Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,100
♪ Ooh. ♪
2
00:00:03,135 --> 00:00:05,003
Christine Campbell? Yes.
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,270
I'm sorry to bother you.
I'm Officer Johnson.
4
00:00:06,271 --> 00:00:08,005
May I talk to you for a moment?
5
00:00:08,006 --> 00:00:10,140
Officer Johnson?
6
00:00:10,141 --> 00:00:11,908
Oh, my God.
7
00:00:11,909 --> 00:00:13,543
Are you kidding me?
8
00:00:13,544 --> 00:00:16,946
I... gosh, I can't
believe Barb did this.
9
00:00:16,947 --> 00:00:19,182
This is my birthday present.
10
00:00:21,462 --> 00:00:23,096
I was going to send her one,
11
00:00:23,097 --> 00:00:25,224
you know, for her 40th, but, uh...
12
00:00:25,225 --> 00:00:27,798
...I chickened out
13
00:00:27,799 --> 00:00:30,004
This won't take too long.
14
00:00:30,005 --> 00:00:31,656
Ooh, all business.
15
00:00:31,657 --> 00:00:33,023
I like that.
16
00:00:33,024 --> 00:00:35,021
All right, come on in, Officer...
17
00:00:35,022 --> 00:00:37,452
...Johnson.
18
00:00:40,827 --> 00:00:43,430
Okay, so, um,
where would you like me?
19
00:00:43,431 --> 00:00:44,376
Should I sit
20
00:00:44,377 --> 00:00:47,710
or is, is that too package level?
21
00:00:50,575 --> 00:00:52,360
Are you okay, ma'am?
'Cause you seem pretty...
22
00:00:52,361 --> 00:00:54,378
You think I'm pretty? Thank you.
23
00:00:54,379 --> 00:00:56,396
I was going to say "pretty drunk."
24
00:00:56,397 --> 00:00:57,672
Oh.
25
00:00:57,673 --> 00:00:59,356
There's been a series of
break-ins in the neighborhood
26
00:00:59,357 --> 00:01:01,064
and a couple of cars
have been stolen.
27
00:01:01,065 --> 00:01:02,980
Ooh, will you protect me?
28
00:01:02,981 --> 00:01:05,770
I'm a little bit scared.
29
00:01:05,771 --> 00:01:09,532
Yeah, I'm a little scared myself.
30
00:01:09,533 --> 00:01:13,960
Oh, are those handcuffs for me?
31
00:01:14,801 --> 00:01:17,047
We're getting close to that.
32
00:01:17,854 --> 00:01:19,899
Hey.
33
00:01:19,900 --> 00:01:20,905
What's happening?
34
00:01:20,906 --> 00:01:24,495
What's a cop doing here?
35
00:01:24,496 --> 00:01:27,240
He's my birthday stripper.
36
00:01:27,241 --> 00:01:30,696
Oh, God, you sent
yourself a stripper?
37
00:01:30,697 --> 00:01:33,378
No, you sent me a stripper.
38
00:01:33,379 --> 00:01:35,151
I did not.
39
00:01:36,024 --> 00:01:38,971
Oh. Oh.
40
00:01:38,972 --> 00:01:40,276
Yeah, I've been going
around the neighborhood
41
00:01:40,277 --> 00:01:41,214
making people aware they need
42
00:01:41,215 --> 00:01:42,490
to keep an extra eye on security.
43
00:01:42,491 --> 00:01:44,900
Up until now,
it's been pretty easy.
44
00:01:44,901 --> 00:01:47,380
Oh, my-- oh, I'm just-
I'm incredibly embarrassed.
45
00:01:47,381 --> 00:01:49,319
I-I thought that you
were a stripper,
46
00:01:49,320 --> 00:01:52,066
but, you know, I mean,
that's a compliment, really.
47
00:01:52,067 --> 00:01:53,171
Well, thank you.
48
00:01:53,172 --> 00:01:55,213
For the record,
you could be a hooker.
49
00:01:55,214 --> 00:01:57,592
Thank you.
50
00:01:58,327 --> 00:02:01,568
♪The New Adventures of Old Christine 5x20 ♪
Scream Original Air Date on May 5, 2010
51
00:02:01,611 --> 00:02:04,185
-- Sync corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
52
00:02:04,319 --> 00:02:06,063
Oh, Barb, what am I going to do?
53
00:02:06,158 --> 00:02:08,835
There is a prowler
in my neighborhood.
54
00:02:08,836 --> 00:02:10,173
Well, first, you're
going to have to come up
55
00:02:10,174 --> 00:02:13,788
with a better word than "prowler."
56
00:02:13,789 --> 00:02:18,840
Makes it sound like you're being
stalked by the Hamburglar.
57
00:02:18,841 --> 00:02:21,214
All right, fine, a bandit.
58
00:02:21,215 --> 00:02:22,618
The point is I am scared.
59
00:02:22,619 --> 00:02:25,696
Okay, I have never had to deal
with anything like this before.
60
00:02:25,697 --> 00:02:27,102
What are you talking about?
61
00:02:27,103 --> 00:02:30,580
I thought your neighborhood had
a Peeping Tom two years ago.
62
00:02:30,581 --> 00:02:33,757
He wouldn't look at me.
63
00:02:33,758 --> 00:02:36,701
Well, I'm sure you're
pretty safe here, too.
64
00:02:36,702 --> 00:02:39,143
The bandit will take
one look at this place,
65
00:02:39,144 --> 00:02:43,390
think it's already been
vandalized, and move on.
66
00:02:43,391 --> 00:02:44,594
No, the point is
67
00:02:44,595 --> 00:02:46,903
that I am the perfect target, okay?
68
00:02:46,904 --> 00:02:49,310
I mean, it's like the
beginning of a horror film:
69
00:02:49,311 --> 00:02:51,952
a young, beautiful
ingenue living alone...
70
00:02:51,953 --> 00:02:53,722
Inside the body of
a crazy old lady.
71
00:02:53,723 --> 00:02:55,695
Okay, stop it!
72
00:02:55,696 --> 00:02:58,907
You are making fun of me and I
am really unprepared for this.
73
00:02:58,908 --> 00:03:00,210
I don't have an alarm.
74
00:03:00,211 --> 00:03:02,850
My windows don't even
close all the way.
75
00:03:02,851 --> 00:03:05,659
My doors are secured
by locks I bought
76
00:03:05,660 --> 00:03:07,364
from a guy in a van.
77
00:03:07,365 --> 00:03:08,801
I mean, they're called Mister Locks
78
00:03:08,802 --> 00:03:12,445
and they're supposed to be
almost as good as Master Locks,
79
00:03:12,446 --> 00:03:14,987
but they're not, Barb, they're not.
80
00:03:14,988 --> 00:03:17,092
Calm down.
81
00:03:17,093 --> 00:03:18,395
Okay.
82
00:03:18,396 --> 00:03:21,437
You'll call an alarm company.
You'll get real locks.
83
00:03:21,438 --> 00:03:23,142
In two days you'll be good to go.
84
00:03:23,143 --> 00:03:24,112
Two days?
85
00:03:24,113 --> 00:03:25,448
What are you talking about?
86
00:03:25,449 --> 00:03:27,554
I can't be alone here for two days.
87
00:03:27,555 --> 00:03:28,992
Oh, will you stay with me, Barb?
88
00:03:28,993 --> 00:03:30,595
You can sleep here on the couch.
89
00:03:30,596 --> 00:03:32,601
Your couch smells like farts.
90
00:03:32,602 --> 00:03:35,509
Well, then,
can I stay at your house?
91
00:03:35,510 --> 00:03:38,083
No, then my couch
will smell like farts.
92
00:03:38,084 --> 00:03:41,557
Barb, what am I going to do?
93
00:03:41,558 --> 00:03:44,632
You'll be a grown-up and
do what grown-ups do:
94
00:03:44,633 --> 00:03:46,537
you'll lock your doors;
you'll be vigilant;
95
00:03:46,538 --> 00:03:47,740
and if there's a problem,
96
00:03:47,741 --> 00:03:50,814
you'll calmly call
Officer Buns for help.
97
00:03:50,815 --> 00:03:52,519
You're going to be fine.
98
00:03:52,520 --> 00:03:54,224
I'll see you tomorrow. Hey,
99
00:03:54,225 --> 00:03:55,560
you know, it's my
birthday tomorrow.
100
00:03:55,561 --> 00:03:57,031
And happy birthday.
101
00:03:58,869 --> 00:04:01,174
Okay, I'm going be fine. I am.
102
00:04:01,175 --> 00:04:03,213
There's nothing to worry about.
103
00:04:03,214 --> 00:04:06,587
Hey. Oh, God!
104
00:04:06,588 --> 00:04:07,923
Geez, what the hell?
105
00:04:07,924 --> 00:04:09,160
God, you scared me.
106
00:04:09,161 --> 00:04:10,862
I thought you were an intruder.
107
00:04:10,863 --> 00:04:11,996
What's going on?
108
00:04:11,997 --> 00:04:12,996
We have some big news.
109
00:04:12,997 --> 00:04:16,132
Yeah, I know, there's a prowler.
110
00:04:16,133 --> 00:04:18,266
No, no, New Christine
is going into labor.
111
00:04:18,267 --> 00:04:20,301
We're going to the
hospital to have our baby.
112
00:04:20,302 --> 00:04:21,368
I just came by to get my camera.
113
00:04:21,369 --> 00:04:23,136
Oh, wow, that is big news.
114
00:04:23,137 --> 00:04:24,303
So you guys
115
00:04:24,304 --> 00:04:25,771
still don't know
what you're having?
116
00:04:25,772 --> 00:04:26,738
No, New Christine does.
117
00:04:26,739 --> 00:04:28,072
I didn't want to know,
118
00:04:28,073 --> 00:04:30,541
but she's going to let
me name it if it's a boy.
119
00:04:30,542 --> 00:04:33,343
I'm going to pick Frank Sinatra.
120
00:04:33,344 --> 00:04:35,645
Anyway, we should go.
121
00:04:35,646 --> 00:04:36,679
Yeah, yeah, yeah.
122
00:04:36,680 --> 00:04:38,248
Um, actually,
you know what, Richard?
123
00:04:38,249 --> 00:04:40,750
I'm going to need you
to stay here with me.
124
00:04:40,751 --> 00:04:42,918
What?
125
00:04:42,919 --> 00:04:44,452
New Christine's
about to give birth.
126
00:04:44,453 --> 00:04:48,322
I know, but there's a prowler,
and I don't want to be alone.
127
00:04:48,323 --> 00:04:52,092
Well, I don't want to miss
the birth of my... son?
128
00:04:52,093 --> 00:04:53,860
Maybe.
129
00:04:53,861 --> 00:04:54,828
Yes.
130
00:04:54,829 --> 00:04:56,229
Okay, we should really go.
131
00:04:56,230 --> 00:04:57,530
Sorry, Christine,
you're on your own.
132
00:04:57,531 --> 00:04:59,532
All right, fine, I don't need you,
133
00:04:59,533 --> 00:05:02,968
except possibly to
identify my body.
134
00:05:02,969 --> 00:05:06,871
Make sure the paramedics don't
do anything gross with me.
135
00:05:08,240 --> 00:05:10,841
Unless it's funny.
136
00:05:15,834 --> 00:05:16,734
What's going on?
137
00:05:16,748 --> 00:05:18,349
Hey, Matthew,
I don't want to worry you.
138
00:05:18,350 --> 00:05:20,985
Okay. But...
139
00:05:24,722 --> 00:05:26,823
I have a problem.
140
00:05:26,824 --> 00:05:28,492
Okay, I don't want to scare you,
141
00:05:28,493 --> 00:05:32,226
but a stripper came
over today and told me
142
00:05:32,227 --> 00:05:34,957
that there's been a string of
burglaries in my neighborhood,
143
00:05:34,958 --> 00:05:37,559
and I'm not getting my alarm
installed until tomorrow,
144
00:05:37,560 --> 00:05:39,961
so I need you to
move back in with me.
145
00:05:39,962 --> 00:05:41,062
Christine, I'm not coming back.
146
00:05:41,063 --> 00:05:42,496
I have a great life here.
147
00:05:42,497 --> 00:05:44,865
What's so great about it?
148
00:05:44,866 --> 00:05:46,099
Well, uh, we have home-cooked meals
149
00:05:46,100 --> 00:05:47,434
at a table
150
00:05:47,435 --> 00:05:51,170
instead of Hot Pockets on paper
towels in front of the TV.
151
00:05:51,171 --> 00:05:52,638
Uh, we drink from glasses
152
00:05:52,639 --> 00:05:55,774
that aren't permanently stained with wine,
lipstick, and tears.
153
00:05:55,775 --> 00:05:57,408
And we have
154
00:05:57,409 --> 00:06:00,978
uh, nice furniture that
doesn't smell like farts.
155
00:06:00,979 --> 00:06:03,147
Hey.
156
00:06:03,148 --> 00:06:05,348
What's wrong with Hot Pockets?
157
00:06:06,317 --> 00:06:08,251
What's going on?
158
00:06:08,252 --> 00:06:09,518
Matthew, who's your friend?
159
00:06:09,519 --> 00:06:10,853
Oh, she is not my friend.
160
00:06:10,854 --> 00:06:13,055
Hi, I'm Christine.
I'm Matthew's sister.
161
00:06:13,056 --> 00:06:14,756
I'm sure you've
probably heard about me.
162
00:06:14,757 --> 00:06:16,925
Oh, yeah-- please don't
sit on our couch.
163
00:06:17,760 --> 00:06:20,061
Uh...
164
00:06:20,062 --> 00:06:22,295
my sister's having
a bit of a crisis.
165
00:06:22,296 --> 00:06:23,497
What? I didn't say "crisis."
166
00:06:23,498 --> 00:06:25,799
God, you're making
me look paranoid.
167
00:06:25,800 --> 00:06:28,468
There is a marauding
band of land pirates
168
00:06:28,469 --> 00:06:30,536
in my neighborhood, and I'm afraid
169
00:06:30,537 --> 00:06:33,572
that if I'm there alone,
I will be ravaged.
170
00:06:33,573 --> 00:06:35,340
Christine, you've
already been ravaged.
171
00:06:35,341 --> 00:06:38,176
I mean, time has ravaged you.
172
00:06:38,177 --> 00:06:41,279
Stop it, okay?
173
00:06:41,280 --> 00:06:42,646
It's almost my birthday.
174
00:06:42,647 --> 00:06:46,282
I mean, how can you leave
me alone on my birthday?
175
00:06:46,283 --> 00:06:47,383
Is she going to cry?
176
00:06:47,384 --> 00:06:48,751
Because that makes
me uncomfortable.
177
00:06:48,752 --> 00:06:51,320
I don't like being uncomfortable
in my own apartment.
178
00:06:51,321 --> 00:06:53,522
Deal with it, Matthew.
179
00:06:55,224 --> 00:06:57,225
Good Lord, what is her problem?
180
00:06:57,226 --> 00:06:59,126
Who doesn't like crying?
181
00:06:59,127 --> 00:07:00,628
She doesn't have a problem.
182
00:07:00,629 --> 00:07:02,229
She just likes
things a certain way.
183
00:07:02,230 --> 00:07:03,530
You have to go.
184
00:07:03,531 --> 00:07:07,166
Well, Matthew, I hate to bring
this up, but you owe me.
185
00:07:07,167 --> 00:07:09,969
Oh, for what? Who was there for you
186
00:07:09,970 --> 00:07:11,470
when you were too
afraid to sleep alone
187
00:07:11,471 --> 00:07:12,871
after you saw The Shining?
188
00:07:12,872 --> 00:07:16,174
Who took their seven-year-old
brother to see The Shining?
189
00:07:16,175 --> 00:07:18,676
That was not my question.
190
00:07:18,677 --> 00:07:19,943
Okay, fine, you were there. Yeah,
191
00:07:19,944 --> 00:07:22,646
that's right, I was there,
just like I've always been.
192
00:07:22,647 --> 00:07:25,581
I'm sorry, Christine.
I am not coming home.
193
00:07:25,582 --> 00:07:28,318
Okay, fine.
194
00:07:28,319 --> 00:07:31,287
Then I'll stay here...
195
00:07:31,288 --> 00:07:33,222
and do this.
196
00:07:33,223 --> 00:07:37,024
Danny isn't here, Mrs. Torrance.
197
00:07:37,025 --> 00:07:38,959
Please don't do that.
198
00:07:38,960 --> 00:07:41,594
Okay, I'll stop if you
come stay with me.
199
00:07:41,595 --> 00:07:42,829
I am not going to stay with you.
200
00:07:42,830 --> 00:07:44,697
Redrum. Please don't.
201
00:07:44,698 --> 00:07:47,099
Redrum, redrum, redrum!
202
00:07:47,100 --> 00:07:48,567
Okay, fine, fine, fine, fine.
203
00:07:48,568 --> 00:07:49,934
I will stay with you one night,
204
00:07:49,935 --> 00:07:53,003
but just until they
put in the alarm.
205
00:07:53,004 --> 00:07:56,607
Thank you, Matthew.
206
00:07:56,608 --> 00:07:58,241
Well, you're still
only three centimeters.
207
00:07:58,242 --> 00:07:59,575
You've got a ways to go,
208
00:07:59,576 --> 00:08:01,945
so I suggest you go home,
get some rest,
209
00:08:01,946 --> 00:08:03,113
and maybe tomorrow we can...
210
00:08:03,114 --> 00:08:05,515
No, I have to have this baby today.
211
00:08:05,516 --> 00:08:06,816
It has to be today.
212
00:08:06,817 --> 00:08:08,817
Why? Because today is my due date.
213
00:08:08,818 --> 00:08:10,585
A due date is like a promise.
214
00:08:10,586 --> 00:08:13,087
You promised me that I was going
to meet my daughter today.
215
00:08:13,088 --> 00:08:14,988
Daughter?
216
00:08:14,989 --> 00:08:17,056
Or son.
217
00:08:17,057 --> 00:08:19,760
Oh, good.
218
00:08:19,761 --> 00:08:22,429
So is there any way to
move this along? Well,
219
00:08:22,430 --> 00:08:23,497
walking helps.
220
00:08:23,498 --> 00:08:25,966
Uh, some people suggest
eating spicy food,
221
00:08:25,967 --> 00:08:27,700
and it might be an old wives' tale,
222
00:08:27,701 --> 00:08:30,336
but some people say having sex
can help move things along.
223
00:08:31,638 --> 00:08:34,138
This is where I usually make
a joke about my old wife,
224
00:08:34,139 --> 00:08:37,540
but you don't seem like
you're in the mood.
225
00:08:37,541 --> 00:08:39,241
Richard, I want to have sex.
226
00:08:39,242 --> 00:08:40,609
Right now,
227
00:08:40,610 --> 00:08:44,479
with the adjustable bed and the
nurses right outside the door?
228
00:08:45,747 --> 00:08:47,981
That's on my bucket list.
229
00:08:49,049 --> 00:08:51,983
I'm gonna be expecting
a big tip from you.
230
00:08:52,000 --> 00:08:55,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
231
00:08:58,522 --> 00:09:00,590
What the hell is that?
232
00:09:00,591 --> 00:09:03,426
That's my alarm until the
real guy gets here tomorrow.
233
00:09:03,427 --> 00:09:06,597
You know how many cans of chili
I had to eat to make that?
234
00:09:06,598 --> 00:09:07,832
God.
235
00:09:07,833 --> 00:09:10,135
Oh, is that why you have all
those empty wine bottles
236
00:09:10,136 --> 00:09:11,303
against the back door?
237
00:09:11,304 --> 00:09:14,206
No, that's recycling.
238
00:09:14,207 --> 00:09:16,641
Oh, thank you so much
for staying with me.
239
00:09:16,642 --> 00:09:19,277
I feel so much safer having
you back in the house.
240
00:09:19,278 --> 00:09:20,944
Not back in the house,
just one night.
241
00:09:20,945 --> 00:09:22,746
Yeah, I know. So what
do you want to do first?
242
00:09:22,747 --> 00:09:24,548
Should I nuke some
mac and cheese for us
243
00:09:24,549 --> 00:09:26,917
to eat while we wait for
our Chinese to get here?
244
00:09:26,918 --> 00:09:29,519
Actually, I've been
trying really hard
245
00:09:29,520 --> 00:09:30,656
to eat healthy lately.
246
00:09:30,657 --> 00:09:32,994
Uh, Heidi has me
on a raw food diet.
247
00:09:32,995 --> 00:09:34,229
Raw food?
248
00:09:34,230 --> 00:09:36,866
Oh, great, I got cookie
dough in the refrigerator.
249
00:09:37,901 --> 00:09:39,667
Oh, and you know
what's on TV tonight?
250
00:09:39,668 --> 00:09:42,901
What Surgeons Left Behind-- a new one.
251
00:09:42,902 --> 00:09:44,269
On the preview they kept showing
252
00:09:44,270 --> 00:09:48,003
a doctor wearing just one clog.
253
00:09:48,004 --> 00:09:50,606
You know what?
I think I'm just going
254
00:09:50,607 --> 00:09:52,607
to go read for a little while.
255
00:09:52,608 --> 00:09:55,643
Wait, Matthew, maybe you
didn't understand me.
256
00:09:55,644 --> 00:09:58,579
I think the doctor's other clog
257
00:09:58,580 --> 00:10:01,248
is in the patient.
258
00:10:01,249 --> 00:10:04,750
No, I know, and that sounds great.
259
00:10:04,751 --> 00:10:06,418
Yeah. But I think
it would be better
260
00:10:06,419 --> 00:10:08,087
if I just hang out
in the guesthouse.
261
00:10:08,088 --> 00:10:09,288
I'm gonna go take a shower.
262
00:10:09,289 --> 00:10:11,022
Just call me if you get scared.
263
00:10:11,023 --> 00:10:12,657
Okay, and you call
me if someone tries
264
00:10:12,658 --> 00:10:14,959
to break through your
bathroom door with an ax.
265
00:10:14,960 --> 00:10:17,995
God, I hate you.
266
00:10:39,881 --> 00:10:42,383
No, no, no!
267
00:10:43,618 --> 00:10:45,519
Matthew, you scared me.
268
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
What are you doing?
269
00:10:47,521 --> 00:10:49,220
Oh, nothing. I was just
going to get some water,
270
00:10:49,221 --> 00:10:50,821
and then I saw that you
were at the good part
271
00:10:50,822 --> 00:10:52,022
of Blades of Glory.
272
00:10:52,023 --> 00:10:53,190
Good part?
273
00:10:53,191 --> 00:10:54,491
Is there a bad part?
274
00:10:54,492 --> 00:10:56,659
You want to watch the rest with me?
275
00:10:56,660 --> 00:10:57,927
No, I shouldn't.
276
00:10:57,928 --> 00:10:59,562
I was just gonna get that water.
277
00:10:59,563 --> 00:11:02,030
Is that queso dip?
278
00:11:02,031 --> 00:11:03,432
Yup.
279
00:11:03,433 --> 00:11:05,900
It's a delicious
processed cheese food
280
00:11:05,901 --> 00:11:09,103
with a full-day
supply of trans fats.
281
00:11:09,104 --> 00:11:10,371
Sure smells good.
282
00:11:10,372 --> 00:11:11,872
Smells like...
283
00:11:11,873 --> 00:11:14,107
America?
284
00:11:14,108 --> 00:11:16,742
Yeah.
285
00:11:16,743 --> 00:11:19,011
Oh, come on, Matthew.
286
00:11:19,012 --> 00:11:21,580
One chip isn't gonna kill you.
287
00:11:36,331 --> 00:11:37,431
It's midnight.
288
00:11:37,881 --> 00:11:39,448
I didn't do it.
289
00:11:39,449 --> 00:11:41,617
The baby's not going to come.
290
00:11:41,618 --> 00:11:43,819
We had sex for nothing.
291
00:11:47,089 --> 00:11:49,524
Not for nothing.
292
00:11:49,525 --> 00:11:52,125
For nothing.
293
00:11:52,960 --> 00:11:55,294
So the baby will come today.
294
00:11:55,295 --> 00:11:56,630
No big deal.
295
00:11:56,631 --> 00:11:59,031
But it is a big deal.
296
00:11:59,032 --> 00:12:01,132
Don't you know what today is?
297
00:12:01,133 --> 00:12:02,933
Sure do.
298
00:12:02,934 --> 00:12:05,835
Happy anniversary.
299
00:12:06,703 --> 00:12:08,470
No, Richard.
300
00:12:08,471 --> 00:12:10,472
It's Old Christine's birthday.
301
00:12:10,473 --> 00:12:12,874
Our baby is going to
have the same birthday,
302
00:12:12,875 --> 00:12:14,875
the same astrological sign,
303
00:12:14,876 --> 00:12:18,145
the same personality,
as your ex-wife.
304
00:12:18,146 --> 00:12:20,313
Hold it in!
305
00:12:20,314 --> 00:12:21,481
You got 24 hours.
306
00:12:21,482 --> 00:12:22,914
I know you can do this.
307
00:12:22,915 --> 00:12:24,716
Stay in there, Frank Sinatra.
308
00:12:24,717 --> 00:12:26,384
This is one crazy star
309
00:12:26,385 --> 00:12:28,786
you do not want to be born under.
310
00:13:05,016 --> 00:13:06,450
Oh!
311
00:13:06,451 --> 00:13:09,953
Oh, no! No! No!
312
00:13:09,954 --> 00:13:11,688
Calm down. It's just me.
313
00:13:11,689 --> 00:13:12,889
You scared me.
314
00:13:12,890 --> 00:13:14,090
Where are you going?
315
00:13:14,091 --> 00:13:15,191
Were you leaving?
316
00:13:15,192 --> 00:13:17,626
No. I was just going
to go get some coffee.
317
00:13:17,627 --> 00:13:19,061
We have coffee here.
318
00:13:19,062 --> 00:13:20,195
Some donuts.
319
00:13:20,196 --> 00:13:22,563
We have donuts here.
320
00:13:22,564 --> 00:13:23,431
Smokes.
321
00:13:24,799 --> 00:13:28,969
That's what Dad always
says before he leaves Mom.
322
00:13:28,970 --> 00:13:31,037
Okay, I'm going home.
323
00:13:31,038 --> 00:13:32,172
What? Why?
324
00:13:32,173 --> 00:13:34,307
Because you're a bad
influence on me.
325
00:13:34,308 --> 00:13:37,343
How am I a bad influence?
326
00:13:38,111 --> 00:13:39,845
I want to move forward, okay?
327
00:13:39,846 --> 00:13:41,212
This feels like moving backwards.
328
00:13:41,213 --> 00:13:42,813
I'm not your little
brother anymore.
329
00:13:42,814 --> 00:13:44,147
I'm my own person.
330
00:13:44,148 --> 00:13:46,716
Oh. Didn't hear you complaining
last night. Hey, no.
331
00:13:46,717 --> 00:13:49,184
Stop it! That is not what
you say to your brother.
332
00:13:49,185 --> 00:13:50,352
It's inappropriate.
333
00:13:50,353 --> 00:13:51,720
I am never moving back here.
334
00:13:51,721 --> 00:13:52,854
Do you hear me? Never.
335
00:13:52,855 --> 00:13:54,756
I mean, it would make me a loser.
336
00:13:54,757 --> 00:13:57,258
Oh, so now I'm a loser?
337
00:13:58,227 --> 00:14:01,228
Good-bye, Christine.
338
00:14:02,330 --> 00:14:04,831
Huh. That's unusual.
339
00:14:04,832 --> 00:14:06,299
Is something wrong?
340
00:14:06,300 --> 00:14:07,968
No, everything is fine.
341
00:14:07,969 --> 00:14:10,803
It's just seems your
cervix is closing up.
342
00:14:10,804 --> 00:14:13,071
Oh.
343
00:14:13,072 --> 00:14:14,840
I've never seen anything
like that before.
344
00:14:14,841 --> 00:14:16,374
Unless you count my old wife.
345
00:14:19,078 --> 00:14:21,345
All right, you guys let
me know when you're ready
346
00:14:21,346 --> 00:14:23,380
'cause I got some good ones.
347
00:14:23,381 --> 00:14:26,516
No. She can't have the baby
today because of my old wife.
348
00:14:26,517 --> 00:14:28,550
She doesn't want them
to share a birthday.
349
00:14:28,551 --> 00:14:30,952
Well, when the baby wants to come,
it's coming.
350
00:14:30,953 --> 00:14:32,787
You can't will something like that.
351
00:14:32,788 --> 00:14:34,989
You don't know New Christine.
352
00:14:35,958 --> 00:14:39,026
When she wants to hold out,
she can hold out.
353
00:14:39,027 --> 00:14:42,127
We once went six months
without having sex.
354
00:14:42,128 --> 00:14:44,929
Well, you did.
355
00:14:44,930 --> 00:14:47,131
Right.
356
00:14:47,132 --> 00:14:49,267
Oh.
357
00:14:49,268 --> 00:14:51,035
Well, this is a little
different, you know.
358
00:14:51,036 --> 00:14:52,169
This is a human being
359
00:14:52,170 --> 00:14:53,703
who's ready to come into the world.
360
00:14:53,704 --> 00:14:55,104
Not on this day.
361
00:14:55,105 --> 00:14:57,106
Wow. This is weird.
362
00:14:57,107 --> 00:15:00,541
Your contractions are
getting further apart.
363
00:15:00,542 --> 00:15:02,776
That's amazing and a little scary.
364
00:15:02,777 --> 00:15:04,878
Haven't seen that kind of control
365
00:15:04,879 --> 00:15:06,545
from anybody since my old wife.
366
00:15:08,014 --> 00:15:11,282
And that's not a joke,
just a cold, hard fact.
367
00:15:15,920 --> 00:15:18,288
I can't believe he's gone.
368
00:15:19,157 --> 00:15:21,224
And he is kidding himself
369
00:15:21,225 --> 00:15:23,392
if he thinks that
anyone is gonna love him
370
00:15:23,393 --> 00:15:24,794
the way that I did.
371
00:15:25,629 --> 00:15:28,197
You don't need Matthew.
372
00:15:28,198 --> 00:15:30,532
The alarm guy's coming today.
373
00:15:30,533 --> 00:15:34,569
Yeah, well, he's not gonna
want to live with me, either.
374
00:15:38,007 --> 00:15:40,942
You know, Barb,
having Matthew here last night
375
00:15:40,943 --> 00:15:43,277
made me realize how much
I'd been missing him.
376
00:15:43,278 --> 00:15:45,945
You know, it's like that
week I went off carbs,
377
00:15:45,946 --> 00:15:48,447
or that day I went off wine.
378
00:15:50,851 --> 00:15:53,552
Yeah, that was a bad day.
379
00:15:55,388 --> 00:15:57,122
I just don't understand
380
00:15:57,123 --> 00:15:58,823
how someone can love you one day,
381
00:15:58,824 --> 00:16:00,292
and the next day, it's over.
382
00:16:00,293 --> 00:16:02,861
Like everything was a lie.
383
00:16:03,696 --> 00:16:05,730
Maybe you need to
start coming to work
384
00:16:05,731 --> 00:16:09,166
instead of watching The Bold
and the Beautiful.
385
00:16:09,167 --> 00:16:11,535
Yeah, Barb.
386
00:16:11,536 --> 00:16:13,203
That's me and Matthew.
387
00:16:13,204 --> 00:16:14,904
We're bold.
388
00:16:14,905 --> 00:16:18,040
We're beautiful.
389
00:16:18,041 --> 00:16:20,742
You're old. You're crazy.
390
00:16:20,743 --> 00:16:22,511
Stop it!
391
00:16:22,512 --> 00:16:24,179
Okay? It's my birthday.
392
00:16:24,180 --> 00:16:26,181
Look, people move on.
393
00:16:26,182 --> 00:16:27,381
It's natural.
394
00:16:27,382 --> 00:16:30,210
And he hung in there
with you for a long time.
395
00:16:30,211 --> 00:16:32,577
You should be grateful
for the time you had.
396
00:16:32,578 --> 00:16:35,246
Oh. I wonder what
he's doing right now.
397
00:16:38,316 --> 00:16:40,217
Is that his shirt?
398
00:16:41,085 --> 00:16:43,586
I can't quit him, Barb.
399
00:16:50,326 --> 00:16:52,160
Well, look
400
00:16:52,161 --> 00:16:54,195
who decided to come home.
401
00:16:54,196 --> 00:16:56,865
What?
402
00:16:56,866 --> 00:16:58,333
I didn't know where you were.
403
00:16:58,334 --> 00:16:59,434
Next time, leave a note.
404
00:16:59,435 --> 00:17:02,069
I really don't think
I have to do that.
405
00:17:02,070 --> 00:17:03,470
I mean, we're not related,
406
00:17:03,471 --> 00:17:06,906
and you won't let
me sleep with you.
407
00:17:06,907 --> 00:17:09,575
Matthew, I was really upset
408
00:17:09,576 --> 00:17:11,543
after all that drama
with your sister.
409
00:17:11,544 --> 00:17:12,811
So, there's a new rule.
410
00:17:12,812 --> 00:17:14,779
No family members in the apartment.
411
00:17:14,780 --> 00:17:16,847
What?
412
00:17:16,848 --> 00:17:19,917
There's a reason I don't
talk to my family anymore.
413
00:17:19,918 --> 00:17:21,518
They always want
something from you.
414
00:17:21,519 --> 00:17:23,286
They'ralways calling to say,
"Merry Christmas,"
415
00:17:23,287 --> 00:17:25,522
"We miss you," "
Your dad's in the hospital."
416
00:17:25,523 --> 00:17:26,756
It's, like, "Oh!
417
00:17:26,757 --> 00:17:29,859
Get off me!"
418
00:17:29,860 --> 00:17:32,261
Uh, you don't get to
make rules for me.
419
00:17:32,262 --> 00:17:35,430
Unless you sleep with me,
and then I'll do whatever you want.
420
00:17:35,431 --> 00:17:36,597
But you know what?
421
00:17:36,598 --> 00:17:38,666
Until then, this is my apartment.
422
00:17:38,667 --> 00:17:40,567
But you're illegally
subletting to me,
423
00:17:40,568 --> 00:17:43,236
and if I tell the landlord,
he'll kick you out.
424
00:17:43,237 --> 00:17:44,270
Why just me?
425
00:17:44,271 --> 00:17:46,039
I'm sleeping with the landlord.
426
00:17:47,874 --> 00:17:49,808
Damn.
427
00:17:49,809 --> 00:17:52,244
Listen, Heidi, I'm not
going to tell my sister
428
00:17:52,245 --> 00:17:53,478
she can't come over here.
429
00:17:53,479 --> 00:17:55,613
I mean, sure, she can be a pain,
430
00:17:55,614 --> 00:17:59,150
but she's the only family I got,
and I like hanging out with her.
431
00:17:59,151 --> 00:18:00,250
She's fun; she's crazy;
432
00:18:00,251 --> 00:18:01,985
and she's always been there for me.
433
00:18:01,986 --> 00:18:04,120
I mean, I don't
know what I would do
434
00:18:04,121 --> 00:18:07,223
if I had to go through a
day without seeing her.
435
00:18:07,224 --> 00:18:09,392
Oh, no.
436
00:18:17,833 --> 00:18:19,933
Aah! What is my code?!
437
00:18:19,934 --> 00:18:22,068
Oh, my birth year.
438
00:18:26,974 --> 00:18:28,741
Oh!
439
00:18:28,742 --> 00:18:29,975
Okay, fine.
440
00:18:29,976 --> 00:18:32,344
My real birth year.
441
00:18:42,320 --> 00:18:44,487
Ms. Campbell, I heard
your alarm going off,
442
00:18:44,488 --> 00:18:47,557
and I found this guy hanging
around your back fence.
443
00:18:47,558 --> 00:18:49,092
He says he lives here.
444
00:18:49,093 --> 00:18:51,327
Nope, I live alone.
445
00:18:51,328 --> 00:18:54,029
That's probably 'cause
of all the chili you eat.
446
00:18:58,935 --> 00:19:01,269
Oh, Christine, come on.
I got kicked out of my apartment.
447
00:19:01,270 --> 00:19:02,470
I need a place to stay.
448
00:19:02,471 --> 00:19:04,839
Oh. Well, I guess you
should have thought of that
449
00:19:04,840 --> 00:19:08,375
before you decided to walk
out of my life forever, okay?
450
00:19:08,376 --> 00:19:10,243
After all we have
been through together,
451
00:19:10,244 --> 00:19:12,578
after all I have
done for you, you act
452
00:19:12,579 --> 00:19:15,714
as if I'm likehe worst thing
that ever happened to you.
453
00:19:15,715 --> 00:19:19,183
I'm taking that as
confirmation that you know him.
454
00:19:19,184 --> 00:19:20,518
I'm going to take off.
455
00:19:21,686 --> 00:19:24,020
Maybe become a stripper.
456
00:19:26,090 --> 00:19:27,623
Christine, I'm sorry.
457
00:19:27,624 --> 00:19:28,757
Come on.
458
00:19:28,758 --> 00:19:30,426
It wasn't always
terrible to live he.
459
00:19:30,427 --> 00:19:32,161
Actually, sometimes
it was kind of fun.
460
00:19:32,162 --> 00:19:34,796
Oh. How generous of you to say so.
461
00:19:34,797 --> 00:19:35,897
Can I stay?
462
00:19:35,898 --> 00:19:39,333
Well, I don't know.
463
00:19:39,334 --> 00:19:40,668
I was going to turn the guesthouse
464
00:19:40,669 --> 00:19:41,836
into a gift wrap room.
465
00:19:41,837 --> 00:19:45,406
You don't y people gifts
466
00:19:45,407 --> 00:19:47,740
Okay, you can move back.
467
00:19:47,741 --> 00:19:49,208
Okay.
468
00:19:49,209 --> 00:19:50,876
Not forever, just for now.
469
00:19:50,877 --> 00:19:55,079
Now is all we have.
470
00:19:56,214 --> 00:19:58,482
We're bold.
471
00:19:58,483 --> 00:20:01,516
We're beautiful.
472
00:20:08,167 --> 00:20:09,533
Oh.
473
00:20:11,846 --> 00:20:13,880
Oh, look at the adorable
474
00:20:13,881 --> 00:20:16,082
baby.
475
00:20:16,676 --> 00:20:17,676
Oh. How weird.
476
00:20:17,969 --> 00:20:20,170
She looks just like Matthew.
477
00:20:20,171 --> 00:20:22,272
What's her name?
478
00:20:22,273 --> 00:20:24,740
Dakota Christine Hunter-Campbell.
479
00:20:24,741 --> 00:20:26,108
When was she born?
480
00:20:26,109 --> 00:20:27,576
Two minutes after midnight.
481
00:20:27,577 --> 00:20:29,578
Oh, my gosh!
482
00:20:29,579 --> 00:20:30,945
She was born on my birthday!
483
00:20:30,946 --> 00:20:32,580
No, your birthday was yesterday.
484
00:20:32,581 --> 00:20:34,881
No, that's when I
celebrate my birthday,
485
00:20:34,905 --> 00:20:37,039
but my real birthday is today.
486
00:20:37,040 --> 00:20:38,374
Which is, like,
my mother's birthday.
487
00:20:38,375 --> 00:20:41,744
Yeah, which is why she
celebrated it yesterday.
488
00:20:41,745 --> 00:20:43,378
Oh, we're twins.
489
00:20:43,379 --> 00:20:47,148
Happy birthday to us,
Dakota Christine.
490
00:20:47,149 --> 00:20:50,819
Richard, put the baby back.
491
00:20:50,829 --> 00:20:55,729
-- Sync corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
492
00:20:56,000 --> 00:20:59,128
Best watched using Open Subtitles MKV Player
493
00:20:59,178 --> 00:21:03,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.