 Right. 356 00:14:47,132 --> 00:14:49,267 Oh. 357 00:14:49,268 --> 00:14:51,035 Well, this is a little different, you know. 358 00:14:51,036 --> 00:14:52,169 This is a human being 359 00:14:52,170 --> 00:14:53,703 who's ready to come into the world. 360 00:14:53,704 --> 00:14:55,104 Not on this day. 361 00:14:55,105 --> 00:14:57,106 Wow. This is weird. 362 00:14:57,107 --> 00:15:00,541 Your contractions are getting further apart. 363 00:15:00,542 --> 00:15:02,776 That's amazing and a little scary. 364 00:15:02,777 --> 00:15:04,878 Haven't seen that kind of control 365 00:15:04,879 --> 00:15:06,545 from anybody since my old wife. 366 00:15:08,014 --> 00:15:11,282 And that's not a joke, just a cold, hard fact. 367 00:15:15,920 --> 00:15:18,288 I can't believe he's gone. 368 00:15:19,157 --> 00:15:21,224 And he is kidding himself 369 00:15:21,225 --> 00:15:23,392 if he thinks that anyone is gonna love him 370 00:15:23,393 --> 00:15:24,794 the way that I did. 371 00:15:25,629 --> 00:15:28,197 You don't need Matthew. 372 00:15:28,198 --> 00:15:30,532 The alarm guy's coming today. 373 00:15:30,533 --> 00:15:34,569 Yeah, well, he's not gonna want to live with me, either. 374 00:15:38,007 --> 00:15:40,942 You know, Barb, having Matthew here last night 375 00:15:40,943 --> 00:15:43,277 made me realize how much I'd been missing him. 376 00:15:43,278 --> 00:15:45,945 You know, it's like that week I went off carbs, 377 00:15:45,946 --> 00:15:48,447 or that day I went off wine. 378 00:15:50,851 --> 00:15:53,552 Yeah, that was a bad day. 379 00:15:55,388 --> 00:15:57,122 I just don't understand 380 00:15:57,123 --> 00:15:58,823 how someone can love you one day, 381 00:15:58,824 --> 00:16:00,292 and the next day, it's over. 382 00:16:00,293 --> 00:16:02,861 Like everything was a lie. 383 00:16:03,696 --> 00:16:05,730 Maybe you need to start coming to work 384 00:16:05,731 --> 00:16:09,166 instead of watching The Bold and the Beautiful. 385 00:16:09,167 --> 00:16:11,535 Yeah, Barb. 386 00:16:11,536 --> 00:16:13,203 That's me and Matthew. 387 00:16:13,204 --> 00:16:14,904 We're bold. 388 00:16:14,905 --> 00:16:18,040 We're beautiful. 389 00:16:18,041 --> 00:16:20,742 You're old. You're crazy. 390 00:16:20,743 --> 00:16:22,511 Stop it! 391 00:16:22,512 --> 00:16:24,179 Okay? It's my birthday. 392 00:16:24,180 --> 00:16:26,181 Look, people move on. 393 00:16:26,182 --> 00:16:27,381 It's natural. 394 00:16:27,382 --> 00:16:30,210 And he hung in there with you for a long time. 395 00:16:30,211 --> 00:16:32,577 You should be grateful for the time you had. 396 00:16:32,578 --> 00:16:35,246 Oh. I wonder what he's doing right now. 397 00:16:38,316 --> 00:16:40,217 Is that his shirt? 398 00:16:41,085 --> 00:16:43,586 I can't quit him, Barb. 399 00:16:50,326 --> 00:16:52,160 Well, look 400 00:16:52,161 --> 00:16:54,195 who decided to come home. 401 00:16:54,196 --> 00:16:56,865 What? 402 00:16:56,866 --> 00:16:58,333 I didn't know where you were. 403 00:16:58,334 --> 00:16:59,434 Next time, leave a note. 404 00:16:59,435 --> 00:17:02,069 I really don't think I have to do that. 405 00:17:02,070 --> 00:17:03,470 I mean, we're not related, 406 00:17:03,471 --> 00:17:06,906 and you won't let me sleep with you. 407 00:17:06,907 --> 00:17:09,575 Matthew, I was really upset 408 00:17:09,576 --> 00:17:11,543 after all that drama with your sister. 409 00:17:11,544 --> 00:17:12,811 So, there's a new rule. 410 00:17:12,812 --> 00:17:14,779 No family members in the apartment. 411 00:17:14,780 --> 00:17:16,847 What? 412 00:17:16,848 --> 00:17:19,917 There's a reason I don't talk to my family anymore. 413 00:17:19,918 --> 00:17:21,518 They always want something from you. 414 00:17:21,519 --> 00:17:23,286 They'ralways calling to say, "Merry Christmas," 415 00:17:23,287 --> 00:17:25,522 "We miss you," " Your dad's in the hospital." 416 00:17:25,523 --> 00:17:26,756 It's, like, "Oh! 417 00:17:26,757 --> 00:17:29,859 Get off me!" 418 00:17:29,860 --> 00:17:32,261 Uh, you don't get to make rules for me. 419 00:17:32,262 --> 00:17:35,430 Unless you sleep with me, and then I'll do whatever you want. 420 00:17:35,431 --> 00:17:36,597 But you know what? 421 00:17:36,598 --> 00:17:38,666 Until then, this is my apartment. 422 00:17:38,667 --> 00:17:40,567 But you're illegally subletting to me, 423 00:17:40,568 --> 00:17:43,236 and if I tell the landlord, he'll kick you out. 424 00:17:43,237 --> 00:17:44,270 Why just me? 425 00:17:44,271 --> 00:17:46,039 I'm sleeping with the landlord. 426 00:17:47,874 --> 00:17:49,808 Damn. 427 00:17:49,809 --> 00:17:52,244 Listen, Heidi, I'm not going to tell my sister 428 00:17:52,245 --> 00:17:53,478 she can't come over here. 429 00:17:53,479 --> 00:17:55,613 I mean, sure, she can be a pain, 430 00:17:55,614 --> 00:17:59,150 but she's the only family I got, and I like hanging out with her. 431 00:17:59,151 --> 00:18:00,250 She's fun; she's crazy; 432 00:18:00,251 --> 00:18:01,985 and she's always been there for me. 433 00:18:01,986 --> 00:18:04,120 I mean, I don't know what I would do 434 00:18:04,121 --> 00:18:07,223 if I had to go through a day without seeing her. 435 00:18:07,224 --> 00:18:09,392 Oh, no. 436 00:18:17,833 --> 00:18:19,933 Aah! What is my code?! 437 00:18:19,934 --> 00:18:22,068 Oh, my birth year. 438 00:18:26,974 --> 00:18:28,741 Oh! 439 00:18:28,742 --> 00:18:29,975 Okay, fine. 440 00:18:29,976 --> 00:18:32,344 My real birth year. 441 00:18:42,320 --> 00:18:44,487 Ms. Campbell, I heard your alarm going off, 442 00:18:44,488 --> 00:18:47,557 and I found this guy hanging around your back fence. 443 00:18:47,558 --> 00:18:49,092 He says he lives here. 444 00:18:49,093 --> 00:18:51,327 Nope, I live alone. 445 00:18:51,328 --> 00:18:54,029 That's probably 'cause of all the chili you eat. 446 00:18:58,935 --> 00:19:01,269 Oh, Christine, come on. I got kicked out of my apartment. 447 00:19:01,270 --> 00:19:02,470 I need a place to stay. 448 00:19:02,471 --> 00:19:04,839 Oh. Well, I guess you should have thought of that 449 00:19:04,840 --> 00:19:08,375 before you decided to walk out of my life forever, okay? 450 00:19:08,376 --> 00:19:10,243 After all we have been through together, 451 00:19:10,244 --> 00:19:12,578 after all I have done for you, you act 452 00:19:12,579 --> 00:19:15,714 as if I'm likehe worst thing that ever happened to you. 453 00:19:15,715 --> 00:19:19,183 I'm taking that as confirmation that you know him. 454 00:19:19,184 --> 00:19:20,518 I'm going to take off. 455 00:19:21,686 --> 00:19:24,020 Maybe become a stripper. 456 00:19:26,090 --> 00:19:27,623 Christine, I'm sorry. 457 00:19:27,624 --> 00:19:28,757 Come on. 458 00:19:28,758 --> 00:19:30,426 It wasn't always terrible to live he. 459 00:19:30,427 --> 00:19:32,161 Actually, sometimes it was kind of fun. 460 00:19:32,162 --> 00:19:34,796 Oh. How generous of you to say so. 461 00:19:34,797 --> 00:19:35,897 Can I stay? 462 00:19:35,898 --> 00:19:39,333 Well, I don't know. 463 00:19:39,334 --> 00:19:40,668 I was going to turn the guesthouse 464 00:19:40,669 --> 00:19:41,836 into a gift wrap room. 465 00:19:41,837 --> 00:19:45,406 You don't y people gifts 466 00:19:45,407 --> 00:19:47,740 Okay, you can move back. 467 00:19:47,741 --> 00:19:49,208 Okay. 468 00:19:49,209 --> 00:19:50,876 Not forever, just for now. 469 00:19:50,877 --> 00:19:55,079 Now is all we have. 470 00:19:56,214 --> 00:19:58,482 We're bold. 471 00:19:58,483 --> 00:20:01,516 We're beautiful. 472 00:20:08,167 --> 00:20:09,533 Oh. 473 00:20:11,846 --> 00:20:13,880 Oh, look at the adorable 474 00:20:13,881 --> 00:20:16,082 baby. 475 00:20:16,676 --> 00:20:17,676 Oh. How weird. 476 00:20:17,969 --> 00:20:20,170 She looks just like Matthew. 477 00:20:20,171 --> 00:20:22,272 What's her name? 478 00:20:22,273 --> 00:20:24,740 Dakota Christine Hunter-Campbell. 479 00:20:24,741 --> 00:20:26,108 When was she born? 480 00:20:26,109 --> 00:20:27,576 Two minutes after midnight. 481 00:20:27,577 --> 00:20:29,578 Oh, my gosh! 482 00:20:29,579 --> 00:20:30,945 She was born on my birthday! 483 00:20:30,946 --> 00:20:32,580 No, your birthday was yesterday. 484 00:20:32,581 --> 00:20:34,881 No, that's when I celebrate my birthday, 485 00:20:34,905 --> 00:20:37,039 but my real birthday is today. 486 00:20:37,040 --> 00:20:38,374 Which is, like, my mother's birthday. 487 00:20:38,375 --> 00:20:41,744 Yeah, which is why she celebrated it yesterday. 488 00:20:41,745 --> 00:20:43,378 Oh, we're twins. 489 00:20:43,379 --> 00:20:47,148 Happy birthday to us, Dakota Christine. 490 00:20:47,149 --> 00:20:50,819 Richard, put the baby back. 491 00:20:50,829 --> 00:20:55,729 -- Sync corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 492 00:20:56,000 --> 00:20:59,128 Best watched using Open Subtitles MKV Player 493 00:20:59,178 --> 00:21:03,728 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.