All language subtitles for Christine s05e19 I Love What You Do For Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,097 --> 00:00:03,031 (humming "Camptown Races") 3 00:00:03,032 --> 00:00:06,301 ♪ Doo dah, doo dah ♪ 4 00:00:06,302 --> 00:00:08,870 (humming) 5 00:00:08,871 --> 00:00:12,941 BOTH (in harmony): ♪ Oh, the doo dah day. ♪ 6 00:00:14,138 --> 00:00:15,106 Ah, hey. 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,059 What? 8 00:00:16,060 --> 00:00:17,194 We have 9 00:00:17,195 --> 00:00:18,362 really good harmony. 10 00:00:18,363 --> 00:00:19,863 Yeah, we do. 11 00:00:19,864 --> 00:00:21,265 We're like the Jonas Brothers. 12 00:00:21,266 --> 00:00:22,899 Right? Mm-hmm. 13 00:00:22,900 --> 00:00:25,002 Well, what do you have going on today? 14 00:00:25,003 --> 00:00:28,505 Uh, work, of course, but first, I'm going to give blood, 15 00:00:28,506 --> 00:00:31,842 and then I have a meeting with my financial advisor. 16 00:00:31,843 --> 00:00:34,011 (laughs) 17 00:00:34,012 --> 00:00:36,713 (both laughing) 18 00:00:36,714 --> 00:00:38,415 Yeah, I got nothing. 19 00:00:38,416 --> 00:00:39,683 Well, not nothing. 20 00:00:39,684 --> 00:00:41,852 I'm taking my Prius in for a tune-up, 21 00:00:41,853 --> 00:00:43,086 so that's something. 22 00:00:43,087 --> 00:00:45,455 You should get them to check out that mystery smell. 23 00:00:45,456 --> 00:00:47,057 Oh, it was an old egg salad sandwich 24 00:00:47,058 --> 00:00:48,258 in the glove compartment. 25 00:00:48,259 --> 00:00:49,993 Mystery solved. 26 00:00:49,994 --> 00:00:51,395 (toilet flushing) 27 00:00:51,396 --> 00:00:53,230 So, uh, I've got patients all morning, 28 00:00:53,231 --> 00:00:56,099 but do you want to meet for lunch at our place? 29 00:00:56,100 --> 00:00:58,168 Ooh, I love that we have a place. 30 00:00:58,169 --> 00:01:00,237 You know, I've never had a place with a guy before, 31 00:01:00,238 --> 00:01:03,674 unless you count Richard and I at the marriage counselor. 32 00:01:03,675 --> 00:01:04,908 Oh, thank you, sir. 33 00:01:04,909 --> 00:01:06,143 You're welcome, madam. 34 00:01:06,144 --> 00:01:08,345 Oh. 35 00:01:08,346 --> 00:01:09,813 You know what's nice? 36 00:01:09,814 --> 00:01:11,014 Hmm? 37 00:01:11,015 --> 00:01:12,249 This. 38 00:01:12,250 --> 00:01:13,483 Us. 39 00:01:13,484 --> 00:01:14,685 So comfortable. 40 00:01:14,686 --> 00:01:15,952 (laughs) 41 00:01:15,953 --> 00:01:17,321 I'm happy. 42 00:01:17,322 --> 00:01:18,555 Look at us. 43 00:01:18,556 --> 00:01:20,657 We're like one of those way-too adorable couples 44 00:01:20,658 --> 00:01:22,259 in an erectile dysfunction commercial. 45 00:01:22,260 --> 00:01:23,460 Mm. 46 00:01:23,461 --> 00:01:29,132 BOTH: ♪ Oh, the doo dah day. ♪ 47 00:01:29,133 --> 00:01:32,001 ♪The New Adventures of Old Christine 5x19 ♪ I Love What You Do for Me Original Air Date on April 21, 2010 48 00:01:32,004 --> 00:01:34,905 -- Sync corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 49 00:01:35,306 --> 00:01:36,673 Mmm. Oh, come on. 50 00:01:36,674 --> 00:01:38,041 Not in the kitchen. 51 00:01:38,042 --> 00:01:40,243 I eat expired food in here. 52 00:01:42,046 --> 00:01:43,413 Oh, relax. 53 00:01:43,414 --> 00:01:44,915 There's nothing going on. 54 00:01:44,916 --> 00:01:47,584 Now, but last night we had it going on. 55 00:01:49,253 --> 00:01:52,022 Ew. I don't like when I'm that guy. 56 00:01:52,023 --> 00:01:53,156 I don't know. 57 00:01:53,157 --> 00:01:54,991 That guy was pretty good last night. 58 00:01:54,992 --> 00:01:56,159 Ew. 59 00:01:56,160 --> 00:01:57,494 Yeah. 60 00:01:57,495 --> 00:01:58,762 Hmm? Bye. 61 00:01:58,763 --> 00:02:00,197 See you later. 62 00:02:01,032 --> 00:02:02,933 What? 63 00:02:02,934 --> 00:02:04,801 I knew you guys were doing it. 64 00:02:04,802 --> 00:02:06,169 I can always tell. 65 00:02:06,170 --> 00:02:09,172 Wow. That's a superpower that must come in handy never. 66 00:02:10,675 --> 00:02:12,743 You guys have quite a thing going. Yeah. 67 00:02:12,744 --> 00:02:14,945 It's comfortable. It's nice. It's calm. 68 00:02:14,946 --> 00:02:16,113 Ooh. Comfortable. Calm. 69 00:02:16,114 --> 00:02:17,481 Sexy. 70 00:02:17,482 --> 00:02:19,583 It is sexy. We have a nice routine. 71 00:02:19,584 --> 00:02:21,952 I even go to the bathroom in front of him. 72 00:02:21,953 --> 00:02:24,688 I don't think you know what sexy means. 73 00:02:24,689 --> 00:02:26,056 No, she does. 74 00:02:26,057 --> 00:02:27,624 Bathroom stuff can be sexy. 75 00:02:27,625 --> 00:02:30,427 Real sexy. 76 00:02:30,428 --> 00:02:33,196 What in the hell is wrong with you? 77 00:02:33,197 --> 00:02:35,732 My girlfriend's 18 months pregnant. 78 00:02:35,733 --> 00:02:38,301 Everything else seems real sexy by comparison. 79 00:02:38,302 --> 00:02:41,204 Eating this cereal is like a Cinemax movie. 80 00:02:41,205 --> 00:02:43,407 Mmm. 81 00:02:43,408 --> 00:02:46,910 Well, anyway, for once in my life, I'm without drama. 82 00:02:46,911 --> 00:02:48,044 Well, that's nice. 83 00:02:48,045 --> 00:02:49,246 You deserve it. Hmm. 84 00:02:49,247 --> 00:02:50,647 Well, you don't, but it's still nice. 85 00:02:50,648 --> 00:02:53,750 Oh, my life is in a good place, too. 86 00:02:53,751 --> 00:02:55,685 No drama, no surprises. 87 00:02:55,686 --> 00:02:57,888 Oh, that reminds me. I can't live with you anymore. 88 00:02:57,889 --> 00:03:00,190 What are you talking about? 89 00:03:00,191 --> 00:03:01,992 I'm moving back in with New Christine. 90 00:03:01,993 --> 00:03:03,260 Well, what am I supposed to do? 91 00:03:03,261 --> 00:03:04,428 You know we signed a lease. 92 00:03:04,429 --> 00:03:06,129 I can't afford the apartment all by myself. 93 00:03:06,130 --> 00:03:08,231 Well, you can always move back in with me. 94 00:03:08,232 --> 00:03:09,433 I'm sorry, but New Christine and I 95 00:03:09,434 --> 00:03:10,634 are having a baby together, remember? 96 00:03:10,635 --> 00:03:12,502 We just bought a hibachi together, remember? 97 00:03:12,503 --> 00:03:14,671 I mean, we were going to grill shrimp 98 00:03:14,672 --> 00:03:16,006 on the balcony together, remember? 99 00:03:16,007 --> 00:03:18,475 We were going to grill so many things. 100 00:03:18,476 --> 00:03:20,644 You can always move back in with me. 101 00:03:20,645 --> 00:03:22,412 Sorry. Baby beats hibachi. 102 00:03:22,413 --> 00:03:24,414 Yeah. Matthew's about to beat Richard. 103 00:03:24,415 --> 00:03:26,450 Move back in with me. 104 00:03:26,451 --> 00:03:28,251 I'll help you find a new roommate. 105 00:03:28,252 --> 00:03:29,519 It's an apartment by the beach. 106 00:03:29,520 --> 00:03:30,654 It's not gonna be difficult. 107 00:03:30,655 --> 00:03:32,689 Me. Me. Me, me, me. 108 00:03:32,690 --> 00:03:33,957 No, no, no. Me. 109 00:03:33,958 --> 00:03:35,025 No, no. Me, me, me. 110 00:03:35,026 --> 00:03:36,560 No, no, no, no... Me, me, me... 111 00:03:46,381 --> 00:03:48,048 Are you Ms. Campbell? 112 00:03:48,049 --> 00:03:50,684 Oh. 113 00:03:51,552 --> 00:03:54,087 Um, yeah. 114 00:03:54,088 --> 00:03:56,056 I only ate two donuts. 115 00:03:56,057 --> 00:03:58,191 Okay, well, I have one in my purse. 116 00:03:58,192 --> 00:04:00,160 Okay, I have two in my purse. 117 00:04:00,161 --> 00:04:01,962 Okay, I ate three. 118 00:04:01,963 --> 00:04:04,097 You can have all the donuts you want. 119 00:04:04,098 --> 00:04:06,233 I ate five. 120 00:04:06,234 --> 00:04:07,567 The service department just brought 121 00:04:07,568 --> 00:04:08,835 your paperwork over to me, 122 00:04:08,836 --> 00:04:10,804 and I notice that your lease is up. 123 00:04:10,805 --> 00:04:12,706 Oh, no, no, no. I have a five-year lease. 124 00:04:12,707 --> 00:04:14,341 Right. It's been five years. 125 00:04:14,342 --> 00:04:16,042 What?! 126 00:04:16,043 --> 00:04:17,144 No, that's not possible. 127 00:04:17,145 --> 00:04:20,881 I bought this car right after my divorce. 128 00:04:20,882 --> 00:04:22,015 What?! 129 00:04:22,016 --> 00:04:24,451 Have I been divorced for five years? 130 00:04:24,452 --> 00:04:25,652 What?! 131 00:04:25,653 --> 00:04:28,321 Did I really just eat five donuts? 132 00:04:28,322 --> 00:04:32,793 Well, time and donuts go fast. 133 00:04:32,794 --> 00:04:34,327 Not this fast. 134 00:04:34,328 --> 00:04:35,629 I bought this car 135 00:04:35,630 --> 00:04:39,199 to symbolize the start of big changes in my life. 136 00:04:39,200 --> 00:04:41,067 Where are the big changes? 137 00:04:41,068 --> 00:04:42,769 Wow. I've accomplished nothing. 138 00:04:42,770 --> 00:04:44,905 I'm a big fat failure. 139 00:04:44,906 --> 00:04:47,174 Admit it, I'm a big fat failure. 140 00:04:47,175 --> 00:04:49,543 I'm not going to admit that. 141 00:04:49,544 --> 00:04:51,711 Five years really isn't that long. 142 00:04:51,712 --> 00:04:54,014 Most people don't change that much in that time. 143 00:04:54,015 --> 00:04:55,849 Why? What were you doing five years ago? 144 00:04:55,850 --> 00:04:57,451 Five years. 145 00:04:57,452 --> 00:04:59,219 Yeah, that's what I said-- five years. 146 00:04:59,220 --> 00:05:02,122 No, that's what I was doing-- five years. 147 00:05:02,123 --> 00:05:05,559 In Chino State for jury tampering. 148 00:05:05,560 --> 00:05:07,994 See? Well, everyone changes. 149 00:05:07,995 --> 00:05:10,130 God, this blows. 150 00:05:10,131 --> 00:05:12,666 I'm still in the same crappy house, 151 00:05:12,667 --> 00:05:14,734 I own the same crappy gym, 152 00:05:14,735 --> 00:05:16,870 Richard's moving back in with New Christine, which means, 153 00:05:16,871 --> 00:05:20,240 I'm going to be the same crappy Old Christine forever? 154 00:05:20,241 --> 00:05:21,641 Just admit it. 155 00:05:21,642 --> 00:05:23,977 I don't know any of this stuff, ma'am. 156 00:05:23,978 --> 00:05:27,180 I just know that you have two days left for your lease, 157 00:05:27,181 --> 00:05:28,548 and they sent me out here 158 00:05:28,549 --> 00:05:31,518 to see if I can put you in a beautiful new car. 159 00:05:31,519 --> 00:05:32,853 No. You know what? 160 00:05:32,854 --> 00:05:35,121 I have two days to make something happen. 161 00:05:35,122 --> 00:05:37,524 And I promise you, when I come back here, 162 00:05:37,525 --> 00:05:39,693 you're going to see a whole different person. 163 00:05:39,694 --> 00:05:41,228 Someone who has done something. 164 00:05:41,229 --> 00:05:44,531 Great. Well, when you come back, don't forget to ask for Jasper. 165 00:05:44,532 --> 00:05:46,066 Oh, thank you. I will, Jasper. 166 00:05:46,067 --> 00:05:48,034 Oh, I'm not Jasper. 167 00:05:50,137 --> 00:05:51,304 Thank you. 168 00:05:51,305 --> 00:05:53,373 Uh, we'll be in touch. 169 00:05:54,242 --> 00:05:56,543 In hell! 170 00:05:57,912 --> 00:05:58,979 What was wrong with that guy? 171 00:05:58,980 --> 00:06:00,113 He was playing pocket pool 172 00:06:00,114 --> 00:06:01,581 the entire time he was talking to me. 173 00:06:01,582 --> 00:06:04,417 When did that become a bad thing? 174 00:06:06,187 --> 00:06:08,021 Ugh! All these people are psychos and freaks. 175 00:06:08,022 --> 00:06:09,256 I'll never find a roommate. 176 00:06:09,257 --> 00:06:10,657 Because you expect too much. 177 00:06:10,658 --> 00:06:11,825 "He smells." 178 00:06:11,826 --> 00:06:13,059 "He's wearing a hockey mask." 179 00:06:13,060 --> 00:06:15,195 "She had a parrot on her shoulder." 180 00:06:16,264 --> 00:06:17,697 Maybe you're just too picky. 181 00:06:17,698 --> 00:06:19,099 Picky? I have two criteria: 182 00:06:19,100 --> 00:06:21,368 the room shouldn't smell like you after you leave, 183 00:06:21,369 --> 00:06:23,103 and don't kill me in my sleep. 184 00:06:23,104 --> 00:06:24,971 (knocking on door) 185 00:06:27,008 --> 00:06:28,508 Hi. I'm Ken. 186 00:06:28,509 --> 00:06:29,910 I'm here about the ad. 187 00:06:29,911 --> 00:06:31,611 All right, Ken, before you come in, 188 00:06:31,612 --> 00:06:33,980 I've had to disqualify people today for the following reasons. 189 00:06:33,981 --> 00:06:36,583 Please let me know if any of these apply to you. 190 00:06:36,584 --> 00:06:38,685 All right. Do you have an evil twin? 191 00:06:40,321 --> 00:06:43,757 Is there anything I must see on YouTube? 192 00:06:43,758 --> 00:06:46,493 We you ever fired from a carnival? 193 00:06:46,494 --> 00:06:50,664 Are you now or have you ever been an adult baby? 194 00:06:50,665 --> 00:06:53,199 Wow. You've been meeting a lot of weirdoes, huh? 195 00:06:53,200 --> 00:06:54,601 Yeah, you have no idea. 196 00:06:54,602 --> 00:06:55,835 Well, um, I'm pretty normal. 197 00:06:55,836 --> 00:06:57,637 Uh, actually, you wouldn't see that much of me 198 00:06:57,638 --> 00:06:59,739 'cause I'm on the road about three weeks a month. 199 00:06:59,740 --> 00:07:00,974 I'm a swimsuit model photographer. 200 00:07:00,975 --> 00:07:02,576 Ah, swimsuit model photographer. 201 00:07:02,577 --> 00:07:03,877 Weird. Thanks anyway. 202 00:07:03,878 --> 00:07:06,046 No. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 203 00:07:06,047 --> 00:07:07,981 Come on. Come on in. 204 00:07:07,982 --> 00:07:09,349 Oh, you have a great place. 205 00:07:09,350 --> 00:07:10,517 Thanks. 206 00:07:10,518 --> 00:07:13,286 Oh. Decent kitchen. 207 00:07:13,287 --> 00:07:15,388 I'm a big cook. I hope you don't mind. 208 00:07:15,389 --> 00:07:19,059 Mind? No. We've been eating ramen noodles for four months. 209 00:07:19,060 --> 00:07:21,962 I sweat chicken flavor. 210 00:07:21,963 --> 00:07:23,530 I was going to be a chef. 211 00:07:23,531 --> 00:07:24,631 I went to culinary school. 212 00:07:24,632 --> 00:07:26,399 But don't worry. I clean up after myself. 213 00:07:26,400 --> 00:07:27,968 I'm a bit of a neat freak. 214 00:07:27,969 --> 00:07:30,136 (gasping) 215 00:07:31,105 --> 00:07:33,473 Are you crying? 216 00:07:33,474 --> 00:07:35,542 Well, I think we've heard everything we need to. 217 00:07:35,543 --> 00:07:38,078 We're sorry to waste your time, but as it turns out, 218 00:07:38,079 --> 00:07:40,146 this place is already tan, but thanks for coming. 219 00:07:40,147 --> 00:07:42,148 Taken? Richard, can I talk to you? 220 00:07:42,149 --> 00:07:44,217 Uh, Ken, do you mind waiting in the hallway 221 00:07:44,218 --> 00:07:46,419 for just a minute? It's a very nice hallway. 222 00:07:46,420 --> 00:07:48,321 It's haunted. 223 00:07:48,322 --> 00:07:50,023 It's not haunted. 224 00:07:50,024 --> 00:07:51,257 Uh, please don't leave. 225 00:07:51,258 --> 00:07:52,492 Oh, and one question. 226 00:07:52,493 --> 00:07:54,527 Would you ever borrow another person's toothbrush? 227 00:07:54,528 --> 00:07:56,630 I did it once. 228 00:07:56,631 --> 00:07:58,365 I would rather kill myself. 229 00:07:58,366 --> 00:07:59,633 Oh, please don't leave. 230 00:08:04,205 --> 00:08:06,206 Max, 231 00:08:06,207 --> 00:08:08,274 what are we doing? 232 00:08:08,275 --> 00:08:09,909 What are we doing? It's Wednesday. 233 00:08:09,910 --> 00:08:11,511 We're splitting Lo Mein. 234 00:08:11,512 --> 00:08:12,679 Yeah, exactly. 235 00:08:12,680 --> 00:08:14,481 And it's the same thing every Wednesday. 236 00:08:14,482 --> 00:08:15,649 And then tomorrow's Thursday, 237 00:08:15,650 --> 00:08:17,751 which means I'm gonna sleep at your house, 238 00:08:17,752 --> 00:08:19,386 and you'll make pasta, 239 00:08:19,387 --> 00:08:21,087 and we'll eat it in your bed, 240 00:08:21,088 --> 00:08:23,056 and I'll spill wine on your expensive duvet, 241 00:08:23,057 --> 00:08:24,891 and you'll pretend it doesn't bother you. 242 00:08:24,892 --> 00:08:29,295 Right. Thursday, which is why I have a Thursday duvet. 243 00:08:29,296 --> 00:08:31,798 But everything's the same all the time. 244 00:08:31,799 --> 00:08:33,333 Nothing ever changes. 245 00:08:33,334 --> 00:08:35,468 Well, we like comfortable, remember? 246 00:08:35,469 --> 00:08:38,438 Yeah, that was before I talked to the guy who wasn't Jasper. 247 00:08:38,439 --> 00:08:39,305 Who's Jasper? 248 00:08:39,306 --> 00:08:41,374 I said he wasn't Jasper. 249 00:08:42,810 --> 00:08:45,245 Do you know that I've had the same car for five years? 250 00:08:45,246 --> 00:08:47,380 Wow, that's a lot of Filet-O-Fish wrappers 251 00:08:47,381 --> 00:08:49,616 for only five years. 252 00:08:49,617 --> 00:08:52,385 And what have I accomplished in five years? 253 00:08:52,386 --> 00:08:53,953 I don't know. You met me. 254 00:08:53,954 --> 00:08:54,721 Ugh. 255 00:08:54,722 --> 00:08:56,156 Ugh? 256 00:08:56,157 --> 00:08:58,091 No. I didn't mean it like that. 257 00:08:58,092 --> 00:08:59,359 It's just... 258 00:08:59,360 --> 00:09:01,661 It's like everybody is moving forward except me. 259 00:09:01,662 --> 00:09:04,030 Richard's having a new baby. 260 00:09:04,031 --> 00:09:05,765 Barb became a U.S. citizen. 261 00:09:05,766 --> 00:09:07,600 Matthew became a doctor. 262 00:09:07,601 --> 00:09:08,868 Well, not a real doctor. 263 00:09:08,869 --> 00:09:10,136 A psychologist. 264 00:09:10,137 --> 00:09:13,640 Right, a psychologist, like me. 265 00:09:13,641 --> 00:09:16,576 Ugh. And here we are. 266 00:09:16,577 --> 00:09:19,612 At the same place, at the same table, 267 00:09:19,613 --> 00:09:20,880 you know, standing still 268 00:09:20,881 --> 00:09:23,016 while life is just passing us by. 269 00:09:23,017 --> 00:09:24,350 So what do you suggest we do? 270 00:09:24,351 --> 00:09:25,518 We need forward motion. 271 00:09:25,519 --> 00:09:27,120 We need to shake up our universe. 272 00:09:27,121 --> 00:09:30,156 I can't let another five years go by without some big change. 273 00:09:30,157 --> 00:09:32,459 All right. 274 00:09:32,460 --> 00:09:34,427 You want change? I'll give you change. 275 00:09:34,428 --> 00:09:36,262 Really? 276 00:09:39,133 --> 00:09:40,400 Christine 277 00:09:40,401 --> 00:09:42,836 I-don't-know-your-middle-name Campbell... 278 00:09:45,706 --> 00:09:47,807 ...will you marry me? 279 00:09:47,808 --> 00:09:49,909 Marry you? 280 00:09:49,910 --> 00:09:50,910 (laughs) 281 00:09:50,911 --> 00:09:53,713 Max. Of course not. 282 00:09:54,849 --> 00:09:56,015 Sit. 283 00:09:56,016 --> 00:09:58,318 Sit in your chair. My God. 284 00:10:02,224 --> 00:10:03,457 Max, you weren't serious, were you? 285 00:10:03,458 --> 00:10:04,959 No. No. 286 00:10:04,960 --> 00:10:07,027 I just wanted to humiliate myself 287 00:10:07,028 --> 00:10:08,762 in front of Chinese people. 288 00:10:08,763 --> 00:10:12,466 Well, I'm sorry, but it was just so out of the blue. 289 00:10:12,467 --> 00:10:13,701 Well, not really. 290 00:10:13,702 --> 00:10:15,002 I've been thinking about it. 291 00:10:15,003 --> 00:10:17,271 I-I hadn't planned to do it here. 292 00:10:17,272 --> 00:10:19,373 I probably would have picked a more romantic spot 293 00:10:19,374 --> 00:10:21,408 than Mr. Tung's Dumpling Hut, but... 294 00:10:21,409 --> 00:10:23,544 But the way you were going on about change, 295 00:10:23,545 --> 00:10:25,079 it seemed like you were ready. 296 00:10:25,080 --> 00:10:27,982 Yeah. When I said change, I meant like cutting bangs 297 00:10:27,983 --> 00:10:31,152 or sleeping with Denzel Washington. 298 00:10:31,153 --> 00:10:33,954 I can't believe I kneeled on a pot sticker for you. 299 00:10:36,291 --> 00:10:38,225 Well, listen, I have done the marriage thing, 300 00:10:38,226 --> 00:10:39,426 and it wasn't great. 301 00:10:39,427 --> 00:10:41,295 And I don't want to do it again. 302 00:10:41,296 --> 00:10:42,429 It's so stupid. 303 00:10:42,430 --> 00:10:43,697 And really, at our age... 304 00:10:43,698 --> 00:10:45,399 Got it. Got it. The answer's no. 305 00:10:45,400 --> 00:10:46,767 I heard you the first time. 306 00:10:46,768 --> 00:10:48,669 Everybody heard you the first time. Thank you. 307 00:10:48,670 --> 00:10:50,704 Well, I'm sorry that I started this whole thing. 308 00:10:50,705 --> 00:10:52,773 Let's just go back to the way things were. 309 00:10:52,774 --> 00:10:54,041 The way things were. Absolutely. 310 00:10:54,042 --> 00:10:55,676 That sounds great. Don't worry, folks, 311 00:10:55,677 --> 00:10:58,212 we're going back to the way things were. 312 00:11:00,482 --> 00:11:02,016 Why are you trying to get rid of Ken? 313 00:11:02,017 --> 00:11:03,350 Oh, so now it's Ken! 314 00:11:03,351 --> 00:11:05,019 Yeah... it's always been Ken, 315 00:11:05,020 --> 00:11:07,855 ever since we met him four minutes ago. 316 00:11:07,856 --> 00:11:11,525 I'm just not getting a good vibe from Ken. 317 00:11:11,526 --> 00:11:13,294 Swimsuit model photographer? 318 00:11:13,295 --> 00:11:15,329 (scoffs) What kind of man objectifies women? 319 00:11:15,330 --> 00:11:18,566 You do-- they named a sandwich after you at Hooters. 320 00:11:18,567 --> 00:11:20,100 Boy, what's with you? 321 00:11:20,101 --> 00:11:22,069 Why do you like all the freaks, and then when 322 00:11:22,070 --> 00:11:24,004 the perfect guy comes along, you think he's all wrong. 323 00:11:24,005 --> 00:11:25,940 I mean, don't you want me to be happy? 324 00:11:25,941 --> 00:11:27,107 Of course I do. 325 00:11:27,108 --> 00:11:29,910 I just want you to be slightly less happy than me. 326 00:11:29,911 --> 00:11:31,946 It's like this much less, not a lot. 327 00:11:31,947 --> 00:11:33,047 I can't believe you're so petty 328 00:11:33,048 --> 00:11:34,949 you don't want me to be as happy as you, 329 00:11:34,950 --> 00:11:36,150 and you're the one who's leaving. 330 00:11:36,151 --> 00:11:37,284 It's totally irrational. 331 00:11:37,285 --> 00:11:39,220 I'm gonna tell Ken he can move in. Wait. 332 00:11:39,221 --> 00:11:40,888 Richard, the hallway is not haunted. 333 00:11:40,889 --> 00:11:42,189 No, not that. 334 00:11:43,325 --> 00:11:45,626 (sighs) This isn't easy to admit... 335 00:11:45,627 --> 00:11:47,294 but... 336 00:11:47,295 --> 00:11:49,797 living with you these past few months... 337 00:11:49,798 --> 00:11:51,932 has been awesome. 338 00:11:51,933 --> 00:11:53,767 Don't get me wrong, 339 00:11:53,768 --> 00:11:55,803 I'm happy to be moving back in with New Christine, 340 00:11:55,804 --> 00:11:59,573 but that means this is the last bro-partment I'll ever be in. 341 00:11:59,574 --> 00:12:00,708 For you, 342 00:12:00,709 --> 00:12:02,509 there will be so many more bro-partments. 343 00:12:02,510 --> 00:12:05,279 Stop saying "bro-partment." 344 00:12:05,280 --> 00:12:07,248 All I'm saying is that when I'm old... 345 00:12:07,249 --> 00:12:09,783 You are already old. 346 00:12:09,784 --> 00:12:11,619 ...I'm gonna look back on this time 347 00:12:11,620 --> 00:12:13,354 as a high point of my life. 348 00:12:13,355 --> 00:12:16,857 Saddest sentence ever. 349 00:12:16,858 --> 00:12:20,160 And I was just hoping that what we had here... 350 00:12:20,161 --> 00:12:23,063 (sighs) meant as much to you as it meant to me. 351 00:12:24,699 --> 00:12:27,201 It's stupid, I know. 352 00:12:27,202 --> 00:12:30,471 Go, be with Ken. 353 00:12:32,340 --> 00:12:34,208 Okay. 354 00:12:35,143 --> 00:12:37,144 I've had... 355 00:12:37,145 --> 00:12:39,480 the time of my life. 356 00:12:41,116 --> 00:12:44,184 Our time in the... 357 00:12:44,185 --> 00:12:46,954 bro-partment... 358 00:12:46,955 --> 00:12:50,758 was epic and bro-tastic 359 00:12:50,759 --> 00:12:52,059 and... 360 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 (pops lips) 361 00:12:53,061 --> 00:12:55,796 ...no one will ever bro-place you. 362 00:12:56,665 --> 00:12:58,165 I love you, too. 363 00:12:58,166 --> 00:13:00,067 That is not what I said. 364 00:13:00,068 --> 00:13:04,038 And you should feel free to live with whoever you want. 365 00:13:05,340 --> 00:13:07,174 (clears throat) 366 00:13:08,109 --> 00:13:10,177 Hey, guys, sorry to interrupt. 367 00:13:10,178 --> 00:13:12,780 Uh... I'm not gonna take the apartment. 368 00:13:12,781 --> 00:13:15,082 I could hear you through the door. 369 00:13:15,083 --> 00:13:17,518 You guys belong together. 370 00:13:18,586 --> 00:13:19,987 I told you he was weird. 371 00:13:19,988 --> 00:13:22,990 Stop hugging me. 372 00:13:25,927 --> 00:13:27,394 So, 373 00:13:27,395 --> 00:13:30,664 I decided I'm going to turn in my Prius today. 374 00:13:30,665 --> 00:13:31,965 Yeah, why not, right? 375 00:13:31,966 --> 00:13:34,802 I mean, it's silly to mark time by a car lease. 376 00:13:34,803 --> 00:13:36,937 Well, you should do what you want to do. 377 00:13:36,938 --> 00:13:38,672 You know, you always do. 378 00:13:38,673 --> 00:13:41,842 And you love that about me, right? 379 00:13:41,843 --> 00:13:44,912 Ah, I could take it or leave it. 380 00:13:45,714 --> 00:13:47,147 Okay, what? What's wrong? 381 00:13:47,148 --> 00:13:49,483 'Cause this-this feels different. 382 00:13:49,484 --> 00:13:51,051 What's wrong? Yes. 383 00:13:51,052 --> 00:13:52,052 (spits) 384 00:13:52,053 --> 00:13:55,289 I feel rejected and embarrassed. 385 00:13:55,290 --> 00:13:58,692 I know you feel that way all the time, but it's new for me. 386 00:13:58,693 --> 00:14:00,828 You get used to it. 387 00:14:00,829 --> 00:14:02,529 You're right, I will get used to it. 388 00:14:02,530 --> 00:14:04,631 We don't have to get married; we can just date 389 00:14:04,632 --> 00:14:07,101 for the rest of our lives, like my bachelor aunts in Florida. 390 00:14:07,102 --> 00:14:09,403 I didn't say that I wanted to date forever. 391 00:14:09,404 --> 00:14:10,871 So you want to break up? 392 00:14:10,872 --> 00:14:12,206 Because those are our two options, 393 00:14:12,207 --> 00:14:13,273 Christine, date or break up. 394 00:14:13,274 --> 00:14:16,210 No. I just want things to... be the same. 395 00:14:16,211 --> 00:14:17,344 So even though 396 00:14:17,345 --> 00:14:18,979 you were complaining about not moving forward 397 00:14:18,980 --> 00:14:20,180 and how you wanted change, 398 00:14:20,181 --> 00:14:22,182 when it comes right down to it, you're all talk. 399 00:14:22,183 --> 00:14:24,718 No, I'm not all talk-- sometimes I'm all action. 400 00:14:24,719 --> 00:14:27,554 You get Denzel Washington here right now, I'll show you. 401 00:14:28,623 --> 00:14:31,392 Fine, you want things exactly the way they are, 402 00:14:31,393 --> 00:14:32,359 that's fine, you know? 403 00:14:32,360 --> 00:14:33,927 Some people are afraid of change. 404 00:14:33,928 --> 00:14:36,430 By the way, I'm not real comfortable with that. 405 00:14:36,431 --> 00:14:38,565 What? Why? It's just pee. 406 00:14:38,566 --> 00:14:40,701 (sighs): Not always. 407 00:14:44,272 --> 00:14:45,939 Welcome to Toyota. 408 00:14:45,940 --> 00:14:48,108 Can I... Oh, boy. 409 00:14:49,778 --> 00:14:51,712 Hi. I don't know if you remember me, 410 00:14:51,713 --> 00:14:53,947 but, uh, I was here the other day... 411 00:14:53,948 --> 00:14:54,948 Yesterday. 412 00:14:54,949 --> 00:14:56,150 And, um, 413 00:14:56,151 --> 00:14:59,052 I said that I was off to make some changes, 414 00:14:59,053 --> 00:15:01,021 which didn't really materialize. 415 00:15:01,022 --> 00:15:03,724 I see you're wearing the same shirt as yesterday. 416 00:15:04,926 --> 00:15:07,161 For example. 417 00:15:07,162 --> 00:15:09,963 But I think that I'm ready to get a new car. 418 00:15:09,964 --> 00:15:12,900 Which just goes to show you I do not fear change-- 419 00:15:12,901 --> 00:15:14,435 so you were wrong about me. 420 00:15:14,436 --> 00:15:17,638 No, I stand by everything I said about you in the break room. 421 00:15:17,639 --> 00:15:20,140 So... 422 00:15:20,141 --> 00:15:21,175 what are we looking at? 423 00:15:21,176 --> 00:15:23,177 Can I interest you in a Sienna, 424 00:15:23,178 --> 00:15:25,245 a Venza, maybe a Highlander hybrid? 425 00:15:25,246 --> 00:15:26,880 Uh... 426 00:15:26,881 --> 00:15:28,715 I don't know, maybe. 427 00:15:28,716 --> 00:15:30,784 Ooh. Ooh, I like 428 00:15:30,785 --> 00:15:32,119 that car over there. 429 00:15:32,120 --> 00:15:33,921 The silver Prius? Yeah. 430 00:15:33,922 --> 00:15:35,656 That's your old car. 431 00:15:36,491 --> 00:15:37,658 What? 432 00:15:37,659 --> 00:15:40,160 God, what did you do, wash it? 433 00:15:40,962 --> 00:15:43,597 Oh, maybe I should get a new Prius. 434 00:15:43,598 --> 00:15:44,665 Well, great. 435 00:15:44,666 --> 00:15:46,300 And, you know, there have been 436 00:15:46,301 --> 00:15:48,602 some exciting new features added since you leased your car. 437 00:15:48,603 --> 00:15:50,337 XM Satellite Radio, 438 00:15:50,338 --> 00:15:51,638 voice-activated navigation system, 439 00:15:51,639 --> 00:15:54,241 intelligent parking assist. No, I like my car 440 00:15:54,242 --> 00:15:55,676 exactly the way it is. 441 00:15:55,677 --> 00:15:57,077 Do you have something like that, 442 00:15:57,078 --> 00:15:58,679 with the same color and interior? 443 00:15:58,680 --> 00:16:01,048 Yes. Your car. 444 00:16:01,049 --> 00:16:03,684 Perhaps we should just extend your lease. 445 00:16:03,685 --> 00:16:05,686 Yeah, but I want change; I'm not afraid. 446 00:16:05,687 --> 00:16:07,688 So let's get you into a new car. 447 00:16:07,689 --> 00:16:09,122 Uh, I don't want change. 448 00:16:09,123 --> 00:16:11,325 (whispers): I'm afraid. 449 00:16:11,326 --> 00:16:12,826 Okay, there's nothing wrong with that. 450 00:16:12,827 --> 00:16:15,395 Some people want to go through life like Indiana Jones, 451 00:16:15,396 --> 00:16:18,565 while others are happier being Regarding Henry. 452 00:16:18,566 --> 00:16:21,668 I put Harrison Ford in a Tundra truck last month. 453 00:16:21,669 --> 00:16:24,738 Oh. Yeah, I see your point. 454 00:16:24,739 --> 00:16:27,975 Yeah, in a way, I'm kind of like Indiana Jones. 455 00:16:27,976 --> 00:16:30,577 No, you're Regarding Henry. 456 00:16:30,578 --> 00:16:31,945 What? 457 00:16:31,946 --> 00:16:34,915 Didn't he get shot in the head and suffer brain damage? 458 00:16:34,916 --> 00:16:36,450 Yeah. 459 00:16:36,451 --> 00:16:37,851 You see, 460 00:16:37,852 --> 00:16:40,220 Indiana Jones has a lot of fun and adventures, 461 00:16:40,221 --> 00:16:42,856 but gets beat up a lot, which isn't for everyone. 462 00:16:42,857 --> 00:16:45,459 Regarding Henry just finds a nice level of happiness 463 00:16:45,460 --> 00:16:46,994 that he's comfortable with, 464 00:16:46,995 --> 00:16:49,863 and learns to read at a third-grade level. 465 00:16:49,864 --> 00:16:53,500 Yeah, that sounds nice. 466 00:16:53,501 --> 00:16:55,402 But maybe it's time 467 00:16:55,403 --> 00:16:56,904 that I took some chances. 468 00:16:56,905 --> 00:17:00,574 Does this mean...? Yeah, I think I'm ready to take the next step 469 00:17:00,575 --> 00:17:02,709 in my relationship with Max. 470 00:17:02,710 --> 00:17:06,013 Sure. Why would I think we're talking about cars? 471 00:17:06,014 --> 00:17:09,349 And I am gonna get this red Prius 472 00:17:09,350 --> 00:17:11,785 with the navigation system and the TV 473 00:17:11,786 --> 00:17:13,954 in the steering wheel! Yeah, we don't do that. 474 00:17:13,955 --> 00:17:16,223 Boy, you got to admit that's a good idea, though. 475 00:17:16,224 --> 00:17:18,358 I will not admit that. 476 00:17:20,962 --> 00:17:22,863 Yes! 477 00:17:22,864 --> 00:17:24,331 Yes what? 478 00:17:24,332 --> 00:17:26,366 Yes, I will marry you. 479 00:17:26,367 --> 00:17:28,302 I didn't ask you. 480 00:17:28,303 --> 00:17:31,071 Yes, you did. Yesterday. 481 00:17:31,072 --> 00:17:33,307 And you said no, so that offer's off the table. 482 00:17:33,308 --> 00:17:35,609 I decided you were right-- what we have is great. 483 00:17:35,610 --> 00:17:38,445 Well, I decided you were right-- what we haveucks. 484 00:17:38,446 --> 00:17:39,880 We should get married. 485 00:17:39,881 --> 00:17:41,248 What happened to you? 486 00:17:41,249 --> 00:17:42,583 I'm going through the change. 487 00:17:42,584 --> 00:17:43,784 Ugh! I figured. 488 00:17:43,785 --> 00:17:45,619 You know, you're always hot when I'm cold... 489 00:17:45,620 --> 00:17:47,321 No, no, no, not that change. 490 00:17:47,322 --> 00:17:49,089 I'm changing my life. 491 00:17:49,090 --> 00:17:51,725 Although, wow, it is hot in here, right? 492 00:17:51,726 --> 00:17:53,527 I got a red Prius today. 493 00:17:53,528 --> 00:17:56,797 It's all new and different, and I love it. 494 00:17:56,798 --> 00:17:58,398 And I love you. 495 00:17:58,399 --> 00:17:59,866 So yes. 496 00:17:59,867 --> 00:18:02,569 Again, no one's asking. 497 00:18:03,371 --> 00:18:06,139 Okay. Really, I do, I understand. 498 00:18:06,140 --> 00:18:08,909 You're hurt... and rejected. 499 00:18:08,910 --> 00:18:11,144 So... 500 00:18:11,145 --> 00:18:12,346 Ow! Ooh! 501 00:18:12,347 --> 00:18:14,081 God, something just popped. What are you... 502 00:18:14,082 --> 00:18:16,316 what are you doing? 503 00:18:17,151 --> 00:18:19,152 Will you marry me? 504 00:18:19,153 --> 00:18:21,288 No! Get up. 505 00:18:21,289 --> 00:18:25,258 No, I'm not gonna get up until you say you'll marry me. 506 00:18:25,259 --> 00:18:27,661 You wanted to; you asked me yesterday. 507 00:18:27,662 --> 00:18:30,030 How could your feelings have changed in one day? 508 00:18:30,031 --> 00:18:31,098 Yours did! 509 00:18:31,099 --> 00:18:34,368 Do you really not want to marry me? 510 00:18:34,369 --> 00:18:37,104 I don't... want you to ask me. 511 00:18:37,105 --> 00:18:39,473 Oh. Okay, then you ask me. 512 00:18:39,474 --> 00:18:41,475 (groans) But I can't get up. 513 00:18:41,476 --> 00:18:44,311 Seriously, something bad has just happened to my knee. 514 00:18:51,185 --> 00:18:52,653 Christine... 515 00:18:52,654 --> 00:18:56,556 still-don't-know-your- middle-name Campbell... 516 00:18:56,557 --> 00:18:59,359 against all my better judgment, professional training 517 00:18:59,360 --> 00:19:02,529 and the advice of both our waiter and our busboy... 518 00:19:05,533 --> 00:19:07,668 ...I'm asking... 519 00:19:07,669 --> 00:19:09,636 will you marry me? 520 00:19:09,637 --> 00:19:11,838 No. 521 00:19:14,475 --> 00:19:16,643 I'm kidding. Yes! 522 00:19:16,644 --> 00:19:18,945 (laughing) 523 00:19:19,781 --> 00:19:20,914 Mmm. 524 00:19:20,915 --> 00:19:22,315 (laughs): So, this... 525 00:19:22,316 --> 00:19:24,117 how is this gonna work? 526 00:19:24,118 --> 00:19:26,787 Oh. Well, um, I don't think we should change everything 527 00:19:26,788 --> 00:19:28,021 just because we're engaged. 528 00:19:28,022 --> 00:19:30,557 I mean, I think I should still sleep at your place 529 00:19:30,558 --> 00:19:32,659 on Tuesdays and Thursdays when Ritchie's with his dad. 530 00:19:32,660 --> 00:19:35,462 Yeah, and I'd like to stick with our Chinese food Wednesdays. 531 00:19:35,463 --> 00:19:38,598 Yeah, I don't want a ring. I don't want to buy you one. 532 00:19:38,599 --> 00:19:40,901 And let's not tell people. 533 00:19:40,902 --> 00:19:43,303 God, no, no. People would think I was crazy. 534 00:19:45,773 --> 00:19:49,009 Uh... if I understand this, we're... 535 00:19:49,010 --> 00:19:52,045 we're just gonna do exactly what we're doing now. 536 00:19:52,046 --> 00:19:55,148 Yes. Except we're engaged. (laughs) 537 00:19:55,149 --> 00:19:57,317 We're engaged! (laughs) 538 00:19:57,318 --> 00:19:59,219 Great, now no one cares. 539 00:20:03,123 --> 00:20:05,024 So, as you can see, the apartment's small, 540 00:20:05,025 --> 00:20:07,961 but it's near the beach. I like cozy-- and you have a balcony. 541 00:20:07,962 --> 00:20:10,263 I can finally get rid of my tan lines. 542 00:20:10,264 --> 00:20:14,801 Oh. And I can finally get rid of my binoculars. 543 00:20:14,802 --> 00:20:16,436 (laughs) 544 00:20:17,265 --> 00:20:19,833 You're funny. I like funny. 545 00:20:19,834 --> 00:20:22,936 I'm funny. 546 00:20:23,771 --> 00:20:25,405 Oh, I'm going to school at night, 547 00:20:25,406 --> 00:20:28,642 so if it's okay, I might bug you to help me with my homework. 548 00:20:28,779 --> 00:20:30,413 Oh, what are you studying? Massage. 549 00:20:32,681 --> 00:20:33,681 The balcony's haunted. 550 00:20:33,770 --> 00:20:35,037 Richard! 551 00:20:36,106 --> 00:20:38,074 Dude, we bought a hibachi. 552 00:20:38,075 --> 00:20:41,210 You know what, let's discuss this in the hallway, please. 553 00:20:41,211 --> 00:20:42,478 Uh... 554 00:20:42,913 --> 00:20:45,114 Uh... 555 00:20:46,915 --> 00:20:49,450 Welcome to the neighborhood. 556 00:20:49,460 --> 00:20:52,460 -- Sync corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 557 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 558 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 559 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.